This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:10,340 | 00:00:13,139 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" |
3 | 00:00:15,040 | 00:00:18,450 | "Episode 1" | "Episode 1" |
4 | 00:00:57,989 | 00:00:59,120 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
5 | 00:01:09,300 | 00:01:14,300 | "Penghargaan Kehormatan Dokter, Ji Sun Woo" | "Penghargaan Kehormatan Dokter, Ji Sun Woo" |
6 | 00:02:02,220 | 00:02:03,950 | "'Pemahaman Sastra', 'Cara Menulis Naskah Film'" | "'Pemahaman Sastra', 'Cara Menulis Naskah Film'" |
7 | 00:02:05,890 | 00:02:08,789 | "Festival Film Independen Seoul, Penghargaan Sutradara Terbaik" | "Festival Film Independen Seoul, Penghargaan Sutradara Terbaik" |
8 | 00:02:10,730 | 00:02:13,360 | "Gosan" | "Gosan" |
9 | 00:02:53,529 | 00:02:56,700 | Semua yang terjadi padaku sempurna. | Semua yang terjadi padaku sempurna. |
10 | 00:04:26,059 | 00:04:27,530 | Hei, kamu sudah pulang. | Hei, kamu sudah pulang. |
11 | 00:04:37,239 | 00:04:38,369 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
12 | 00:06:33,650 | 00:06:38,189 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
13 | 00:06:49,439 | 00:06:50,840 | Aku sangat terlambat. | Aku sangat terlambat. |
14 | 00:06:56,280 | 00:06:57,410 | Kemarilah. | Kemarilah. |
15 | 00:07:08,720 | 00:07:09,989 | Kamu harus mengantar Joon Young ke sekolah. | Kamu harus mengantar Joon Young ke sekolah. |
16 | 00:07:12,759 | 00:07:14,699 | Bangun. Akan kubuatkan secangkir kopi. | Bangun. Akan kubuatkan secangkir kopi. |
17 | 00:07:30,210 | 00:07:32,350 | Aku beli satu untuk diriku sendiri karena pesawat amat kering. | Aku beli satu untuk diriku sendiri karena pesawat amat kering. |
18 | 00:07:37,150 | 00:07:38,850 | Tapi aku tidak percaya kamu membeli yang rasa ceri. | Tapi aku tidak percaya kamu membeli yang rasa ceri. |
19 | 00:07:39,920 | 00:07:41,819 | Aku tidak bisa bahasa Mandarin. | Aku tidak bisa bahasa Mandarin. |
20 | 00:07:43,319 | 00:07:44,829 | Aku akan mandi lebih dahulu. | Aku akan mandi lebih dahulu. |
21 | 00:08:26,970 | 00:08:29,699 | Ayah. Ibu memberiku guru les matematika. | Ayah. Ibu memberiku guru les matematika. |
22 | 00:08:30,040 | 00:08:31,639 | Selain kursus bahasa Inggris dan piano? | Selain kursus bahasa Inggris dan piano? |
23 | 00:08:32,239 | 00:08:34,540 | - Kamu punya waktu? - Ini menyebalkan sekali. | - Kamu punya waktu? - Ini menyebalkan sekali. |
24 | 00:08:35,040 | 00:08:36,639 | Bisakah Ayah membujuk Ibu? | Bisakah Ayah membujuk Ibu? |
25 | 00:08:37,179 | 00:08:40,379 | Kamu harus memahami matematika sebelum masuk SMP. | Kamu harus memahami matematika sebelum masuk SMP. |
26 | 00:08:41,819 | 00:08:44,020 | Nanti akan makin sulit. | Nanti akan makin sulit. |
27 | 00:08:44,420 | 00:08:47,050 | - Dia bilang akan lebih sulit nanti. - Ayah. | - Dia bilang akan lebih sulit nanti. - Ayah. |
28 | 00:08:47,990 | 00:08:50,089 | Haruskah dia melakukan semua yang dilakukan orang lain? | Haruskah dia melakukan semua yang dilakukan orang lain? |
29 | 00:08:50,160 | 00:08:52,130 | Putra kita mungkin tidak unggul dalam matematika, | Putra kita mungkin tidak unggul dalam matematika, |
30 | 00:08:52,290 | 00:08:54,059 | tapi dia kreatif seperti ayahnya. | tapi dia kreatif seperti ayahnya. |
31 | 00:08:54,530 | 00:08:55,559 | Benar. | Benar. |
32 | 00:08:56,229 | 00:08:58,000 | Kreativitas itu bagus. | Kreativitas itu bagus. |
33 | 00:08:58,099 | 00:09:02,270 | Tapi jika dia tidak punya dasar, bagaimana menunjukkan kreativitas? | Tapi jika dia tidak punya dasar, bagaimana menunjukkan kreativitas? |
34 | 00:09:03,270 | 00:09:06,109 | Bagaimanapun, pendidikan yang paling bernilai saat ini. | Bagaimanapun, pendidikan yang paling bernilai saat ini. |
35 | 00:09:08,740 | 00:09:09,880 | Astaga. | Astaga. |
36 | 00:09:11,709 | 00:09:15,979 | Jangan berniat mengendalikan Ayah. Fokuslah perbaiki nilai matematika. | Jangan berniat mengendalikan Ayah. Fokuslah perbaiki nilai matematika. |
37 | 00:09:18,420 | 00:09:20,520 | - Joon Young. Maaf. - Astaga. | - Joon Young. Maaf. - Astaga. |
38 | 00:09:21,719 | 00:09:23,859 | - Sampai nanti. - Hei. | - Sampai nanti. - Hei. |
39 | 00:09:34,870 | 00:09:36,400 | Bukankah aku terlihat tua? | Bukankah aku terlihat tua? |
40 | 00:09:37,939 | 00:09:39,540 | Mereka memotretnya dengan baik. | Mereka memotretnya dengan baik. |
41 | 00:09:40,880 | 00:09:42,439 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
42 | 00:09:43,809 | 00:09:46,550 | Kamu makin cantik seiring bertambahnya usiamu. | Kamu makin cantik seiring bertambahnya usiamu. |
43 | 00:09:49,050 | 00:09:50,120 | Terserah. | Terserah. |
44 | 00:09:51,949 | 00:09:53,020 | Tunggu. | Tunggu. |
45 | 00:09:54,689 | 00:09:55,760 | Pakai ini. | Pakai ini. |
46 | 00:09:56,459 | 00:09:58,290 | Malam ini hujan, udaranya akan dingin. | Malam ini hujan, udaranya akan dingin. |
47 | 00:09:58,890 | 00:09:59,890 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
48 | 00:09:59,959 | 00:10:02,959 | Istriku tidak boleh terkena flu. Aku tidak peduli denganku. | Istriku tidak boleh terkena flu. Aku tidak peduli denganku. |
49 | 00:10:44,609 | 00:10:47,339 | Sun Woo, bagaimana perencanaan pesta ulang tahun Pak Lee? | Sun Woo, bagaimana perencanaan pesta ulang tahun Pak Lee? |
50 | 00:10:47,540 | 00:10:50,209 | Tae Oh menolak spanduk itu, jadi, kita membatalkannya. | Tae Oh menolak spanduk itu, jadi, kita membatalkannya. |
51 | 00:10:50,740 | 00:10:52,010 | Kita hanya akan membeli bunga. | Kita hanya akan membeli bunga. |
52 | 00:10:52,809 | 00:10:55,319 | Untuk minuman, kita minum anggur dan bir. | Untuk minuman, kita minum anggur dan bir. |
53 | 00:10:55,750 | 00:10:57,520 | Siapa yang kamu undang? | Siapa yang kamu undang? |
54 | 00:10:57,990 | 00:11:00,790 | Orang yang sama dari pesta ulang tahunnya yang lalu | Orang yang sama dari pesta ulang tahunnya yang lalu |
55 | 00:11:01,120 | 00:11:04,359 | ditambah Pimpinan, Anggota Dewan Cha, | ditambah Pimpinan, Anggota Dewan Cha, |
56 | 00:11:04,729 | 00:11:06,490 | dan pegawai Tae Oh. | dan pegawai Tae Oh. |
57 | 00:11:06,859 | 00:11:09,729 | Bagus. Kamu sangat sempurna. | Bagus. Kamu sangat sempurna. |
58 | 00:11:11,969 | 00:11:13,229 | Pulau Jeju bagaimana? | Pulau Jeju bagaimana? |
59 | 00:11:13,530 | 00:11:14,699 | Cuacanya bagus, bukan? | Cuacanya bagus, bukan? |
60 | 00:11:15,800 | 00:11:17,839 | Apa kamu mendapat momen romantis dengan Je Hyuk? | Apa kamu mendapat momen romantis dengan Je Hyuk? |
61 | 00:11:19,040 | 00:11:22,510 | Itu menyenangkan. Aku merasa seperti pengantin baru lagi. | Itu menyenangkan. Aku merasa seperti pengantin baru lagi. |
62 | 00:11:28,550 | 00:11:31,319 | "Parkir Pegawai" | "Parkir Pegawai" |
63 | 00:11:42,859 | 00:11:45,069 | - Hai. - Halo. | - Hai. - Halo. |
64 | 00:11:51,709 | 00:11:55,240 | "Kong Ji Chul, Direktur Rumah Sakit Ji Sun Woo, Direktur Muda" | "Kong Ji Chul, Direktur Rumah Sakit Ji Sun Woo, Direktur Muda" |
65 | 00:11:56,709 | 00:11:58,410 | - Selamat pagi. - Pagi. | - Selamat pagi. - Pagi. |
66 | 00:12:03,120 | 00:12:04,280 | Halo. | Halo. |
67 | 00:12:10,219 | 00:12:11,859 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
68 | 00:12:15,859 | 00:12:17,559 | Kenapa ada mobil polisi di depan? | Kenapa ada mobil polisi di depan? |
69 | 00:12:17,729 | 00:12:19,229 | Kita punya masalah. | Kita punya masalah. |
70 | 00:12:20,530 | 00:12:21,640 | Masalah apa? | Masalah apa? |
71 | 00:12:21,699 | 00:12:24,939 | Dokter Ma mencekik seseorang di bar. | Dokter Ma mencekik seseorang di bar. |
72 | 00:12:29,510 | 00:12:31,079 | Pak Ma melakukan itu? | Pak Ma melakukan itu? |
73 | 00:12:32,079 | 00:12:33,849 | - Halo, Bu. - Halo. | - Halo, Bu. - Halo. |
74 | 00:12:33,910 | 00:12:35,219 | Dokter Ji. Bagus, akhirnya kamu datang. | Dokter Ji. Bagus, akhirnya kamu datang. |
75 | 00:12:36,479 | 00:12:39,750 | Direktur muda kita menangani masalah luar. | Direktur muda kita menangani masalah luar. |
76 | 00:12:45,829 | 00:12:48,599 | Aku ingin mendengar apa yang terjadi. | Aku ingin mendengar apa yang terjadi. |
77 | 00:12:48,800 | 00:12:52,469 | Seorang pria pingsan di bar semalam dan masih belum sadar. | Seorang pria pingsan di bar semalam dan masih belum sadar. |
78 | 00:12:52,969 | 00:12:55,000 | Menurut saksi, Pak Ma Kang Suk | Menurut saksi, Pak Ma Kang Suk |
79 | 00:12:55,069 | 00:12:57,240 | naik ambulans bersamanya dan mencekiknya. | naik ambulans bersamanya dan mencekiknya. |
80 | 00:12:59,910 | 00:13:02,510 | Apa dokter Ma memberikan pertolongan pertama? | Apa dokter Ma memberikan pertolongan pertama? |
81 | 00:13:02,880 | 00:13:04,140 | Itulah yang dia katakan, | Itulah yang dia katakan, |
82 | 00:13:04,510 | 00:13:07,979 | tapi keluarga korban bersikeras dia mabuk dan menyakitinya. | tapi keluarga korban bersikeras dia mabuk dan menyakitinya. |
83 | 00:13:08,620 | 00:13:10,020 | Mereka mengancam akan menuntut. | Mereka mengancam akan menuntut. |
84 | 00:13:10,349 | 00:13:14,020 | Jika Anda mempekerjakan orang yang tidak stabil sebagai dokter, | Jika Anda mempekerjakan orang yang tidak stabil sebagai dokter, |
85 | 00:13:14,319 | 00:13:16,459 | mereka juga akan meminta pertanggungjawaban rumah sakit. | mereka juga akan meminta pertanggungjawaban rumah sakit. |
86 | 00:13:16,520 | 00:13:18,089 | Itu konyol. | Itu konyol. |
87 | 00:13:18,189 | 00:13:20,290 | Kenapa rumah sakit disalahkan atas masalah pribadi? | Kenapa rumah sakit disalahkan atas masalah pribadi? |
88 | 00:13:20,660 | 00:13:23,229 | Boleh kulihat catatan paramedis? | Boleh kulihat catatan paramedis? |
89 | 00:13:33,809 | 00:13:36,809 | Dia memberikan CPR, tapi tidak ada denyut nadi, | Dia memberikan CPR, tapi tidak ada denyut nadi, |
90 | 00:13:37,740 | 00:13:39,280 | jadi, dia memberinya intubasi endotrakeal. | jadi, dia memberinya intubasi endotrakeal. |
91 | 00:13:41,010 | 00:13:44,319 | Kamu memakai manuver tekanan krikoid untuk intubasi? | Kamu memakai manuver tekanan krikoid untuk intubasi? |
92 | 00:13:46,250 | 00:13:47,620 | Krikoid... Apa? | Krikoid... Apa? |
93 | 00:13:47,959 | 00:13:50,790 | Sebelum intubasi, tekan tulang rawan krikoid | Sebelum intubasi, tekan tulang rawan krikoid |
94 | 00:13:50,859 | 00:13:52,589 | untuk memastikan saluran pernapasannya terbuka. | untuk memastikan saluran pernapasannya terbuka. |
95 | 00:13:58,170 | 00:14:01,569 | Bagi orang biasa, itu tampak seperti mencekik mereka. | Bagi orang biasa, itu tampak seperti mencekik mereka. |
96 | 00:14:06,740 | 00:14:08,540 | Itulah yang terjadi. | Itulah yang terjadi. |
97 | 00:14:09,809 | 00:14:11,910 | Ternyata begitu. Tekanan krikoid. | Ternyata begitu. Tekanan krikoid. |
98 | 00:14:12,609 | 00:14:16,219 | Tolong interogasi paramedis lagi untuk pernyataan mendetail | Tolong interogasi paramedis lagi untuk pernyataan mendetail |
99 | 00:14:16,349 | 00:14:19,650 | dan jika masih ada masalah, tolong kirim surat panggilan resmi. | dan jika masih ada masalah, tolong kirim surat panggilan resmi. |
100 | 00:14:20,349 | 00:14:24,120 | Jika mereka mengklaim dokter yang memberikan pertolongan pertama | Jika mereka mengklaim dokter yang memberikan pertolongan pertama |
101 | 00:14:24,790 | 00:14:26,829 | kepada seseorang yang jantungnya berhenti membuat kesalahan, | kepada seseorang yang jantungnya berhenti membuat kesalahan, |
102 | 00:14:28,000 | 00:14:29,630 | kami akan membelanya dengan agresif. | kami akan membelanya dengan agresif. |
103 | 00:14:30,829 | 00:14:33,429 | Baiklah. Kembali ke pos kalian. | Baiklah. Kembali ke pos kalian. |
104 | 00:14:33,500 | 00:14:34,900 | Jam kantor akan segera dimulai. | Jam kantor akan segera dimulai. |
105 | 00:14:35,969 | 00:14:37,439 | - Ayo. - Tunggu apa lagi? | - Ayo. - Tunggu apa lagi? |
106 | 00:14:40,439 | 00:14:44,280 | Rumah sakit tidak berjalan jika aku mundur sebentar. | Rumah sakit tidak berjalan jika aku mundur sebentar. |
107 | 00:14:52,250 | 00:14:53,420 | Dokter Ma. | Dokter Ma. |
108 | 00:14:54,660 | 00:14:57,420 | Berapa banyak yang kamu minum? | Berapa banyak yang kamu minum? |
109 | 00:14:57,620 | 00:14:59,429 | Kamu masih bau alkohol. | Kamu masih bau alkohol. |
110 | 00:15:02,260 | 00:15:03,530 | Kamu harus pulang. | Kamu harus pulang. |
111 | 00:15:17,439 | 00:15:21,250 | Direktur bodoh itu. Apa yang akan dia lakukan tanpamu? | Direktur bodoh itu. Apa yang akan dia lakukan tanpamu? |
112 | 00:15:22,380 | 00:15:25,089 | Bagaimanapun, sungguh direktur yang tidak berguna. | Bagaimanapun, sungguh direktur yang tidak berguna. |
113 | 00:15:26,390 | 00:15:29,059 | Kita harus melakukan sesuatu dengan dokter Ma. | Kita harus melakukan sesuatu dengan dokter Ma. |
114 | 00:15:29,660 | 00:15:31,459 | Aku merasa dia akan menyebabkan masalah yang lebih besar. | Aku merasa dia akan menyebabkan masalah yang lebih besar. |
115 | 00:15:32,630 | 00:15:33,890 | Kamu tampak ceria. | Kamu tampak ceria. |
116 | 00:15:34,859 | 00:15:36,059 | Suamimu pasti sudah kembali. | Suamimu pasti sudah kembali. |
117 | 00:15:37,929 | 00:15:39,030 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
118 | 00:15:40,000 | 00:15:42,199 | Melihat sebanyak apa oksitosin yang kamu miliki dalam sistemmu, | Melihat sebanyak apa oksitosin yang kamu miliki dalam sistemmu, |
119 | 00:15:42,569 | 00:15:43,900 | kamu masih dalam tahap bulan madu. | kamu masih dalam tahap bulan madu. |
120 | 00:15:44,469 | 00:15:45,709 | Dokter Sul. | Dokter Sul. |
121 | 00:15:45,870 | 00:15:48,209 | Kasihanilah aku. Aku merasa frustrasi secara seksual. | Kasihanilah aku. Aku merasa frustrasi secara seksual. |
122 | 00:16:33,319 | 00:16:34,990 | "Rumah Sakit Cinta Keluarga Ji Sun Woo" | "Rumah Sakit Cinta Keluarga Ji Sun Woo" |
123 | 00:16:55,040 | 00:16:58,010 | Aku merasa akan mengamuk. | Aku merasa akan mengamuk. |
124 | 00:16:58,709 | 00:17:00,449 | Aku ingin tidur, tapi... | Aku ingin tidur, tapi... |
125 | 00:17:01,250 | 00:17:02,949 | Kamu mendengarkan? | Kamu mendengarkan? |
126 | 00:17:08,359 | 00:17:10,260 | Sudah berapa lama sejak kamu sulit tidur? | Sudah berapa lama sejak kamu sulit tidur? |
127 | 00:17:12,260 | 00:17:13,689 | Sejak tiga bulan lalu. | Sejak tiga bulan lalu. |
128 | 00:17:19,869 | 00:17:21,700 | Sepertinya sedang tren bagi wanita muda | Sepertinya sedang tren bagi wanita muda |
129 | 00:17:22,470 | 00:17:24,470 | untuk meminum itu sebagai penekan nafsu makan. | untuk meminum itu sebagai penekan nafsu makan. |
130 | 00:17:24,540 | 00:17:26,669 | Aku tidak tertarik menurunkan berat badan. | Aku tidak tertarik menurunkan berat badan. |
131 | 00:17:26,940 | 00:17:28,879 | Aku butuh obat tidur, itu saja. | Aku butuh obat tidur, itu saja. |
132 | 00:17:29,909 | 00:17:32,879 | Itu sebabnya kamu harus menemui psikiater. | Itu sebabnya kamu harus menemui psikiater. |
133 | 00:17:32,950 | 00:17:34,180 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
134 | 00:17:34,849 | 00:17:37,619 | Aku di sini karena tidak mau meninggalkan catatan di sana. | Aku di sini karena tidak mau meninggalkan catatan di sana. |
135 | 00:17:38,089 | 00:17:42,159 | Aku sudah memastikan dokter keluarga bisa meresepkan itu. | Aku sudah memastikan dokter keluarga bisa meresepkan itu. |
136 | 00:17:43,760 | 00:17:45,159 | Ya, aku bisa, | Ya, aku bisa, |
137 | 00:17:48,059 | 00:17:51,300 | tapi aku tidak mau meresepkan barbiturat terlalu gegabah. | tapi aku tidak mau meresepkan barbiturat terlalu gegabah. |
138 | 00:17:51,629 | 00:17:53,930 | Terlebih lagi, meresepkan barbiturat kepada orang yang menolak | Terlebih lagi, meresepkan barbiturat kepada orang yang menolak |
139 | 00:17:54,000 | 00:17:55,000 | melakukan evaluasi psikiatri | melakukan evaluasi psikiatri |
140 | 00:17:55,839 | 00:17:58,240 | melanggar kode etik kedokteran. | melanggar kode etik kedokteran. |
141 | 00:18:09,919 | 00:18:11,119 | "Ji Sun Woo" | "Ji Sun Woo" |
142 | 00:18:11,849 | 00:18:14,119 | Kamu harus datang. | Kamu harus datang. |
143 | 00:18:20,990 | 00:18:22,399 | Terima kasih atas tawarannya, | Terima kasih atas tawarannya, |
144 | 00:18:23,129 | 00:18:25,069 | tapi aku tidak yakin akan punya waktu. | tapi aku tidak yakin akan punya waktu. |
145 | 00:18:26,800 | 00:18:28,700 | Kamu menyuruhku melupakan masa menopauseku | Kamu menyuruhku melupakan masa menopauseku |
146 | 00:18:28,770 | 00:18:30,200 | dengan membangun kembali harga diriku. | dengan membangun kembali harga diriku. |
147 | 00:18:30,540 | 00:18:33,309 | Kamu menyuruhku mencari sesuatu yang bisa membuatku bergairah. | Kamu menyuruhku mencari sesuatu yang bisa membuatku bergairah. |
148 | 00:18:34,309 | 00:18:36,440 | Itu sebabnya aku mulai melukis. | Itu sebabnya aku mulai melukis. |
149 | 00:18:36,940 | 00:18:40,180 | Itu sebabnya kamu harus datang. | Itu sebabnya kamu harus datang. |
150 | 00:18:46,020 | 00:18:47,190 | Gaya busanamu | Gaya busanamu |
151 | 00:18:48,319 | 00:18:49,460 | agak berubah. | agak berubah. |
152 | 00:18:51,690 | 00:18:53,089 | Jika seseorang ingin hidup muda, | Jika seseorang ingin hidup muda, |
153 | 00:18:53,159 | 00:18:55,329 | mereka membutuhkan cinta seorang pria. | mereka membutuhkan cinta seorang pria. |
154 | 00:18:56,530 | 00:18:58,930 | Kurasa itu sepadan dengan mengubah gayaku. | Kurasa itu sepadan dengan mengubah gayaku. |
155 | 00:18:59,800 | 00:19:01,740 | Aku bersenang-senang belakangan ini. | Aku bersenang-senang belakangan ini. |
156 | 00:19:10,109 | 00:19:11,680 | Anda sudah jauh lebih baik. | Anda sudah jauh lebih baik. |
157 | 00:19:11,909 | 00:19:14,180 | Kurasa Anda tidak perlu datang lagi. | Kurasa Anda tidak perlu datang lagi. |
158 | 00:19:14,409 | 00:19:15,450 | Baiklah. | Baiklah. |
159 | 00:19:15,619 | 00:19:18,950 | Aku berharap bisa bertemu denganmu di pameran. | Aku berharap bisa bertemu denganmu di pameran. |
160 | 00:19:19,119 | 00:19:20,220 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
161 | 00:20:25,450 | 00:20:27,290 | Tunggu! | Tunggu! |
162 | 00:21:07,290 | 00:21:08,329 | Ibu. | Ibu. |
163 | 00:21:09,559 | 00:21:10,559 | Joon Young. | Joon Young. |
164 | 00:21:12,069 | 00:21:15,800 | Kita akan tidur di dalam tenda saat berkemah. | Kita akan tidur di dalam tenda saat berkemah. |
165 | 00:21:16,369 | 00:21:18,940 | Ibu yakin Ayah bisa pergi? Ibu sungguh yakin? | Ibu yakin Ayah bisa pergi? Ibu sungguh yakin? |
166 | 00:21:19,210 | 00:21:20,270 | Tentu saja. | Tentu saja. |
167 | 00:21:20,339 | 00:21:22,180 | Dia berjanji akan mengosongkan jadwalnya. | Dia berjanji akan mengosongkan jadwalnya. |
168 | 00:21:22,639 | 00:21:25,680 | Dia berjanji akan pergi tahun lalu, lalu ada urusan mendadak. | Dia berjanji akan pergi tahun lalu, lalu ada urusan mendadak. |
169 | 00:21:26,079 | 00:21:27,480 | Bagaimana jika itu terjadi lagi tahun ini? | Bagaimana jika itu terjadi lagi tahun ini? |
170 | 00:21:28,319 | 00:21:29,450 | Aku tidak bisa memercayainya. | Aku tidak bisa memercayainya. |
171 | 00:21:29,520 | 00:21:32,550 | Ayah akan mengajakmu berkemah tahun ini apa pun yang terjadi, | Ayah akan mengajakmu berkemah tahun ini apa pun yang terjadi, |
172 | 00:21:32,619 | 00:21:33,790 | jadi, jangan khawatir. | jadi, jangan khawatir. |
173 | 00:21:35,960 | 00:21:36,990 | Bu. | Bu. |
174 | 00:21:40,230 | 00:21:41,460 | Halo. | Halo. |
175 | 00:21:49,569 | 00:21:50,899 | Anda tidak mengenaliku? | Anda tidak mengenaliku? |
176 | 00:21:51,639 | 00:21:55,109 | Aku Jang Mi Yun. Aku asisten direktur Pak Lee. | Aku Jang Mi Yun. Aku asisten direktur Pak Lee. |
177 | 00:22:03,319 | 00:22:04,319 | Tentu saja. | Tentu saja. |
178 | 00:22:05,250 | 00:22:06,950 | Aku bertemu denganmu di upacara pembukaan perusahaan. | Aku bertemu denganmu di upacara pembukaan perusahaan. |
179 | 00:22:07,119 | 00:22:08,389 | Aku ingat kamu. | Aku ingat kamu. |
180 | 00:22:09,559 | 00:22:12,389 | Kurasa rambutmu pendek saat itu. | Kurasa rambutmu pendek saat itu. |
181 | 00:22:13,530 | 00:22:16,200 | Ya. Aku memasang extension. Terlihat asli, bukan? | Ya. Aku memasang extension. Terlihat asli, bukan? |
182 | 00:22:19,730 | 00:22:21,329 | Apa yang membawamu ke lingkungan ini? | Apa yang membawamu ke lingkungan ini? |
183 | 00:22:22,270 | 00:22:24,440 | Apa Pak Lee tidak memberi tahu Anda? | Apa Pak Lee tidak memberi tahu Anda? |
184 | 00:22:24,800 | 00:22:27,540 | Aku sudah setahun lebih bekerja sebagai sekretarisnya. | Aku sudah setahun lebih bekerja sebagai sekretarisnya. |
185 | 00:22:29,010 | 00:22:30,040 | Asistennya? | Asistennya? |
186 | 00:22:30,339 | 00:22:32,180 | Aku membesarkan putriku sendirian, | Aku membesarkan putriku sendirian, |
187 | 00:22:32,250 | 00:22:34,879 | jadi, sulit melanjutkan bekerja di produksi film. | jadi, sulit melanjutkan bekerja di produksi film. |
188 | 00:22:35,520 | 00:22:37,780 | Aku bercerai. | Aku bercerai. |
189 | 00:22:40,389 | 00:22:43,460 | Pak Lee tahu dan mempekerjakanku sebagai asisten pribadi. | Pak Lee tahu dan mempekerjakanku sebagai asisten pribadi. |
190 | 00:22:43,690 | 00:22:45,490 | Aku sangat bersyukur. | Aku sangat bersyukur. |
191 | 00:22:45,790 | 00:22:47,460 | Karena pekerjaan selesai pukul 17.00, | Karena pekerjaan selesai pukul 17.00, |
192 | 00:22:47,530 | 00:22:49,200 | aku bisa menjemput putriku. | aku bisa menjemput putriku. |
193 | 00:22:52,099 | 00:22:53,129 | Pukul 17.00? | Pukul 17.00? |
194 | 00:22:53,500 | 00:22:56,599 | Dia selalu pulang kerja pukul 17.00. | Dia selalu pulang kerja pukul 17.00. |
195 | 00:23:19,030 | 00:23:20,030 | Ibu? | Ibu? |
196 | 00:23:21,690 | 00:23:22,730 | Ya? | Ya? |
197 | 00:23:23,530 | 00:23:24,530 | Benar. | Benar. |
198 | 00:23:25,399 | 00:23:26,470 | Kamu sudah selesai? | Kamu sudah selesai? |
199 | 00:23:29,839 | 00:23:32,040 | "Selamat ulang tahun" | "Selamat ulang tahun" |
200 | 00:23:32,109 | 00:23:34,240 | Lihat. Yang mana yang terbaik? | Lihat. Yang mana yang terbaik? |
201 | 00:23:38,040 | 00:23:39,210 | Apa semuanya jelek? | Apa semuanya jelek? |
202 | 00:23:42,720 | 00:23:44,180 | Ibu rasa ini yang terbaik. | Ibu rasa ini yang terbaik. |
203 | 00:23:44,649 | 00:23:47,919 | Sudah kuduga. Aku juga yakin soal ini. | Sudah kuduga. Aku juga yakin soal ini. |
204 | 00:23:47,990 | 00:23:49,520 | "Selamat ulang tahun, dari Sun Woo dan Joon Young" | "Selamat ulang tahun, dari Sun Woo dan Joon Young" |
205 | 00:23:49,589 | 00:23:50,589 | Ini dia. | Ini dia. |
206 | 00:23:54,059 | 00:23:58,059 | Saat mendengar kamu yang buat, Ayah akan sangat bahagia. | Saat mendengar kamu yang buat, Ayah akan sangat bahagia. |
207 | 00:24:02,569 | 00:24:03,669 | Dia sudah pulang. | Dia sudah pulang. |
208 | 00:24:06,809 | 00:24:07,869 | Joon Young. | Joon Young. |
209 | 00:24:13,780 | 00:24:16,119 | Kudengar ada yang enak, jadi, aku mampir mengambilnya. | Kudengar ada yang enak, jadi, aku mampir mengambilnya. |
210 | 00:24:16,550 | 00:24:17,680 | Ini edisi terbatas. | Ini edisi terbatas. |
211 | 00:24:19,349 | 00:24:20,419 | Kamu pulang larut. | Kamu pulang larut. |
212 | 00:24:21,220 | 00:24:22,520 | Tidak selarut itu. | Tidak selarut itu. |
213 | 00:24:24,460 | 00:24:25,859 | Aku selalu pulang pukul sebegini. | Aku selalu pulang pukul sebegini. |
214 | 00:24:26,960 | 00:24:27,990 | Benar sekali. | Benar sekali. |
215 | 00:24:30,030 | 00:24:31,300 | Apa ayah berbuat salah? | Apa ayah berbuat salah? |
216 | 00:24:35,169 | 00:24:37,339 | Joon Young, naiklah dan kerjakan PR-mu. | Joon Young, naiklah dan kerjakan PR-mu. |
217 | 00:24:38,040 | 00:24:39,339 | Kenapa? Kita harus makan malam. | Kenapa? Kita harus makan malam. |
218 | 00:24:39,609 | 00:24:41,309 | Daging iga harus direbus sedikit lebih lama. | Daging iga harus direbus sedikit lebih lama. |
219 | 00:24:41,980 | 00:24:43,210 | Ibu akan memanggilmu saat sudah matang. | Ibu akan memanggilmu saat sudah matang. |
220 | 00:24:49,319 | 00:24:52,089 | Iga berbumbu. | Iga berbumbu. |
221 | 00:24:54,919 | 00:24:56,419 | Aku bertemu dengan Mi Yun hari ini. | Aku bertemu dengan Mi Yun hari ini. |
222 | 00:24:56,990 | 00:24:58,059 | Siapa? | Siapa? |
223 | 00:24:58,760 | 00:24:59,960 | Kenapa kamu tidak memberitahuku? | Kenapa kamu tidak memberitahuku? |
224 | 00:25:01,460 | 00:25:02,859 | Bukankah sudah kubilang? | Bukankah sudah kubilang? |
225 | 00:25:03,359 | 00:25:05,629 | Kukira sudah. Panas. | Kukira sudah. Panas. |
226 | 00:25:14,639 | 00:25:15,980 | Kalian juga melakukan perjalanan dinas bersama? | Kalian juga melakukan perjalanan dinas bersama? |
227 | 00:25:16,510 | 00:25:17,579 | Tentu saja. | Tentu saja. |
228 | 00:25:19,609 | 00:25:21,109 | Dia punya pengalaman sebagai asisten direktur, | Dia punya pengalaman sebagai asisten direktur, |
229 | 00:25:21,450 | 00:25:22,919 | dan dia andal dalam pekerjaannya. | dan dia andal dalam pekerjaannya. |
230 | 00:25:25,919 | 00:25:27,020 | Astaga. | Astaga. |
231 | 00:25:28,619 | 00:25:31,990 | Para investor tidak fleksibel. | Para investor tidak fleksibel. |
232 | 00:25:32,359 | 00:25:34,760 | Aku harus memberi arahan berjam-jam di kamar | Aku harus memberi arahan berjam-jam di kamar |
233 | 00:25:42,369 | 00:25:43,970 | hotel. Ini enak sekali. | hotel. Ini enak sekali. |
234 | 00:25:47,270 | 00:25:48,579 | Kurasa kamu juga minum minol. | Kurasa kamu juga minum minol. |
235 | 00:25:55,619 | 00:25:57,579 | Aku harus menceriakan suasana. | Aku harus menceriakan suasana. |
236 | 00:25:57,780 | 00:26:00,119 | - Apa Mi Yun minum juga? - Tentu. | - Apa Mi Yun minum juga? - Tentu. |
237 | 00:26:01,089 | 00:26:02,819 | - Mau kubuka anggurnya? - Kumohon. | - Mau kubuka anggurnya? - Kumohon. |
238 | 00:26:04,059 | 00:26:05,290 | Cuci tanganmu dahulu. | Cuci tanganmu dahulu. |
239 | 00:26:09,000 | 00:26:10,000 | Baiklah. | Baiklah. |
240 | 00:26:10,800 | 00:26:11,829 | Maaf. | Maaf. |
241 | 00:26:35,619 | 00:26:36,619 | Sun Woo. | Sun Woo. |
242 | 00:26:38,829 | 00:26:39,990 | Aku membuat iga berbumbu. | Aku membuat iga berbumbu. |
243 | 00:26:40,059 | 00:26:42,730 | Kamu baru pulang, jadi, kupikir kamu lelah memasak. | Kamu baru pulang, jadi, kupikir kamu lelah memasak. |
244 | 00:26:43,359 | 00:26:45,369 | Kamu selalu perhatian. | Kamu selalu perhatian. |
245 | 00:26:47,000 | 00:26:48,030 | Masuklah. | Masuklah. |
246 | 00:26:58,339 | 00:26:59,849 | Kamu membumbuinya dengan sempurna. | Kamu membumbuinya dengan sempurna. |
247 | 00:27:00,780 | 00:27:02,780 | Ada yang tidak bisa kamu lakukan? | Ada yang tidak bisa kamu lakukan? |
248 | 00:27:04,480 | 00:27:05,550 | Di mana Je Hyuk? | Di mana Je Hyuk? |
249 | 00:27:05,619 | 00:27:08,419 | Pekerjaannya menumpuk usai liburan, jadi, dia akan pulang larut. | Pekerjaannya menumpuk usai liburan, jadi, dia akan pulang larut. |
250 | 00:27:09,260 | 00:27:11,790 | - Kamu mau teh? - Tidak, sebaiknya aku pergi. | - Kamu mau teh? - Tidak, sebaiknya aku pergi. |
251 | 00:27:15,960 | 00:27:18,030 | Apa warna rambut itu sedang tren saat ini? | Apa warna rambut itu sedang tren saat ini? |
252 | 00:27:18,669 | 00:27:19,829 | Aku sering melihatnya. | Aku sering melihatnya. |
253 | 00:27:22,770 | 00:27:23,970 | Kamu tahu Uhm Hyo Jung, bukan? | Kamu tahu Uhm Hyo Jung, bukan? |
254 | 00:27:26,839 | 00:27:30,040 | Dia terkenal di lingkungan ini sejak menjadi Miss Korea. | Dia terkenal di lingkungan ini sejak menjadi Miss Korea. |
255 | 00:27:31,440 | 00:27:35,579 | Sejak dia mewarnai rambutnya, banyak orang menirunya. | Sejak dia mewarnai rambutnya, banyak orang menirunya. |
256 | 00:27:36,180 | 00:27:37,819 | Kelihatan bagus, jadi, aku mengecat rambutku juga. | Kelihatan bagus, jadi, aku mengecat rambutku juga. |
257 | 00:27:40,649 | 00:27:42,419 | Bukankah menyenangkan hidup | Bukankah menyenangkan hidup |
258 | 00:27:42,990 | 00:27:45,690 | seperti selebritas seumur hidupmu setelah menjadi Miss Korea? | seperti selebritas seumur hidupmu setelah menjadi Miss Korea? |
259 | 00:27:47,089 | 00:27:49,960 | Seorang wanita harus cantik, bukan? | Seorang wanita harus cantik, bukan? |
260 | 00:28:01,139 | 00:28:04,440 | Apa Tae Oh baik-baik saja? | Apa Tae Oh baik-baik saja? |
261 | 00:28:05,780 | 00:28:06,849 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
262 | 00:28:08,050 | 00:28:09,250 | Kenapa kamu tiba-tiba menanyakan itu? | Kenapa kamu tiba-tiba menanyakan itu? |
263 | 00:28:11,780 | 00:28:14,349 | Hanya tampaknya dia banyak pikiran | Hanya tampaknya dia banyak pikiran |
264 | 00:28:15,319 | 00:28:18,220 | mengenai perjalanan dinas dan masalah investasi baru-baru ini. | mengenai perjalanan dinas dan masalah investasi baru-baru ini. |
265 | 00:28:19,990 | 00:28:22,059 | Apa Je Hyuk mengatakan sesuatu kepadamu? | Apa Je Hyuk mengatakan sesuatu kepadamu? |
266 | 00:28:25,159 | 00:28:27,599 | Tidak. | Tidak. |
267 | 00:28:28,839 | 00:28:29,899 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
268 | 00:28:35,169 | 00:28:36,240 | Astaga. | Astaga. |
269 | 00:28:42,550 | 00:28:44,220 | Kamu pulang lebih awal, Sayang. | Kamu pulang lebih awal, Sayang. |
270 | 00:28:44,879 | 00:28:46,720 | - Ya. - Sayang, Sun Woo datang. | - Ya. - Sayang, Sun Woo datang. |
271 | 00:28:55,230 | 00:28:56,329 | Hei, Sun Woo. | Hei, Sun Woo. |
272 | 00:28:56,730 | 00:28:58,230 | Kamu pulang larut. Kamu pasti lelah. | Kamu pulang larut. Kamu pasti lelah. |
273 | 00:28:58,500 | 00:28:59,899 | Aku harus bekerja sangat keras. | Aku harus bekerja sangat keras. |
274 | 00:29:00,329 | 00:29:02,599 | Aku tidak punya istri yang kompeten seperti suamimu. | Aku tidak punya istri yang kompeten seperti suamimu. |
275 | 00:29:05,770 | 00:29:07,440 | Dia membawakan kita iga berbumbu buatan sendiri. | Dia membawakan kita iga berbumbu buatan sendiri. |
276 | 00:29:07,970 | 00:29:09,740 | Astaga, aku tidak sabar untuk mencobanya. | Astaga, aku tidak sabar untuk mencobanya. |
277 | 00:29:11,210 | 00:29:14,109 | Seorang direktur muda yang bisa memasak. | Seorang direktur muda yang bisa memasak. |
278 | 00:29:17,220 | 00:29:19,450 | Tae Oh pria yang beruntung. | Tae Oh pria yang beruntung. |
279 | 00:29:19,950 | 00:29:21,790 | Dia sangat perhatian kepada wanita. | Dia sangat perhatian kepada wanita. |
280 | 00:29:22,889 | 00:29:24,059 | Bukankah begitu, Sun Woo? | Bukankah begitu, Sun Woo? |
281 | 00:29:30,329 | 00:29:33,399 | Omong-omong, foto pernikahanmu sudah jadi? | Omong-omong, foto pernikahanmu sudah jadi? |
282 | 00:29:33,629 | 00:29:35,099 | Aku akan mampir melihatnya. | Aku akan mampir melihatnya. |
283 | 00:29:36,500 | 00:29:37,970 | Kamu harus melakukan pemotretan membosankan itu lagi? | Kamu harus melakukan pemotretan membosankan itu lagi? |
284 | 00:29:38,399 | 00:29:40,569 | Kenapa kamu bilang itu membosankan? | Kenapa kamu bilang itu membosankan? |
285 | 00:29:41,069 | 00:29:42,339 | Mereka melakukannya untuk merayakan. | Mereka melakukannya untuk merayakan. |
286 | 00:29:43,180 | 00:29:45,109 | Ditambah lagi, dia bahkan tidak bisa memakai gaun pengantin yang layak | Ditambah lagi, dia bahkan tidak bisa memakai gaun pengantin yang layak |
287 | 00:29:45,180 | 00:29:46,510 | karena mengandung Joon Young. | karena mengandung Joon Young. |
288 | 00:29:47,349 | 00:29:49,280 | Tae Oh melakukannya untuk menebus itu. | Tae Oh melakukannya untuk menebus itu. |
289 | 00:29:49,649 | 00:29:50,879 | Manis sekali, bukan? | Manis sekali, bukan? |
290 | 00:29:52,389 | 00:29:56,290 | Dia profesional dalam hal merayu wanita. | Dia profesional dalam hal merayu wanita. |
291 | 00:30:01,930 | 00:30:03,260 | Kalian harus istirahat. Aku akan pergi sekarang. | Kalian harus istirahat. Aku akan pergi sekarang. |
292 | 00:30:03,829 | 00:30:05,899 | - Kamu mau pergi? - Kamu tidak perlu mengantarku. | - Kamu mau pergi? - Kamu tidak perlu mengantarku. |
293 | 00:30:09,540 | 00:30:11,369 | - Sampai jumpa, Sun Woo. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa, Sun Woo. - Sampai jumpa. |
294 | 00:30:44,240 | 00:30:45,470 | Aku sudah selesai mencuci piring. | Aku sudah selesai mencuci piring. |
295 | 00:30:48,109 | 00:30:50,339 | - Terima kasih atas makan malamnya. - Tidak masalah. | - Terima kasih atas makan malamnya. - Tidak masalah. |
296 | 00:31:09,859 | 00:31:11,059 | Apa Je Hyuk ada di rumah? | Apa Je Hyuk ada di rumah? |
297 | 00:31:11,559 | 00:31:12,629 | Ya. | Ya. |
298 | 00:31:17,899 | 00:31:20,369 | - Aku akan mandi. - Baiklah. | - Aku akan mandi. - Baiklah. |
299 | 00:32:37,149 | 00:32:39,750 | "Pesan" | "Pesan" |
300 | 00:32:48,790 | 00:32:52,930 | "Foto, 25 September" | "Foto, 25 September" |
301 | 00:32:53,000 | 00:32:57,440 | "Nam-gu, Kota Gosan" | "Nam-gu, Kota Gosan" |
302 | 00:33:12,919 | 00:33:16,220 | "Kami harap Anda berkunjung lagi pada malam indah lainnya. Huiwon" | "Kami harap Anda berkunjung lagi pada malam indah lainnya. Huiwon" |
303 | 00:33:31,770 | 00:33:35,109 | "Huiwon" | "Huiwon" |
304 | 00:33:45,750 | 00:33:48,589 | Jadi, kamu pergi ke sana pagi-pagi sekali? | Jadi, kamu pergi ke sana pagi-pagi sekali? |
305 | 00:33:49,389 | 00:33:51,290 | Kamu bahkan memeriksa pakaian dan ponselnya? | Kamu bahkan memeriksa pakaian dan ponselnya? |
306 | 00:33:51,419 | 00:33:52,690 | Hanya karena sehelai rambut? | Hanya karena sehelai rambut? |
307 | 00:33:52,760 | 00:33:55,190 | Kenapa dia tidak cerita soal sekretaris barunya selama setahun? | Kenapa dia tidak cerita soal sekretaris barunya selama setahun? |
308 | 00:33:57,159 | 00:33:58,260 | Bukankah itu aneh? | Bukankah itu aneh? |
309 | 00:33:58,460 | 00:34:00,329 | Kurasa dia tidak berusaha menyembunyikannya darimu. | Kurasa dia tidak berusaha menyembunyikannya darimu. |
310 | 00:34:00,399 | 00:34:02,329 | Dia mungkin tidak mau repot-repot memberitahumu. | Dia mungkin tidak mau repot-repot memberitahumu. |
311 | 00:34:02,500 | 00:34:05,500 | Atau mungkin kamu lupa bahwa dia sudah memberitahumu. | Atau mungkin kamu lupa bahwa dia sudah memberitahumu. |
312 | 00:34:09,280 | 00:34:10,980 | Aku merasa terganggu karena sekretarisnya bercerai. | Aku merasa terganggu karena sekretarisnya bercerai. |
313 | 00:34:13,180 | 00:34:15,379 | Tidak semua janda berselingkuh dengan pria yang sudah menikah. | Tidak semua janda berselingkuh dengan pria yang sudah menikah. |
314 | 00:34:15,450 | 00:34:17,520 | Katanya dia selalu pulang pukul 17.00. | Katanya dia selalu pulang pukul 17.00. |
315 | 00:34:17,619 | 00:34:19,120 | Tapi dia bilang padaku dia pulang pukul 19.00. | Tapi dia bilang padaku dia pulang pukul 19.00. |
316 | 00:34:19,950 | 00:34:23,319 | Kenapa dia berbohong dan apa yang dia lakukan selama dua jam itu? | Kenapa dia berbohong dan apa yang dia lakukan selama dua jam itu? |
317 | 00:34:23,660 | 00:34:25,589 | Berarti sekretarisnya tidak bersalah. | Berarti sekretarisnya tidak bersalah. |
318 | 00:34:26,990 | 00:34:29,260 | Saat itulah dia menjemput anaknya dari sekolah. | Saat itulah dia menjemput anaknya dari sekolah. |
319 | 00:34:30,800 | 00:34:32,930 | Aku juga sedikit terganggu oleh Ye Rim. | Aku juga sedikit terganggu oleh Ye Rim. |
320 | 00:34:33,569 | 00:34:34,669 | Astaga. | Astaga. |
321 | 00:34:35,740 | 00:34:39,339 | Kamu bahkan mencurigai istri Je Hyuk? | Kamu bahkan mencurigai istri Je Hyuk? |
322 | 00:34:41,609 | 00:34:44,280 | Bukankah aneh juga dia tidak mengunci ponselnya? | Bukankah aneh juga dia tidak mengunci ponselnya? |
323 | 00:34:44,439 | 00:34:46,080 | Seolah-olah dia ingin aku melihatnya. | Seolah-olah dia ingin aku melihatnya. |
324 | 00:34:46,550 | 00:34:48,649 | Menurutmu dia tahu aku mencurigainya? | Menurutmu dia tahu aku mencurigainya? |
325 | 00:34:48,709 | 00:34:51,249 | Kamu membuatku takut. Kamu | Kamu membuatku takut. Kamu |
326 | 00:34:51,580 | 00:34:53,749 | tidak bersikap normal sekarang. Kamu tahu itu, bukan? | tidak bersikap normal sekarang. Kamu tahu itu, bukan? |
327 | 00:34:56,160 | 00:34:58,660 | - Seperti itukah kelihatannya? - Kamu bisa tidur? | - Seperti itukah kelihatannya? - Kamu bisa tidur? |
328 | 00:34:59,289 | 00:35:01,260 | Kamu terlalu sensitif. | Kamu terlalu sensitif. |
329 | 00:35:04,160 | 00:35:06,169 | Kuharap kamu benar. | Kuharap kamu benar. |
330 | 00:35:06,700 | 00:35:09,169 | Tidurlah dan jangan bekerja terlalu keras. | Tidurlah dan jangan bekerja terlalu keras. |
331 | 00:35:10,100 | 00:35:11,600 | Aku sangat mencemaskanmu. | Aku sangat mencemaskanmu. |
332 | 00:35:14,769 | 00:35:17,780 | Kurasa tinggal dengan suami tampan itu melelahkan. | Kurasa tinggal dengan suami tampan itu melelahkan. |
333 | 00:35:18,810 | 00:35:19,910 | Namun, | Namun, |
334 | 00:35:19,979 | 00:35:23,180 | kita berusia 40-an, tapi Tae Oh tampak berusia 30-an. | kita berusia 40-an, tapi Tae Oh tampak berusia 30-an. |
335 | 00:35:40,569 | 00:35:42,399 | Aku turun 1 kg. | Aku turun 1 kg. |
336 | 00:35:43,339 | 00:35:44,970 | Rambutku terus rontok. | Rambutku terus rontok. |
337 | 00:35:46,510 | 00:35:48,709 | Kulitku makin kering. | Kulitku makin kering. |
338 | 00:35:59,419 | 00:36:02,019 | Anda minum obat yang kuresepkan untuk Anda waktu itu? | Anda minum obat yang kuresepkan untuk Anda waktu itu? |
339 | 00:36:02,660 | 00:36:05,160 | Bagaimana aku bisa minum obat jika tidak bisa makan dengan baik? | Bagaimana aku bisa minum obat jika tidak bisa makan dengan baik? |
340 | 00:36:09,530 | 00:36:11,100 | Kenapa Anda tidak bisa makan? | Kenapa Anda tidak bisa makan? |
341 | 00:36:11,430 | 00:36:12,930 | Astaga. | Astaga. |
342 | 00:36:16,200 | 00:36:17,999 | Mungkin ada sesuatu pada makanan yang kita makan. | Mungkin ada sesuatu pada makanan yang kita makan. |
343 | 00:36:22,939 | 00:36:25,740 | Jangan lupa makan dan minum obat. | Jangan lupa makan dan minum obat. |
344 | 00:36:26,080 | 00:36:27,810 | Jika tidak membaik, Anda bisa kembali nanti. | Jika tidak membaik, Anda bisa kembali nanti. |
345 | 00:36:33,149 | 00:36:36,289 | Dia selalu pulang kerja pukul 17.00. | Dia selalu pulang kerja pukul 17.00. |
346 | 00:36:42,800 | 00:36:47,129 | Tunggu sebentar. Kamu menolak mengobatiku? | Tunggu sebentar. Kamu menolak mengobatiku? |
347 | 00:36:50,939 | 00:36:52,069 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
348 | 00:36:53,140 | 00:36:54,970 | Aku hanya merasa kurang sehat. | Aku hanya merasa kurang sehat. |
349 | 00:37:00,510 | 00:37:01,680 | Apa itu gatal? | Apa itu gatal? |
350 | 00:37:03,319 | 00:37:04,550 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
351 | 00:37:04,720 | 00:37:07,019 | Jantungmu tiba-tiba berdebar | Jantungmu tiba-tiba berdebar |
352 | 00:37:07,390 | 00:37:08,789 | dan kamu merasa mual, bukan? | dan kamu merasa mual, bukan? |
353 | 00:37:12,490 | 00:37:14,560 | Kamu memiliki gejala yang sama denganku. | Kamu memiliki gejala yang sama denganku. |
354 | 00:37:22,800 | 00:37:24,300 | Aku harus istirahat. | Aku harus istirahat. |
355 | 00:37:26,140 | 00:37:27,169 | Tapi... | Tapi... |
356 | 00:37:41,350 | 00:37:42,720 | Aku tidak punya janji temu lagi, bukan? | Aku tidak punya janji temu lagi, bukan? |
357 | 00:37:43,359 | 00:37:46,189 | Tidak, tapi ada laporan yang harus Anda setujui. | Tidak, tapi ada laporan yang harus Anda setujui. |
358 | 00:37:46,459 | 00:37:47,689 | Aku akan melakukannya di rumah. | Aku akan melakukannya di rumah. |
359 | 00:37:47,830 | 00:37:50,729 | Tolong beri tahu dokter Kong aku pulang karena urusan mendesak. | Tolong beri tahu dokter Kong aku pulang karena urusan mendesak. |
360 | 00:37:51,300 | 00:37:53,100 | - Baik. - Semoga hari Anda menyenangkan. | - Baik. - Semoga hari Anda menyenangkan. |
361 | 00:37:56,300 | 00:37:57,399 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
362 | 00:37:58,899 | 00:38:00,410 | "Sul Myung Sook" | "Sul Myung Sook" |
363 | 00:38:05,680 | 00:38:06,879 | Maaf, Ye Rim. | Maaf, Ye Rim. |
364 | 00:38:07,510 | 00:38:08,950 | Aku masih di kantor. | Aku masih di kantor. |
365 | 00:38:09,649 | 00:38:12,319 | Bisakah Joon Young tetap bersamamu setelah les pianonya? | Bisakah Joon Young tetap bersamamu setelah les pianonya? |
366 | 00:38:16,390 | 00:38:18,519 | Tentu. Dia bisa tinggal selama yang kamu butuhkan. | Tentu. Dia bisa tinggal selama yang kamu butuhkan. |
367 | 00:38:18,789 | 00:38:20,189 | Santai saja. | Santai saja. |
368 | 00:38:20,830 | 00:38:22,760 | Terima kasih. Sampai nanti. | Terima kasih. Sampai nanti. |
369 | 00:39:08,510 | 00:39:10,939 | - Ini pasti! - Aku tidak punya! | - Ini pasti! - Aku tidak punya! |
370 | 00:39:11,010 | 00:39:12,310 | Berikan apa yang kamu punya. | Berikan apa yang kamu punya. |
371 | 00:39:12,379 | 00:39:14,910 | Aku sungguh tidak punya! | Aku sungguh tidak punya! |
372 | 00:39:15,209 | 00:39:16,249 | Sial. | Sial. |
373 | 00:39:22,859 | 00:39:24,359 | Diamlah. | Diamlah. |
374 | 00:39:31,430 | 00:39:32,660 | - Ada apa denganmu? - Lepaskan aku! | - Ada apa denganmu? - Lepaskan aku! |
375 | 00:39:32,729 | 00:39:34,470 | - Pulanglah. - Lepaskan aku! | - Pulanglah. - Lepaskan aku! |
376 | 00:39:34,769 | 00:39:35,970 | Baiklah. | Baiklah. |
377 | 00:39:40,169 | 00:39:41,169 | Sial. | Sial. |
378 | 00:39:43,709 | 00:39:45,240 | Tolong aku. | Tolong aku. |
379 | 00:39:46,050 | 00:39:47,749 | Tolong aku. | Tolong aku. |
380 | 00:39:47,810 | 00:39:49,519 | Maaf. Dia hanya mabuk. | Maaf. Dia hanya mabuk. |
381 | 00:39:50,120 | 00:39:52,050 | Kenapa kamu minum banyak sekali? | Kenapa kamu minum banyak sekali? |
382 | 00:40:00,830 | 00:40:03,629 | - Aku harus pergi sekarang! - Aku tidak punya. | - Aku harus pergi sekarang! - Aku tidak punya. |
383 | 00:40:04,160 | 00:40:05,399 | Serahkan. | Serahkan. |
384 | 00:40:09,439 | 00:40:10,539 | Kemarilah. | Kemarilah. |
385 | 00:40:13,939 | 00:40:16,709 | - Aku tidak punya. - Ini yang terakhir! Aku bersumpah! | - Aku tidak punya. - Ini yang terakhir! Aku bersumpah! |
386 | 00:40:20,979 | 00:40:24,149 | Percayalah kepadaku. Kumohon! | Percayalah kepadaku. Kumohon! |
387 | 00:40:25,149 | 00:40:26,519 | Ayolah. | Ayolah. |
388 | 00:40:26,919 | 00:40:28,919 | Aku tidak punya waktu! | Aku tidak punya waktu! |
389 | 00:40:29,990 | 00:40:31,490 | - Lepaskan! - Berikan. | - Lepaskan! - Berikan. |
390 | 00:42:19,870 | 00:42:21,700 | "Rumah Sakit Rawat Jangka Panjang Cinta Keluarga" | "Rumah Sakit Rawat Jangka Panjang Cinta Keluarga" |
391 | 00:42:28,370 | 00:42:29,510 | Terima kasih. | Terima kasih. |
392 | 00:42:32,379 | 00:42:34,379 | "Rumah Sakit Rawat Jangka Panjang Cinta Keluarga" | "Rumah Sakit Rawat Jangka Panjang Cinta Keluarga" |
393 | 00:42:42,149 | 00:42:45,319 | "Pos Perawat, Informasi" | "Pos Perawat, Informasi" |
394 | 00:42:47,330 | 00:42:48,530 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
395 | 00:43:20,189 | 00:43:21,189 | Ibu. | Ibu. |
396 | 00:43:21,729 | 00:43:24,160 | Dia tidak bilang kamu akan datang. | Dia tidak bilang kamu akan datang. |
397 | 00:43:24,499 | 00:43:25,560 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
398 | 00:43:28,229 | 00:43:30,169 | Sudah lama aku tidak berkunjung. | Sudah lama aku tidak berkunjung. |
399 | 00:43:30,399 | 00:43:33,370 | Kurasa kamu beristirahat di tengah jadwalmu yang padat. | Kurasa kamu beristirahat di tengah jadwalmu yang padat. |
400 | 00:43:34,640 | 00:43:35,939 | Bagaimana kabar Ibu? | Bagaimana kabar Ibu? |
401 | 00:43:37,180 | 00:43:38,640 | Selalu sama. | Selalu sama. |
402 | 00:43:39,180 | 00:43:41,350 | Tidak mengejutkan jika ibu mati besok. | Tidak mengejutkan jika ibu mati besok. |
403 | 00:43:41,410 | 00:43:43,419 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
404 | 00:43:46,890 | 00:43:48,390 | Kamu membawa ini? | Kamu membawa ini? |
405 | 00:43:49,589 | 00:43:51,959 | - Ya. - Kenapa kamu membawa bunga? | - Ya. - Kenapa kamu membawa bunga? |
406 | 00:43:52,160 | 00:43:53,530 | Membuang-buang uang. | Membuang-buang uang. |
407 | 00:43:55,789 | 00:43:57,129 | Akan kumasukkan ke air. | Akan kumasukkan ke air. |
408 | 00:44:17,819 | 00:44:18,819 | Sun Woo. | Sun Woo. |
409 | 00:44:22,189 | 00:44:23,220 | Terima kasih. | Terima kasih. |
410 | 00:44:23,720 | 00:44:25,959 | Ibu sangat senang kamu datang. | Ibu sangat senang kamu datang. |
411 | 00:44:26,689 | 00:44:28,430 | Aku tidak perhatian selama ini. | Aku tidak perhatian selama ini. |
412 | 00:44:29,899 | 00:44:31,499 | Seharusnya kamu mengajakku. | Seharusnya kamu mengajakku. |
413 | 00:44:32,859 | 00:44:34,899 | Kamu sibuk. Aku tidak ingin membebanimu. | Kamu sibuk. Aku tidak ingin membebanimu. |
414 | 00:44:36,129 | 00:44:37,640 | Aku sudah cukup lama datang sendirian. | Aku sudah cukup lama datang sendirian. |
415 | 00:44:37,700 | 00:44:39,600 | Kondisinya memburuk, jadi, aku datang hampir setiap hari. | Kondisinya memburuk, jadi, aku datang hampir setiap hari. |
416 | 00:44:42,269 | 00:44:43,310 | Apa? | Apa? |
417 | 00:44:46,240 | 00:44:47,810 | Aku terlalu cepat menyimpulkan. Maaf. | Aku terlalu cepat menyimpulkan. Maaf. |
418 | 00:44:49,109 | 00:44:51,319 | Saat Mi Yun bilang kamu pulang kerja pukul 17.00... | Saat Mi Yun bilang kamu pulang kerja pukul 17.00... |
419 | 00:44:53,149 | 00:44:55,089 | Kamu selalu bilang kamu bekerja sampai pukul 19.00. | Kamu selalu bilang kamu bekerja sampai pukul 19.00. |
420 | 00:44:55,149 | 00:44:58,120 | Kamu pikir aku melakukan sesuatu selama dua jam itu? | Kamu pikir aku melakukan sesuatu selama dua jam itu? |
421 | 00:45:01,229 | 00:45:04,129 | Itukah alasanmu kemari? | Itukah alasanmu kemari? |
422 | 00:45:05,959 | 00:45:07,030 | Maaf. | Maaf. |
423 | 00:45:09,530 | 00:45:11,470 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
424 | 00:45:12,269 | 00:45:13,939 | - Sun Woo. - Lupakan perkataanku. | - Sun Woo. - Lupakan perkataanku. |
425 | 00:45:14,810 | 00:45:16,010 | Aku sangat malu. | Aku sangat malu. |
426 | 00:45:21,109 | 00:45:23,680 | Kenapa kamu bersikap bodoh dan mengkhawatirkan hal seperti itu? | Kenapa kamu bersikap bodoh dan mengkhawatirkan hal seperti itu? |
427 | 00:45:29,959 | 00:45:31,160 | Aku baik-baik saja sekarang. | Aku baik-baik saja sekarang. |
428 | 00:45:32,720 | 00:45:34,089 | Aku sungguh baik-baik saja sekarang. | Aku sungguh baik-baik saja sekarang. |
429 | 00:45:36,260 | 00:45:37,300 | Benarkah? | Benarkah? |
430 | 00:45:39,399 | 00:45:40,629 | Kembalilah kepada Ibu. | Kembalilah kepada Ibu. |
431 | 00:45:50,539 | 00:45:52,810 | - Terima kasih untuk vasnya. - Dengan senang hati. | - Terima kasih untuk vasnya. - Dengan senang hati. |
432 | 00:45:52,879 | 00:45:55,609 | Terima kasih untuk kuenya. | Terima kasih untuk kuenya. |
433 | 00:45:55,680 | 00:45:56,680 | Baiklah. | Baiklah. |
434 | 00:45:57,419 | 00:45:58,979 | Apa dia tidur nyenyak? | Apa dia tidur nyenyak? |
435 | 00:45:59,419 | 00:46:01,149 | Dia kesulitan di malam hari, | Dia kesulitan di malam hari, |
436 | 00:46:01,220 | 00:46:02,749 | jadi, kami meningkatkan dosis pereda nyeri. | jadi, kami meningkatkan dosis pereda nyeri. |
437 | 00:46:03,819 | 00:46:06,629 | Dia sangat merindukan putranya selama ini. | Dia sangat merindukan putranya selama ini. |
438 | 00:46:08,459 | 00:46:10,760 | Dia sama sekali tidak datang sejak Tahun Baru Korea. | Dia sama sekali tidak datang sejak Tahun Baru Korea. |
439 | 00:46:10,830 | 00:46:12,560 | Dia hanya menelepon sesekali. | Dia hanya menelepon sesekali. |
440 | 00:46:13,700 | 00:46:15,269 | Aku sudah cukup lama datang sendirian. | Aku sudah cukup lama datang sendirian. |
441 | 00:46:15,330 | 00:46:17,200 | Kondisinya memburuk, jadi, aku datang hampir setiap hari. | Kondisinya memburuk, jadi, aku datang hampir setiap hari. |
442 | 00:47:18,129 | 00:47:21,229 | Apa terjadi sesuatu di antara kalian? | Apa terjadi sesuatu di antara kalian? |
443 | 00:47:22,769 | 00:47:24,399 | Tidak. Sama sekali tidak. | Tidak. Sama sekali tidak. |
444 | 00:49:09,410 | 00:49:11,209 | - Selamat malam, Sayang. - Ibu. | - Selamat malam, Sayang. - Ibu. |
445 | 00:49:12,039 | 00:49:13,580 | Yoon No Eul bilang | Yoon No Eul bilang |
446 | 00:49:14,209 | 00:49:16,010 | ibunya punya pacar. | ibunya punya pacar. |
447 | 00:49:17,580 | 00:49:20,220 | Yoon No Eul? Siapa itu? | Yoon No Eul? Siapa itu? |
448 | 00:49:20,350 | 00:49:22,720 | Ibu bertemu kali terakhir. Dia putri asisten Ayah. | Ibu bertemu kali terakhir. Dia putri asisten Ayah. |
449 | 00:49:25,220 | 00:49:26,729 | Apa ibunya punya pacar? | Apa ibunya punya pacar? |
450 | 00:49:29,629 | 00:49:30,830 | Seperti apa pacar ibunya itu? | Seperti apa pacar ibunya itu? |
451 | 00:49:31,030 | 00:49:32,459 | Entahlah. | Entahlah. |
452 | 00:49:33,200 | 00:49:35,499 | Dia baru saja memberitahuku bahwa ibunya punya pacar setelah bercerai. | Dia baru saja memberitahuku bahwa ibunya punya pacar setelah bercerai. |
453 | 00:49:40,539 | 00:49:42,410 | Tapi No Eul bilang dia tidak keberatan. | Tapi No Eul bilang dia tidak keberatan. |
454 | 00:49:43,439 | 00:49:45,680 | Jika itu terjadi kepadaku, aku merasa dikhianati dan marah. | Jika itu terjadi kepadaku, aku merasa dikhianati dan marah. |
455 | 00:49:48,109 | 00:49:50,850 | Kurasa dia berpura-pura kuat. Benar, bukan? | Kurasa dia berpura-pura kuat. Benar, bukan? |
456 | 00:49:52,220 | 00:49:53,319 | Tidurlah sekarang. | Tidurlah sekarang. |
457 | 00:50:27,149 | 00:50:29,249 | Di mana Joon Young? Dia sudah tidur? | Di mana Joon Young? Dia sudah tidur? |
458 | 00:50:29,490 | 00:50:30,589 | Ya. | Ya. |
459 | 00:50:33,629 | 00:50:35,890 | - Kamu mau pergi? - Ya. | - Kamu mau pergi? - Ya. |
460 | 00:50:37,859 | 00:50:40,800 | Ada acara yang diadakan oleh presdir alumniku di SMA. | Ada acara yang diadakan oleh presdir alumniku di SMA. |
461 | 00:50:41,370 | 00:50:43,740 | Dia orang yang berpengaruh di komunitas kita. | Dia orang yang berpengaruh di komunitas kita. |
462 | 00:50:44,370 | 00:50:45,970 | Rupanya, istrinya pernah menjadi Miss Korea. | Rupanya, istrinya pernah menjadi Miss Korea. |
463 | 00:50:47,010 | 00:50:50,180 | Dia mengadakan pameran, jadi, kupikir ada bagusnya hadir. | Dia mengadakan pameran, jadi, kupikir ada bagusnya hadir. |
464 | 00:50:50,640 | 00:50:51,740 | Maksudmu, | Maksudmu, |
465 | 00:50:53,240 | 00:50:54,450 | Uhm Hyo Jung? | Uhm Hyo Jung? |
466 | 00:50:57,550 | 00:50:59,220 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
467 | 00:51:00,890 | 00:51:01,950 | Ya. | Ya. |
468 | 00:51:03,350 | 00:51:04,660 | Aku juga diundang. | Aku juga diundang. |
469 | 00:51:06,260 | 00:51:07,359 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
470 | 00:51:09,959 | 00:51:11,760 | Dia pasienku. | Dia pasienku. |
471 | 00:51:16,370 | 00:51:17,470 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
472 | 00:51:18,879 | 00:51:21,620 | Baguslah. Aku akan ikut denganmu. | Baguslah. Aku akan ikut denganmu. |
473 | 00:51:24,359 | 00:51:25,620 | Aku hanya perlu berganti pakaian. | Aku hanya perlu berganti pakaian. |
474 | 00:51:27,989 | 00:51:29,089 | Baiklah. | Baiklah. |
475 | 00:51:53,080 | 00:51:54,949 | Jangan membuat kesalahan di depan Presdir. | Jangan membuat kesalahan di depan Presdir. |
476 | 00:51:56,890 | 00:52:00,359 | Dia yang punya banyak uang di kota ini. | Dia yang punya banyak uang di kota ini. |
477 | 00:52:01,989 | 00:52:05,899 | Aku harus mengerjakan proyek terbaruku dengan baik. | Aku harus mengerjakan proyek terbaruku dengan baik. |
478 | 00:52:07,169 | 00:52:09,169 | Mungkin aku butuh bantuannya. | Mungkin aku butuh bantuannya. |
479 | 00:52:11,699 | 00:52:14,339 | - Kenapa kamu membeku? - Apa? | - Kenapa kamu membeku? - Apa? |
480 | 00:52:17,210 | 00:52:19,410 | Ini karena aku selalu merasa bersalah kepadamu. | Ini karena aku selalu merasa bersalah kepadamu. |
481 | 00:52:20,250 | 00:52:22,350 | Aku merasa bersalah membuatmu mengkhawatirkan ibuku juga. | Aku merasa bersalah membuatmu mengkhawatirkan ibuku juga. |
482 | 00:52:23,009 | 00:52:25,819 | Kamu memberiku banyak dukungan saat aku mendirikan perusahaan, | Kamu memberiku banyak dukungan saat aku mendirikan perusahaan, |
483 | 00:52:26,520 | 00:52:28,149 | tapi sekarang masih belum stabil. | tapi sekarang masih belum stabil. |
484 | 00:52:28,949 | 00:52:30,819 | Aku tidak pernah patungan dan membayar biaya hidup kita. | Aku tidak pernah patungan dan membayar biaya hidup kita. |
485 | 00:52:33,020 | 00:52:34,330 | Aku merasa bersalah atas segalanya. | Aku merasa bersalah atas segalanya. |
486 | 00:52:37,560 | 00:52:38,699 | Benarkah? | Benarkah? |
487 | 00:52:39,460 | 00:52:42,600 | Bagaimanapun, aku akan menyukseskan proyek ini | Bagaimanapun, aku akan menyukseskan proyek ini |
488 | 00:52:44,739 | 00:52:47,239 | agar aku bisa membalas semua kerja kerasmu. | agar aku bisa membalas semua kerja kerasmu. |
489 | 00:52:54,180 | 00:52:55,250 | Aku tahu kamu sangat sibuk. | Aku tahu kamu sangat sibuk. |
490 | 00:52:55,310 | 00:52:58,680 | Aku bisa melihat hasrat dalam karya terbarumu. | Aku bisa melihat hasrat dalam karya terbarumu. |
491 | 00:52:58,750 | 00:52:59,919 | Aku bisa melihat itu penuh hasrat. | Aku bisa melihat itu penuh hasrat. |
492 | 00:53:00,620 | 00:53:02,319 | Aku wanita yang bersemangat. | Aku wanita yang bersemangat. |
493 | 00:53:04,089 | 00:53:07,129 | Karya-karyamu sungguh bersinar. | Karya-karyamu sungguh bersinar. |
494 | 00:53:07,190 | 00:53:08,259 | Benarkah? | Benarkah? |
495 | 00:53:08,330 | 00:53:11,029 | Kata kuncinya adalah hasrat. Gairah. | Kata kuncinya adalah hasrat. Gairah. |
496 | 00:53:22,310 | 00:53:23,580 | Ya, tepat sekali. | Ya, tepat sekali. |
497 | 00:53:26,879 | 00:53:28,779 | Ini bukan lukisan pemandangan. Kenapa membicarakan ruang kosong? | Ini bukan lukisan pemandangan. Kenapa membicarakan ruang kosong? |
498 | 00:53:28,910 | 00:53:30,879 | - Sayang. - Ini benda mati. | - Sayang. - Ini benda mati. |
499 | 00:53:31,449 | 00:53:33,449 | Mari bersulang. | Mari bersulang. |
500 | 00:53:33,649 | 00:53:34,890 | Aku harus memutarnya. | Aku harus memutarnya. |
501 | 00:53:34,949 | 00:53:36,989 | - Bersulang. - Bersulang. | - Bersulang. - Bersulang. |
502 | 00:53:37,219 | 00:53:38,390 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
503 | 00:53:40,529 | 00:53:42,029 | Permisi. | Permisi. |
504 | 00:53:43,290 | 00:53:44,430 | Halo. | Halo. |
505 | 00:53:45,799 | 00:53:47,069 | Aku lulusan SMA Busan angkatan 28. | Aku lulusan SMA Busan angkatan 28. |
506 | 00:53:47,129 | 00:53:48,230 | Namaku Lee Tae Oh. | Namaku Lee Tae Oh. |
507 | 00:53:48,799 | 00:53:50,940 | Selamat atas pameran istri Anda. | Selamat atas pameran istri Anda. |
508 | 00:53:52,069 | 00:53:53,199 | Terima kasih. | Terima kasih. |
509 | 00:53:54,210 | 00:53:55,739 | Omong-omong, Pak Choi. | Omong-omong, Pak Choi. |
510 | 00:53:56,569 | 00:53:57,980 | Kapan kamu mentraktir kami? | Kapan kamu mentraktir kami? |
511 | 00:53:59,140 | 00:54:00,750 | Dengan senang hati. | Dengan senang hati. |
512 | 00:54:01,149 | 00:54:04,180 | Ada restoran sushi yang sering kukunjungi di Wakayama. | Ada restoran sushi yang sering kukunjungi di Wakayama. |
513 | 00:54:04,250 | 00:54:08,750 | Koki meneleponku untuk memberitahuku bahwa mereka menerima tuna lezat. | Koki meneleponku untuk memberitahuku bahwa mereka menerima tuna lezat. |
514 | 00:54:09,419 | 00:54:13,489 | Bagaimana? Mau ke Jepang bersama untuk makan tuna? | Bagaimana? Mau ke Jepang bersama untuk makan tuna? |
515 | 00:54:14,560 | 00:54:16,589 | Tidak, kami tidak bisa. Kami akan makan di Busan | Tidak, kami tidak bisa. Kami akan makan di Busan |
516 | 00:54:16,830 | 00:54:18,029 | untuk mendukung pengembangan regional. | untuk mendukung pengembangan regional. |
517 | 00:54:18,299 | 00:54:20,899 | Tidak, jika makan tuna, kita harus pergi. | Tidak, jika makan tuna, kita harus pergi. |
518 | 00:54:21,100 | 00:54:23,169 | - Apa kamu - Ya? | - Apa kamu - Ya? |
519 | 00:54:23,600 | 00:54:25,940 | putra Lee Sang Do? | putra Lee Sang Do? |
520 | 00:54:29,739 | 00:54:31,239 | Ya. | Ya. |
521 | 00:54:32,879 | 00:54:34,009 | Siapa itu? | Siapa itu? |
522 | 00:54:34,509 | 00:54:36,819 | Kamu tahu, pria yang tampil di teater dahulu. | Kamu tahu, pria yang tampil di teater dahulu. |
523 | 00:54:40,790 | 00:54:43,489 | Tidak apa-apa. Orang bisa lupa. | Tidak apa-apa. Orang bisa lupa. |
524 | 00:54:44,690 | 00:54:48,390 | Bahuku kaku belakangan ini. Lenganku tidak mau diangkat. | Bahuku kaku belakangan ini. Lenganku tidak mau diangkat. |
525 | 00:54:49,060 | 00:54:50,199 | Tidak bisa? Astaga. | Tidak bisa? Astaga. |
526 | 00:54:50,899 | 00:54:51,930 | Penasihat. | Penasihat. |
527 | 00:54:52,000 | 00:54:54,199 | Astaga, kenapa kamu datang terlambat? | Astaga, kenapa kamu datang terlambat? |
528 | 00:54:54,270 | 00:54:56,629 | Kamu seharusnya di sini sejak awal. | Kamu seharusnya di sini sejak awal. |
529 | 00:55:00,910 | 00:55:02,109 | Selamat. | Selamat. |
530 | 00:55:02,310 | 00:55:03,739 | Astaga. Tunggu sebentar, Sayang. | Astaga. Tunggu sebentar, Sayang. |
531 | 00:55:03,940 | 00:55:05,239 | Astaga, dokter Ji. | Astaga, dokter Ji. |
532 | 00:55:07,410 | 00:55:12,020 | Ini dokter Ji Sun Woo dari Rumah Sakit Cinta Keluarga. | Ini dokter Ji Sun Woo dari Rumah Sakit Cinta Keluarga. |
533 | 00:55:12,480 | 00:55:13,690 | Aku sudah memberitahumu tentang dia, bukan? | Aku sudah memberitahumu tentang dia, bukan? |
534 | 00:55:13,790 | 00:55:16,819 | Aku berutang banyak kepadanya. | Aku berutang banyak kepadanya. |
535 | 00:55:17,020 | 00:55:18,790 | Ya, aku banyak mendengar tentangmu. | Ya, aku banyak mendengar tentangmu. |
536 | 00:55:19,419 | 00:55:22,430 | Istriku terus memujimu dan bilang kamu dokter yang hebat. | Istriku terus memujimu dan bilang kamu dokter yang hebat. |
537 | 00:55:23,960 | 00:55:26,399 | - Ini suamiku. - Astaga. | - Ini suamiku. - Astaga. |
538 | 00:55:28,199 | 00:55:30,799 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
539 | 00:55:33,270 | 00:55:36,839 | Dia mengelola perusahaan acara regional bernama T.O. Entertainment. | Dia mengelola perusahaan acara regional bernama T.O. Entertainment. |
540 | 00:55:37,540 | 00:55:38,910 | Dia juga membuat film. | Dia juga membuat film. |
541 | 00:55:39,410 | 00:55:40,710 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
542 | 00:55:40,850 | 00:55:42,879 | Untuk pengembangan komunitas kita, | Untuk pengembangan komunitas kita, |
543 | 00:55:43,180 | 00:55:46,020 | kuharap Anda tertarik dengan bisnis suamiku. | kuharap Anda tertarik dengan bisnis suamiku. |
544 | 00:55:48,190 | 00:55:50,919 | Kamu angkatan berapa tadi? 20-an? | Kamu angkatan berapa tadi? 20-an? |
545 | 00:55:50,989 | 00:55:52,520 | Aku lulusan angkatan 28. | Aku lulusan angkatan 28. |
546 | 00:55:52,719 | 00:55:54,989 | 28? Apa itu tahun yang sama dengan Anggota Dewan Cha? | 28? Apa itu tahun yang sama dengan Anggota Dewan Cha? |
547 | 00:55:55,060 | 00:55:57,230 | Ya, Do Chul lulus di tahun yang sama denganku. | Ya, Do Chul lulus di tahun yang sama denganku. |
548 | 00:55:57,299 | 00:55:58,529 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
549 | 00:55:58,830 | 00:56:00,770 | - Kamu juga membuat film? - Ya. | - Kamu juga membuat film? - Ya. |
550 | 00:56:01,029 | 00:56:04,440 | Jika kamu punya ide bagus, Pak Choi mungkin berinvestasi. | Jika kamu punya ide bagus, Pak Choi mungkin berinvestasi. |
551 | 00:56:04,839 | 00:56:06,699 | - Tunggu. - Dia punya banyak uang. | - Tunggu. - Dia punya banyak uang. |
552 | 00:56:06,770 | 00:56:07,910 | Dia akan punya cukup uang. | Dia akan punya cukup uang. |
553 | 00:56:11,640 | 00:56:13,810 | Kamu butuh dukungan untuk itu. | Kamu butuh dukungan untuk itu. |
554 | 00:56:13,879 | 00:56:15,879 | Suamiku sangat mendukungku. | Suamiku sangat mendukungku. |
555 | 00:56:16,109 | 00:56:18,080 | - Dia pekerja keras. - Aku tidak sehebat itu. | - Dia pekerja keras. - Aku tidak sehebat itu. |
556 | 00:56:18,319 | 00:56:21,390 | - Astaga, jangan bilang begitu. - Ayolah. | - Astaga, jangan bilang begitu. - Ayolah. |
557 | 00:56:22,020 | 00:56:23,620 | Kita bisa hilangkan itu. | Kita bisa hilangkan itu. |
558 | 00:56:30,529 | 00:56:32,330 | Selamat, Bu. | Selamat, Bu. |
559 | 00:56:32,430 | 00:56:34,299 | - Selamat. - Terima kasih. | - Selamat. - Terima kasih. |
560 | 00:56:36,430 | 00:56:39,870 | Dokter Ji, bukan hanya sukses dalam karier, | Dokter Ji, bukan hanya sukses dalam karier, |
561 | 00:56:41,609 | 00:56:43,910 | kamu juga punya suami yang tampan. | kamu juga punya suami yang tampan. |
562 | 00:56:45,279 | 00:56:46,680 | Kamu sangat kompeten. | Kamu sangat kompeten. |
563 | 00:56:47,609 | 00:56:49,009 | Usia kami sama. | Usia kami sama. |
564 | 00:56:51,649 | 00:56:52,779 | Begitukah? | Begitukah? |
565 | 00:56:53,180 | 00:56:56,390 | Orang pasti bilang suamimu bahwa dia selalu terlihat muda. | Orang pasti bilang suamimu bahwa dia selalu terlihat muda. |
566 | 00:56:58,690 | 00:56:59,790 | Ya. | Ya. |
567 | 00:57:05,960 | 00:57:08,430 | - Hei, Ibu. - Apa teman-temanmu di sini? | - Hei, Ibu. - Apa teman-temanmu di sini? |
568 | 00:57:08,500 | 00:57:09,799 | - Ya. - Benar juga. | - Ya. - Benar juga. |
569 | 00:57:10,469 | 00:57:12,799 | Dokter Ji, ini Da Kyung. Dia putriku. | Dokter Ji, ini Da Kyung. Dia putriku. |
570 | 00:57:13,910 | 00:57:14,940 | Halo. | Halo. |
571 | 00:57:15,410 | 00:57:17,040 | - Selamat. - Terima kasih. | - Selamat. - Terima kasih. |
572 | 00:57:19,140 | 00:57:20,180 | Ini. | Ini. |
573 | 00:57:20,239 | 00:57:24,149 | Aku selalu ingin berteman denganmu. | Aku selalu ingin berteman denganmu. |
574 | 00:57:25,949 | 00:57:29,319 | Kamu ingin melanjutkan hubungan ini dan menjadi teman? | Kamu ingin melanjutkan hubungan ini dan menjadi teman? |
575 | 00:57:30,719 | 00:57:31,890 | Bagaimana? | Bagaimana? |
576 | 00:57:33,859 | 00:57:36,029 | Jika kamu dan suamimu senggang besok, | Jika kamu dan suamimu senggang besok, |
577 | 00:57:36,460 | 00:57:37,930 | mau datang ke pertemuan? | mau datang ke pertemuan? |
578 | 00:57:38,699 | 00:57:39,699 | Besok? | Besok? |
579 | 00:57:39,859 | 00:57:41,830 | Besok hari ulang tahun suamiku. | Besok hari ulang tahun suamiku. |
580 | 00:57:42,430 | 00:57:44,969 | Beberapa alumni kami berencana untuk bertemu. | Beberapa alumni kami berencana untuk bertemu. |
581 | 00:57:46,040 | 00:57:47,569 | Aku yakin mereka semua akan suka | Aku yakin mereka semua akan suka |
582 | 00:57:48,870 | 00:57:50,140 | jika kamu datang. | jika kamu datang. |
583 | 00:57:50,940 | 00:57:53,210 | Aku akan sangat senang untuk bergabung. | Aku akan sangat senang untuk bergabung. |
584 | 00:57:54,149 | 00:57:56,549 | Aku ingin tahu apa yang disukai suamimu. | Aku ingin tahu apa yang disukai suamimu. |
585 | 00:57:57,180 | 00:57:59,219 | Aku harus memberinya hadiah yang bagus. | Aku harus memberinya hadiah yang bagus. |
586 | 00:58:00,520 | 00:58:01,549 | Bersulang. | Bersulang. |
587 | 00:58:47,430 | 00:58:48,529 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
588 | 00:58:53,870 | 00:58:55,339 | Maaf atas kejadian hari itu. | Maaf atas kejadian hari itu. |
589 | 00:58:56,640 | 00:58:57,839 | Aku terburu-buru pergi ke suatu tempat. | Aku terburu-buru pergi ke suatu tempat. |
590 | 00:58:58,580 | 00:59:00,080 | Apa yang bisa kamu lakukan? | Apa yang bisa kamu lakukan? |
591 | 00:59:01,109 | 00:59:02,480 | Itu bukan masalahmu. | Itu bukan masalahmu. |
592 | 00:59:03,149 | 00:59:06,180 | Lagi pula, kamu tidak akan bisa berbuat banyak. | Lagi pula, kamu tidak akan bisa berbuat banyak. |
593 | 00:59:07,850 | 00:59:09,120 | Siapa pria itu? | Siapa pria itu? |
594 | 00:59:12,290 | 00:59:13,419 | Pacarku. | Pacarku. |
595 | 00:59:15,290 | 00:59:16,859 | Dia seperti itu karena kehabisan uang. | Dia seperti itu karena kehabisan uang. |
596 | 00:59:17,830 | 00:59:19,129 | Dia tidak biasanya seperti itu. | Dia tidak biasanya seperti itu. |
597 | 00:59:23,029 | 00:59:24,870 | Aku melihat semuanya sendiri. | Aku melihat semuanya sendiri. |
598 | 00:59:26,600 | 00:59:28,009 | Kamu sungguh ingin membelanya? | Kamu sungguh ingin membelanya? |
599 | 00:59:31,109 | 00:59:33,140 | Aku iri kepadamu. | Aku iri kepadamu. |
600 | 00:59:34,210 | 00:59:37,250 | Kamu punya solusi untuk semua masalahmu. | Kamu punya solusi untuk semua masalahmu. |
601 | 00:59:40,279 | 00:59:41,489 | Hidup itu mudah, bukan? | Hidup itu mudah, bukan? |
602 | 00:59:42,919 | 00:59:43,989 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
603 | 00:59:44,060 | 00:59:47,489 | Biasanya, orang-orang tetap menderita | Biasanya, orang-orang tetap menderita |
604 | 00:59:48,560 | 00:59:49,859 | karena mereka tidak cukup berani untuk melarikan diri. | karena mereka tidak cukup berani untuk melarikan diri. |
605 | 00:59:50,029 | 00:59:52,060 | Itu hanya alasan. | Itu hanya alasan. |
606 | 00:59:53,060 | 00:59:54,330 | Kamu tahu itu, bukan? | Kamu tahu itu, bukan? |
607 | 00:59:54,399 | 00:59:57,239 | Kamu harus memiliki kemampuan untuk bisa melangkah maju | Kamu harus memiliki kemampuan untuk bisa melangkah maju |
608 | 00:59:58,000 | 01:00:00,299 | dari tempat kamu jatuh. | dari tempat kamu jatuh. |
609 | 01:00:01,270 | 01:00:04,779 | Tapi kamu tidak akan paham itu karena kamu memiliki segalanya. | Tapi kamu tidak akan paham itu karena kamu memiliki segalanya. |
610 | 01:00:07,279 | 01:00:09,210 | Aku tidak berbeda. | Aku tidak berbeda. |
611 | 01:00:09,810 | 01:00:11,120 | Apa suamimu memukulimu? | Apa suamimu memukulimu? |
612 | 01:00:13,419 | 01:00:15,819 | Lalu apa? Apa dia mencuri uang darimu? | Lalu apa? Apa dia mencuri uang darimu? |
613 | 01:00:26,199 | 01:00:28,569 | Kurasa dia selingkuh dariku. | Kurasa dia selingkuh dariku. |
614 | 01:00:33,169 | 01:00:35,410 | Aku takut itu mungkin benar. | Aku takut itu mungkin benar. |
615 | 01:00:35,940 | 01:00:37,239 | Kenapa kamu takut? | Kenapa kamu takut? |
616 | 01:00:38,509 | 01:00:40,680 | Kamu hanya perlu mencari bukti dan mengusirnya. | Kamu hanya perlu mencari bukti dan mengusirnya. |
617 | 01:00:42,009 | 01:00:43,509 | Bukankah hidup seharusnya mudah | Bukankah hidup seharusnya mudah |
618 | 01:00:44,549 | 01:00:45,850 | untuk wanita yang sukses? | untuk wanita yang sukses? |
619 | 01:00:52,120 | 01:00:54,330 | Pernikahan tidak semudah itu. | Pernikahan tidak semudah itu. |
620 | 01:00:55,290 | 01:00:56,660 | Pernikahan bukan permainan | Pernikahan bukan permainan |
621 | 01:00:58,759 | 01:01:01,469 | tempatmu bisa bangun dan pergi hanya karena kamu kehabisan uang. | tempatmu bisa bangun dan pergi hanya karena kamu kehabisan uang. |
622 | 01:01:03,569 | 01:01:04,699 | Ini masalah yang sangat mendesak | Ini masalah yang sangat mendesak |
623 | 01:01:06,069 | 01:01:08,710 | yang bukan hanya melibatkan hidupku, | yang bukan hanya melibatkan hidupku, |
624 | 01:01:10,710 | 01:01:12,480 | tapi juga hidup anakku. | tapi juga hidup anakku. |
625 | 01:01:15,080 | 01:01:16,379 | Aku kecewa | Aku kecewa |
626 | 01:01:19,549 | 01:01:21,719 | wanita sukses sepertimu | wanita sukses sepertimu |
627 | 01:01:23,419 | 01:01:25,660 | tidak ada bedanya dengan orang sepertiku. | tidak ada bedanya dengan orang sepertiku. |
628 | 01:01:54,190 | 01:01:55,319 | Aku kecewa | Aku kecewa |
629 | 01:01:56,649 | 01:01:58,790 | wanita sukses sepertimu | wanita sukses sepertimu |
630 | 01:02:00,560 | 01:02:02,660 | tidak ada bedanya dengan orang sepertiku. | tidak ada bedanya dengan orang sepertiku. |
631 | 01:02:06,830 | 01:02:08,930 | "Suami yang berselingkuh" | "Suami yang berselingkuh" |
632 | 01:02:13,669 | 01:02:15,569 | "Psikologi di balik suami yang berselingkuh" | "Psikologi di balik suami yang berselingkuh" |
633 | 01:02:15,640 | 01:02:17,440 | "Suamimu mungkin selingkuh jika melakukan ini" | "Suamimu mungkin selingkuh jika melakukan ini" |
634 | 01:02:20,680 | 01:02:22,609 | "Cara mengumpulkan bukti untuk perzinaan" | "Cara mengumpulkan bukti untuk perzinaan" |
635 | 01:02:38,899 | 01:02:40,830 | "Alat pelacak GPS" | "Alat pelacak GPS" |
636 | 01:02:40,899 | 01:02:42,469 | "Memasang kamera mata-mata" | "Memasang kamera mata-mata" |
637 | 01:02:48,870 | 01:02:51,580 | "Ajukan gugatan atas perselingkuhan untuk alimentasi" | "Ajukan gugatan atas perselingkuhan untuk alimentasi" |
638 | 01:03:47,569 | 01:03:49,430 | Kenapa kamu datang ke tempatku | Kenapa kamu datang ke tempatku |
639 | 01:03:50,529 | 01:03:51,669 | pagi-pagi sekali? | pagi-pagi sekali? |
640 | 01:04:06,980 | 01:04:08,790 | "Resep" | "Resep" |
641 | 01:04:11,989 | 01:04:13,020 | Sebelum aku memberimu ini, | Sebelum aku memberimu ini, |
642 | 01:04:13,989 | 01:04:15,529 | katakan alasanmu menemui dokter yang berbeda | katakan alasanmu menemui dokter yang berbeda |
643 | 01:04:15,930 | 01:04:17,560 | untuk mengumpulkan pil tidur. | untuk mengumpulkan pil tidur. |
644 | 01:04:21,669 | 01:04:24,699 | Aku tidak mencoba berdiet atau bunuh diri. | Aku tidak mencoba berdiet atau bunuh diri. |
645 | 01:04:25,140 | 01:04:26,440 | Jadi, jangan khawatir. | Jadi, jangan khawatir. |
646 | 01:04:35,180 | 01:04:36,210 | Masalahnya, | Masalahnya, |
647 | 01:04:42,520 | 01:04:43,719 | sebenarnya aku ingin minta bantuan. | sebenarnya aku ingin minta bantuan. |
648 | 01:05:27,799 | 01:05:31,069 | - Jaga dirimu baik-baik. - Baik, terima kasih. | - Jaga dirimu baik-baik. - Baik, terima kasih. |
649 | 01:05:33,440 | 01:05:35,569 | - Sampai jumpa dua pekan lagi. - Baiklah. | - Sampai jumpa dua pekan lagi. - Baiklah. |
650 | 01:06:19,419 | 01:06:21,790 | "Kue yang Anda pesan sudah siap. Semoga perayaan kalian bahagia" | "Kue yang Anda pesan sudah siap. Semoga perayaan kalian bahagia" |
651 | 01:06:51,520 | 01:06:53,419 | Aku di Klub Janapada Starlight Village. | Aku di Klub Janapada Starlight Village. |
652 | 01:06:53,480 | 01:06:54,649 | Han Neul. | Han Neul. |
653 | 01:07:26,350 | 01:07:28,190 | Dia baru saja masuk. | Dia baru saja masuk. |
654 | 01:07:48,710 | 01:07:51,109 | Dia belum keluar selama tiga jam. | Dia belum keluar selama tiga jam. |
655 | 01:07:56,980 | 01:07:58,219 | Semoga hari Anda menyenangkan. | Semoga hari Anda menyenangkan. |
656 | 01:07:58,850 | 01:08:00,020 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
657 | 01:09:01,680 | 01:09:03,810 | "Min Hyun Seo" | "Min Hyun Seo" |
658 | 01:09:12,289 | 01:09:13,360 | Halo? | Halo? |
659 | 01:09:19,930 | 01:09:21,169 | Dia bersama wanita lain. | Dia bersama wanita lain. |
660 | 01:09:35,409 | 01:09:36,509 | Kamu lihat wajahnya? | Kamu lihat wajahnya? |
661 | 01:09:41,619 | 01:09:42,890 | Seperti apa dia? | Seperti apa dia? |
662 | 01:09:47,020 | 01:09:49,530 | Foto atau rekam. | Foto atau rekam. |
663 | 01:09:51,999 | 01:09:53,100 | Bisakah kamu melakukan itu? | Bisakah kamu melakukan itu? |
664 | 01:09:55,430 | 01:09:56,969 | Aku tidak bisa memotret dengan baik dari sini. | Aku tidak bisa memotret dengan baik dari sini. |
665 | 01:09:58,969 | 01:10:00,039 | Tunggu. | Tunggu. |
666 | 01:10:13,020 | 01:10:14,520 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
667 | 01:10:29,799 | 01:10:31,799 | "Pesan" | "Pesan" |
668 | 01:10:34,610 | 01:10:37,509 | "Min Hyun Seo" | "Min Hyun Seo" |
669 | 01:10:47,180 | 01:10:49,289 | Aku tidak bisa memotret mereka bersama. | Aku tidak bisa memotret mereka bersama. |
670 | 01:10:50,089 | 01:10:51,289 | Kamu lihat wajahnya? | Kamu lihat wajahnya? |
671 | 01:10:51,860 | 01:10:53,089 | Tidak, hanya bagian belakang kepalanya. | Tidak, hanya bagian belakang kepalanya. |
672 | 01:10:54,089 | 01:10:57,999 | Rambutnya cokelat panjang dan tingginya sekitar tinggimu. | Rambutnya cokelat panjang dan tingginya sekitar tinggimu. |
673 | 01:11:01,329 | 01:11:03,469 | Bu. Lihat ini. | Bu. Lihat ini. |
674 | 01:11:11,640 | 01:11:14,440 | "Selamat Ulang Tahun Sun Woo dan Joon Young" | "Selamat Ulang Tahun Sun Woo dan Joon Young" |
675 | 01:11:18,350 | 01:11:21,190 | Astaga. Kurasa Anda tidak menyukainya. | Astaga. Kurasa Anda tidak menyukainya. |
676 | 01:11:23,549 | 01:11:24,659 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
677 | 01:11:26,159 | 01:11:27,289 | Ini indah. | Ini indah. |
678 | 01:11:29,329 | 01:11:30,459 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
679 | 01:11:33,860 | 01:11:34,900 | Putraku | Putraku |
680 | 01:11:37,400 | 01:11:39,469 | menggambar ini. | menggambar ini. |
681 | 01:11:39,740 | 01:11:41,039 | Manis sekali. | Manis sekali. |
682 | 01:11:41,669 | 01:11:43,709 | Andai aku punya putra seperti itu. | Andai aku punya putra seperti itu. |
683 | 01:11:45,339 | 01:11:46,680 | "Selamat Ulang Tahun Sun Woo dan Joon Young" | "Selamat Ulang Tahun Sun Woo dan Joon Young" |
684 | 01:11:46,740 | 01:11:48,209 | Dia mengerjakannya berhari-hari | Dia mengerjakannya berhari-hari |
685 | 01:11:49,079 | 01:11:51,110 | untuk ulang tahun ayahnya. | untuk ulang tahun ayahnya. |
686 | 01:11:59,719 | 01:12:00,820 | Joon Young! | Joon Young! |
687 | 01:12:09,030 | 01:12:11,299 | Ada apa dengan ibumu? Dia manis sekali. | Ada apa dengan ibumu? Dia manis sekali. |
688 | 01:12:27,049 | 01:12:28,219 | Apa harimu menyenangkan? | Apa harimu menyenangkan? |
689 | 01:12:33,759 | 01:12:34,860 | Masuklah. | Masuklah. |
690 | 01:12:47,270 | 01:12:51,070 | Ada kamera kecepatan di depan. Pelan-pelan. | Ada kamera kecepatan di depan. Pelan-pelan. |
691 | 01:12:51,740 | 01:12:53,940 | No Eul bilang dia juga datang. Ibu tahu itu? | No Eul bilang dia juga datang. Ibu tahu itu? |
692 | 01:13:04,490 | 01:13:06,619 | Ibu. Ibu? | Ibu. Ibu? |
693 | 01:13:11,459 | 01:13:12,560 | Ibu terlalu cepat. | Ibu terlalu cepat. |
694 | 01:13:34,690 | 01:13:36,119 | Bukankah kita akan menemui Ayah? | Bukankah kita akan menemui Ayah? |
695 | 01:13:36,320 | 01:13:37,520 | Tetap di mobil. | Tetap di mobil. |
696 | 01:14:02,610 | 01:14:03,980 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
697 | 01:14:05,350 | 01:14:07,379 | Aku butuh bukti konkret lagi. | Aku butuh bukti konkret lagi. |
698 | 01:14:11,789 | 01:14:12,919 | Kamu harus memeriksa | Kamu harus memeriksa |
699 | 01:14:13,890 | 01:14:15,690 | bagasi suamimu. | bagasi suamimu. |
700 | 01:14:18,629 | 01:14:20,299 | Dia menyembunyikan sesuatu di sana. | Dia menyembunyikan sesuatu di sana. |
701 | 01:14:42,119 | 01:14:43,520 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
702 | 01:14:44,390 | 01:14:46,959 | - Selamat ulang tahun! - Hei, kamu datang. | - Selamat ulang tahun! - Hei, kamu datang. |
703 | 01:14:49,030 | 01:14:50,030 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
704 | 01:14:50,129 | 01:14:52,129 | - Selamat ulang tahun, Tae Oh. - Selamat ulang tahun. | - Selamat ulang tahun, Tae Oh. - Selamat ulang tahun. |
705 | 01:14:52,200 | 01:14:53,400 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
706 | 01:14:53,799 | 01:14:55,169 | - Halo. - Selamat ulang tahun. | - Halo. - Selamat ulang tahun. |
707 | 01:14:55,230 | 01:14:56,999 | - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. | - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. |
708 | 01:15:02,140 | 01:15:04,669 | Tae Oh. Kurasa Sun Woo terlambat. | Tae Oh. Kurasa Sun Woo terlambat. |
709 | 01:15:05,079 | 01:15:06,140 | Ya. | Ya. |
710 | 01:15:06,280 | 01:15:08,310 | - Ye Rim! - Aku datang! | - Ye Rim! - Aku datang! |
711 | 01:15:09,950 | 01:15:11,079 | Ayah. | Ayah. |
712 | 01:15:11,619 | 01:15:13,419 | Hei. Di mana Ibu? | Hei. Di mana Ibu? |
713 | 01:15:13,520 | 01:15:14,619 | Dia di mobil. | Dia di mobil. |
714 | 01:15:16,890 | 01:15:18,320 | Terima kasih. | Terima kasih. |
715 | 01:16:06,999 | 01:16:07,999 | Halo. | Halo. |
716 | 01:16:15,049 | 01:16:16,709 | - Ini untukmu. - Semoga harimu menyenangkan. | - Ini untukmu. - Semoga harimu menyenangkan. |
717 | 01:16:41,169 | 01:16:42,610 | Kenapa kamu terlambat sekali? | Kenapa kamu terlambat sekali? |
718 | 01:16:43,209 | 01:16:45,440 | Kukira kamu mengalami kecelakaan. Aku khawatir. | Kukira kamu mengalami kecelakaan. Aku khawatir. |
719 | 01:16:47,009 | 01:16:48,379 | Bisa berikan kunci mobilmu? | Bisa berikan kunci mobilmu? |
720 | 01:16:49,350 | 01:16:52,719 | Aku tidak bisa menemukan kamera. Kurasa mungkin ada di mobilmu. | Aku tidak bisa menemukan kamera. Kurasa mungkin ada di mobilmu. |
721 | 01:16:52,780 | 01:16:54,419 | Pasti ada di suatu tempat. Carilah nanti. | Pasti ada di suatu tempat. Carilah nanti. |
722 | 01:16:54,480 | 01:16:56,089 | Ayo masuk sekarang. Orang-orang menunggu. | Ayo masuk sekarang. Orang-orang menunggu. |
723 | 01:16:56,150 | 01:16:57,589 | Ini hari istimewa. | Ini hari istimewa. |
724 | 01:16:59,560 | 01:17:01,190 | Aku ingin mengambil foto yang bagus. | Aku ingin mengambil foto yang bagus. |
725 | 01:17:03,629 | 01:17:05,560 | Kamu bisa memotret dengan ponselmu. | Kamu bisa memotret dengan ponselmu. |
726 | 01:17:06,159 | 01:17:07,530 | Ini berbeda. | Ini berbeda. |
727 | 01:17:09,030 | 01:17:10,270 | Kamu bisa masuk lebih dahulu. | Kamu bisa masuk lebih dahulu. |
728 | 01:18:03,150 | 01:18:04,990 | Begitu rupanya. Itulah alasannya. | Begitu rupanya. Itulah alasannya. |
729 | 01:20:41,749 | 01:20:43,909 | "14 Oktober, Sabtu" | "14 Oktober, Sabtu" |
730 | 01:21:24,650 | 01:21:25,890 | - Ibu. - Hei. | - Ibu. - Hei. |
731 | 01:21:26,259 | 01:21:28,089 | - Apa banyak temanmu datang? - Ya. | - Apa banyak temanmu datang? - Ya. |
732 | 01:21:28,530 | 01:21:29,560 | Benar. | Benar. |
733 | 01:21:29,990 | 01:21:31,999 | Dokter Ji, ini putriku, Da Kyung. | Dokter Ji, ini putriku, Da Kyung. |
734 | 01:21:33,299 | 01:21:34,299 | Halo. | Halo. |
735 | 01:21:53,049 | 01:21:54,079 | "9 Oktober" | "9 Oktober" |
736 | 01:22:24,180 | 01:22:26,119 | - Bersulang. - Bersulang. | - Bersulang. - Bersulang. |
737 | 01:22:30,219 | 01:22:31,549 | Benarkah? | Benarkah? |
738 | 01:22:59,150 | 01:23:00,780 | "Sul Myung Sook, Da Kyung, Son Je Hyuk" | "Sul Myung Sook, Da Kyung, Son Je Hyuk" |
739 | 01:23:03,219 | 01:23:05,190 | Sun Woo pergi terburu-buru saat menemui pasien. | Sun Woo pergi terburu-buru saat menemui pasien. |
740 | 01:23:05,259 | 01:23:07,020 | Kurasa dia akan mendatangimu. | Kurasa dia akan mendatangimu. |
741 | 01:23:07,520 | 01:23:08,560 | Hati-hati. | Hati-hati. |
742 | 01:23:11,329 | 01:23:12,430 | Bersulang. | Bersulang. |
743 | 01:23:16,430 | 01:23:18,539 | Sebaiknya kamu berhati-hati untuk sementara. | Sebaiknya kamu berhati-hati untuk sementara. |
744 | 01:23:18,799 | 01:23:20,400 | Kurasa Sun Woo mungkin mencurigaimu. | Kurasa Sun Woo mungkin mencurigaimu. |
745 | 01:23:21,909 | 01:23:23,509 | Jaga baik-baik ponselmu. | Jaga baik-baik ponselmu. |
746 | 01:23:23,909 | 01:23:25,440 | Jangan sampai ada yang melihatnya. | Jangan sampai ada yang melihatnya. |
747 | 01:23:58,509 | 01:23:59,980 | Semuanya sempurna. | Semuanya sempurna. |
748 | 01:24:02,379 | 01:24:04,850 | Semua orang yang mengelilingiku | Semua orang yang mengelilingiku |
749 | 01:24:06,480 | 01:24:07,480 | membodohiku | membodohiku |
750 | 01:24:09,419 | 01:24:10,850 | dengan sempurna. | dengan sempurna. |
751 | 01:26:58,320 | 01:27:01,020 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
752 | 01:27:01,219 | 01:27:03,930 | Menikahimu adalah hal terbaik yang pernah kulakukan. | Menikahimu adalah hal terbaik yang pernah kulakukan. |
753 | 01:27:04,430 | 01:27:06,600 | Aku mencintaimu, Sun Woo. | Aku mencintaimu, Sun Woo. |
754 | 01:27:07,299 | 01:27:10,400 | Da Kyung mengajar Pilates di akademi Pilates yang kudatangi. | Da Kyung mengajar Pilates di akademi Pilates yang kudatangi. |
755 | 01:27:10,629 | 01:27:12,240 | Kamu juga harus berkunjung saat senggang. | Kamu juga harus berkunjung saat senggang. |
756 | 01:27:12,469 | 01:27:15,200 | Wanita harus berolahraga sering makin tua. | Wanita harus berolahraga sering makin tua. |
757 | 01:27:15,469 | 01:27:17,339 | Kamu mengencani seseorang? | Kamu mengencani seseorang? |
758 | 01:27:17,909 | 01:27:21,180 | Aku tidak menemuinya setiap hari. Dua sampai tiga kali sepekan. | Aku tidak menemuinya setiap hari. Dua sampai tiga kali sepekan. |
759 | 01:27:21,780 | 01:27:23,009 | Dia sudah menikah. | Dia sudah menikah. |
760 | 01:27:23,709 | 01:27:25,749 | Apa aku membuat kesalahan semalam? | Apa aku membuat kesalahan semalam? |
761 | 01:27:26,180 | 01:27:27,480 | Jujurlah kepadaku. | Jujurlah kepadaku. |
762 | 01:27:28,320 | 01:27:29,419 | Sayang. | Sayang. |
763 | 01:27:30,749 | 01:27:31,990 | Kamu mengencani seseorang, bukan? | Kamu mengencani seseorang, bukan? |