# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:10,370 00:00:13,139 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif"
4 00:00:45,389 00:00:46,450 Sun Woo. Sun Woo.
5 00:00:47,120 00:00:48,660 Kamu dalam masalah besar sekarang. Kamu dalam masalah besar sekarang.
6 00:00:49,490 00:00:50,530 Kenapa? Kenapa?
7 00:00:51,389 00:00:53,429 Karena mulai sekarang, kamu akan menjadi Karena mulai sekarang, kamu akan menjadi
8 00:00:54,600 00:00:55,959 satu-satunya wanita yang pernah kucintai. satu-satunya wanita yang pernah kucintai.
9 00:01:02,469 00:01:03,499 Ini akan bertahan selamanya. Ini akan bertahan selamanya.
10 00:01:07,310 00:01:08,340 Pembohong. Pembohong.
11 00:01:18,849 00:01:19,889 Sun Woo. Sun Woo.
12 00:01:37,109 00:01:38,109 Sun Woo. Sun Woo.
13 00:01:42,710 00:01:44,049 Sun Woo. Sun Woo.
14 00:01:50,889 00:01:52,049 Dia menggemaskan. Dia menggemaskan.
15 00:02:21,780 00:02:22,849 Aku akan mencintaimu Aku akan mencintaimu
16 00:02:24,390 00:02:25,490 selamanya. selamanya.
17 00:02:27,990 00:02:29,090 Pembohong. Pembohong.
18 00:02:30,990 00:02:33,430 Semuanya bohong. Semuanya bohong.
19 00:03:43,360 00:03:44,430 Ibu. Ibu.
20 00:03:45,969 00:03:47,030 Ibu. Ibu.
21 00:03:48,300 00:03:49,439 Ibu. Ibu.
22 00:03:51,140 00:03:53,210 - Apa? - Ibu sudah menemukan kameranya? - Apa? - Ibu sudah menemukan kameranya?
23 00:03:53,879 00:03:55,340 Berikan padaku. Biar aku yang memotret. Berikan padaku. Biar aku yang memotret.
24 00:04:06,289 00:04:08,789 - Tae Oh. - Hei! - Tae Oh. - Hei!
25 00:04:25,509 00:04:28,239 Hei. Kamu bisa membukanya seperti ini. Hei. Kamu bisa membukanya seperti ini.
26 00:04:29,179 00:04:30,580 Kamu sangat tidak sabar. Kamu sangat tidak sabar.
27 00:04:31,549 00:04:32,950 "Selamat Ulang Tahun Sun Woo dan Joon Young" "Selamat Ulang Tahun Sun Woo dan Joon Young"
28 00:04:33,479 00:04:36,219 Kuenya terpotong. Sayang sekali. Kuenya terpotong. Sayang sekali.
29 00:04:38,989 00:04:40,450 Ini hanya kue beras. Ini hanya kue beras.
30 00:04:56,299 00:04:58,570 "Episode 2" "Episode 2"
31 00:04:59,140 00:05:00,169 Selamat ulang tahun! Selamat ulang tahun!
32 00:05:00,239 00:05:01,510 Kamu keren sekali! Kamu keren sekali!
33 00:05:01,580 00:05:02,909 Selamat ulang tahun! Selamat ulang tahun!
34 00:05:03,340 00:05:04,679 Hentikan itu. Hentikan itu.
35 00:05:05,349 00:05:08,380 Kami hanya ingin menjadikan ulang tahunku sebagai alasan Kami hanya ingin menjadikan ulang tahunku sebagai alasan
36 00:05:08,450 00:05:10,250 untuk makan malam dengan alumni. untuk makan malam dengan alumni.
37 00:05:11,450 00:05:13,619 Waktu bersilaturahmi dan bersyukur. Waktu bersilaturahmi dan bersyukur.
38 00:05:14,020 00:05:17,659 Tentu saja, ide yang bijaksana ini Tentu saja, ide yang bijaksana ini
39 00:05:18,659 00:05:19,760 bukanlah ideku. bukanlah ideku.
40 00:05:25,799 00:05:27,669 Ini tahun ketigaku menjalankan bisnis perencanaan acara di sini Ini tahun ketigaku menjalankan bisnis perencanaan acara di sini
41 00:05:27,739 00:05:29,669 murni karena ini kampung halamanku. murni karena ini kampung halamanku.
42 00:05:30,570 00:05:34,239 Jika bukan karena alumni, aku pasti sudah lama tutup. Jika bukan karena alumni, aku pasti sudah lama tutup.
43 00:05:36,340 00:05:37,950 Do Chul, anggota dewan. Do Chul, anggota dewan.
44 00:05:39,479 00:05:41,650 Sang Hyun, Pimpinan Asosiasi Pedagang. Sang Hyun, Pimpinan Asosiasi Pedagang.
45 00:05:42,619 00:05:43,849 Di mana Je Hyuk? Di mana Je Hyuk?
46 00:05:45,090 00:05:46,890 Je Hyuk, yang membantu mengatur semuanya. Je Hyuk, yang membantu mengatur semuanya.
47 00:05:47,590 00:05:48,760 Ini khusus untukmu. Ini khusus untukmu.
48 00:05:48,820 00:05:52,130 Hei. Jangan pura-pura berterima kasih Hei. Jangan pura-pura berterima kasih
49 00:05:52,390 00:05:56,299 dan berterima kasihlah pada seorang yang benar-benar kamu syukuri. dan berterima kasihlah pada seorang yang benar-benar kamu syukuri.
50 00:06:12,210 00:06:13,349 Sun Woo. Sun Woo.
51 00:06:15,080 00:06:16,219 Terima kasih. Terima kasih.
52 00:06:18,119 00:06:20,960 Bertemu denganmu adalah hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. Bertemu denganmu adalah hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku.
53 00:06:24,729 00:06:27,030 - Hentikan itu. - Aku iri. - Hentikan itu. - Aku iri.
54 00:06:29,000 00:06:31,330 Kamu bahkan mendukung impian konyolku Kamu bahkan mendukung impian konyolku
55 00:06:32,500 00:06:35,739 dan menerima jiwaku yang gelisah untuk memberikan kedamaian. dan menerima jiwaku yang gelisah untuk memberikan kedamaian.
56 00:06:38,039 00:06:40,710 Sun Woo. Aku mencintaimu. Sun Woo. Aku mencintaimu.
57 00:06:47,049 00:06:48,219 Itu lebih pas! Itu lebih pas!
58 00:06:49,880 00:06:51,320 Lebih dari yang bisa aku ungkapkan. Lebih dari yang bisa aku ungkapkan.
59 00:06:52,549 00:06:53,690 Bagus. Bagus.
60 00:06:57,530 00:06:58,690 Dia bilang dia mencintaimu. Dia bilang dia mencintaimu.
61 00:07:00,960 00:07:02,659 Kamu harus mengatakan sesuatu sebagai respons. Kamu harus mengatakan sesuatu sebagai respons.
62 00:07:03,530 00:07:04,669 Ya! Ya!
63 00:07:04,869 00:07:06,669 Mari kita dengar pidatonya! Mari kita dengar pidatonya!
64 00:07:06,729 00:07:09,000 - Pidato! - Pidato! - Pidato! - Pidato!
65 00:07:09,070 00:07:11,809 - Pidato! - Hentikan! - Pidato! - Hentikan!
66 00:07:11,909 00:07:14,479 - Pidato! - Pidato! - Pidato! - Pidato!
67 00:07:14,539 00:07:16,940 - Pidato! - Pidato! - Pidato! - Pidato!
68 00:07:17,010 00:07:18,580 - Pidato! - Pidato! - Pidato! - Pidato!
69 00:07:18,650 00:07:20,750 - Ayo, katakan sesuatu! - Pidato! - Ayo, katakan sesuatu! - Pidato!
70 00:07:58,619 00:07:59,750 Bagus! Bagus!
71 00:08:00,320 00:08:01,359 Dia berani sekali. Dia berani sekali.
72 00:08:02,590 00:08:04,229 Aku iri! Aku iri!
73 00:08:07,390 00:08:08,559 Mereka manis sekali. Mereka manis sekali.
74 00:08:11,530 00:08:13,169 Kamu bintang hari ini. Kamu bintang hari ini.
75 00:08:15,239 00:08:16,369 Selamat menikmati. Selamat menikmati.
76 00:08:18,570 00:08:19,669 Terima kasih. Terima kasih.
77 00:08:25,979 00:08:27,049 Bagus. Bagus.
78 00:08:27,109 00:08:28,320 Mari minum. Mari minum.
79 00:08:46,730 00:08:51,539 Aku harus menyembunyikan deritaku dengan kemunafikan dan kebohongan. Aku harus menyembunyikan deritaku dengan kemunafikan dan kebohongan.
80 00:08:53,409 00:08:55,339 Ini sangat menyiksa. Ini sangat menyiksa.
81 00:09:02,449 00:09:04,150 - Kamu berhasil. - Halo. - Kamu berhasil. - Halo.
82 00:09:04,220 00:09:05,919 - Aku sudah dengar kabar. Selamat. - Terima kasih. - Aku sudah dengar kabar. Selamat. - Terima kasih.
83 00:09:16,299 00:09:18,100 Apa yang bisa kulakukan Apa yang bisa kulakukan
84 00:09:19,169 00:09:20,799 dengan siksaan ini? dengan siksaan ini?
85 00:09:21,939 00:09:23,240 Itu Itu
86 00:09:24,169 00:09:25,409 harus adil harus adil
87 00:09:27,069 00:09:28,309 dan sempurna. dan sempurna.
88 00:09:32,709 00:09:36,750 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
89 00:09:37,750 00:09:39,120 Aku serius. Aku serius.
90 00:09:39,189 00:09:41,919 Kenapa aku berbohong? Kenapa aku berbohong?
91 00:09:42,490 00:09:44,089 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
92 00:09:44,159 00:09:45,559 Ini sempurna. Ini sempurna.
93 00:09:46,730 00:09:49,159 Kamu dan suamimu masih seperti pengantin baru. Kamu dan suamimu masih seperti pengantin baru.
94 00:09:50,730 00:09:52,630 Mungkin kalian akan punya anak kedua. Mungkin kalian akan punya anak kedua.
95 00:09:55,770 00:09:56,870 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
96 00:09:58,870 00:10:00,010 Menyenangkan. Menyenangkan.
97 00:10:01,309 00:10:04,850 Semua orang tua yang tidak kamu kenal. Semua orang tua yang tidak kamu kenal.
98 00:10:06,350 00:10:07,880 Apa yang menyenangkan? Apa yang menyenangkan?
99 00:10:12,319 00:10:16,089 Minumlah. Mari minum sampai mabuk. Minumlah. Mari minum sampai mabuk.
100 00:10:17,419 00:10:19,059 Je Hyuk minum banyak. Je Hyuk minum banyak.
101 00:10:20,230 00:10:21,329 Ini bukan apa-apa. Ini bukan apa-apa.
102 00:10:22,030 00:10:25,299 Da Kyung adalah instruktur Pilates di studio yang kudatangi. Da Kyung adalah instruktur Pilates di studio yang kudatangi.
103 00:10:27,199 00:10:28,339 Benarkah? Benarkah?
104 00:10:28,740 00:10:30,339 Kamu harus ikut dengannya kapan-kapan. Kamu harus ikut dengannya kapan-kapan.
105 00:10:30,839 00:10:33,539 Wanita harus tetap bugar seiring bertambahnya usia. Wanita harus tetap bugar seiring bertambahnya usia.
106 00:10:34,169 00:10:37,409 Tanpa disadari, berat badanmu akan bertambah. Tanpa disadari, berat badanmu akan bertambah.
107 00:10:39,809 00:10:42,549 Aku akan membantumu agar sendimu tidak tegang. Aku akan membantumu agar sendimu tidak tegang.
108 00:10:46,419 00:10:47,620 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
109 00:10:51,089 00:10:52,959 - Aku segera kembali. - Baiklah. - Aku segera kembali. - Baiklah.
110 00:10:56,500 00:10:58,169 - Minumlah. - Kamu gelisah? - Minumlah. - Kamu gelisah?
111 00:11:00,069 00:11:02,299 - Apa? - Apa kata berandal ini tadi? - Apa? - Apa kata berandal ini tadi?
112 00:11:03,470 00:11:05,939 "Kamu menerima jiwaku yang gelisah"? "Kamu menerima jiwaku yang gelisah"?
113 00:11:08,409 00:11:09,880 Berandal ini mabuk. Berandal ini mabuk.
114 00:11:09,980 00:11:11,480 Urus dia. Urus dia.
115 00:11:11,679 00:11:14,209 Kamu tidak tahu apa itu kegelisahan, Berengsek. Kamu tidak tahu apa itu kegelisahan, Berengsek.
116 00:11:14,350 00:11:15,850 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
117 00:11:16,620 00:11:17,949 Aku benar. Aku benar.
118 00:11:18,020 00:11:19,990 Kamu tidak perlu khawatir akan dipecat. Kamu tidak perlu khawatir akan dipecat.
119 00:11:20,049 00:11:22,390 Istrimu tidak pernah mengomel meski tidak dinafkahi. Istrimu tidak pernah mengomel meski tidak dinafkahi.
120 00:11:22,659 00:11:24,689 Kamu hidup mewah berkat istri yang kaya dan sukses. Kamu hidup mewah berkat istri yang kaya dan sukses.
121 00:11:24,760 00:11:26,189 Untuk apa kamu gelisah? Untuk apa kamu gelisah?
122 00:11:26,289 00:11:27,829 Kamu tahu apa? Kamu tahu apa?
123 00:11:27,900 00:11:29,929 Yang benar saja. Hentikan. Yang benar saja. Hentikan.
124 00:11:30,000 00:11:32,199 - Kalian selalu melakukan ini. - Aku tahu. - Kalian selalu melakukan ini. - Aku tahu.
125 00:11:32,270 00:11:33,630 Coba katakan. Coba katakan.
126 00:11:33,870 00:11:36,140 Kenapa dokter Ji yang sukses dan sempurna itu Kenapa dokter Ji yang sukses dan sempurna itu
127 00:11:36,199 00:11:38,870 begitu berbakti kepada orang sepertimu? begitu berbakti kepada orang sepertimu?
128 00:11:39,069 00:11:40,770 Ajari kami rahasiamu. Ajari kami rahasiamu.
129 00:11:40,870 00:11:42,780 - Kalian juga tidak ingin tahu? - Hei. - Kalian juga tidak ingin tahu? - Hei.
130 00:11:42,839 00:11:44,679 Kamu mabuk. Hentikan. Kamu mabuk. Hentikan.
131 00:11:44,850 00:11:47,549 - Ini peristiwa bahagia. - Tidak. - Ini peristiwa bahagia. - Tidak.
132 00:11:47,610 00:11:48,780 - Hentikan. - Hei. - Hentikan. - Hei.
133 00:11:49,020 00:11:50,280 Jelaskan kepadaku. Jelaskan kepadaku.
134 00:11:50,620 00:11:52,890 Bagaimana dia bisa menerima kecemasanmu? Bagaimana dia bisa menerima kecemasanmu?
135 00:11:54,689 00:11:57,559 Apa dia melakukan yang terbaik siang dan malam? Apa dia melakukan yang terbaik siang dan malam?
136 00:11:58,990 00:12:00,659 - Je Hyuk... - Hei! - Je Hyuk... - Hei!
137 00:12:02,000 00:12:03,360 Hei! Hentikan! Hei! Hentikan!
138 00:12:03,429 00:12:04,870 Hentikan! Hentikan!
139 00:12:06,900 00:12:08,370 Lepaskan! Lepaskan!
140 00:12:14,780 00:12:16,480 Sial. Sial.
141 00:12:21,650 00:12:22,850 Lepaskan ini. Lepaskan ini.
142 00:12:23,419 00:12:24,850 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
143 00:12:27,520 00:12:28,689 Memang dia bilang apa? Memang dia bilang apa?
144 00:12:29,620 00:12:30,720 Kamu tidak perlu tahu. Kamu tidak perlu tahu.
145 00:12:37,600 00:12:39,069 Kamu bicara dengan siapa tadi? Kamu bicara dengan siapa tadi?
146 00:12:40,169 00:12:41,299 Siapa? Siapa?
147 00:12:44,069 00:12:45,169 Yeo Da Kyung? Yeo Da Kyung?
148 00:12:46,770 00:12:48,480 Siapa dia? Siapa dia?
149 00:12:51,809 00:12:53,250 Dia putri Pak Yeo Byung Kyu. Dia putri Pak Yeo Byung Kyu.
150 00:12:54,150 00:12:55,880 Kamu tidak mengenalnya? Kamu tidak mengenalnya?
151 00:12:56,720 00:13:00,089 Mereka datang bersama putri mereka? Aku penasaran siapa dia. Mereka datang bersama putri mereka? Aku penasaran siapa dia.
152 00:13:09,559 00:13:12,600 Aku bersungguh-sungguh dengan semua perkataanku tadi. Aku bersungguh-sungguh dengan semua perkataanku tadi.
153 00:13:13,400 00:13:14,539 Tentang apa? Tentang apa?
154 00:13:17,240 00:13:18,610 Bahwa aku mencintaimu. Bahwa aku mencintaimu.
155 00:13:24,140 00:13:25,209 Ada apa? Ada apa?
156 00:13:28,179 00:13:29,380 Kamu minum terlalu banyak? Kamu minum terlalu banyak?
157 00:13:32,289 00:13:33,819 Sebaiknya aku pulang dahulu. Sebaiknya aku pulang dahulu.
158 00:13:34,189 00:13:35,260 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
159 00:13:39,559 00:13:40,689 Aku ingin muntah. Aku ingin muntah.
160 00:13:42,000 00:13:43,299 Kamu bisa pulang sendirian? Kamu bisa pulang sendirian?
161 00:13:52,309 00:13:53,409 Joon Young. Joon Young.
162 00:13:54,240 00:13:55,240 Joon Young! Joon Young!
163 00:13:55,309 00:13:57,809 Dia bersenang-senang dengan teman. Biarkan dia tinggal. Dia bersenang-senang dengan teman. Biarkan dia tinggal.
164 00:13:58,150 00:13:59,709 Aku pasti akan menjaganya. Aku pasti akan menjaganya.
165 00:14:09,959 00:14:11,559 Mau kuantar ke tempat parkir? Mau kuantar ke tempat parkir?
166 00:15:11,890 00:15:13,789 Ini seperti topeng. Itulah artinya menjadi suami istri. Ini seperti topeng. Itulah artinya menjadi suami istri.
167 00:15:14,449 00:15:15,490 Yang benar saja. Yang benar saja.
168 00:15:15,919 00:15:17,620 Dia hal terbaik dalam hidupmu? Dia hal terbaik dalam hidupmu?
169 00:15:17,689 00:15:19,329 Bagaimana kamu bisa sangat mencintainya? Bagaimana kamu bisa sangat mencintainya?
170 00:15:20,490 00:15:22,199 Kamu terlalu muda untuk tahu, tapi... Kamu terlalu muda untuk tahu, tapi...
171 00:15:22,929 00:15:24,199 Jangan memperlakukanku seperti anak kecil. Jangan memperlakukanku seperti anak kecil.
172 00:15:24,799 00:15:26,870 Sekarang aku tahu kamu mempermainkanku. Sekarang aku tahu kamu mempermainkanku.
173 00:15:26,929 00:15:28,240 Untuk Busan! Untuk Busan!
174 00:15:28,299 00:15:30,240 - Busan! - Busan! - Busan! - Busan!
175 00:15:30,299 00:15:31,470 Bersulang! Bersulang!
176 00:15:36,939 00:15:38,650 Apa kita datang kemari sebagai lelucon? Apa kita datang kemari sebagai lelucon?
177 00:15:39,750 00:15:41,250 Tatap mataku saat kamu menjawabku. Tatap mataku saat kamu menjawabku.
178 00:15:42,280 00:15:44,079 Apa cintaku terlihat seperti lelucon bagimu? Apa cintaku terlihat seperti lelucon bagimu?
179 00:16:26,059 00:16:27,360 Aku tahu kamu berbohong. Aku tahu kamu berbohong.
180 00:16:28,059 00:16:30,630 Kamu tahu betapa sedihnya aku sekarang? Kamu tahu betapa sedihnya aku sekarang?
181 00:16:30,699 00:16:32,100 Ini hanya sandiwara. Ini hanya sandiwara.
182 00:16:32,799 00:16:34,169 Hatiku yang sebenarnya adalah milikmu. Hatiku yang sebenarnya adalah milikmu.
183 00:16:37,199 00:16:39,909 Baiklah. Jika kamu tidak memercayaiku, Baiklah. Jika kamu tidak memercayaiku,
184 00:16:41,380 00:16:43,939 aku akan memberi tahu ayahmu tentang kita sekarang. aku akan memberi tahu ayahmu tentang kita sekarang.
185 00:16:45,809 00:16:46,880 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
186 00:17:49,139 00:17:50,839 Bereskan masalah dengan istrimu dahulu. Bereskan masalah dengan istrimu dahulu.
187 00:17:53,349 00:17:55,079 Baiklah. Tunggu saja... Baiklah. Tunggu saja...
188 00:17:56,020 00:17:57,950 - Tunggulah sebentar lagi. - Waktumu hingga besok. - Tunggulah sebentar lagi. - Waktumu hingga besok.
189 00:18:33,950 00:18:37,289 Mengatakan "hanya status" itu sangat kuno. Mengatakan "hanya status" itu sangat kuno.
190 00:18:37,359 00:18:38,960 Monogami Monogami
191 00:18:39,430 00:18:41,700 membuatmu tidak punya pilihan selain hanya punya status. membuatmu tidak punya pilihan selain hanya punya status.
192 00:18:42,059 00:18:45,399 Bagaimana kamu bisa tidur dengan satu orang saja seumur hidupmu? Bagaimana kamu bisa tidur dengan satu orang saja seumur hidupmu?
193 00:18:47,329 00:18:49,369 Sungguh perspektif. Sungguh perspektif.
194 00:18:49,639 00:18:51,139 Bukan begitu, Pak Yeo? Bukan begitu, Pak Yeo?
195 00:18:51,369 00:18:54,940 Tidak juga. Aku tinggal dengan seseorang yang selalu berubah. Tidak juga. Aku tinggal dengan seseorang yang selalu berubah.
196 00:18:55,480 00:18:57,539 - Astaga, Sayang. - Aku sungguh tidak mengerti. - Astaga, Sayang. - Aku sungguh tidak mengerti.
197 00:18:57,940 00:19:00,609 Ada banyak pasangan baik seperti kami. Ada banyak pasangan baik seperti kami.
198 00:19:01,049 00:19:04,450 Dokter Sul, carilah pasangan yang baik. Dokter Sul, carilah pasangan yang baik.
199 00:19:07,250 00:19:08,460 Bagaimana dengan kalian berdua? Bagaimana dengan kalian berdua?
200 00:19:10,460 00:19:11,530 Kami? Kami?
201 00:19:11,589 00:19:13,530 Kalian bahagia bersama atau hanya berpura-pura? Kalian bahagia bersama atau hanya berpura-pura?
202 00:19:16,730 00:19:19,399 Beri tahu mereka. Bagaimana keadaan kita? Beri tahu mereka. Bagaimana keadaan kita?
203 00:19:21,200 00:19:23,139 Menurutmu kenapa kami tidak mau punya anak? Menurutmu kenapa kami tidak mau punya anak?
204 00:19:24,200 00:19:26,839 Begitu kamu punya bayi, itu akhir bagi pasangan. Begitu kamu punya bayi, itu akhir bagi pasangan.
205 00:19:27,210 00:19:30,910 Kami memutuskan untuk saling mencintai sampai akhir. Kami memutuskan untuk saling mencintai sampai akhir.
206 00:19:33,210 00:19:34,780 Karena itukah kalian tidak akan punya anak? Karena itukah kalian tidak akan punya anak?
207 00:19:36,180 00:19:37,720 Bukan begitu, Pak Yeo? Bukan begitu, Pak Yeo?
208 00:19:38,750 00:19:40,420 Kamu mungkin tidak tahu ini, Kamu mungkin tidak tahu ini,
209 00:19:40,819 00:19:44,289 tapi terkadang, anak-anak bisa membuat pasangan lebih bergairah. tapi terkadang, anak-anak bisa membuat pasangan lebih bergairah.
210 00:19:46,660 00:19:47,730 Kamu hanya tidak tahu. Kamu hanya tidak tahu.
211 00:19:49,500 00:19:52,869 "Hari ovulasi" "Hari ovulasi"
212 00:19:58,369 00:19:59,410 Joon Young! Joon Young!
213 00:20:02,339 00:20:03,410 Joon Young! Joon Young!
214 00:20:07,450 00:20:08,619 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
215 00:20:10,720 00:20:11,849 Aku mau pulang. Aku mau pulang.
216 00:20:12,920 00:20:14,250 Kamu bertengkar dengan teman? Kamu bertengkar dengan teman?
217 00:20:14,750 00:20:17,319 Tidak, aku hanya ingin pulang. Tidak, aku hanya ingin pulang.
218 00:20:18,730 00:20:20,889 Ke mana ayahmu? Ke mana ayahmu?
219 00:20:30,639 00:20:32,109 Apa? Ada apa? Apa? Ada apa?
220 00:20:33,139 00:20:35,240 Kita menerima surel dari Tiongkok. Kita menerima surel dari Tiongkok.
221 00:20:35,309 00:20:37,109 Sepertinya... Sepertinya...
222 00:20:37,180 00:20:39,010 Apa? Ada apa? Apa? Ada apa?
223 00:20:40,180 00:20:43,980 Intinya, mereka memutuskan tidak berinvestasi di proyek kita. Intinya, mereka memutuskan tidak berinvestasi di proyek kita.
224 00:20:46,920 00:20:49,490 Sebaiknya Anda bicara dengan mereka begitu fajar. Sebaiknya Anda bicara dengan mereka begitu fajar.
225 00:21:25,389 00:21:27,460 "Untuk Sun Woo, selamat ulang tahun. Cinta, Tae Oh" "Untuk Sun Woo, selamat ulang tahun. Cinta, Tae Oh"
226 00:21:47,049 00:21:48,079 Joon Young. Joon Young.
227 00:21:51,149 00:21:52,319 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
228 00:21:53,750 00:21:55,059 Kamu pulang sendirian? Kamu pulang sendirian?
229 00:21:55,420 00:21:57,059 Dia ikut denganku. Dia ikut denganku.
230 00:21:58,430 00:22:00,460 Mungkin dia bertengkar dengan teman-temannya. Mungkin dia bertengkar dengan teman-temannya.
231 00:22:00,629 00:22:02,599 Aku menanyakan apa yang terjadi dalam perjalanan ke sini, Aku menanyakan apa yang terjadi dalam perjalanan ke sini,
232 00:22:02,930 00:22:04,129 tapi dia tidak mau memberitahuku. tapi dia tidak mau memberitahuku.
233 00:22:30,619 00:22:32,660 "Kemah bisbol dengan Ayah!" "Kemah bisbol dengan Ayah!"
234 00:22:44,000 00:22:45,139 Kamu juga mau minum? Kamu juga mau minum?
235 00:22:45,740 00:22:47,569 Tentu. Ide bagus. Tentu. Ide bagus.
236 00:23:10,530 00:23:12,500 Kukira kamu pergi karena merasa kurang sehat. Kukira kamu pergi karena merasa kurang sehat.
237 00:23:12,799 00:23:14,170 Kamu minum sendirian? Kamu minum sendirian?
238 00:23:15,069 00:23:16,599 Kurasa aku harus pergi Kurasa aku harus pergi
239 00:23:18,270 00:23:20,240 agar Tae Oh bisa bersantai dan menikmati pestanya. agar Tae Oh bisa bersantai dan menikmati pestanya.
240 00:23:23,440 00:23:26,280 Omong-omong, ada apa dengan koper itu? Omong-omong, ada apa dengan koper itu?
241 00:23:27,250 00:23:28,379 Aku akan membuangnya. Aku akan membuangnya.
242 00:23:31,750 00:23:32,849 Bahkan foto itu? Bahkan foto itu?
243 00:23:35,720 00:23:38,260 Ya, aku tidak terlalu menyukainya. Ya, aku tidak terlalu menyukainya.
244 00:23:39,960 00:23:42,299 Setelah kugantung di dinding, rasanya agak konyol. Setelah kugantung di dinding, rasanya agak konyol.
245 00:23:43,530 00:23:45,170 Aku sudah bersenang-senang, jadi, itu bisa dibuang. Aku sudah bersenang-senang, jadi, itu bisa dibuang.
246 00:23:58,450 00:23:59,809 Kenapa kamu terlihat gelisah? Kenapa kamu terlihat gelisah?
247 00:23:59,980 00:24:03,149 - Ada yang ingin kamu katakan? - Sama sekali tidak. - Ada yang ingin kamu katakan? - Sama sekali tidak.
248 00:24:09,819 00:24:12,260 - Omong-omong, soal Tae Oh. - Ya? - Omong-omong, soal Tae Oh. - Ya?
249 00:24:13,190 00:24:14,690 Kenapa dia dan Je Hyuk bertengkar? Kenapa dia dan Je Hyuk bertengkar?
250 00:24:18,059 00:24:19,930 Mereka selalu bertengkar. Mereka selalu bertengkar.
251 00:24:21,430 00:24:24,770 Dari yang kudengar, Je Hyuk memprovokasi dia Dari yang kudengar, Je Hyuk memprovokasi dia
252 00:24:25,069 00:24:29,339 mengatakan dia pasti senang menerima begitu banyak cinta mengatakan dia pasti senang menerima begitu banyak cinta
253 00:24:29,410 00:24:30,680 dari istrinya yang kompeten. dari istrinya yang kompeten.
254 00:24:32,250 00:24:36,220 Aku tidak mengerti kenapa Je Hyuk sangat iri kepadanya. Aku tidak mengerti kenapa Je Hyuk sangat iri kepadanya.
255 00:24:38,280 00:24:42,260 Namun, dia sudah cemburu sejak kamu pindah ke Gosan Namun, dia sudah cemburu sejak kamu pindah ke Gosan
256 00:24:42,559 00:24:43,819 setelah melahirkan Joon Young. setelah melahirkan Joon Young.
257 00:24:45,359 00:24:48,559 Kamu tipe wanita yang selalu ingin dia miliki. Kamu tipe wanita yang selalu ingin dia miliki.
258 00:24:51,599 00:24:55,170 Apa mungkin dia menyukaimu? Apa mungkin dia menyukaimu?
259 00:25:00,010 00:25:01,170 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
260 00:25:01,879 00:25:04,480 Kami minum tadi dan dia bilang Kami minum tadi dan dia bilang
261 00:25:06,180 00:25:09,379 dia pikir mustahil untuk tidur dengan satu wanita saja. dia pikir mustahil untuk tidur dengan satu wanita saja.
262 00:25:10,280 00:25:11,420 Astaga. Astaga.
263 00:25:12,220 00:25:15,819 Kamu seharusnya melihat wajah Ye Rim saat dia mendengarnya. Kamu seharusnya melihat wajah Ye Rim saat dia mendengarnya.
264 00:25:18,319 00:25:19,490 Apa itu lucu bagimu? Apa itu lucu bagimu?
265 00:25:24,660 00:25:25,829 Tidak, maksudku... Tidak, maksudku...
266 00:25:27,030 00:25:29,740 Aku tidak percaya apa yang keluar dari mulutnya. Aku tidak percaya apa yang keluar dari mulutnya.
267 00:25:30,869 00:25:33,639 Jadi, aku tercengang mendengarnya mengatakan itu Jadi, aku tercengang mendengarnya mengatakan itu
268 00:25:33,839 00:25:35,680 saat istrinya berada tepat di sampingnya. saat istrinya berada tepat di sampingnya.
269 00:25:42,649 00:25:45,250 Kamu tidak memedulikan perasaan orang lain, bukan? Kamu tidak memedulikan perasaan orang lain, bukan?
270 00:25:46,819 00:25:48,589 Kamu tidak peduli orang-orang menderita atau tidak. Kamu tidak peduli orang-orang menderita atau tidak.
271 00:25:49,760 00:25:52,660 Kamu hanya melihat semuanya dari jauh dan bersenang-senang. Kamu hanya melihat semuanya dari jauh dan bersenang-senang.
272 00:25:52,730 00:25:53,930 Apa maksudmu aku bersenang-senang? Apa maksudmu aku bersenang-senang?
273 00:25:57,430 00:25:59,000 Kenapa kamu berkata begitu? Kenapa kamu berkata begitu?
274 00:25:59,069 00:26:00,730 Kamu merasa puas Kamu merasa puas
275 00:26:00,799 00:26:02,000 saat bilang aku terlalu sensitif, bukan? saat bilang aku terlalu sensitif, bukan?
276 00:26:03,500 00:26:05,539 Kamu bilang hidup dengan suami yang tampan itu sulit. Kamu bilang hidup dengan suami yang tampan itu sulit.
277 00:26:15,049 00:26:17,319 Apa kamu... Apa kamu...
278 00:26:18,990 00:26:20,190 Kamu tahu semuanya? Kamu tahu semuanya?
279 00:26:24,119 00:26:25,230 Ya. Ya.
280 00:26:35,369 00:26:36,740 Aku juga tahu Aku juga tahu
281 00:26:38,299 00:26:41,470 kamu memperingatkan Tae Oh bahwa aku mencurigainya. kamu memperingatkan Tae Oh bahwa aku mencurigainya.
282 00:26:47,149 00:26:48,750 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
283 00:26:49,420 00:26:51,950 Begini... Dengar. Begini... Dengar.
284 00:26:52,420 00:26:54,289 Dia bilang akan mengakhirinya. Dia bilang akan mengakhirinya.
285 00:26:54,920 00:26:58,629 Dia memintaku merahasiakannya sampai saat itu. Bagaimana lagi? Dia memintaku merahasiakannya sampai saat itu. Bagaimana lagi?
286 00:27:00,260 00:27:03,629 Kamu tidak tahu betapa marahnya aku kepadanya. Kamu tidak tahu betapa marahnya aku kepadanya.
287 00:27:07,170 00:27:08,329 Kapan itu? Kapan itu?
288 00:27:10,139 00:27:11,639 Sekitar sebulan lalu, Sekitar sebulan lalu,
289 00:27:13,240 00:27:16,710 dia mengajakku minum dia mengajakku minum
290 00:27:16,839 00:27:17,879 tiba-tiba. tiba-tiba.
291 00:27:18,750 00:27:21,609 Ada yang terasa aneh, jadi, aku menanyakan beberapa hal, Ada yang terasa aneh, jadi, aku menanyakan beberapa hal,
292 00:27:21,750 00:27:23,549 dan akhirnya dia menceritakan semuanya. dan akhirnya dia menceritakan semuanya.
293 00:27:25,420 00:27:27,789 Maaf aku tidak memberitahumu. Maaf aku tidak memberitahumu.
294 00:27:28,789 00:27:30,889 Tapi aku bersumpah tidak sengaja berbohong kepadamu. Tapi aku bersumpah tidak sengaja berbohong kepadamu.
295 00:27:31,289 00:27:32,930 Itu juga menyiksaku. Itu juga menyiksaku.
296 00:27:36,760 00:27:38,670 Kalian pasti teman baik, Kalian pasti teman baik,
297 00:27:39,899 00:27:42,039 melihat dia bahkan berbagi rahasia seperti itu denganmu. melihat dia bahkan berbagi rahasia seperti itu denganmu.
298 00:27:42,200 00:27:44,799 Aku tidak menganggap bedebah itu sebagai temanku. Aku tidak menganggap bedebah itu sebagai temanku.
299 00:27:44,869 00:27:46,440 Kamu temanku. Kamu temanku.
300 00:27:47,670 00:27:48,780 Benarkah? Benarkah?
301 00:27:49,539 00:27:51,309 Kamu yakin kamu temanku? Kamu yakin kamu temanku?
302 00:27:51,379 00:27:52,549 Tentu saja. Tentu saja.
303 00:27:55,050 00:27:57,790 Mulai sekarang, sebaiknya kamu berpikir sebelum bertindak! Mulai sekarang, sebaiknya kamu berpikir sebelum bertindak!
304 00:28:20,280 00:28:21,480 Apa maumu? Apa maumu?
305 00:28:21,580 00:28:23,409 Kamu sudah mengantar Joon Young pulang dengan selamat? Kamu sudah mengantar Joon Young pulang dengan selamat?
306 00:28:25,149 00:28:26,679 Jika kamu amat penasaran, seharusnya telepon lebih awal. Jika kamu amat penasaran, seharusnya telepon lebih awal.
307 00:28:26,850 00:28:28,850 Bagaimana dengan Sun Woo? Bagaimana keadaannya? Bagaimana dengan Sun Woo? Bagaimana keadaannya?
308 00:28:28,919 00:28:31,619 Apa kamu bercanda... Astaga. Apa kamu bercanda... Astaga.
309 00:28:32,320 00:28:33,459 Jangan tanya aku. Jangan tanya aku.
310 00:28:34,419 00:28:36,990 Dia istrimu. Kenapa kamu tidak tanya sendiri? Dia istrimu. Kenapa kamu tidak tanya sendiri?
311 00:28:39,899 00:28:41,429 Berhentilah melibatkan wanita lajang di antara hubungan. Berhentilah melibatkan wanita lajang di antara hubungan.
312 00:29:12,629 00:29:13,629 "Teman" "Teman"
313 00:29:13,699 00:29:14,730 "Permintaan pertemanan" "Permintaan pertemanan"
314 00:29:18,840 00:29:20,240 "Uhm Hyo Jung" "Uhm Hyo Jung"
315 00:29:22,669 00:29:24,209 "Terimalah permintaan teman" "Terimalah permintaan teman"
316 00:29:25,780 00:29:28,780 "Uhm Hyo Jung" "Uhm Hyo Jung"
317 00:29:37,689 00:29:39,320 "Uhm Hyo Jung telah berbagi unggahan" "Uhm Hyo Jung telah berbagi unggahan"
318 00:29:41,990 00:29:43,760 "Yeo Da Kyung. Ibu akan selalu lebih cantik daripada aku" "Yeo Da Kyung. Ibu akan selalu lebih cantik daripada aku"
319 00:29:47,000 00:29:49,399 "Yeo Da Kyung. Ibu akan selalu lebih cantik daripada aku" "Yeo Da Kyung. Ibu akan selalu lebih cantik daripada aku"
320 00:29:55,810 00:29:57,510 "Yeo Da Kyung telah berbagi unggahan" "Yeo Da Kyung telah berbagi unggahan"
321 00:30:36,109 00:30:37,179 Hei. Hei.
322 00:30:42,520 00:30:45,790 Maafkan aku. Aku mabuk. Maafkan aku. Aku mabuk.
323 00:30:46,219 00:30:47,459 Aku mabuk. Aku mabuk.
324 00:31:10,810 00:31:11,909 Maaf. Maaf.
325 00:31:16,219 00:31:17,449 Hari ini adalah Hari ini adalah
326 00:31:19,560 00:31:21,590 ulang tahun yang paling sempurna. ulang tahun yang paling sempurna.
327 00:31:26,530 00:31:27,699 Maksudku, kemarin. Maksudku, kemarin.
328 00:31:43,250 00:31:45,510 "Mari berbahagia" "Mari berbahagia"
329 00:31:46,780 00:31:48,949 "Mari berbahagia" "Mari berbahagia"
330 00:31:51,320 00:31:53,090 "Jangan sakit" "Jangan sakit"
331 00:31:54,790 00:31:55,830 Sayang. Sayang.
332 00:31:57,929 00:31:59,330 Buatkan aku teh madu. Buatkan aku teh madu.
333 00:32:46,909 00:32:52,050 "Kemah Bisbol bersama Ayah!" "Kemah Bisbol bersama Ayah!"
334 00:33:01,490 00:33:03,159 Ayah bisa pergi kali ini, bukan? Ayah bisa pergi kali ini, bukan?
335 00:33:03,689 00:33:05,129 Tahun lalu, dia bilang bisa pergi, Tahun lalu, dia bilang bisa pergi,
336 00:33:05,189 00:33:07,100 tapi tiba-tiba ada urusan mendadak. tapi tiba-tiba ada urusan mendadak.
337 00:33:07,199 00:33:08,600 Bagaimana jika dia melakukannya lagi tahun ini? Bagaimana jika dia melakukannya lagi tahun ini?
338 00:33:09,500 00:33:10,500 Aku tidak bisa memercayai Ayah. Aku tidak bisa memercayai Ayah.
339 00:33:10,570 00:33:13,639 Ayah akan ikut denganmu tahun ini apa pun yang terjadi, Ayah akan ikut denganmu tahun ini apa pun yang terjadi,
340 00:33:13,699 00:33:14,740 jadi, jangan khawatir. jadi, jangan khawatir.
341 00:33:14,800 00:33:17,109 "Kemah Bisbol bersama Ayah!" "Kemah Bisbol bersama Ayah!"
342 00:35:01,440 00:35:03,710 "Joon Young" "Joon Young"
343 00:35:14,460 00:35:16,130 Aku terlalu banyak minum. Aku terlalu banyak minum.
344 00:35:17,630 00:35:18,960 Pukul berapa aku pulang? Pukul berapa aku pulang?
345 00:35:21,360 00:35:23,069 Duduk dan makanlah. Duduk dan makanlah.
346 00:35:43,250 00:35:44,420 Bagaimana keadaanmu? Bagaimana keadaanmu?
347 00:35:47,690 00:35:49,159 Aku merasa jauh lebih baik. Aku merasa jauh lebih baik.
348 00:35:50,029 00:35:51,089 Baguslah. Baguslah.
349 00:35:52,759 00:35:55,299 Cepat makan dan sadarlah. Hari ini kamu sibuk. Cepat makan dan sadarlah. Hari ini kamu sibuk.
350 00:35:57,230 00:35:58,270 Apa? Apa?
351 00:36:02,139 00:36:03,509 Jangan bilang kamu lupa. Jangan bilang kamu lupa.
352 00:36:07,179 00:36:09,980 Tentu saja aku ingat. Tentu saja aku ingat.
353 00:36:14,319 00:36:16,650 - Bersenang-senanglah. - Terima kasih. - Bersenang-senanglah. - Terima kasih.
354 00:36:22,630 00:36:23,659 Aku juga. Aku juga.
355 00:36:29,529 00:36:31,630 Apa aku berbuat salah semalam? Apa aku berbuat salah semalam?
356 00:36:38,670 00:36:40,339 Berkemih sambil berdiri? Berkemih sambil berdiri?
357 00:36:42,440 00:36:43,549 Maaf. Maaf.
358 00:36:44,880 00:36:47,520 Kukira aku tidak minum sebanyak itu, tapi aku pingsan. Kukira aku tidak minum sebanyak itu, tapi aku pingsan.
359 00:36:47,920 00:36:49,219 Aku juga merasa mual. Aku juga merasa mual.
360 00:36:49,819 00:36:52,619 Kamu bersenang-senang, jadi, kamu harus membayar konsekuensinya. Kamu bersenang-senang, jadi, kamu harus membayar konsekuensinya.
361 00:36:56,230 00:36:57,259 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
362 00:37:13,980 00:37:15,009 Halo? Halo?
363 00:37:16,210 00:37:18,150 Aku mencoba menelepon lagi, tapi... Aku mencoba menelepon lagi, tapi...
364 00:37:19,009 00:37:20,080 Apa kata mereka? Apa kata mereka?
365 00:37:20,520 00:37:23,389 Mereka bilang akan membatalkan investasi itu. Mereka bilang akan membatalkan investasi itu.
366 00:37:24,719 00:37:25,889 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
367 00:37:27,420 00:37:29,259 Baiklah. Aku mengerti. Baiklah. Aku mengerti.
368 00:37:32,389 00:37:33,500 "Pesan, Tepati janjimu" "Pesan, Tepati janjimu"
369 00:37:35,130 00:37:36,799 "Pesan, Tepati janjimu" "Pesan, Tepati janjimu"
370 00:37:37,299 00:37:38,500 Tepati janjimu. Tepati janjimu.
371 00:37:43,839 00:37:45,270 "Hapus" "Hapus"
372 00:37:45,339 00:37:46,909 "Hapus pesan? Hapus, Batal" "Hapus pesan? Hapus, Batal"
373 00:37:52,719 00:37:54,080 Bersiaplah, Ayah. Bersiaplah, Ayah.
374 00:37:55,219 00:37:57,089 Dia bilang jangan terlambat. Dia bilang jangan terlambat.
375 00:37:58,420 00:37:59,589 Baiklah. Baiklah.
376 00:38:00,520 00:38:01,560 Baik. Baik.
377 00:38:03,830 00:38:06,400 Pimpinan mengamuk, bertanya kenapa kita diam saja. Pimpinan mengamuk, bertanya kenapa kita diam saja.
378 00:38:06,929 00:38:08,860 Aku tidak bisa membelanya lagi. Aku tidak bisa membelanya lagi.
379 00:38:09,330 00:38:11,670 Dia tidak masuk kerja setengah bulan tanpa menelepon. Dia tidak masuk kerja setengah bulan tanpa menelepon.
380 00:38:12,839 00:38:14,940 Apa dewan direksi mengatakan hal lain? Apa dewan direksi mengatakan hal lain?
381 00:38:16,110 00:38:18,540 Mereka akan mengikuti keputusan komite pendisiplinan. Mereka akan mengikuti keputusan komite pendisiplinan.
382 00:38:41,500 00:38:43,900 Semuanya sudah datang, jadi, bisa kita mulai? Semuanya sudah datang, jadi, bisa kita mulai?
383 00:38:45,130 00:38:47,670 Karena dewan menunjukku sebagai kepala komite ini, Karena dewan menunjukku sebagai kepala komite ini,
384 00:38:48,069 00:38:50,369 aku akan memimpin sidang pendisiplinan. aku akan memimpin sidang pendisiplinan.
385 00:38:51,969 00:38:53,909 Dokter Ma, mari kita mulai dengan mendengarkan perkataanmu. Dokter Ma, mari kita mulai dengan mendengarkan perkataanmu.
386 00:38:56,049 00:38:59,049 Kenapa kalian mendisiplinkanku? Kenapa kalian mendisiplinkanku?
387 00:39:00,420 00:39:04,049 Aku tidak pernah salah mendiagnosis siapa pun selama 25 tahun di sini. Aku tidak pernah salah mendiagnosis siapa pun selama 25 tahun di sini.
388 00:39:04,889 00:39:07,319 Kamu tahu berapa banyak pasien di Gosan adalah pasienku? Kamu tahu berapa banyak pasien di Gosan adalah pasienku?
389 00:39:07,389 00:39:09,319 - Dokter Ma Kang Suk... - Aku - Dokter Ma Kang Suk... - Aku
390 00:39:10,089 00:39:13,230 mendirikan rumah sakit ini dengan pimpinan bodoh itu. mendirikan rumah sakit ini dengan pimpinan bodoh itu.
391 00:39:13,600 00:39:15,029 Dia menentangmu karena kamu seorang wanita Dia menentangmu karena kamu seorang wanita
392 00:39:15,100 00:39:17,029 dan aku membujuknya untuk menunjukmu! dan aku membujuknya untuk menunjukmu!
393 00:39:18,299 00:39:20,199 Dasar tidak tahu terima kasih. Apa? Dasar tidak tahu terima kasih. Apa?
394 00:39:21,540 00:39:22,699 Kamu akan mendisiplinkanku? Kamu akan mendisiplinkanku?
395 00:39:23,009 00:39:26,139 Dokter Ma, tolong tenanglah. Dokter Ma, tolong tenanglah.
396 00:39:26,380 00:39:29,710 Dewan yang hanya peduli pada keuntungan mungkin menyukaimu, Dewan yang hanya peduli pada keuntungan mungkin menyukaimu,
397 00:39:30,210 00:39:33,750 tapi aku satu-satunya dokter di sini yang menyembuhkan orang. Mengerti? tapi aku satu-satunya dokter di sini yang menyembuhkan orang. Mengerti?
398 00:39:33,850 00:39:35,920 Dokter Ma, kamu mabuk? Dokter Ma, kamu mabuk?
399 00:39:38,089 00:39:40,920 - Apa? - Aku bertanya apa kamu minum miras. - Apa? - Aku bertanya apa kamu minum miras.
400 00:39:43,690 00:39:45,659 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
401 00:39:46,199 00:39:48,130 Aku kemari bukan untuk mengobati pasien. Aku kemari bukan untuk mengobati pasien.
402 00:39:51,000 00:39:53,469 Ma Kang Suk, Anda dipecat mulai hari ini. Ma Kang Suk, Anda dipecat mulai hari ini.
403 00:39:56,440 00:39:59,369 Karena absen berlebihan Anda selama dua bulan Karena absen berlebihan Anda selama dua bulan
404 00:40:00,210 00:40:02,009 dan alkoholisme, dan alkoholisme,
405 00:40:02,080 00:40:04,480 rumah sakit kita tidak bisa lagi memercayai Anda untuk mengobati. rumah sakit kita tidak bisa lagi memercayai Anda untuk mengobati.
406 00:40:07,719 00:40:08,719 Hei, kamu. Hei, kamu.
407 00:40:09,850 00:40:10,889 Sun Woo. Sun Woo.
408 00:40:10,949 00:40:13,089 Anda tahu kami memberi Anda banyak kesempatan. Anda tahu kami memberi Anda banyak kesempatan.
409 00:40:14,319 00:40:17,259 Tidak ada rumah sakit yang membela dokter alkoholik. Tidak ada rumah sakit yang membela dokter alkoholik.
410 00:40:20,060 00:40:22,259 Aku kehilangan satu-satunya keluargaku. Aku kehilangan satu-satunya keluargaku.
411 00:40:24,029 00:40:26,440 Kamu pikir itu tidak akan pernah terjadi kepadamu? Kamu pikir itu tidak akan pernah terjadi kepadamu?
412 00:40:27,869 00:40:29,100 Sesulit apa pun itu, Sesulit apa pun itu,
413 00:40:30,310 00:40:32,110 seharusnya Anda tidak melupakan kewajiban Anda. seharusnya Anda tidak melupakan kewajiban Anda.
414 00:40:36,549 00:40:38,509 Dasar ular berhati dingin. Dasar ular berhati dingin.
415 00:40:41,119 00:40:42,580 Kamu sepercaya diri itu? Kamu sepercaya diri itu?
416 00:40:44,619 00:40:46,420 Aku akan menyaksikan Aku akan menyaksikan
417 00:40:47,989 00:40:50,389 karena hari itu juga akan datang kepadamu. karena hari itu juga akan datang kepadamu.
418 00:41:07,639 00:41:09,339 Dia orang yang tidak tahu terima kasih. Dia orang yang tidak tahu terima kasih.
419 00:41:12,310 00:41:13,420 Kamu yakin soal ini? Kamu yakin soal ini?
420 00:41:17,119 00:41:19,150 "Dokter Sul Myung Sook" "Dokter Sul Myung Sook"
421 00:41:42,610 00:41:43,750 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
422 00:41:44,480 00:41:46,580 Kubilang dia tidak bisa aborsi. Kubilang dia tidak bisa aborsi.
423 00:41:48,150 00:41:50,250 Ayah bayi itu berhenti bicara dengannya Ayah bayi itu berhenti bicara dengannya
424 00:41:50,319 00:41:51,920 setelah dia bilang bahwa dia hamil. setelah dia bilang bahwa dia hamil.
425 00:41:53,860 00:41:55,020 Mau bagaimana lagi? Mau bagaimana lagi?
426 00:41:56,360 00:41:57,860 Kita harus mengikuti peraturan. Kita harus mengikuti peraturan.
427 00:42:01,830 00:42:04,069 Kamu sudah bicara dengan Tae Oh? Kamu sudah bicara dengan Tae Oh?
428 00:42:08,839 00:42:09,969 Kukira kamu akan meninggalkannya. Kukira kamu akan meninggalkannya.
429 00:42:10,839 00:42:12,270 Kamu bahkan berkemas. Kamu bahkan berkemas.
430 00:42:14,239 00:42:15,509 Aku belum bicara dengannya. Aku belum bicara dengannya.
431 00:42:17,549 00:42:19,009 Kamu akan terus berpura-pura tidak tahu? Kamu akan terus berpura-pura tidak tahu?
432 00:42:19,779 00:42:20,949 Sampai kapan? Sampai kapan?
433 00:42:21,080 00:42:24,520 Aku akan menunggu sampai Joon Young selesai berkemah. Aku akan menunggu sampai Joon Young selesai berkemah.
434 00:42:25,690 00:42:27,460 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
435 00:42:27,560 00:42:29,420 Dia sudah menunggunya selama dua bulan. Dia sudah menunggunya selama dua bulan.
436 00:42:30,960 00:42:33,259 Aku tidak bisa menghukum putraku atas perbuatan ayahnya. Aku tidak bisa menghukum putraku atas perbuatan ayahnya.
437 00:42:33,330 00:42:34,960 Kamu yakin bukan kamu yang butuh lebih banyak waktu? Kamu yakin bukan kamu yang butuh lebih banyak waktu?
438 00:42:37,069 00:42:39,699 Tentu. Itu keputusan penting. Tentu. Itu keputusan penting.
439 00:42:39,900 00:42:42,339 Kamu harus bijaksana dan memikirkannya dengan serius. Kamu harus bijaksana dan memikirkannya dengan serius.
440 00:43:16,739 00:43:19,009 - Kirim pasien berikutnya. - Baiklah. - Kirim pasien berikutnya. - Baiklah.
441 00:43:22,380 00:43:23,679 Yeo Da Kyung. Yeo Da Kyung.
442 00:43:27,920 00:43:29,580 Silakan ke ruangan satu. Silakan ke ruangan satu.
443 00:43:45,969 00:43:49,810 Ibuku terus merekomendasikanku untuk mendapatkan konsultasimu. Ibuku terus merekomendasikanku untuk mendapatkan konsultasimu.
444 00:43:59,279 00:44:00,380 Ayo masuk. Ayo masuk.
445 00:44:10,489 00:44:12,560 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
446 00:44:32,610 00:44:33,779 Apa yang mengganggumu? Apa yang mengganggumu?
447 00:44:34,119 00:44:36,219 Seluruh tubuhku sakit dan tampaknya tidak bisa hilang. Seluruh tubuhku sakit dan tampaknya tidak bisa hilang.
448 00:44:49,199 00:44:50,299 Sejak kapan? Sejak kapan?
449 00:44:50,869 00:44:54,339 Kurasa sudah sekitar dua atau tiga pekan. Kurasa sudah sekitar dua atau tiga pekan.
450 00:45:03,150 00:45:04,409 Izinkan aku mengangkat bajumu. Izinkan aku mengangkat bajumu.
451 00:45:23,569 00:45:24,830 Kamu batuk atau berdahak? Kamu batuk atau berdahak?
452 00:45:27,270 00:45:28,400 Tidak. Tidak.
453 00:45:39,110 00:45:40,319 Kamu suka minum atau merokok? Kamu suka minum atau merokok?
454 00:45:40,980 00:45:42,179 Aku tidak merokok. Aku tidak merokok.
455 00:45:42,920 00:45:44,150 Aku minum sesekali. Aku minum sesekali.
456 00:45:44,449 00:45:45,790 Aku sudah lama tidak minum. Aku sudah lama tidak minum.
457 00:45:47,889 00:45:49,060 Apa kamu aktif secara seksual? Apa kamu aktif secara seksual?
458 00:45:54,630 00:45:56,060 Apa aku juga harus memberitahumu? Apa aku juga harus memberitahumu?
459 00:45:56,869 00:45:59,469 Ini salah satu pertanyaan dasar, jadi, jawablah dengan jujur. Ini salah satu pertanyaan dasar, jadi, jawablah dengan jujur.
460 00:45:59,839 00:46:01,770 Apa ada orang yang kamu temui secara teratur? Apa ada orang yang kamu temui secara teratur?
461 00:46:02,299 00:46:03,440 Atau mungkin Atau mungkin
462 00:46:05,239 00:46:06,310 kamu punya lebih dari satu? kamu punya lebih dari satu?
463 00:46:08,139 00:46:09,239 Satu saja. Satu saja.
464 00:46:11,779 00:46:15,480 Kami tidak bertemu setiap hari. Dua atau tiga kali sepekan. Kami tidak bertemu setiap hari. Dua atau tiga kali sepekan.
465 00:46:17,850 00:46:19,089 Dia sudah menikah. Dia sudah menikah.
466 00:46:24,589 00:46:25,759 Apa istrinya tahu? Apa istrinya tahu?
467 00:46:28,029 00:46:29,529 Dia tidak tahu. Dia tidak tahu.
468 00:46:35,270 00:46:37,239 Begitu rupanya. Kamu yakin? Begitu rupanya. Kamu yakin?
469 00:46:40,110 00:46:41,610 Dia bilang hubungannya seperti memakai topeng. Dia bilang hubungannya seperti memakai topeng.
470 00:46:43,679 00:46:45,279 Dia bilang dia tidak bahagia Dia bilang dia tidak bahagia
471 00:46:46,250 00:46:47,949 karena pernikahannya hanyalah cangkang. karena pernikahannya hanyalah cangkang.
472 00:46:55,819 00:46:56,960 Jika dia tidak bahagia, Jika dia tidak bahagia,
473 00:46:59,360 00:47:01,060 kenapa tidak mau bercerai? kenapa tidak mau bercerai?
474 00:47:01,130 00:47:02,230 Aku yakin itu rumit. Aku yakin itu rumit.
475 00:47:03,500 00:47:04,730 Mereka punya anak Mereka punya anak
476 00:47:05,869 00:47:08,040 dan pasti ada masalah keuangan juga. dan pasti ada masalah keuangan juga.
477 00:47:11,440 00:47:15,509 Itu sebabnya menikah sangat memusingkan. Itu sebabnya menikah sangat memusingkan.
478 00:47:44,869 00:47:46,009 Aku akan mengambil darah. Aku akan mengambil darah.
479 00:47:47,339 00:47:49,210 Bukankah biasanya perawat yang melakukan ini? Bukankah biasanya perawat yang melakukan ini?
480 00:47:50,409 00:47:51,679 Terkadang aku melakukannya sendiri. Terkadang aku melakukannya sendiri.
481 00:48:40,130 00:48:42,060 Kamu akan mendapatkan hasilnya dalam dua jam. Kamu akan mendapatkan hasilnya dalam dua jam.
482 00:48:43,130 00:48:44,500 Apa yang kamu uji? Apa yang kamu uji?
483 00:48:46,330 00:48:49,770 Kamu demam ringan, jadi, kami memeriksa virus, Kamu demam ringan, jadi, kami memeriksa virus,
484 00:48:49,839 00:48:51,469 dingin, alergi, dingin, alergi,
485 00:48:52,940 00:48:54,610 dan juga PMS. dan juga PMS.
486 00:49:01,279 00:49:02,449 Apa kita sudah selesai? Apa kita sudah selesai?
487 00:49:02,819 00:49:04,119 Bawakan urinemu. Bawakan urinemu.
488 00:51:36,139 00:51:37,239 Kamu tidak menggunakan perlindungan? Kamu tidak menggunakan perlindungan?
489 00:51:40,040 00:51:41,179 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
490 00:51:48,219 00:51:49,319 Kamu hamil. Kamu hamil.
491 00:52:01,759 00:52:03,330 Kamu hanya mengencani satu pria. Kamu hanya mengencani satu pria.
492 00:52:07,139 00:52:08,369 Jadi, kamu tahu siapa ayahnya. Jadi, kamu tahu siapa ayahnya.
493 00:52:11,710 00:52:13,679 Kamu pasti kesulitan karena dia sudah menikah. Kamu pasti kesulitan karena dia sudah menikah.
494 00:52:17,679 00:52:20,150 Ini sebabnya menikah sangat memusingkan. Ini sebabnya menikah sangat memusingkan.
495 00:52:27,989 00:52:29,790 "Ji Sun Woo" "Ji Sun Woo"
496 00:52:29,860 00:52:31,159 Aku ingin ke dokter kandungan. Aku ingin ke dokter kandungan.
497 00:52:32,460 00:52:33,460 Tentu. Tentu.
498 00:52:56,119 00:52:58,489 "Dokter Kandungan, Sul Myung Sook" "Dokter Kandungan, Sul Myung Sook"
499 00:53:17,469 00:53:18,670 Kita harus bagaimana dengannya? Kita harus bagaimana dengannya?
500 00:53:19,670 00:53:20,909 Apa dia bicara denganmu? Apa dia bicara denganmu?
501 00:53:23,179 00:53:24,250 Apa katanya? Apa katanya?
502 00:53:24,949 00:53:26,009 Dia memintaku Dia memintaku
503 00:53:27,420 00:53:28,850 tidak memberi tahu siapa pun. tidak memberi tahu siapa pun.
504 00:53:34,360 00:53:35,360 Bahkan Tae Oh? Bahkan Tae Oh?
505 00:53:35,420 00:53:38,259 Tidak, dia melarangku memberitahunya. Tidak, dia melarangku memberitahunya.
506 00:53:39,130 00:53:40,190 Kenapa? Kenapa?
507 00:53:42,060 00:53:43,869 Dia ingin aborsi. Dia ingin aborsi.
508 00:53:46,630 00:53:47,799 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
509 00:53:52,069 00:53:53,540 Katakan kamu tidak bisa. Katakan kamu tidak bisa.
510 00:53:54,409 00:53:55,980 Ini peraturan rumah sakit. Ini peraturan rumah sakit.
511 00:53:56,110 00:53:58,009 Bagaimana jika dia memutuskan untuk melahirkan? Bagaimana jika dia memutuskan untuk melahirkan?
512 00:54:01,020 00:54:02,080 Apa kamu Apa kamu
513 00:54:02,850 00:54:04,619 benar-benar akan pisah dengan Tae Oh? benar-benar akan pisah dengan Tae Oh?
514 00:54:05,190 00:54:07,020 Kamu akan bercerai? Kamu akan bercerai?
515 00:54:11,029 00:54:13,589 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
516 00:54:20,739 00:54:22,299 Menurutmu kenapa dia bicara denganmu? Menurutmu kenapa dia bicara denganmu?
517 00:54:25,710 00:54:28,610 Kenapa dia memberitahumu padahal dia tidak mau Tae Oh tahu? Kenapa dia memberitahumu padahal dia tidak mau Tae Oh tahu?
518 00:54:30,610 00:54:32,509 Kurasa dia berpikir akan lebih mudah berbicara denganku, Kurasa dia berpikir akan lebih mudah berbicara denganku,
519 00:54:32,750 00:54:34,920 alih-alih ke rumah sakit lain karena aku sudah tahu ceritanya. alih-alih ke rumah sakit lain karena aku sudah tahu ceritanya.
520 00:54:43,060 00:54:44,529 Jika dia ingin aborsi, Jika dia ingin aborsi,
521 00:54:47,199 00:54:48,630 apa artinya mereka akan mengakhiri hubungan? apa artinya mereka akan mengakhiri hubungan?
522 00:54:48,799 00:54:50,900 Mereka baru berpacaran selama tiga bulan. Mereka baru berpacaran selama tiga bulan.
523 00:54:51,299 00:54:54,469 Usianya baru 24 tahun. Mana mungkin dia menginginkan bayi? Usianya baru 24 tahun. Mana mungkin dia menginginkan bayi?
524 00:54:54,600 00:54:58,339 Mana mungkin dia mau punya anak dari pria beristri? Mana mungkin dia mau punya anak dari pria beristri?
525 00:55:01,909 00:55:04,250 Mari kita lakukan. Aku akan mengoperasi. Mari kita lakukan. Aku akan mengoperasi.
526 00:55:04,750 00:55:07,480 - Dia ingin melakukannya. - Dokter Sul. - Dia ingin melakukannya. - Dokter Sul.
527 00:55:08,179 00:55:10,179 Kamu ingin izin praktikmu ditangguhkan? Kamu ingin izin praktikmu ditangguhkan?
528 00:55:10,790 00:55:12,619 Sun Woo, ini tentang kamu. Sun Woo, ini tentang kamu.
529 00:55:12,989 00:55:16,219 Gadis yang berselingkuh dengan suamimu sedang hamil. Gadis yang berselingkuh dengan suamimu sedang hamil.
530 00:55:20,290 00:55:22,029 Bagaimanapun, dia tidak boleh aborsi di rumah sakit kita. Bagaimanapun, dia tidak boleh aborsi di rumah sakit kita.
531 00:55:23,429 00:55:24,730 Kita harus ikuti peraturan. Kita harus ikuti peraturan.
532 00:55:27,170 00:55:28,270 Kamu sungguh Kamu sungguh
533 00:55:28,739 00:55:30,839 lebih peduli pada pekerjaanmu di situasi seperti ini? lebih peduli pada pekerjaanmu di situasi seperti ini?
534 00:55:33,069 00:55:34,210 Kamu sulit dipercaya. Kamu sulit dipercaya.
535 00:55:43,420 00:55:46,250 "Gosan" "Gosan"
536 00:55:46,949 00:55:48,790 - Dia memukul bolanya! - Lari! - Dia memukul bolanya! - Lari!
537 00:55:49,460 00:55:50,560 - Ayo! - Lari! - Ayo! - Lari!
538 00:55:51,429 00:55:52,830 "Taman Bisbol Liga Kecil Gapyeong-gun" "Taman Bisbol Liga Kecil Gapyeong-gun"
539 00:55:52,889 00:55:54,529 "Lee Joon Young" "Lee Joon Young"
540 00:55:55,100 00:55:56,259 - Ayo! - Lari! - Ayo! - Lari!
541 00:55:58,029 00:55:59,069 Aman! Aman!
542 00:56:02,440 00:56:05,040 - Kita berhasil! - Bagus! - Kita berhasil! - Bagus!
543 00:57:08,940 00:57:10,569 Aku meminta banyak krim kocok. Aku meminta banyak krim kocok.
544 00:57:10,869 00:57:11,940 Terima kasih. Terima kasih.
545 00:57:24,549 00:57:26,889 "Alat Tes Kehamilan" "Alat Tes Kehamilan"
546 00:58:06,659 00:58:07,799 Hei, Joon Young. Hei, Joon Young.
547 00:58:08,600 00:58:09,630 Kamu bersenang-senang? Kamu bersenang-senang?
548 00:58:09,699 00:58:11,330 Ibu, aku memukul bolanya dan mencapai base pertama. Ibu, aku memukul bolanya dan mencapai base pertama.
549 00:58:11,600 00:58:14,600 Di akhir, skornya seri, tapi aku mencetak poin dan menang. Di akhir, skornya seri, tapi aku mencetak poin dan menang.
550 00:58:14,699 00:58:15,839 Benarkah? Benarkah?
551 00:58:17,239 00:58:18,469 Itu pasti menyenangkan. Itu pasti menyenangkan.
552 00:58:18,540 00:58:20,239 Ya, aku melakukannya dengan baik, bukan? Ya, aku melakukannya dengan baik, bukan?
553 00:58:21,679 00:58:23,779 - Bagaimana kabar ayahmu? - Kenapa? Ibu mau bicara dengannya? - Bagaimana kabar ayahmu? - Kenapa? Ibu mau bicara dengannya?
554 00:58:24,549 00:58:26,250 Tidak, ibu hanya bertanya. Tidak, ibu hanya bertanya.
555 00:58:26,850 00:58:29,480 Joon Young, kamu tidak sakit, bukan? Joon Young, kamu tidak sakit, bukan?
556 00:58:30,219 00:58:32,449 Tidak, aku bukan anak kecil. Tidak, aku bukan anak kecil.
557 00:58:32,819 00:58:34,589 Baiklah. Baiklah.
558 00:58:34,889 00:58:36,360 Bersenang-senanglah dengan ayahmu. Bersenang-senanglah dengan ayahmu.
559 00:58:36,659 00:58:39,389 Lakukan semua yang tidak kamu lakukan tahun lalu. Lakukan semua yang tidak kamu lakukan tahun lalu.
560 00:58:40,630 00:58:41,860 Ibu akan bicara denganmu lagi. Ibu akan bicara denganmu lagi.
561 00:58:42,460 00:58:43,460 Baiklah. Baiklah.
562 00:58:48,469 00:58:49,770 - Halo, Pak. - Aku tidak terlambat, bukan? - Halo, Pak. - Aku tidak terlambat, bukan?
563 00:58:49,839 00:58:50,909 - Tidak, Pak. - Baiklah. - Tidak, Pak. - Baiklah.
564 00:58:53,710 00:58:57,710 Aku tidak tahu Anda bahkan mensponsori Aku tidak tahu Anda bahkan mensponsori
565 00:58:58,150 00:58:59,449 tim bisbol liga kecil. tim bisbol liga kecil.
566 00:59:00,310 00:59:01,549 Ini bukan hal besar. Ini bukan hal besar.
567 00:59:02,350 00:59:03,619 Aku hanya Aku hanya
568 00:59:04,690 00:59:05,920 sangat menyukai bisbol. sangat menyukai bisbol.
569 00:59:06,449 00:59:08,290 Dia menyokong banyak organisasi lain. Dia menyokong banyak organisasi lain.
570 00:59:08,460 00:59:11,230 Anda melakukan banyak hal untuk pengembangan wilayah kami. Anda melakukan banyak hal untuk pengembangan wilayah kami.
571 00:59:11,290 00:59:12,889 Anda sungguh luar biasa, Pak. Anda sungguh luar biasa, Pak.
572 00:59:12,960 00:59:14,900 Anggota Dewan Cha harus bekerja keras karena aku. Anggota Dewan Cha harus bekerja keras karena aku.
573 00:59:14,960 00:59:16,130 Itu omong kosong, Pak. Itu omong kosong, Pak.
574 00:59:16,560 00:59:18,830 Silakan melihat-lihat. Silakan melihat-lihat.
575 01:00:27,699 01:00:28,699 Permisi. Permisi.
576 01:00:30,710 01:00:32,810 Apa Min Hyun Seo tidak datang hari ini? Apa Min Hyun Seo tidak datang hari ini?
577 01:00:33,610 01:00:35,310 Dia tidak masuk kerja sejak kemarin. Dia tidak masuk kerja sejak kemarin.
578 01:00:35,380 01:00:36,540 Tampaknya dia kurang sehat. Tampaknya dia kurang sehat.
579 01:00:38,210 01:00:39,350 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
580 01:00:39,810 01:00:42,779 Aku tidak tahu. Kurasa itu karena pacarnya. Aku tidak tahu. Kurasa itu karena pacarnya.
581 01:00:42,920 01:00:44,949 Tapi dia jarang membahas masalah pribadi. Tapi dia jarang membahas masalah pribadi.
582 01:01:20,449 01:01:22,020 Tolong aku. Tolong aku.
583 01:01:22,889 01:01:24,730 Tolong bantu aku. Tolong bantu aku.
584 01:01:25,029 01:01:27,259 Kenapa kamu minum banyak sekali? Kenapa kamu minum banyak sekali?
585 01:01:38,839 01:01:40,509 Hyun Seo, kembali ke sini! Hyun Seo, kembali ke sini!
586 01:01:43,380 01:01:44,409 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
587 01:02:10,469 01:02:11,610 Apa masalahmu? Apa masalahmu?
588 01:02:13,869 01:02:15,040 Hyun Seo, bangun. Hyun Seo, bangun.
589 01:02:18,009 01:02:19,380 Kubilang bangun! Sekarang! Kubilang bangun! Sekarang!
590 01:02:24,650 01:02:26,190 Kamu memang merepotkan. Kamu memang merepotkan.
591 01:02:27,089 01:02:28,159 Apa? Apa?
592 01:02:28,790 01:02:29,989 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
593 01:02:31,230 01:02:32,830 Kemasi apa pun yang kamu butuhkan Kemasi apa pun yang kamu butuhkan
594 01:02:33,989 01:02:35,159 sekarang. sekarang.
595 01:02:47,339 01:02:49,210 Kamu membuatku marah. Kamu membuatku marah.
596 01:02:55,350 01:02:56,480 Hyun Seo. Hyun Seo.
597 01:02:58,290 01:02:59,350 Kamu sudah gila? Kamu sudah gila?
598 01:03:15,440 01:03:17,239 Gangguan kepribadian antisosial, Gangguan kepribadian antisosial,
599 01:03:17,299 01:03:20,310 gangguan eksplosif intermitten, gangguan kendali impulsif. gangguan eksplosif intermitten, gangguan kendali impulsif.
600 01:03:21,610 01:03:23,540 Omong kosong bodoh apa itu? Omong kosong bodoh apa itu?
601 01:03:23,980 01:03:26,110 Aku bisa mendiagnosis banyak penyakit pada tikus sepertimu Aku bisa mendiagnosis banyak penyakit pada tikus sepertimu
602 01:03:26,179 01:03:28,319 yang berulang kali menyerang pacarnya. yang berulang kali menyerang pacarnya.
603 01:03:29,949 01:03:31,920 Dia pantas dipukul. Dia pantas dipukul.
604 01:03:33,520 01:03:35,089 Kamu tidak tahu apa-apa. Kamu tidak tahu apa-apa.
605 01:03:35,489 01:03:38,630 Jangan ikut campur, Wanita Tua. Jangan ikut campur, Wanita Tua.
606 01:03:41,730 01:03:43,830 Kamu pasti tidak mengerti. Kamu pasti tidak mengerti.
607 01:03:44,569 01:03:46,029 Ingat ini untuk referensi masa depan. Ingat ini untuk referensi masa depan.
608 01:03:47,469 01:03:50,569 Orang dengan penyakit psikologis yang bisa melukai diri atau orang Orang dengan penyakit psikologis yang bisa melukai diri atau orang
609 01:03:51,469 01:03:53,369 berada di bawah hukum khusus berada di bawah hukum khusus
610 01:03:54,409 01:03:56,610 dan bisa dimasukkan ke RSJ dengan paksa. dan bisa dimasukkan ke RSJ dengan paksa.
611 01:03:57,110 01:03:58,210 Lalu? Lalu?
612 01:03:59,210 01:04:02,850 Kamu akan bilang aku gila dan membuatku dimasukkan ke RJS? Kamu akan bilang aku gila dan membuatku dimasukkan ke RJS?
613 01:04:05,690 01:04:07,989 Beraninya kamu mengancamku? Beraninya kamu mengancamku?
614 01:04:08,389 01:04:10,159 Aku bukan wanita tua bodoh. Aku bukan wanita tua bodoh.
615 01:04:11,860 01:04:13,929 Aku direktur muda Rumah Sakit Cinta Keluarga. Aku direktur muda Rumah Sakit Cinta Keluarga.
616 01:04:16,299 01:04:18,270 Aku bisa meminta bantuan sesama dokter Aku bisa meminta bantuan sesama dokter
617 01:04:19,230 01:04:21,739 dan dukungan dari banyak reporter. dan dukungan dari banyak reporter.
618 01:04:23,100 01:04:24,940 Satu evaluasi psikiater darimu Satu evaluasi psikiater darimu
619 01:04:25,810 01:04:28,940 dalam catatan konsultasi Hyun Seo, dalam catatan konsultasi Hyun Seo,
620 01:04:30,210 01:04:31,810 dan hidupmu berakhir, Nak. dan hidupmu berakhir, Nak.
621 01:05:24,400 01:05:25,969 Kenapa kamu tiba-tiba datang? Kenapa kamu tiba-tiba datang?
622 01:05:31,409 01:05:33,409 Aku pergi minum karena frustrasi. Aku pergi minum karena frustrasi.
623 01:05:40,650 01:05:42,080 Kudengar kamu izin sakit, Kudengar kamu izin sakit,
624 01:05:43,850 01:05:45,219 jadi, aku pergi untuk berjaga-jaga, dan... jadi, aku pergi untuk berjaga-jaga, dan...
625 01:05:48,159 01:05:49,259 Apa kamu Apa kamu
626 01:05:51,659 01:05:53,130 tahu siapa wanita itu? tahu siapa wanita itu?
627 01:06:04,170 01:06:05,610 Dia hamil. Dia hamil.
628 01:06:06,639 01:06:07,779 Dia hamil? Dia hamil?
629 01:06:12,509 01:06:14,210 Situasi yang menjijikkan. Situasi yang menjijikkan.
630 01:06:17,380 01:06:18,949 Dia ingin aborsi. Dia ingin aborsi.
631 01:06:19,389 01:06:20,819 Syukurlah. Syukurlah.
632 01:06:22,060 01:06:23,860 Setidaknya hubungan mereka tidak serius. Setidaknya hubungan mereka tidak serius.
633 01:06:25,529 01:06:26,790 Entahlah. Entahlah.
634 01:06:27,589 01:06:29,460 Itu perselingkuhan sesaat. Itu perselingkuhan sesaat.
635 01:06:30,600 01:06:34,299 Dia hanya tertarik dengan wanita muda, tidak lebih. Dia hanya tertarik dengan wanita muda, tidak lebih.
636 01:06:37,040 01:06:38,869 Begitulah pria. Begitulah pria.
637 01:06:51,190 01:06:52,549 Apa rencanamu sekarang? Apa rencanamu sekarang?
638 01:06:55,259 01:06:56,460 Aku sudah pergi, tapi... Aku sudah pergi, tapi...
639 01:07:01,400 01:07:03,799 Aku akan menginap di sauna selama beberapa hari Aku akan menginap di sauna selama beberapa hari
640 01:07:04,600 01:07:05,730 lalu kembali. lalu kembali.
641 01:07:10,969 01:07:12,569 Kamu mau Kamu mau
642 01:07:15,239 01:07:16,480 menyia-nyiakan hidupmu satu-satunya menyia-nyiakan hidupmu satu-satunya
643 01:07:17,750 01:07:19,250 karena bedebah seperti itu? karena bedebah seperti itu?
644 01:07:22,779 01:07:25,089 Bagaimana jika hidupnya amat bergantung kepadaku? Bagaimana jika hidupnya amat bergantung kepadaku?
645 01:07:28,190 01:07:32,159 Tidak ada yang mau menerimanya selain aku. Tidak ada yang mau menerimanya selain aku.
646 01:07:34,900 01:07:37,259 Dia melampiaskannya kepadaku sesekali karena hidup itu payah. Dia melampiaskannya kepadaku sesekali karena hidup itu payah.
647 01:07:38,270 01:07:39,770 Dia bukan orang jahat. Dia bukan orang jahat.
648 01:07:41,869 01:07:45,009 Aku akan menjadikannya pria yang baik. Aku akan menjadikannya pria yang baik.
649 01:08:04,290 01:08:06,259 Orang tidak berubah semudah itu. Orang tidak berubah semudah itu.
650 01:08:13,429 01:08:16,199 Kamu tidak pernah berpikir dia bisa membunuhmu? Kamu tidak pernah berpikir dia bisa membunuhmu?
651 01:08:21,679 01:08:24,810 Itu karena aku mencintainya. Itu karena aku mencintainya.
652 01:08:33,789 01:08:34,889 Ini. Ini.
653 01:08:40,030 01:08:43,660 Hati-hati jangan sampai terinfeksi sebelum jahitannya diangkat. Hati-hati jangan sampai terinfeksi sebelum jahitannya diangkat.
654 01:08:47,969 01:08:49,370 Tinggallah di sini selama beberapa hari. Tinggallah di sini selama beberapa hari.
655 01:08:50,570 01:08:52,240 Aku akan mencarikan tempat tinggal untukmu. Aku akan mencarikan tempat tinggal untukmu.
656 01:08:53,240 01:08:55,280 Jangan berniat kembali ke sana. Jangan berniat kembali ke sana.
657 01:08:57,509 01:08:58,679 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
658 01:09:00,879 01:09:02,049 Apa Apa
659 01:09:03,419 01:09:04,990 yang akan kamu lakukan sekarang? yang akan kamu lakukan sekarang?
660 01:09:12,060 01:09:13,889 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! - Sampai jumpa!
661 01:09:14,030 01:09:15,100 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
662 01:09:16,030 01:09:17,629 Ayah bisa saja mencetak home run. Ayah bisa saja mencetak home run.
663 01:09:17,700 01:09:19,200 Tidak akan. Tidak akan.
664 01:09:19,469 01:09:22,570 - Ayah pasti akan gagal. - Beraninya kamu mengejek ayah. - Ayah pasti akan gagal. - Beraninya kamu mengejek ayah.
665 01:09:23,169 01:09:25,110 - Dasar berandal. - Sakit. - Dasar berandal. - Sakit.
666 01:09:25,870 01:09:28,110 - Menyerahlah. - Baiklah. - Menyerahlah. - Baiklah.
667 01:09:29,480 01:09:30,579 Ibu! Ibu!
668 01:09:42,589 01:09:44,789 Kamu pasti bersenang-senang. Kamu tampak bahagia. Kamu pasti bersenang-senang. Kamu tampak bahagia.
669 01:09:44,860 01:09:45,959 Ya. Ya.
670 01:09:47,160 01:09:48,329 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
671 01:09:49,030 01:09:50,200 Merindukan kami? Merindukan kami?
672 01:09:52,400 01:09:53,499 Selamat datang kembali. Selamat datang kembali.
673 01:09:55,139 01:09:56,839 Kamu cepat. Kamu cepat.
674 01:09:57,169 01:09:58,839 Aku pelari yang cukup cepat. Aku pelari yang cukup cepat.
675 01:09:59,070 01:10:00,169 Berandal. Berandal.
676 01:10:00,969 01:10:03,709 - Tetap saja... Bagus. - Ya. - Tetap saja... Bagus. - Ya.
677 01:10:03,780 01:10:06,150 Steik sudah datang. Steik sudah datang.
678 01:10:06,249 01:10:08,520 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
679 01:10:08,579 01:10:09,879 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
680 01:10:10,650 01:10:13,120 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
681 01:10:13,450 01:10:14,919 Semoga kalian selalu sehat. Semoga kalian selalu sehat.
682 01:10:21,929 01:10:25,829 - Aku main tangkap bola dengan Hyun. - Baiklah. - Aku main tangkap bola dengan Hyun. - Baiklah.
683 01:10:26,100 01:10:30,299 Jadi, aku melemparnya begitu keras, seperti ini. Jadi, aku melemparnya begitu keras, seperti ini.
684 01:10:30,440 01:10:33,070 - Tapi dia kena pukul. - Di mana? - Tapi dia kena pukul. - Di mana?
685 01:10:34,139 01:10:35,379 Di sana? Di sana?
686 01:10:37,980 01:10:40,950 Itu pasti sakit. Apa katanya? Itu pasti sakit. Apa katanya?
687 01:10:42,179 01:10:44,889 Jadi, karena itu dia berlari dengan amat aneh. Jadi, karena itu dia berlari dengan amat aneh.
688 01:10:44,950 01:10:47,020 - Benar, bukan? - Dia tampak canggung. - Benar, bukan? - Dia tampak canggung.
689 01:10:47,990 01:10:49,560 Dia bilang hubungannya seperti memakai topeng. Dia bilang hubungannya seperti memakai topeng.
690 01:10:51,360 01:10:53,160 Dia bilang dia tidak bahagia Dia bilang dia tidak bahagia
691 01:10:53,829 01:10:55,660 karena pernikahannya hanyalah cangkang. karena pernikahannya hanyalah cangkang.
692 01:10:57,259 01:11:00,329 Ayah, mari bermain bisbol itu setelahnya. Ayah, mari bermain bisbol itu setelahnya.
693 01:11:01,070 01:11:02,169 Hei. Hei.
694 01:11:02,940 01:11:06,469 Bolehkah kami bermain bisbol dua jam setelah makan malam? Bolehkah kami bermain bisbol dua jam setelah makan malam?
695 01:11:06,740 01:11:07,910 - Tidak, hanya satu. - Satu jam saja. - Tidak, hanya satu. - Satu jam saja.
696 01:11:07,980 01:11:09,480 Bolehkah kami bermain selama satu jam? Bolehkah kami bermain selama satu jam?
697 01:11:09,539 01:11:11,780 - Hanya satu jam. - Kumohon. - Hanya satu jam. - Kumohon.
698 01:11:14,179 01:11:15,379 Astaga. Astaga.
699 01:11:15,749 01:11:17,219 - Asyik! Baik! - Asyik! - Asyik! Baik! - Asyik!
700 01:11:18,990 01:11:21,789 - Cepat makan. - Baiklah. - Cepat makan. - Baiklah.
701 01:11:23,089 01:11:24,360 Aku suka steik. Aku suka steik.
702 01:11:26,990 01:11:28,230 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
703 01:11:31,370 01:11:34,570 Itu karena aku mencintainya. Itu karena aku mencintainya.
704 01:11:53,820 01:11:54,820 "Hentikan" "Hentikan"
705 01:12:02,259 01:12:03,329 Siapa itu? Siapa itu?
706 01:12:31,060 01:12:32,190 Di mana Joon Young? Di mana Joon Young?
707 01:12:34,329 01:12:37,530 Dia pergi beberapa saat lalu dengan temannya. Dia pergi beberapa saat lalu dengan temannya.
708 01:12:57,219 01:12:58,389 Apa pekerjaanmu lancar? Apa pekerjaanmu lancar?
709 01:12:59,219 01:13:00,389 Investor Investor
710 01:13:01,490 01:13:04,020 memintaku menyesuaikan naskahnya. memintaku menyesuaikan naskahnya.
711 01:13:05,360 01:13:07,129 Selain hal merepotkan itu, tidak buruk. Selain hal merepotkan itu, tidak buruk.
712 01:13:24,579 01:13:25,610 Kamu punya Kamu punya
713 01:13:28,749 01:13:29,919 wanita lain, bukan? wanita lain, bukan?
714 01:13:36,289 01:13:37,520 Apa katamu? Apa katamu?
715 01:13:39,160 01:13:41,389 Aku ingin kamu mengatakan yang sebenarnya. Aku ingin kamu mengatakan yang sebenarnya.
716 01:13:44,030 01:13:46,129 Kita membicarakan ini saat baru menikah. Kita membicarakan ini saat baru menikah.
717 01:13:46,969 01:13:50,400 Kita pikir mungkin akan menyukai orang lain setelah beberapa saat. Kita pikir mungkin akan menyukai orang lain setelah beberapa saat.
718 01:13:50,469 01:13:52,370 Kita berjanji akan saling jujur jika itu terjadi. Kita berjanji akan saling jujur jika itu terjadi.
719 01:13:58,079 01:13:59,249 Kamu ingat itu? Kamu ingat itu?
720 01:14:01,110 01:14:02,520 Jika kamu mengakuinya Jika kamu mengakuinya
721 01:14:03,520 01:14:05,289 dan sekarang dan sekarang
722 01:14:08,459 01:14:09,889 kamu selesaikan masalah itu, kamu selesaikan masalah itu,
723 01:14:10,459 01:14:12,490 mungkin aku bisa memaafkanmu. mungkin aku bisa memaafkanmu.
724 01:14:18,900 01:14:21,669 Untuk sesaat, kamu Untuk sesaat, kamu
725 01:14:23,499 01:14:25,039 hanya tertarik kepadanya secara fisik. hanya tertarik kepadanya secara fisik.
726 01:14:26,070 01:14:27,070 Benar, bukan? Benar, bukan?
727 01:14:37,650 01:14:41,049 Meski hanya sesaat, sulit bagiku untuk bertahan. Meski hanya sesaat, sulit bagiku untuk bertahan.
728 01:14:42,160 01:14:45,459 Aku pasti akan melupakannya suatu hari karena hidup ini panjang. Aku pasti akan melupakannya suatu hari karena hidup ini panjang.
729 01:14:46,429 01:14:48,400 Tapi aku tidak bisa memaafkan kebohongan. Tapi aku tidak bisa memaafkan kebohongan.
730 01:14:50,499 01:14:52,169 Berbohong akan benar-benar mengkhianatiku. Berbohong akan benar-benar mengkhianatiku.
731 01:14:55,669 01:14:58,070 Jadi, jujurlah kepadaku. Jadi, jujurlah kepadaku.
732 01:15:07,709 01:15:08,780 Apa kamu Apa kamu
733 01:15:11,990 01:15:13,249 mengencani wanita lain? mengencani wanita lain?
734 01:15:18,289 01:15:19,530 Aku mengencani seseorang? Aku mengencani seseorang?
735 01:15:22,129 01:15:23,629 Aku? Menyelingkuhimu? Aku? Menyelingkuhimu?
736 01:15:25,129 01:15:26,329 Aku tahu kamu berselingkuh. Aku tahu kamu berselingkuh.
737 01:15:30,139 01:15:32,440 Kamu juga melakukan ini sebelumnya. Ada apa denganmu? Kamu juga melakukan ini sebelumnya. Ada apa denganmu?
738 01:15:32,940 01:15:34,610 Tidak ada wanita lain. Tidak ada wanita lain.
739 01:15:34,669 01:15:36,410 Tolong jangan membohongiku. Tolong jangan membohongiku.
740 01:15:36,480 01:15:38,249 Kamu menganggapku apa? Kamu menganggapku apa?
741 01:15:39,410 01:15:40,749 Selemah inikah kepercayaan kita? Selemah inikah kepercayaan kita?
742 01:15:40,810 01:15:42,350 Berhenti membohongiku! Berhenti membohongiku!
743 01:15:42,820 01:15:45,289 - Berhentilah mengecewakanku! - Aku yang kecewa! - Berhentilah mengecewakanku! - Aku yang kecewa!
744 01:15:46,049 01:15:48,320 Bagaimana aku bisa bicara denganmu jika kamu tidak masuk akal? Bagaimana aku bisa bicara denganmu jika kamu tidak masuk akal?
745 01:15:50,120 01:15:52,730 Aku pria yang sibuk. Kenapa kamu membuang waktuku? Aku pria yang sibuk. Kenapa kamu membuang waktuku?
746 01:15:54,999 01:15:56,100 Astaga. Astaga.
747 01:15:58,799 01:15:59,870 Sun Woo. Sun Woo.
748 01:16:02,600 01:16:04,169 Sun Woo, Sun Woo,
749 01:16:06,009 01:16:08,539 kamu satu-satunya wanita dalam hidupku. Kamu tidak tahu? kamu satu-satunya wanita dalam hidupku. Kamu tidak tahu?
750 01:16:17,679 01:16:19,289 Kamu terlalu banyak bekerja Kamu terlalu banyak bekerja
751 01:16:20,219 01:16:21,419 dan stres. dan stres.
752 01:16:22,860 01:16:25,329 Sepertinya emosimu tidak stabil. Sepertinya emosimu tidak stabil.
753 01:16:42,440 01:16:43,509 Tentu. Tentu.
754 01:16:46,850 01:16:47,980 Pasti benar begitu. Pasti benar begitu.
755 01:16:52,089 01:16:53,150 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
756 01:17:03,030 01:17:04,560 Kamu baru saja bilang Kamu baru saja bilang
757 01:17:08,469 01:17:10,070 hanya aku wanita dalam hidupmu. hanya aku wanita dalam hidupmu.
758 01:17:10,740 01:17:11,770 Benar. Benar.
759 01:17:15,940 01:17:16,940 Baiklah. Baiklah.
760 01:17:18,650 01:17:19,780 Itu bagus. Itu bagus.
761 01:17:21,179 01:17:23,450 Itu jawaban yang cukup. Itu jawaban yang cukup.
762 01:17:23,879 01:17:25,520 Bedebah. Bedebah.
763 01:17:30,360 01:17:31,520 Makanlah sarapanmu. Makanlah sarapanmu.
764 01:17:32,289 01:17:34,589 Aku harus naik dan bersiap bekerja. Aku harus naik dan bersiap bekerja.
765 01:18:06,429 01:18:07,490 "Pesan" "Pesan"
766 01:18:07,560 01:18:09,660 "Sul Myung Sook" "Sul Myung Sook"
767 01:18:14,270 01:18:16,139 "Beri tahu Tae Oh" "Beri tahu Tae Oh"
768 01:18:16,200 01:18:17,600 Beri tahu Tae Oh Beri tahu Tae Oh
769 01:18:20,410 01:18:21,740 Da Kyung hamil. Da Kyung hamil.
770 01:18:21,810 01:18:26,009 "Beri tahu Tae Oh, Da Kyung hamil" "Beri tahu Tae Oh, Da Kyung hamil"
771 01:18:42,600 01:18:44,929 Kamu ingin aku memberi tahu Tae Oh? Kamu ingin aku memberi tahu Tae Oh?
772 01:18:44,999 01:18:46,169 "Kamu ingin aku memberi tahu Tae Oh? Kamu serius?" "Kamu ingin aku memberi tahu Tae Oh? Kamu serius?"
773 01:18:46,230 01:18:47,499 Kamu serius? Kamu serius?
774 01:18:48,999 01:18:50,039 Ya. Ya.
775 01:18:58,339 01:19:00,379 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
776 01:19:00,549 01:19:01,780 Apa yang mau kamu lakukan? Apa yang mau kamu lakukan?
777 01:19:04,650 01:19:06,490 Telepon Tae Oh dalam lima menit. Telepon Tae Oh dalam lima menit.
778 01:19:06,549 01:19:09,160 "Telepon Tae Oh dalam lima menit" "Telepon Tae Oh dalam lima menit"
779 01:19:15,530 01:19:18,129 Aku memintamu menepati janjimu. Kenapa kamu tidak menjawabku? Aku memintamu menepati janjimu. Kenapa kamu tidak menjawabku?
780 01:19:22,600 01:19:24,400 Sudah kubilang jangan menghubungiku di nomor ini. Sudah kubilang jangan menghubungiku di nomor ini.
781 01:19:32,980 01:19:34,110 Aku akan meneleponmu nanti. Aku akan meneleponmu nanti.
782 01:19:37,620 01:19:39,150 - Aku akan meneleponmu nanti. - Kita putus. - Aku akan meneleponmu nanti. - Kita putus.
783 01:19:41,150 01:19:42,389 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
784 01:19:43,860 01:19:45,259 Kenapa kamu ingin putus? Kenapa kamu ingin putus?
785 01:19:45,589 01:19:47,459 Kamu pasti tidak membahasnya dengan istrimu Kamu pasti tidak membahasnya dengan istrimu
786 01:19:47,660 01:19:49,360 meski sudah berjanji kepadaku. meski sudah berjanji kepadaku.
787 01:19:51,829 01:19:53,629 Baiklah. Aku akan bicara dengannya. Baiklah. Aku akan bicara dengannya.
788 01:19:54,570 01:19:55,770 Tapi tidak sekarang. Tapi tidak sekarang.
789 01:19:58,039 01:20:01,110 Begitu investor dikonfirmasi dan aku mulai syuting... Begitu investor dikonfirmasi dan aku mulai syuting...
790 01:20:02,509 01:20:03,539 Halo? Halo?
791 01:20:04,910 01:20:05,910 Halo? Halo?
792 01:20:11,450 01:20:12,549 Siapa itu? Siapa itu?
793 01:20:15,490 01:20:17,160 Salah sambung. Salah sambung.
794 01:20:18,560 01:20:19,589 Begitukah? Begitukah?
795 01:20:21,789 01:20:24,759 Jika sudah selesai, taruh garpu dan piring di mesin cuci piring. Jika sudah selesai, taruh garpu dan piring di mesin cuci piring.
796 01:20:25,969 01:20:27,030 Baiklah. Baiklah.
797 01:20:51,089 01:20:52,259 Kenapa kamu tampak begitu terkejut? Kenapa kamu tampak begitu terkejut?
798 01:20:55,730 01:20:58,129 - Kamu tidak akan menjawabnya? - Apa? - Kamu tidak akan menjawabnya? - Apa?
799 01:21:02,639 01:21:04,999 "Sul Myung Sook" "Sul Myung Sook"
800 01:21:09,810 01:21:10,879 Halo? Halo?
801 01:21:13,610 01:21:14,709 Ya. Ya.
802 01:21:17,480 01:21:18,589 Ya. Ya.
803 01:21:24,660 01:21:25,789 Apa katamu? Apa katamu?
804 01:21:39,110 01:21:42,039 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
805 01:21:55,820 01:21:56,889 Aku... Aku...
806 01:22:00,289 01:22:01,929 Aku ada urusan mendesak. Aku ada urusan mendesak.
807 01:22:05,600 01:22:06,969 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
808 01:22:08,999 01:22:10,169 Ada apa? Ada apa?
809 01:22:12,969 01:22:14,110 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
810 01:22:57,234 01:23:00,234 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
811 01:23:00,258 01:23:02,258 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
812 01:23:02,259 01:23:04,919 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
813 01:23:05,020 01:23:07,360 Begitu Sun Woo tahu, semuanya akan berakhir. Begitu Sun Woo tahu, semuanya akan berakhir.
814 01:23:07,589 01:23:11,100 Aku hanya ingin tahu kamu mencintaiku atau tidak. Aku hanya ingin tahu kamu mencintaiku atau tidak.
815 01:23:11,200 01:23:12,770 Kamu berencana untuk bercerai? Kamu berencana untuk bercerai?
816 01:23:12,870 01:23:14,829 Aku ingin Tae Oh memilih sendiri. Aku ingin Tae Oh memilih sendiri.
817 01:23:15,329 01:23:16,499 Aku ingin dia memilihku. Aku ingin dia memilihku.
818 01:23:16,999 01:23:20,469 Saat kamu melihat suamimu dengan wanita lain, Saat kamu melihat suamimu dengan wanita lain,
819 01:23:20,839 01:23:22,579 keadaan tidak akan kembali seperti semula. keadaan tidak akan kembali seperti semula.
820 01:23:23,240 01:23:25,810 Telepon aku jika kamu butuh teman minum. Telepon aku jika kamu butuh teman minum.
821 01:23:26,209 01:23:29,820 Dia bilang tidak akan pernah menelantarkan anaknya sendiri. Dia bilang tidak akan pernah menelantarkan anaknya sendiri.
822 01:23:30,079 01:23:32,389 Sulit untuk mengendalikan perasaanmu. Sulit untuk mengendalikan perasaanmu.
823 01:23:32,490 01:23:34,850 Kalau begitu, cepat akhiri dengan Da Kyung. Kalau begitu, cepat akhiri dengan Da Kyung.
824 01:23:34,950 01:23:36,389 Yang membuatku gila adalah Yang membuatku gila adalah
825 01:23:37,990 01:23:40,160 aku mencintai mereka berdua sekaligus. aku mencintai mereka berdua sekaligus.