This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,350 | 00:00:13,189 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" |
2 | 00:00:17,159 | 00:00:18,229 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
3 | 00:00:21,199 | 00:00:22,299 | Kamu tahu itu, bukan? | Kamu tahu itu, bukan? |
4 | 00:00:24,249 | 00:00:25,279 | Ya. | Ya. |
5 | 00:00:28,119 | 00:00:29,189 | Aku tahu. | Aku tahu. |
6 | 00:00:30,049 | 00:00:32,060 | Putraku, rumahku, | Putraku, rumahku, |
7 | 00:00:33,590 | 00:00:34,689 | dan hidupku. | dan hidupku. |
8 | 00:00:35,590 | 00:00:39,000 | Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. | Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. |
9 | 00:00:41,500 | 00:00:44,699 | Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku. | Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku. |
10 | 00:00:46,939 | 00:00:48,809 | Rumahmu dijadikan jaminan | Rumahmu dijadikan jaminan |
11 | 00:00:48,869 | 00:00:51,280 | dan itu bahkan didaftarkan atas nama perusahaan suamimu. | dan itu bahkan didaftarkan atas nama perusahaan suamimu. |
12 | 00:00:52,479 | 00:00:53,780 | Harus kuakui, impianmu cukup besar. | Harus kuakui, impianmu cukup besar. |
13 | 00:00:56,879 | 00:00:58,220 | Aku akan melakukan apa pun | Aku akan melakukan apa pun |
14 | 00:00:59,280 | 00:01:00,689 | untuk kembalikan seperti semula. | untuk kembalikan seperti semula. |
15 | 00:01:00,920 | 00:01:04,489 | Jika dia sudah mendaftarkannya atas nama orang lain, | Jika dia sudah mendaftarkannya atas nama orang lain, |
16 | 00:01:05,589 | 00:01:07,489 | kamu mungkin tidak bisa menyelamatkan sepeser pun. | kamu mungkin tidak bisa menyelamatkan sepeser pun. |
17 | 00:01:10,390 | 00:01:11,400 | Baiklah. | Baiklah. |
18 | 00:01:12,229 | 00:01:13,699 | Berikutnya sangat penting. | Berikutnya sangat penting. |
19 | 00:01:14,569 | 00:01:16,929 | Strategi terbaik untuk bercerai adalah menjaga rahasia ini. | Strategi terbaik untuk bercerai adalah menjaga rahasia ini. |
20 | 00:01:17,569 | 00:01:21,010 | Jangan sampai suamimu tahu, jadi, kendalikan emosimu. | Jangan sampai suamimu tahu, jadi, kendalikan emosimu. |
21 | 00:01:21,470 | 00:01:22,739 | Kamu harus menipunya dengan benar. | Kamu harus menipunya dengan benar. |
22 | 00:01:24,209 | 00:01:27,950 | Jika tidak bisa melakukan itu, kamu harus menerima semuanya. | Jika tidak bisa melakukan itu, kamu harus menerima semuanya. |
23 | 00:01:53,700 | 00:01:55,470 | Apa menurutmu Joon Young juga sedih? | Apa menurutmu Joon Young juga sedih? |
24 | 00:01:55,909 | 00:01:57,709 | Dia sangat menyukai neneknya. | Dia sangat menyukai neneknya. |
25 | 00:01:59,539 | 00:02:02,379 | Ini kali pertama dia menyaksikan kematian keluarganya. | Ini kali pertama dia menyaksikan kematian keluarganya. |
26 | 00:02:06,149 | 00:02:08,720 | Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir. | Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir. |
27 | 00:02:09,720 | 00:02:12,019 | Kamu harus fokus pada dirimu sendiri. | Kamu harus fokus pada dirimu sendiri. |
28 | 00:02:15,230 | 00:02:16,760 | Jangan memaksakan diri. | Jangan memaksakan diri. |
29 | 00:02:17,860 | 00:02:20,499 | Aku khawatir kamu kesehatanmu memburuk. | Aku khawatir kamu kesehatanmu memburuk. |
30 | 00:03:02,110 | 00:03:03,209 | Maafkan aku | Maafkan aku |
31 | 00:03:05,179 | 00:03:07,380 | sudah meragukan dan menekanmu, | sudah meragukan dan menekanmu, |
32 | 00:03:09,080 | 00:03:11,019 | berpikir bahwa kamu berselingkuh dariku. | berpikir bahwa kamu berselingkuh dariku. |
33 | 00:03:14,489 | 00:03:16,790 | Kurasa itu karena aku terlalu mencintaimu. | Kurasa itu karena aku terlalu mencintaimu. |
34 | 00:03:18,260 | 00:03:20,959 | Kamu tahu bagaimana pasangan yang sudah lama menikah. | Kamu tahu bagaimana pasangan yang sudah lama menikah. |
35 | 00:03:22,760 | 00:03:24,999 | Kurasa aku ingin tahu sebesar apa cintamu kepadaku. | Kurasa aku ingin tahu sebesar apa cintamu kepadaku. |
36 | 00:04:20,380 | 00:04:21,420 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
37 | 00:04:31,159 | 00:04:34,200 | Maafkan aku. Ini pasienku. | Maafkan aku. Ini pasienku. |
38 | 00:04:44,539 | 00:04:47,779 | Aku berteman dengannya agar dia tidak curiga. | Aku berteman dengannya agar dia tidak curiga. |
39 | 00:04:48,609 | 00:04:50,279 | Kami sering saling mengunjungi rumah. | Kami sering saling mengunjungi rumah. |
40 | 00:06:29,810 | 00:06:36,219 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
41 | 00:06:38,890 | 00:06:41,659 | Kudengar kamu sangat dekat dengan Pimpinan Yeo, | Kudengar kamu sangat dekat dengan Pimpinan Yeo, |
42 | 00:06:42,190 | 00:06:43,390 | jadi, aku memercayai rekomendasinya. | jadi, aku memercayai rekomendasinya. |
43 | 00:06:43,729 | 00:06:46,399 | "Episode 4" | "Episode 4" |
44 | 00:06:51,039 | 00:06:54,709 | Anda positif Penyakit Menular Seksual. | Anda positif Penyakit Menular Seksual. |
45 | 00:06:55,240 | 00:06:58,109 | Minum antibiotiknya dan semua akan baik-baik saja. | Minum antibiotiknya dan semua akan baik-baik saja. |
46 | 00:07:01,779 | 00:07:03,010 | Di usia ini? | Di usia ini? |
47 | 00:07:04,320 | 00:07:06,680 | Aku sungguh malu. | Aku sungguh malu. |
48 | 00:07:08,219 | 00:07:09,419 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
49 | 00:07:10,050 | 00:07:12,060 | Itu penyakit umum di kalangan orang dewasa. | Itu penyakit umum di kalangan orang dewasa. |
50 | 00:07:12,820 | 00:07:13,990 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
51 | 00:07:14,930 | 00:07:17,060 | Jadi, kita | Jadi, kita |
52 | 00:07:19,459 | 00:07:22,469 | tidak terkena hanya lewat itu, bukan? | tidak terkena hanya lewat itu, bukan? |
53 | 00:07:26,640 | 00:07:28,310 | Maksudmu lewat seks? | Maksudmu lewat seks? |
54 | 00:07:30,769 | 00:07:34,609 | Kita bisa terkena karena sistem imun kita melemah | Kita bisa terkena karena sistem imun kita melemah |
55 | 00:07:34,680 | 00:07:36,450 | akibat kelelahan atau stres. | akibat kelelahan atau stres. |
56 | 00:07:37,380 | 00:07:41,050 | Kita bisa terkena dari orang lain di sauna atau spa, | Kita bisa terkena dari orang lain di sauna atau spa, |
57 | 00:07:41,550 | 00:07:42,890 | bukan begitu, Dokter? | bukan begitu, Dokter? |
58 | 00:07:54,800 | 00:07:57,769 | Kamu yakin aku bisa memercayai dokter itu, bukan? | Kamu yakin aku bisa memercayai dokter itu, bukan? |
59 | 00:07:57,839 | 00:08:01,769 | Kamu melihatnya memintaku untuk menjaga suaminya. | Kamu melihatnya memintaku untuk menjaga suaminya. |
60 | 00:08:02,510 | 00:08:06,409 | Dia cepat tangap, jadi, dia akan paham untuk tidak membuat masalah. | Dia cepat tangap, jadi, dia akan paham untuk tidak membuat masalah. |
61 | 00:08:06,680 | 00:08:07,779 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
62 | 00:08:09,880 | 00:08:10,979 | Apa? | Apa? |
63 | 00:08:11,279 | 00:08:15,219 | Selain berhubungan intim, kecil kemungkinannya untuk tertular. | Selain berhubungan intim, kecil kemungkinannya untuk tertular. |
64 | 00:08:15,919 | 00:08:17,250 | Kemungkinan tertular | Kemungkinan tertular |
65 | 00:08:19,490 | 00:08:22,089 | lewat seks adalah 99 persen. | lewat seks adalah 99 persen. |
66 | 00:08:22,459 | 00:08:25,560 | Semua akan baik-baik saja. Tenanglah. | Semua akan baik-baik saja. Tenanglah. |
67 | 00:08:27,000 | 00:08:28,229 | Dia sudah selesai. | Dia sudah selesai. |
68 | 00:08:28,300 | 00:08:29,700 | "Dokter Ji Sun Woo" | "Dokter Ji Sun Woo" |
69 | 00:08:32,240 | 00:08:34,609 | Apa dokter sudah menjelaskan semuanya... | Apa dokter sudah menjelaskan semuanya... |
70 | 00:08:37,979 | 00:08:39,039 | Sayang. | Sayang. |
71 | 00:08:42,950 | 00:08:44,520 | Terima kasih sudah menjelaskan semuanya. | Terima kasih sudah menjelaskan semuanya. |
72 | 00:08:47,119 | 00:08:48,190 | Sayang. | Sayang. |
73 | 00:08:53,690 | 00:08:55,259 | Sayang. | Sayang. |
74 | 00:08:56,389 | 00:08:57,629 | Sayang. | Sayang. |
75 | 00:08:58,700 | 00:08:59,800 | Sayang. | Sayang. |
76 | 00:09:01,599 | 00:09:02,830 | Aku seorang dokter. | Aku seorang dokter. |
77 | 00:09:03,330 | 00:09:05,839 | Tugasku adalah memberi tahu pasien | Tugasku adalah memberi tahu pasien |
78 | 00:09:06,339 | 00:09:08,639 | tentang penyebab dan pengobatan penyakit. | tentang penyebab dan pengobatan penyakit. |
79 | 00:09:10,570 | 00:09:14,509 | Entah kenapa Anda mengira aku akan menutupi perselingkuhan teman Anda. | Entah kenapa Anda mengira aku akan menutupi perselingkuhan teman Anda. |
80 | 00:09:15,479 | 00:09:18,080 | Jika urusan Anda sudah selesai, semoga hari Anda menyenangkan. | Jika urusan Anda sudah selesai, semoga hari Anda menyenangkan. |
81 | 00:09:22,820 | 00:09:24,660 | Tentu. Aku | Tentu. Aku |
82 | 00:09:26,160 | 00:09:27,859 | salah membacamu, dokter Ji. | salah membacamu, dokter Ji. |
83 | 00:09:51,580 | 00:09:52,680 | Apa? | Apa? |
84 | 00:09:53,180 | 00:09:55,950 | Pimpinan Yeo. Ayah Da Kyung. | Pimpinan Yeo. Ayah Da Kyung. |
85 | 00:09:56,790 | 00:09:58,820 | Dia bersama Sun Woo sekarang. | Dia bersama Sun Woo sekarang. |
86 | 00:10:02,930 | 00:10:05,400 | Mereka berbicara dengan sangat serius. | Mereka berbicara dengan sangat serius. |
87 | 00:10:06,530 | 00:10:08,800 | Aku tidak tahu soal apa. | Aku tidak tahu soal apa. |
88 | 00:10:12,999 | 00:10:15,670 | Keyakinanmu sebagai dokter. Tentu. | Keyakinanmu sebagai dokter. Tentu. |
89 | 00:10:16,869 | 00:10:19,310 | Maaf jika aku melukai harga dirimu, | Maaf jika aku melukai harga dirimu, |
90 | 00:10:19,979 | 00:10:23,009 | tapi sebelum dokter, kamu adalah seorang istri. | tapi sebelum dokter, kamu adalah seorang istri. |
91 | 00:10:23,650 | 00:10:25,020 | Bergantung pada situasinya, | Bergantung pada situasinya, |
92 | 00:10:25,280 | 00:10:28,020 | akan jauh lebih baik jika merahasiakannya. | akan jauh lebih baik jika merahasiakannya. |
93 | 00:10:28,349 | 00:10:29,489 | Entahlah. | Entahlah. |
94 | 00:10:30,889 | 00:10:34,430 | Aku tidak bisa membenarkan rahasia antara suami dan istri. | Aku tidak bisa membenarkan rahasia antara suami dan istri. |
95 | 00:10:34,660 | 00:10:38,459 | Maksudmu kamu tahu segalanya tentang suamimu? | Maksudmu kamu tahu segalanya tentang suamimu? |
96 | 00:10:39,830 | 00:10:43,430 | Benar. Aku tahu segalanya tentang suamiku. | Benar. Aku tahu segalanya tentang suamiku. |
97 | 00:10:44,639 | 00:10:46,770 | Dia tidak tahu cara menyimpan rahasia. | Dia tidak tahu cara menyimpan rahasia. |
98 | 00:10:48,609 | 00:10:50,869 | Aku tidak tahu dia begitu lemah. | Aku tidak tahu dia begitu lemah. |
99 | 00:10:53,940 | 00:10:56,609 | Benar. Putri Anda | Benar. Putri Anda |
100 | 00:10:59,820 | 00:11:01,619 | mengencani seseorang. | mengencani seseorang. |
101 | 00:11:15,300 | 00:11:18,770 | Astaga. Aku tidak bermaksud membongkar rahasia putri Anda. | Astaga. Aku tidak bermaksud membongkar rahasia putri Anda. |
102 | 00:11:19,099 | 00:11:20,599 | Mereka tampak sangat serius, | Mereka tampak sangat serius, |
103 | 00:11:21,440 | 00:11:23,709 | jadi, kupikir seluruh keluarga tahu. | jadi, kupikir seluruh keluarga tahu. |
104 | 00:11:24,709 | 00:11:27,280 | Dia pasti memberi tahu kami jika itu masalahnya. | Dia pasti memberi tahu kami jika itu masalahnya. |
105 | 00:11:28,849 | 00:11:32,749 | Da Kyung naif karena dia selalu tertutup, | Da Kyung naif karena dia selalu tertutup, |
106 | 00:11:33,619 | 00:11:35,550 | tapi dia gadis yang pintar. | tapi dia gadis yang pintar. |
107 | 00:11:35,920 | 00:11:37,489 | Tentu saja tidak secerdas dirimu. | Tentu saja tidak secerdas dirimu. |
108 | 00:11:38,020 | 00:11:39,790 | - Semoga hari Anda menyenangkan. - Kamu juga. | - Semoga hari Anda menyenangkan. - Kamu juga. |
109 | 00:11:52,239 | 00:11:53,339 | - Pimpinan. - Hai. | - Pimpinan. - Hai. |
110 | 00:11:54,139 | 00:11:55,270 | Halo. | Halo. |
111 | 00:11:55,509 | 00:11:58,479 | - Bagaimana pemakamannya? - Itu lancar, terima kasih. | - Bagaimana pemakamannya? - Itu lancar, terima kasih. |
112 | 00:11:59,339 | 00:12:01,209 | - Semangat. - Terima kasih. | - Semangat. - Terima kasih. |
113 | 00:12:02,109 | 00:12:03,349 | Terima kasih. | Terima kasih. |
114 | 00:12:08,820 | 00:12:10,050 | Semoga hari Anda menyenangkan. | Semoga hari Anda menyenangkan. |
115 | 00:12:22,300 | 00:12:23,599 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
116 | 00:12:23,770 | 00:12:26,139 | Aku sedang di sekitar sini. | Aku sedang di sekitar sini. |
117 | 00:12:30,810 | 00:12:32,540 | Apa yang kamu dan Pimpinan bicarakan? | Apa yang kamu dan Pimpinan bicarakan? |
118 | 00:12:33,580 | 00:12:35,509 | Kenapa kamu tidak menjawab kami? | Kenapa kamu tidak menjawab kami? |
119 | 00:12:35,580 | 00:12:36,979 | Siapa dia? | Siapa dia? |
120 | 00:12:37,180 | 00:12:38,420 | Bawa dia ke rumah. | Bawa dia ke rumah. |
121 | 00:12:39,050 | 00:12:40,450 | Biarkan kami bertemu dengannya. | Biarkan kami bertemu dengannya. |
122 | 00:12:40,520 | 00:12:41,920 | Tidak perlu repot-repot. | Tidak perlu repot-repot. |
123 | 00:12:42,619 | 00:12:43,889 | Kami hanya berkencan. | Kami hanya berkencan. |
124 | 00:12:44,150 | 00:12:45,560 | Ada yang melihat kalian. | Ada yang melihat kalian. |
125 | 00:12:45,619 | 00:12:48,290 | - Dia bilang kalian tampak serius. - Siapa? | - Dia bilang kalian tampak serius. - Siapa? |
126 | 00:12:48,389 | 00:12:49,759 | Sudahlah. | Sudahlah. |
127 | 00:12:50,489 | 00:12:52,959 | Jika tidak serius, akhiri. | Jika tidak serius, akhiri. |
128 | 00:12:53,300 | 00:12:55,670 | Ayah akan mencarikanmu pria baik-baik, | Ayah akan mencarikanmu pria baik-baik, |
129 | 00:12:55,999 | 00:12:57,969 | jadi, jaga sikapmu dan tunggu kami menjodohkanmu. | jadi, jaga sikapmu dan tunggu kami menjodohkanmu. |
130 | 00:12:58,040 | 00:12:59,139 | Tidak. | Tidak. |
131 | 00:13:04,540 | 00:13:05,879 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
132 | 00:13:06,209 | 00:13:09,310 | Kamu bersikeras pindah, jadi, ibu membujuk Ayah. | Kamu bersikeras pindah, jadi, ibu membujuk Ayah. |
133 | 00:13:09,609 | 00:13:11,879 | Tapi kamu membiarkan dirimu menjadi bahan gosip bahwa kamu berkencan. | Tapi kamu membiarkan dirimu menjadi bahan gosip bahwa kamu berkencan. |
134 | 00:13:12,550 | 00:13:15,150 | Kamu membuat ibu terlihat buruk. | Kamu membuat ibu terlihat buruk. |
135 | 00:13:15,219 | 00:13:17,420 | Kamu tahu betapa menakutkannya Ayah saat dia marah. | Kamu tahu betapa menakutkannya Ayah saat dia marah. |
136 | 00:13:18,119 | 00:13:19,520 | Aku sudah dewasa. | Aku sudah dewasa. |
137 | 00:13:19,719 | 00:13:21,589 | Tolong hormati kehidupan pribadiku. | Tolong hormati kehidupan pribadiku. |
138 | 00:13:22,989 | 00:13:24,030 | Ayah. | Ayah. |
139 | 00:13:24,089 | 00:13:25,700 | Jika tidak mau dijodohkan, pindah kembali ke rumah. | Jika tidak mau dijodohkan, pindah kembali ke rumah. |
140 | 00:13:26,830 | 00:13:30,170 | Tidak ada bagusnya seorang gadis hidup sendirian, Nak. | Tidak ada bagusnya seorang gadis hidup sendirian, Nak. |
141 | 00:13:34,570 | 00:13:38,180 | Tapi... Sepertinya, berat badanmu bertambah. | Tapi... Sepertinya, berat badanmu bertambah. |
142 | 00:13:39,739 | 00:13:40,839 | Kamu harus diet. | Kamu harus diet. |
143 | 00:13:53,119 | 00:13:54,219 | Hai, Ibu. | Hai, Ibu. |
144 | 00:13:55,190 | 00:13:57,160 | - Kamu pasti lelah. - Aku baik-baik saja. | - Kamu pasti lelah. - Aku baik-baik saja. |
145 | 00:14:00,859 | 00:14:01,900 | Ayah. | Ayah. |
146 | 00:14:03,930 | 00:14:04,999 | Hei! | Hei! |
147 | 00:14:07,300 | 00:14:08,670 | - Ayah! - Ayah! | - Ayah! - Ayah! |
148 | 00:14:14,550 | 00:14:15,609 | No Eul! | No Eul! |
149 | 00:14:19,619 | 00:14:22,489 | Kamu mau kuantar pulang? | Kamu mau kuantar pulang? |
150 | 00:14:34,330 | 00:14:35,499 | Terima kasih. | Terima kasih. |
151 | 00:14:45,440 | 00:14:49,780 | Bukankah sulit membesarkan anak sendirian setelah bercerai? | Bukankah sulit membesarkan anak sendirian setelah bercerai? |
152 | 00:14:50,379 | 00:14:51,580 | Apa pilihan yang kupunya? | Apa pilihan yang kupunya? |
153 | 00:14:52,349 | 00:14:55,950 | Semua orang berjuang dan melakukan apa pun untuk bertahan. | Semua orang berjuang dan melakukan apa pun untuk bertahan. |
154 | 00:14:58,020 | 00:15:00,660 | Dia tidak gelisah hidup terpisah | Dia tidak gelisah hidup terpisah |
155 | 00:15:02,190 | 00:15:03,560 | dari ayahnya? | dari ayahnya? |
156 | 00:15:04,030 | 00:15:05,800 | Kurasa dia sudah terbiasa sekarang. | Kurasa dia sudah terbiasa sekarang. |
157 | 00:15:06,560 | 00:15:08,330 | Dia tidak benar-benar bertanya tentang ayahnya. | Dia tidak benar-benar bertanya tentang ayahnya. |
158 | 00:15:12,139 | 00:15:13,800 | Terima kasih atas tumpangannya. | Terima kasih atas tumpangannya. |
159 | 00:15:16,969 | 00:15:18,109 | Mi Yun. | Mi Yun. |
160 | 00:15:19,739 | 00:15:20,810 | Ya? | Ya? |
161 | 00:15:25,050 | 00:15:28,920 | Kamu tahu alasanku ke kantor malam itu, | Kamu tahu alasanku ke kantor malam itu, |
162 | 00:15:30,950 | 00:15:32,160 | bukan? | bukan? |
163 | 00:15:38,629 | 00:15:39,800 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
164 | 00:15:40,800 | 00:15:44,469 | tapi aku tidak mengerti maksudmu. | tapi aku tidak mengerti maksudmu. |
165 | 00:15:53,139 | 00:15:54,209 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
166 | 00:15:57,080 | 00:15:59,180 | Maaf sudah membuang waktumu. | Maaf sudah membuang waktumu. |
167 | 00:16:01,180 | 00:16:02,320 | Sebaiknya aku pergi. | Sebaiknya aku pergi. |
168 | 00:16:34,219 | 00:16:35,749 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
169 | 00:16:35,820 | 00:16:38,320 | Kubilang, kita putus. Pergi saja! | Kubilang, kita putus. Pergi saja! |
170 | 00:16:53,170 | 00:16:54,239 | Keluar! | Keluar! |
171 | 00:17:53,330 | 00:17:56,669 | Aku melihat suamimu pergi. Kurasa mereka bertengkar. | Aku melihat suamimu pergi. Kurasa mereka bertengkar. |
172 | 00:17:58,369 | 00:18:00,070 | Aku akan mencari tahu detailnya. | Aku akan mencari tahu detailnya. |
173 | 00:18:07,740 | 00:18:09,179 | Ada yang membuatmu kesal? | Ada yang membuatmu kesal? |
174 | 00:18:11,480 | 00:18:14,179 | Tidak juga. Aku hanya ingin minum. | Tidak juga. Aku hanya ingin minum. |
175 | 00:18:19,990 | 00:18:22,129 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
176 | 00:18:22,629 | 00:18:23,730 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
177 | 00:18:24,290 | 00:18:27,629 | aku tidak mengatakan ini karena sumbangannya ditarik. | aku tidak mengatakan ini karena sumbangannya ditarik. |
178 | 00:18:28,129 | 00:18:31,330 | Seharusnya kamu memperhalusnya agar tidak mengejutkan pasienmu. | Seharusnya kamu memperhalusnya agar tidak mengejutkan pasienmu. |
179 | 00:18:31,399 | 00:18:33,000 | Pasiennya ingin tahu. | Pasiennya ingin tahu. |
180 | 00:18:33,770 | 00:18:35,369 | Istrinya adalah pasienku. | Istrinya adalah pasienku. |
181 | 00:18:35,439 | 00:18:36,570 | Benar sekali. | Benar sekali. |
182 | 00:18:37,109 | 00:18:40,010 | Kamu tidak tahu dia istri sponsor terbesar rumah sakit kita? | Kamu tidak tahu dia istri sponsor terbesar rumah sakit kita? |
183 | 00:18:41,649 | 00:18:42,980 | Kurasa | Kurasa |
184 | 00:18:43,550 | 00:18:46,449 | menjadikan nurani doktermu sebagai alasan itu berlebihan. | menjadikan nurani doktermu sebagai alasan itu berlebihan. |
185 | 00:18:48,349 | 00:18:50,849 | Sejujurnya, aku tahu kamu bisa memahami dia. | Sejujurnya, aku tahu kamu bisa memahami dia. |
186 | 00:18:52,260 | 00:18:54,260 | Dia diselingkuhi suaminya. | Dia diselingkuhi suaminya. |
187 | 00:18:58,800 | 00:19:01,770 | Sebagai orang luar, kurasa kamu mengambil risiko besar. | Sebagai orang luar, kurasa kamu mengambil risiko besar. |
188 | 00:19:02,570 | 00:19:04,099 | Orang yang mengambil risiko adalah kamu. | Orang yang mengambil risiko adalah kamu. |
189 | 00:19:05,099 | 00:19:06,099 | Apa? | Apa? |
190 | 00:19:09,810 | 00:19:11,040 | Aku tahu kamu mata-mata ganda. | Aku tahu kamu mata-mata ganda. |
191 | 00:19:17,550 | 00:19:18,820 | Sampai kapan kamu akan meneruskannya? | Sampai kapan kamu akan meneruskannya? |
192 | 00:19:32,500 | 00:19:36,470 | "Dokter Ji Sun Woo" | "Dokter Ji Sun Woo" |
193 | 00:19:37,530 | 00:19:39,770 | Aku tidak perlu mencemaskanmu, | Aku tidak perlu mencemaskanmu, |
194 | 00:19:40,000 | 00:19:43,710 | tapi rumah sakit adalah tempat yang sering dikunjungi orang. | tapi rumah sakit adalah tempat yang sering dikunjungi orang. |
195 | 00:19:45,879 | 00:19:47,310 | Aku datang karena khawatir. | Aku datang karena khawatir. |
196 | 00:19:48,750 | 00:19:50,710 | Kamu tahu Gosan adalah tempat yang kecil, bukan? | Kamu tahu Gosan adalah tempat yang kecil, bukan? |
197 | 00:19:51,210 | 00:19:52,480 | Tolong pastikan | Tolong pastikan |
198 | 00:19:53,250 | 00:19:56,490 | tidak ada yang mendengar tentang masalah keluarga kami. | tidak ada yang mendengar tentang masalah keluarga kami. |
199 | 00:19:56,889 | 00:20:00,220 | Aku tidak akan bocorkan hal pribadi. Jangan khawatir. | Aku tidak akan bocorkan hal pribadi. Jangan khawatir. |
200 | 00:20:08,199 | 00:20:09,270 | Apa Anda | Apa Anda |
201 | 00:20:11,800 | 00:20:13,139 | membenciku? | membenciku? |
202 | 00:20:14,669 | 00:20:16,109 | Apa akan lebih baik | Apa akan lebih baik |
203 | 00:20:18,280 | 00:20:19,510 | jika Anda tidak tahu? | jika Anda tidak tahu? |
204 | 00:20:20,609 | 00:20:22,080 | Aku tidak akan bercerai. | Aku tidak akan bercerai. |
205 | 00:20:24,349 | 00:20:26,250 | Orang yang tidak tahu apa-apa | Orang yang tidak tahu apa-apa |
206 | 00:20:26,919 | 00:20:29,820 | akan berasumsi aku hidup dengan uang suamiku, | akan berasumsi aku hidup dengan uang suamiku, |
207 | 00:20:32,290 | 00:20:34,560 | tapi kami menghabiskan bertahun-tahun bersama. | tapi kami menghabiskan bertahun-tahun bersama. |
208 | 00:20:36,359 | 00:20:38,830 | Uang bukan satu-satunya hal di antara kami. | Uang bukan satu-satunya hal di antara kami. |
209 | 00:20:42,470 | 00:20:43,929 | Anda bisa memaafkannya | Anda bisa memaafkannya |
210 | 00:20:48,310 | 00:20:51,339 | hanya karena kalian sudah lama hidup bersama? | hanya karena kalian sudah lama hidup bersama? |
211 | 00:20:52,609 | 00:20:53,710 | Dia hanya | Dia hanya |
212 | 00:20:54,609 | 00:20:56,379 | bermain-main dengan wanita sekali. | bermain-main dengan wanita sekali. |
213 | 00:20:57,449 | 00:20:59,879 | Tidak ada yang perlu dimaafkan. | Tidak ada yang perlu dimaafkan. |
214 | 00:21:00,349 | 00:21:02,419 | Bagi pria, | Bagi pria, |
215 | 00:21:03,919 | 00:21:05,589 | seks itu seperti buang air. | seks itu seperti buang air. |
216 | 00:21:08,830 | 00:21:11,659 | Aku orang yang mengubahnya menjadi pria seperti sekarang. | Aku orang yang mengubahnya menjadi pria seperti sekarang. |
217 | 00:21:12,129 | 00:21:13,929 | Latar belakang, kekayaan, | Latar belakang, kekayaan, |
218 | 00:21:14,859 | 00:21:16,599 | dan bahkan kepribadiannya. | dan bahkan kepribadiannya. |
219 | 00:21:16,830 | 00:21:18,070 | Aku tidak bisa membiarkan perceraian | Aku tidak bisa membiarkan perceraian |
220 | 00:21:19,240 | 00:21:22,439 | membuang-buang waktu dan usaha | membuang-buang waktu dan usaha |
221 | 00:21:24,010 | 00:21:25,710 | yang kuhabiskan untuknya. | yang kuhabiskan untuknya. |
222 | 00:21:54,800 | 00:21:56,409 | Tolong angkat teleponmu. | Tolong angkat teleponmu. |
223 | 00:22:25,470 | 00:22:26,540 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
224 | 00:22:27,399 | 00:22:30,909 | Ya. Ada urusan di kantor. | Ya. Ada urusan di kantor. |
225 | 00:22:31,669 | 00:22:33,280 | Stafku tidak bisa mengatasinya sendiri. | Stafku tidak bisa mengatasinya sendiri. |
226 | 00:22:35,080 | 00:22:37,310 | - Selarut ini? - Maafkan aku. | - Selarut ini? - Maafkan aku. |
227 | 00:22:38,449 | 00:22:39,750 | Jangan menungguku dan tidurlah. | Jangan menungguku dan tidurlah. |
228 | 00:22:56,000 | 00:22:58,540 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
229 | 00:23:01,869 | 00:23:04,470 | Dia baru saja pergi. Bisa tolong periksa? | Dia baru saja pergi. Bisa tolong periksa? |
230 | 00:23:09,780 | 00:23:12,379 | Maaf, tapi sepertinya aku harus pulang. | Maaf, tapi sepertinya aku harus pulang. |
231 | 00:23:12,619 | 00:23:14,550 | - Baik, jaga dirimu. - Maafkan aku. | - Baik, jaga dirimu. - Maafkan aku. |
232 | 00:23:43,210 | 00:23:44,280 | "Merekam" | "Merekam" |
233 | 00:24:08,770 | 00:24:09,810 | Hyun Seo. | Hyun Seo. |
234 | 00:24:29,389 | 00:24:30,530 | Kamu punya mobil | Kamu punya mobil |
235 | 00:24:32,530 | 00:24:33,599 | dan tempat tinggal. | dan tempat tinggal. |
236 | 00:24:35,699 | 00:24:37,230 | Baguslah. | Baguslah. |
237 | 00:24:38,369 | 00:24:39,970 | Kamu mengencani pria tua kaya? | Kamu mengencani pria tua kaya? |
238 | 00:24:40,470 | 00:24:41,599 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
239 | 00:24:42,240 | 00:24:43,270 | Hubungan kita sudah berakhir. | Hubungan kita sudah berakhir. |
240 | 00:24:43,470 | 00:24:44,639 | Itukah yang kamu pikirkan? | Itukah yang kamu pikirkan? |
241 | 00:24:45,710 | 00:24:48,080 | Sayang sekali karena aku belum selesai. | Sayang sekali karena aku belum selesai. |
242 | 00:24:48,139 | 00:24:49,179 | Enyahlah. | Enyahlah. |
243 | 00:24:49,609 | 00:24:51,609 | Hyun Seo. | Hyun Seo. |
244 | 00:24:54,849 | 00:24:58,149 | Wanita gila itu ternyata direktur muda rumah sakit. | Wanita gila itu ternyata direktur muda rumah sakit. |
245 | 00:24:59,060 | 00:25:01,089 | Itu dia, bukan? Ada apa di antara kalian? | Itu dia, bukan? Ada apa di antara kalian? |
246 | 00:25:03,990 | 00:25:05,089 | Kalian berkencan? | Kalian berkencan? |
247 | 00:25:05,460 | 00:25:07,659 | Dia hanya dokter yang merawatku. | Dia hanya dokter yang merawatku. |
248 | 00:25:08,099 | 00:25:11,199 | Hidupku tidak ada hubungannya dengannya, jadi, jangan ikut campur. | Hidupku tidak ada hubungannya dengannya, jadi, jangan ikut campur. |
249 | 00:25:12,000 | 00:25:13,839 | Enyahlah dari hidupku. | Enyahlah dari hidupku. |
250 | 00:25:31,689 | 00:25:32,790 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
251 | 00:26:08,580 | 00:26:10,650 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. |
252 | 00:26:11,179 | 00:26:12,650 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
253 | 00:26:12,979 | 00:26:14,279 | Kenapa kamu tidak menjawab? | Kenapa kamu tidak menjawab? |
254 | 00:26:46,100 | 00:26:49,769 | "Lee Tae Oh" | "Lee Tae Oh" |
255 | 00:27:14,930 | 00:27:16,059 | Halo? | Halo? |
256 | 00:27:17,029 | 00:27:19,630 | Hei, kenapa kamu belum tidur? | Hei, kenapa kamu belum tidur? |
257 | 00:27:22,840 | 00:27:25,069 | Kamu pergi terburu-buru, jadi, aku khawatir. | Kamu pergi terburu-buru, jadi, aku khawatir. |
258 | 00:27:29,440 | 00:27:30,539 | Bagaimana? | Bagaimana? |
259 | 00:27:30,709 | 00:27:33,479 | Kami sudah mengurus hal yang mendesak, | Kami sudah mengurus hal yang mendesak, |
260 | 00:27:34,180 | 00:27:36,819 | tapi akan butuh waktu untuk menyelesaikannya. | tapi akan butuh waktu untuk menyelesaikannya. |
261 | 00:27:38,890 | 00:27:40,090 | Kamu harus bekerja semalaman? | Kamu harus bekerja semalaman? |
262 | 00:27:42,489 | 00:27:43,860 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
263 | 00:27:46,430 | 00:27:48,090 | Kamu bekerja sangat keras. | Kamu bekerja sangat keras. |
264 | 00:27:49,529 | 00:27:51,229 | Istirahatlah selagi bisa. | Istirahatlah selagi bisa. |
265 | 00:27:52,900 | 00:27:55,269 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
266 | 00:28:00,569 | 00:28:01,640 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
267 | 00:28:04,309 | 00:28:05,410 | Aku juga. | Aku juga. |
268 | 00:28:50,890 | 00:28:52,930 | "Apa ada masalah? Kenapa kamu tidak menjawab?" | "Apa ada masalah? Kenapa kamu tidak menjawab?" |
269 | 00:29:23,160 | 00:29:24,319 | Sun Woo! | Sun Woo! |
270 | 00:29:48,509 | 00:29:49,620 | Sun Woo. | Sun Woo. |
271 | 00:29:53,890 | 00:29:55,890 | Apa yang kamu pikirkan? Kamu bahkan tidak mendengarku memanggilmu. | Apa yang kamu pikirkan? Kamu bahkan tidak mendengarku memanggilmu. |
272 | 00:29:58,559 | 00:30:00,430 | Hanya hal tidak penting. | Hanya hal tidak penting. |
273 | 00:30:02,930 | 00:30:04,130 | Kamu baru pulang kerja? | Kamu baru pulang kerja? |
274 | 00:30:04,729 | 00:30:07,069 | - Apa ada yang mengganggumu? - Tidak. | - Apa ada yang mengganggumu? - Tidak. |
275 | 00:30:08,200 | 00:30:09,670 | Aku hanya keluar untuk lari. | Aku hanya keluar untuk lari. |
276 | 00:30:13,170 | 00:30:15,110 | Aku melihatmu melihat yang kamu lihat. | Aku melihatmu melihat yang kamu lihat. |
277 | 00:30:17,279 | 00:30:18,410 | Di tempat parkir. | Di tempat parkir. |
278 | 00:30:24,219 | 00:30:25,450 | Aku ketahuan. | Aku ketahuan. |
279 | 00:30:25,549 | 00:30:27,219 | Tae Oh tertangkap basah | Tae Oh tertangkap basah |
280 | 00:30:28,350 | 00:30:29,759 | di tempat dan waktu yang buruk. | di tempat dan waktu yang buruk. |
281 | 00:30:34,559 | 00:30:35,959 | Aku harus bagaimana sekarang? | Aku harus bagaimana sekarang? |
282 | 00:30:47,870 | 00:30:49,080 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
283 | 00:30:51,910 | 00:30:53,209 | Apakah bercerai adalah tindakan yang tepat? | Apakah bercerai adalah tindakan yang tepat? |
284 | 00:30:56,620 | 00:30:57,749 | Entahlah. | Entahlah. |
285 | 00:30:58,890 | 00:31:02,890 | Kurasa keluarga kami baik-baik saja jika aku mengabaikannya. | Kurasa keluarga kami baik-baik saja jika aku mengabaikannya. |
286 | 00:31:06,890 | 00:31:09,729 | Tapi entah apa aku bisa hidup seperti itu seumur hidupku. | Tapi entah apa aku bisa hidup seperti itu seumur hidupku. |
287 | 00:31:17,799 | 00:31:20,269 | Aku mulai meragukan seluruh hidupku. | Aku mulai meragukan seluruh hidupku. |
288 | 00:31:27,580 | 00:31:28,709 | Aku penasaran | Aku penasaran |
289 | 00:31:32,049 | 00:31:34,289 | apa aku tidak lagi menarik sebagai wanita. | apa aku tidak lagi menarik sebagai wanita. |
290 | 00:31:35,920 | 00:31:36,989 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
291 | 00:31:40,590 | 00:31:41,729 | Ini tidak masuk akal. | Ini tidak masuk akal. |
292 | 00:31:43,059 | 00:31:44,830 | Aku tidak percaya sudah mengatakan ini kepadamu. | Aku tidak percaya sudah mengatakan ini kepadamu. |
293 | 00:31:45,600 | 00:31:46,870 | Kamu bisa bicara denganku kapan saja. | Kamu bisa bicara denganku kapan saja. |
294 | 00:31:48,469 | 00:31:50,269 | Jika kamu mau, kita bisa minum di bar dekat sini. | Jika kamu mau, kita bisa minum di bar dekat sini. |
295 | 00:31:53,140 | 00:31:54,209 | Mungkin lain kali. | Mungkin lain kali. |
296 | 00:31:56,709 | 00:31:57,840 | Terima kasih, Je Hyuk. | Terima kasih, Je Hyuk. |
297 | 00:32:59,039 | 00:33:00,140 | Kamu pulang larut. | Kamu pulang larut. |
298 | 00:33:01,209 | 00:33:02,479 | Ya, aku lelah. | Ya, aku lelah. |
299 | 00:33:03,640 | 00:33:04,779 | Kamu sudah makan malam? | Kamu sudah makan malam? |
300 | 00:33:04,940 | 00:33:06,880 | Ya, tentu saja. Ini sudah lewat jam makan malam. | Ya, tentu saja. Ini sudah lewat jam makan malam. |
301 | 00:33:14,289 | 00:33:15,660 | - Anda hebat. - Terima kasih. | - Anda hebat. - Terima kasih. |
302 | 00:33:17,219 | 00:33:18,620 | Kembalilah dalam dua pekan. | Kembalilah dalam dua pekan. |
303 | 00:33:18,690 | 00:33:20,890 | Pastikan Anda menjaga pola makan yang terkendali sampai saat itu. | Pastikan Anda menjaga pola makan yang terkendali sampai saat itu. |
304 | 00:33:21,190 | 00:33:22,830 | - Baik, terima kasih. - Tidak masalah. | - Baik, terima kasih. - Tidak masalah. |
305 | 00:33:22,930 | 00:33:24,600 | - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. | - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. |
306 | 00:33:35,979 | 00:33:39,779 | Aku mau menemui dokter Ji Sun Woo. Kudengar dia direktur... | Aku mau menemui dokter Ji Sun Woo. Kudengar dia direktur... |
307 | 00:33:39,850 | 00:33:41,049 | Itu dia. | Itu dia. |
308 | 00:33:52,759 | 00:33:53,860 | Haruskah kita masuk? | Haruskah kita masuk? |
309 | 00:33:54,489 | 00:33:55,700 | Atau kamu mau bicara di sini? | Atau kamu mau bicara di sini? |
310 | 00:33:59,370 | 00:34:00,499 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
311 | 00:34:24,259 | 00:34:25,390 | Kudengar kamu mencari ini. | Kudengar kamu mencari ini. |
312 | 00:34:32,330 | 00:34:33,600 | Di mana Min Hyun Seo? | Di mana Min Hyun Seo? |
313 | 00:34:34,600 | 00:34:35,700 | Kenapa kamu ingin tahu? | Kenapa kamu ingin tahu? |
314 | 00:34:36,640 | 00:34:38,399 | Pikirkan saja ini. | Pikirkan saja ini. |
315 | 00:34:38,969 | 00:34:43,680 | Ini merekam suamimu masuk ke rumah itu. | Ini merekam suamimu masuk ke rumah itu. |
316 | 00:35:08,169 | 00:35:09,399 | Aku ingin membuat kesepakatan. | Aku ingin membuat kesepakatan. |
317 | 00:35:10,500 | 00:35:11,540 | Mengerti? | Mengerti? |
318 | 00:35:12,710 | 00:35:13,870 | Ini rumah sakit. | Ini rumah sakit. |
319 | 00:35:14,509 | 00:35:16,379 | - Apa yang kamu lakukan? - Benar sekali. | - Apa yang kamu lakukan? - Benar sekali. |
320 | 00:35:17,239 | 00:35:19,180 | Siapa yang lebih rugi jika aku berteriak di sini? | Siapa yang lebih rugi jika aku berteriak di sini? |
321 | 00:35:27,290 | 00:35:28,419 | Apa maumu? | Apa maumu? |
322 | 00:35:35,029 | 00:35:36,129 | 20.000 dolar? | 20.000 dolar? |
323 | 00:35:37,930 | 00:35:39,000 | Tidak? | Tidak? |
324 | 00:35:39,730 | 00:35:40,870 | Kalau begitu, 30.000 dolar. | Kalau begitu, 30.000 dolar. |
325 | 00:35:47,410 | 00:35:49,410 | Aku tidak punya uang untuk diberikan ke sampah sepertimu. | Aku tidak punya uang untuk diberikan ke sampah sepertimu. |
326 | 00:35:51,040 | 00:35:52,609 | Siapkan pekan depan | Siapkan pekan depan |
327 | 00:35:53,580 | 00:35:55,609 | kecuali kamu ingin semua orang tahu kamu mempekerjakan seseorang | kecuali kamu ingin semua orang tahu kamu mempekerjakan seseorang |
328 | 00:35:57,419 | 00:35:58,950 | untuk membuntuti suamimu. | untuk membuntuti suamimu. |
329 | 00:36:07,290 | 00:36:08,330 | Apa Hyun Seo | Apa Hyun Seo |
330 | 00:36:09,730 | 00:36:10,859 | aman? | aman? |
331 | 00:36:11,660 | 00:36:14,399 | Kenapa? Kamu pikir aku mengurungnya di suatu tempat? | Kenapa? Kamu pikir aku mengurungnya di suatu tempat? |
332 | 00:36:15,739 | 00:36:16,899 | Hyun Seo bilang | Hyun Seo bilang |
333 | 00:36:18,040 | 00:36:19,439 | dia membencimu. | dia membencimu. |
334 | 00:36:20,669 | 00:36:22,640 | Dia ingin mengambil uang itu dan mengakhirinya. | Dia ingin mengambil uang itu dan mengakhirinya. |
335 | 00:36:26,210 | 00:36:27,379 | Satu pekan. | Satu pekan. |
336 | 00:36:46,169 | 00:36:48,129 | Kamu bilang bisa mendapatkan buktinya. | Kamu bilang bisa mendapatkan buktinya. |
337 | 00:36:48,600 | 00:36:49,839 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
338 | 00:36:50,700 | 00:36:55,040 | Kamu tidak tampak mampu memimpin pertarungan ini. | Kamu tidak tampak mampu memimpin pertarungan ini. |
339 | 00:36:55,640 | 00:36:56,980 | Kalau begini, | Kalau begini, |
340 | 00:36:57,040 | 00:36:59,680 | kamu akan lebih buruk jika bercerai. | kamu akan lebih buruk jika bercerai. |
341 | 00:37:17,500 | 00:37:18,529 | Dokter. | Dokter. |
342 | 00:37:21,629 | 00:37:22,799 | Ada apa? | Ada apa? |
343 | 00:37:23,540 | 00:37:25,540 | Suami Anda pasti mengirimkan ini. | Suami Anda pasti mengirimkan ini. |
344 | 00:37:52,160 | 00:37:54,899 | "Kamu wanita yang luar biasa" | "Kamu wanita yang luar biasa" |
345 | 00:38:03,009 | 00:38:04,980 | Kamu suka hadiahnya? | Kamu suka hadiahnya? |
346 | 00:38:06,109 | 00:38:07,750 | Kenapa kamu mengirimiku ini? | Kenapa kamu mengirimiku ini? |
347 | 00:38:09,109 | 00:38:11,819 | Anggap saja seorang teman berusaha menghiburmu. | Anggap saja seorang teman berusaha menghiburmu. |
348 | 00:38:12,950 | 00:38:16,020 | Jangan terlalu memikirkannya. Ini juga manajemen klien. | Jangan terlalu memikirkannya. Ini juga manajemen klien. |
349 | 00:38:16,560 | 00:38:18,560 | Bagaimanapun, Tae Oh adalah klienku. | Bagaimanapun, Tae Oh adalah klienku. |
350 | 00:38:19,629 | 00:38:21,290 | Terima kasih. | Terima kasih. |
351 | 00:38:21,359 | 00:38:26,000 | Aku tidak terlalu banyak berpikir saat keadaan menjadi rumit. | Aku tidak terlalu banyak berpikir saat keadaan menjadi rumit. |
352 | 00:38:26,230 | 00:38:28,029 | Aku tidak memutuskan dengan otakku. | Aku tidak memutuskan dengan otakku. |
353 | 00:38:29,339 | 00:38:31,169 | Lagi pula, keadaan tidak berjalan sesuai rencana. | Lagi pula, keadaan tidak berjalan sesuai rencana. |
354 | 00:38:31,839 | 00:38:33,640 | Tidak ada jawaban dalam hidup. | Tidak ada jawaban dalam hidup. |
355 | 00:38:34,770 | 00:38:39,009 | Menuruti hatimu dan mengikuti arus itu bagus. | Menuruti hatimu dan mengikuti arus itu bagus. |
356 | 00:38:50,390 | 00:38:51,989 | Pernahkah kamu | Pernahkah kamu |
357 | 00:38:54,189 | 00:38:55,930 | dikhianati seseorang yang dekat denganmu? | dikhianati seseorang yang dekat denganmu? |
358 | 00:38:59,569 | 00:39:01,969 | Kamu memercayai suamimu? | Kamu memercayai suamimu? |
359 | 00:39:04,000 | 00:39:06,710 | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" |
360 | 00:39:06,770 | 00:39:09,939 | EKG dan fungsi endokrin normal. | EKG dan fungsi endokrin normal. |
361 | 00:39:10,779 | 00:39:12,180 | Tes alergi | Tes alergi |
362 | 00:39:13,549 | 00:39:15,180 | tidak menunjukkan hal yang tidak biasa. | tidak menunjukkan hal yang tidak biasa. |
363 | 00:39:19,120 | 00:39:21,819 | Bahkan kamu tidak bisa menemukan penyebabnya. | Bahkan kamu tidak bisa menemukan penyebabnya. |
364 | 00:39:24,419 | 00:39:26,160 | Kurasa itu masalah psikologis, | Kurasa itu masalah psikologis, |
365 | 00:39:27,330 | 00:39:29,089 | bukan fisik. | bukan fisik. |
366 | 00:39:29,560 | 00:39:31,830 | Aku merekomendasikan menemui psikiater | Aku merekomendasikan menemui psikiater |
367 | 00:39:33,600 | 00:39:35,399 | Aku tahu penyakitku. | Aku tahu penyakitku. |
368 | 00:39:36,370 | 00:39:39,710 | Aku tidak butuh itu. Berikan saja obat biasaku. | Aku tidak butuh itu. Berikan saja obat biasaku. |
369 | 00:39:40,439 | 00:39:43,640 | Kebanyakan orang mengira mereka tahu masalah masing-masing. | Kebanyakan orang mengira mereka tahu masalah masing-masing. |
370 | 00:39:44,140 | 00:39:45,279 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
371 | 00:39:45,680 | 00:39:47,450 | Sebaiknya kamu terima bantuan seorang profesional. | Sebaiknya kamu terima bantuan seorang profesional. |
372 | 00:39:48,509 | 00:39:49,879 | Bagaimana denganmu, Dokter? | Bagaimana denganmu, Dokter? |
373 | 00:39:51,719 | 00:39:53,319 | Kamu punya gejala yang sama denganku. | Kamu punya gejala yang sama denganku. |
374 | 00:39:58,890 | 00:40:02,029 | - Pak Ha Dong Shik. - Jangan berusaha mengatasi sendiri. | - Pak Ha Dong Shik. - Jangan berusaha mengatasi sendiri. |
375 | 00:40:02,529 | 00:40:04,399 | Dapatkan bantuan dari seorang profesional. | Dapatkan bantuan dari seorang profesional. |
376 | 00:40:08,770 | 00:40:11,399 | Angkat kaki kalian dan lihat langit-langit. | Angkat kaki kalian dan lihat langit-langit. |
377 | 00:40:13,210 | 00:40:14,770 | Angkat tulang belakang kalian. | Angkat tulang belakang kalian. |
378 | 00:40:15,710 | 00:40:17,109 | Lurus. | Lurus. |
379 | 00:40:20,109 | 00:40:21,649 | Gunakan perut kalian. | Gunakan perut kalian. |
380 | 00:40:24,250 | 00:40:26,049 | Kembali ke posisi istirahat. | Kembali ke posisi istirahat. |
381 | 00:40:26,120 | 00:40:29,719 | Lihat lurus ke depan. Angkat lutut sedikit | Lihat lurus ke depan. Angkat lutut sedikit |
382 | 00:40:29,790 | 00:40:33,430 | dan dorong kaki ke belakang. Dorong perlahan. | dan dorong kaki ke belakang. Dorong perlahan. |
383 | 00:40:33,830 | 00:40:34,989 | Lihat lurus ke depan. | Lihat lurus ke depan. |
384 | 00:40:36,700 | 00:40:39,870 | Tarik bahu dan luruskan pinggul. | Tarik bahu dan luruskan pinggul. |
385 | 00:40:40,430 | 00:40:42,569 | Tahan posisi itu dan dorong ke belakang. | Tahan posisi itu dan dorong ke belakang. |
386 | 00:40:42,629 | 00:40:45,270 | Jangan terlalu cepat. Dorong ke belakang perlahan. | Jangan terlalu cepat. Dorong ke belakang perlahan. |
387 | 00:40:46,439 | 00:40:49,680 | Lemaskan bahu. Luruskan pinggul. | Lemaskan bahu. Luruskan pinggul. |
388 | 00:40:54,480 | 00:40:55,509 | Mundur. | Mundur. |
389 | 00:41:01,219 | 00:41:02,790 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
390 | 00:41:39,859 | 00:41:42,029 | Aku punya tiga kakak perempuan, | Aku punya tiga kakak perempuan, |
391 | 00:41:44,160 | 00:41:45,230 | jadi, | jadi, |
392 | 00:41:46,799 | 00:41:49,939 | aku bisa tahu dari belakang saat seseorang hamil. | aku bisa tahu dari belakang saat seseorang hamil. |
393 | 00:41:57,980 | 00:42:00,580 | - Lalu? - Apakah itu penyebabnya | - Lalu? - Apakah itu penyebabnya |
394 | 00:42:00,649 | 00:42:02,180 | ini menjadi pekan terakhirmu? | ini menjadi pekan terakhirmu? |
395 | 00:42:04,649 | 00:42:05,819 | Aku agak tercengang. | Aku agak tercengang. |
396 | 00:42:11,660 | 00:42:13,330 | Aku tidak mengerti maksudmu, | Aku tidak mengerti maksudmu, |
397 | 00:42:13,790 | 00:42:16,600 | tapi jika keberatan aku berhenti, kamu bisa minta pengembalian uang. | tapi jika keberatan aku berhenti, kamu bisa minta pengembalian uang. |
398 | 00:42:19,870 | 00:42:22,200 | Aku membiarkanmu | Aku membiarkanmu |
399 | 00:42:22,969 | 00:42:25,140 | karena kamu mainan Direktur Lee. | karena kamu mainan Direktur Lee. |
400 | 00:42:27,439 | 00:42:30,710 | Tapi ini mengubah keadaan. | Tapi ini mengubah keadaan. |
401 | 00:42:31,540 | 00:42:33,450 | Aku tidak bisa diam lagi. | Aku tidak bisa diam lagi. |
402 | 00:42:37,480 | 00:42:41,189 | Beri tahu dia. Itu juga yang kuinginkan. | Beri tahu dia. Itu juga yang kuinginkan. |
403 | 00:42:45,359 | 00:42:46,629 | Tapi kamu tidak akan bisa. | Tapi kamu tidak akan bisa. |
404 | 00:42:47,660 | 00:42:50,299 | Kamu sekongkol, tapi kini pura-pura menjadi teman setia? | Kamu sekongkol, tapi kini pura-pura menjadi teman setia? |
405 | 00:42:51,000 | 00:42:52,060 | Itu lucu. | Itu lucu. |
406 | 00:42:54,700 | 00:42:58,040 | Kamu pikir dia akan mundur semudah itu meski tahu? | Kamu pikir dia akan mundur semudah itu meski tahu? |
407 | 00:42:59,969 | 00:43:02,739 | Dia mungkin akan membiarkanmu punya anak sendirian | Dia mungkin akan membiarkanmu punya anak sendirian |
408 | 00:43:03,080 | 00:43:04,580 | dan menghancurkan hidupmu. | dan menghancurkan hidupmu. |
409 | 00:43:12,620 | 00:43:15,520 | Pernahkah kamu berpikir bahwa Sun Woo mungkin tahu segalanya | Pernahkah kamu berpikir bahwa Sun Woo mungkin tahu segalanya |
410 | 00:43:17,520 | 00:43:18,589 | dan pura-pura bodoh? | dan pura-pura bodoh? |
411 | 00:43:19,960 | 00:43:22,290 | Dan Direktur Lee hanya mengulur waktu. | Dan Direktur Lee hanya mengulur waktu. |
412 | 00:43:26,770 | 00:43:28,930 | Tidak ada obat untuk kebodohan. | Tidak ada obat untuk kebodohan. |
413 | 00:43:39,339 | 00:43:40,710 | Mau pergi makan malam? | Mau pergi makan malam? |
414 | 00:43:42,049 | 00:43:45,580 | Bagaimana jika kita pergi ke tempat yang bagus untuk menghibur diri? | Bagaimana jika kita pergi ke tempat yang bagus untuk menghibur diri? |
415 | 00:43:50,319 | 00:43:53,390 | Akan kukirimkan alamatnya. Sampai nanti. | Akan kukirimkan alamatnya. Sampai nanti. |
416 | 00:43:53,859 | 00:43:54,890 | Baiklah. | Baiklah. |
417 | 00:44:01,930 | 00:44:03,069 | Ada apa? | Ada apa? |
418 | 00:44:03,640 | 00:44:05,469 | Sepertinya kamu akan pergi ke tempat yang bagus. | Sepertinya kamu akan pergi ke tempat yang bagus. |
419 | 00:44:12,040 | 00:44:15,080 | Apa kita belum mendengar kabar dari investor? | Apa kita belum mendengar kabar dari investor? |
420 | 00:44:17,680 | 00:44:19,689 | Kenapa kamu punya banyak pertanyaan hari ini? | Kenapa kamu punya banyak pertanyaan hari ini? |
421 | 00:44:21,120 | 00:44:22,189 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
422 | 00:44:30,399 | 00:44:31,500 | Kamu tahu | Kamu tahu |
423 | 00:44:32,259 | 00:44:34,529 | kenapa aku ke kantor malam itu, | kenapa aku ke kantor malam itu, |
424 | 00:44:38,069 | 00:44:39,339 | bukan? | bukan? |
425 | 00:44:51,419 | 00:44:52,989 | "Lee Tae Oh, Menyalin alamat restoran..." | "Lee Tae Oh, Menyalin alamat restoran..." |
426 | 00:45:28,419 | 00:45:30,419 | Da Kyung, masuklah. | Da Kyung, masuklah. |
427 | 00:45:30,919 | 00:45:33,029 | Kenapa Ibu kemari? Ibu tidak bilang akan datang. | Kenapa Ibu kemari? Ibu tidak bilang akan datang. |
428 | 00:45:33,129 | 00:45:36,830 | Apa maksudmu? Ibu datang karena merindukanmu. | Apa maksudmu? Ibu datang karena merindukanmu. |
429 | 00:45:38,359 | 00:45:40,669 | Ibu sudah melihatku sekarang, jadi, pergilah. | Ibu sudah melihatku sekarang, jadi, pergilah. |
430 | 00:45:41,200 | 00:45:43,169 | - Aku sibuk. - Hei. | - Aku sibuk. - Hei. |
431 | 00:45:43,299 | 00:45:45,399 | Bagaimana bisa ibu pergi setelah melihatmu begitu murung? | Bagaimana bisa ibu pergi setelah melihatmu begitu murung? |
432 | 00:45:45,469 | 00:45:46,910 | Masuklah. Ayo berbelanja. | Masuklah. Ayo berbelanja. |
433 | 00:45:46,969 | 00:45:48,969 | Ibu juga harus membeli pakaian. Cepat. | Ibu juga harus membeli pakaian. Cepat. |
434 | 00:45:49,609 | 00:45:51,080 | Ayo, Sayang. | Ayo, Sayang. |
435 | 00:45:52,109 | 00:45:53,310 | Ayolah. | Ayolah. |
436 | 00:45:57,549 | 00:45:59,049 | Hei, bagaimana menurutmu? | Hei, bagaimana menurutmu? |
437 | 00:45:59,250 | 00:46:00,919 | Apa terlihat bagus saat ibu pakai? | Apa terlihat bagus saat ibu pakai? |
438 | 00:46:02,989 | 00:46:04,919 | Kamu yakin tidak mau pakaian yang tadi? | Kamu yakin tidak mau pakaian yang tadi? |
439 | 00:46:05,189 | 00:46:07,089 | Ibu akan membelikannya untukmu. | Ibu akan membelikannya untukmu. |
440 | 00:46:08,160 | 00:46:10,100 | Lupakan saja. Aku tidak membutuhkannya. | Lupakan saja. Aku tidak membutuhkannya. |
441 | 00:46:10,830 | 00:46:14,330 | Ibu rasa akan cocok untukmu jika bobotmu turun sedikit. | Ibu rasa akan cocok untukmu jika bobotmu turun sedikit. |
442 | 00:46:14,730 | 00:46:15,969 | Berhenti mengatakan itu. | Berhenti mengatakan itu. |
443 | 00:46:19,810 | 00:46:21,770 | Astaga. Manis sekali. | Astaga. Manis sekali. |
444 | 00:46:22,009 | 00:46:24,009 | Menggemaskan sekali. Astaga. | Menggemaskan sekali. Astaga. |
445 | 00:46:24,080 | 00:46:25,339 | Halo. | Halo. |
446 | 00:46:26,580 | 00:46:28,180 | - Halo, Bu Yeo. - Halo. | - Halo, Bu Yeo. - Halo. |
447 | 00:46:28,250 | 00:46:29,350 | Halo. | Halo. |
448 | 00:46:29,509 | 00:46:31,020 | Cantiknya. | Cantiknya. |
449 | 00:46:32,219 | 00:46:35,549 | Hei, kemarilah. Bantu ibu memilih sesuatu. | Hei, kemarilah. Bantu ibu memilih sesuatu. |
450 | 00:46:45,230 | 00:46:46,399 | Kenapa Ibu membeli ini? | Kenapa Ibu membeli ini? |
451 | 00:46:47,370 | 00:46:48,600 | Apa ada yang hamil? | Apa ada yang hamil? |
452 | 00:46:48,730 | 00:46:51,399 | Putra teman ibu yang kuliah menghamili seorang gadis. | Putra teman ibu yang kuliah menghamili seorang gadis. |
453 | 00:46:51,899 | 00:46:53,770 | Teman ibu akan menjadi nenek bulan depan. | Teman ibu akan menjadi nenek bulan depan. |
454 | 00:46:54,540 | 00:46:56,210 | Kekanak-kanakan, bukan? | Kekanak-kanakan, bukan? |
455 | 00:46:56,739 | 00:46:59,580 | Anak-anak 20 tahun itu sangat pemberani. | Anak-anak 20 tahun itu sangat pemberani. |
456 | 00:47:00,879 | 00:47:04,680 | Dia bukan hanya menjadi nenek, tapi harus besarkan anak itu juga. | Dia bukan hanya menjadi nenek, tapi harus besarkan anak itu juga. |
457 | 00:47:04,750 | 00:47:06,750 | Ibu kasihan kepadanya. | Ibu kasihan kepadanya. |
458 | 00:47:09,819 | 00:47:11,060 | Cepat pilih agar kita bisa pergi. | Cepat pilih agar kita bisa pergi. |
459 | 00:47:11,919 | 00:47:15,660 | Hei. Ibu tidak mau menjadi nenek terlalu cepat. | Hei. Ibu tidak mau menjadi nenek terlalu cepat. |
460 | 00:47:16,230 | 00:47:17,359 | Pastikan kamu mengingatnya, ya? | Pastikan kamu mengingatnya, ya? |
461 | 00:47:18,899 | 00:47:22,169 | Permisi, bisa bungkus yang ini? | Permisi, bisa bungkus yang ini? |
462 | 00:47:22,299 | 00:47:23,770 | Tentu. | Tentu. |
463 | 00:47:25,870 | 00:47:27,410 | Ini tampak bagus. | Ini tampak bagus. |
464 | 00:47:41,819 | 00:47:42,950 | Kenapa kamu tidak menunggu di dalam? | Kenapa kamu tidak menunggu di dalam? |
465 | 00:47:45,419 | 00:47:46,529 | Bagaimana? | Bagaimana? |
466 | 00:47:47,460 | 00:47:48,730 | Bukankah menyenangkan bisa keluar setelah sekian lama? | Bukankah menyenangkan bisa keluar setelah sekian lama? |
467 | 00:47:48,930 | 00:47:50,359 | Joon Young, kamu pasti senang. | Joon Young, kamu pasti senang. |
468 | 00:47:50,799 | 00:47:52,200 | Aku senang tidak memasak. | Aku senang tidak memasak. |
469 | 00:47:52,859 | 00:47:55,770 | Kamu senang makan makanan enak? | Kamu senang makan makanan enak? |
470 | 00:47:55,870 | 00:47:58,169 | Aku bukan anak kecil. Aku tidak tertarik hal seperti itu. | Aku bukan anak kecil. Aku tidak tertarik hal seperti itu. |
471 | 00:47:58,439 | 00:47:59,500 | Lalu kenapa kamu bersemangat? | Lalu kenapa kamu bersemangat? |
472 | 00:48:00,040 | 00:48:03,239 | Sudah lama kita bertiga tidak datang ke tempat seperti ini. | Sudah lama kita bertiga tidak datang ke tempat seperti ini. |
473 | 00:48:03,810 | 00:48:04,939 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
474 | 00:48:06,180 | 00:48:07,180 | ini terlihat bagus. | ini terlihat bagus. |
475 | 00:48:07,250 | 00:48:09,450 | Standarmu tinggi. | Standarmu tinggi. |
476 | 00:48:09,850 | 00:48:12,779 | Tentu saja, ayah memesan restoran yang paling populer untuk kita. | Tentu saja, ayah memesan restoran yang paling populer untuk kita. |
477 | 00:48:12,950 | 00:48:14,049 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
478 | 00:48:17,160 | 00:48:18,219 | Astaga. | Astaga. |
479 | 00:48:18,719 | 00:48:19,830 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
480 | 00:48:20,930 | 00:48:22,589 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
481 | 00:48:26,629 | 00:48:28,430 | Kamu makan di sini? | Kamu makan di sini? |
482 | 00:48:28,930 | 00:48:30,899 | Kami datang tanpa pemesanan dan mereka tidak punya meja. | Kami datang tanpa pemesanan dan mereka tidak punya meja. |
483 | 00:48:30,969 | 00:48:32,069 | Kami baru mau pergi. | Kami baru mau pergi. |
484 | 00:48:32,770 | 00:48:34,939 | Begitu rupanya. Jaga dirimu. | Begitu rupanya. Jaga dirimu. |
485 | 00:48:35,870 | 00:48:39,109 | Kenapa kamu tidak bergabung dengan kami? | Kenapa kamu tidak bergabung dengan kami? |
486 | 00:48:39,739 | 00:48:41,310 | Kami sudah memesan tempat. | Kami sudah memesan tempat. |
487 | 00:48:43,750 | 00:48:48,120 | Astaga. Aku tidak mau mengganggu. | Astaga. Aku tidak mau mengganggu. |
488 | 00:48:48,549 | 00:48:51,419 | Aku tidak yakin bagaimana aku bisa berterima kasih | Aku tidak yakin bagaimana aku bisa berterima kasih |
489 | 00:48:51,489 | 00:48:54,359 | atas kehadiranmu di pemakaman. | atas kehadiranmu di pemakaman. |
490 | 00:48:55,460 | 00:48:58,160 | Jika kamu tidak keberatan, bergabunglah dengan kami. | Jika kamu tidak keberatan, bergabunglah dengan kami. |
491 | 00:49:01,469 | 00:49:03,029 | Begitukah? | Begitukah? |
492 | 00:49:04,339 | 00:49:08,239 | Suamiku akan segera tiba, jadi, kami juga khawatir. | Suamiku akan segera tiba, jadi, kami juga khawatir. |
493 | 00:49:09,040 | 00:49:10,180 | Tidak apa-apa, Sayang? | Tidak apa-apa, Sayang? |
494 | 00:49:10,839 | 00:49:12,040 | Tentu. | Tentu. |
495 | 00:49:13,040 | 00:49:14,109 | Ya. | Ya. |
496 | 00:49:19,250 | 00:49:21,620 | Sayang, sebelah sini. | Sayang, sebelah sini. |
497 | 00:49:51,649 | 00:49:53,290 | Bagaimana kehidupan kencanmu? | Bagaimana kehidupan kencanmu? |
498 | 00:50:00,589 | 00:50:01,689 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
499 | 00:50:03,029 | 00:50:06,799 | Da Kyung sangat ramah. | Da Kyung sangat ramah. |
500 | 00:50:07,299 | 00:50:08,899 | Dia punya banyak teman. | Dia punya banyak teman. |
501 | 00:50:08,969 | 00:50:11,040 | Karena itu banyak orang salah mengira dia, | Karena itu banyak orang salah mengira dia, |
502 | 00:50:11,140 | 00:50:13,040 | tapi dia bilang tidak punya pacar. | tapi dia bilang tidak punya pacar. |
503 | 00:50:14,040 | 00:50:15,140 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
504 | 00:50:16,980 | 00:50:18,609 | Mungkin aku salah dengar. | Mungkin aku salah dengar. |
505 | 00:50:26,020 | 00:50:28,149 | Aku harus mengerjakan PR. Aku pulang lebih dahulu. | Aku harus mengerjakan PR. Aku pulang lebih dahulu. |
506 | 00:50:28,989 | 00:50:30,060 | Baiklah. | Baiklah. |
507 | 00:50:31,919 | 00:50:32,989 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
508 | 00:50:33,930 | 00:50:35,129 | Kami akan pergi lebih dahulu. | Kami akan pergi lebih dahulu. |
509 | 00:50:41,770 | 00:50:43,569 | Ayahnya sangat mencintainya. | Ayahnya sangat mencintainya. |
510 | 00:50:44,040 | 00:50:46,569 | Ke mana pun mereka pergi, mereka selalu berdampingan. | Ke mana pun mereka pergi, mereka selalu berdampingan. |
511 | 00:50:47,770 | 00:50:49,980 | Seorang putra istimewa bagi seorang ayah. | Seorang putra istimewa bagi seorang ayah. |
512 | 00:50:51,180 | 00:50:53,180 | Karena Direktur Lee sangat tampan, | Karena Direktur Lee sangat tampan, |
513 | 00:50:53,239 | 00:50:55,250 | aku yakin banyak aktris mendekatinya. | aku yakin banyak aktris mendekatinya. |
514 | 00:50:55,480 | 00:50:57,450 | Tentu saja. Ada banyak sekali. | Tentu saja. Ada banyak sekali. |
515 | 00:50:57,680 | 00:51:01,319 | Tapi Tae Oh sangat setia kepada keluarganya. | Tapi Tae Oh sangat setia kepada keluarganya. |
516 | 00:51:02,649 | 00:51:04,689 | Jika terjadi sesuatu, | Jika terjadi sesuatu, |
517 | 00:51:05,560 | 00:51:06,759 | aku yakin | aku yakin |
518 | 00:51:09,029 | 00:51:11,960 | itu hanya seperti buang air bagi pria. | itu hanya seperti buang air bagi pria. |
519 | 00:51:14,930 | 00:51:17,969 | Kamu benar. Semua pria membuat kesalahan. | Kamu benar. Semua pria membuat kesalahan. |
520 | 00:51:31,379 | 00:51:34,790 | Istri Pimpinan Choi memutuskan untuk mengabaikan kesalahannya juga. | Istri Pimpinan Choi memutuskan untuk mengabaikan kesalahannya juga. |
521 | 00:51:36,450 | 00:51:38,189 | Dia berjanji akan memberinya gedung. | Dia berjanji akan memberinya gedung. |
522 | 00:52:17,930 | 00:52:19,029 | Halo? | Halo? |
523 | 00:52:19,100 | 00:52:20,830 | Jika kamu dokter, jaga ucapanmu. | Jika kamu dokter, jaga ucapanmu. |
524 | 00:52:22,299 | 00:52:24,140 | Kamu tidak tahu harus melindungi privasi pasien? | Kamu tidak tahu harus melindungi privasi pasien? |
525 | 00:52:24,600 | 00:52:26,370 | Kamu bilang dia akan bercerai dalam dua bulan | Kamu bilang dia akan bercerai dalam dua bulan |
526 | 00:52:26,439 | 00:52:27,910 | dan membesarkan bayi itu bersamamu. | dan membesarkan bayi itu bersamamu. |
527 | 00:52:28,509 | 00:52:31,040 | Kukira kamu sudah memperkenalkannya kepada orang tuamu. | Kukira kamu sudah memperkenalkannya kepada orang tuamu. |
528 | 00:52:32,739 | 00:52:34,710 | Maaf jika aku membuatmu tidak nyaman. | Maaf jika aku membuatmu tidak nyaman. |
529 | 00:54:07,040 | 00:54:09,439 | "Min Hyun Seo" | "Min Hyun Seo" |
530 | 00:54:14,549 | 00:54:17,520 | "Min Hyun Seo" | "Min Hyun Seo" |
531 | 00:54:49,649 | 00:54:50,750 | Siapa itu? | Siapa itu? |
532 | 00:54:55,250 | 00:54:56,319 | Siapa itu? | Siapa itu? |
533 | 00:54:58,089 | 00:54:59,160 | Ini aku. | Ini aku. |
534 | 00:55:06,060 | 00:55:07,129 | Hyun Seo. | Hyun Seo. |
535 | 00:55:16,040 | 00:55:17,210 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
536 | 00:55:19,609 | 00:55:20,710 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
537 | 00:55:21,980 | 00:55:23,719 | Tapi boleh aku tinggal di rumahmu sebentar? | Tapi boleh aku tinggal di rumahmu sebentar? |
538 | 00:55:30,460 | 00:55:31,890 | Aku sudah memutuskan. | Aku sudah memutuskan. |
539 | 00:55:33,689 | 00:55:36,089 | Aku memutuskan untuk melakukan aborsi. | Aku memutuskan untuk melakukan aborsi. |
540 | 00:55:38,560 | 00:55:40,469 | Keuanganku tidak stabil. | Keuanganku tidak stabil. |
541 | 00:55:40,529 | 00:55:42,700 | Dan aku tidak punya orang tua yang bisa membantuku. | Dan aku tidak punya orang tua yang bisa membantuku. |
542 | 00:55:44,569 | 00:55:47,339 | Yang kulakukan hanyalah dipukuli oleh ayah bayi itu. | Yang kulakukan hanyalah dipukuli oleh ayah bayi itu. |
543 | 00:55:48,370 | 00:55:49,640 | Aku tidak pantas punya anak. | Aku tidak pantas punya anak. |
544 | 00:55:50,710 | 00:55:54,710 | Bayiku hanya akan menderita. | Bayiku hanya akan menderita. |
545 | 00:55:57,149 | 00:55:58,549 | Jangan melihatku seperti itu. | Jangan melihatku seperti itu. |
546 | 00:55:59,779 | 00:56:01,719 | Aku merasa jauh lebih baik setelah memutuskan. | Aku merasa jauh lebih baik setelah memutuskan. |
547 | 00:56:02,719 | 00:56:05,259 | Hidupku juga penting bagiku. | Hidupku juga penting bagiku. |
548 | 00:56:06,890 | 00:56:09,330 | Aku tidak mau bayi ini menahanku. | Aku tidak mau bayi ini menahanku. |
549 | 00:56:12,500 | 00:56:13,770 | Aku iri kepadamu. | Aku iri kepadamu. |
550 | 00:56:14,870 | 00:56:16,330 | Kamu tidak perlu mengkhawatirkan hal semacam ini. | Kamu tidak perlu mengkhawatirkan hal semacam ini. |
551 | 00:56:18,140 | 00:56:20,609 | Kamu punya orang tua yang bisa kamu andalkan. | Kamu punya orang tua yang bisa kamu andalkan. |
552 | 00:56:21,469 | 00:56:24,080 | Dan kamu akan segera menikah. | Dan kamu akan segera menikah. |
553 | 00:56:29,279 | 00:56:31,950 | Ada apa? Apa ada masalah? | Ada apa? Apa ada masalah? |
554 | 00:56:37,560 | 00:56:38,620 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
555 | 00:56:42,489 | 00:56:44,100 | pacarku sudah beristri. | pacarku sudah beristri. |
556 | 00:56:55,939 | 00:56:57,279 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
557 | 00:57:00,879 | 00:57:02,609 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
558 | 00:57:12,089 | 00:57:14,859 | Tapi kamu bilang dia akan segera bercerai. | Tapi kamu bilang dia akan segera bercerai. |
559 | 00:57:14,930 | 00:57:17,160 | Dia bilang ingin segera bercerai. | Dia bilang ingin segera bercerai. |
560 | 00:57:17,230 | 00:57:18,899 | Dia bilang tidak tahan dengan istrinya. | Dia bilang tidak tahan dengan istrinya. |
561 | 00:57:21,100 | 00:57:22,700 | Tapi masalahnya adalah istrinya. | Tapi masalahnya adalah istrinya. |
562 | 00:57:23,270 | 00:57:27,140 | Dia cukup kurang ajar untuk tetap menikah meskipun tahu | Dia cukup kurang ajar untuk tetap menikah meskipun tahu |
563 | 00:57:28,439 | 00:57:29,939 | tentang perselingkuhan suaminya. | tentang perselingkuhan suaminya. |
564 | 00:57:32,210 | 00:57:33,710 | Wanita seperti apa dia? | Wanita seperti apa dia? |
565 | 00:57:34,180 | 00:57:36,879 | Dia merendahkan dan meremehkan orang. | Dia merendahkan dan meremehkan orang. |
566 | 00:57:39,520 | 00:57:41,020 | Dia sangat arogan. | Dia sangat arogan. |
567 | 00:57:41,649 | 00:57:44,859 | Suaminya pasti benci tinggal bersama wanita sepertinya. | Suaminya pasti benci tinggal bersama wanita sepertinya. |
568 | 00:57:46,419 | 00:57:50,500 | Pacarku bilang dia tidak tertarik kepadanya. | Pacarku bilang dia tidak tertarik kepadanya. |
569 | 00:57:52,000 | 00:57:53,560 | Pacarku tidur dengannya sesekali | Pacarku tidur dengannya sesekali |
570 | 00:57:53,629 | 00:57:54,969 | karena merasa wajib. | karena merasa wajib. |
571 | 00:57:55,569 | 00:57:59,040 | Tapi aku tidak terkejut. Istrinya sudah terlalu tua. | Tapi aku tidak terkejut. Istrinya sudah terlalu tua. |
572 | 00:58:06,109 | 00:58:09,049 | Ini sudah larut. Sudah cukup. Kamu tidak lelah? | Ini sudah larut. Sudah cukup. Kamu tidak lelah? |
573 | 00:58:10,480 | 00:58:11,779 | Aku hampir selesai. | Aku hampir selesai. |
574 | 00:58:12,719 | 00:58:14,049 | Aku akan ke atas. | Aku akan ke atas. |
575 | 00:58:35,919 | 00:58:39,889 | "Min Hyun Seo" | "Min Hyun Seo" |
576 | 00:58:46,130 | 00:58:48,740 | "Son Je Hyuk" | "Son Je Hyuk" |
577 | 00:58:48,800 | 00:58:50,470 | Sudah temukan jawaban dari pertanyaanmu? | Sudah temukan jawaban dari pertanyaanmu? |
578 | 00:59:17,470 | 00:59:18,599 | Belum. | Belum. |
579 | 00:59:31,650 | 00:59:34,249 | Besok ada acara? Bagaimana kalau kita minum? | Besok ada acara? Bagaimana kalau kita minum? |
580 | 01:00:52,329 | 01:00:53,459 | Di mana ibumu? | Di mana ibumu? |
581 | 01:01:17,150 | 01:01:20,119 | Makanlah buah. Berhentilah makan keripik. | Makanlah buah. Berhentilah makan keripik. |
582 | 01:01:26,959 | 01:01:28,630 | Bukankah bibir Ibu terlalu merah? | Bukankah bibir Ibu terlalu merah? |
583 | 01:01:31,769 | 01:01:32,869 | Apa terlihat aneh? | Apa terlihat aneh? |
584 | 01:01:34,039 | 01:01:35,240 | Tidak, aku hanya mengatakannya. | Tidak, aku hanya mengatakannya. |
585 | 01:01:42,780 | 01:01:43,880 | Bagaimana menurutmu, Sayang? | Bagaimana menurutmu, Sayang? |
586 | 01:01:46,010 | 01:01:47,680 | Bukankah kamu pergi ke lokakarya? | Bukankah kamu pergi ke lokakarya? |
587 | 01:01:48,479 | 01:01:49,820 | Kurasa itu agak berlebihan. | Kurasa itu agak berlebihan. |
588 | 01:01:51,450 | 01:01:54,919 | Aku sudah lama tidak keluar, jadi, aku berdandan sedikit. | Aku sudah lama tidak keluar, jadi, aku berdandan sedikit. |
589 | 01:01:55,789 | 01:01:57,630 | Tapi kalian tidak tampak terkesan. | Tapi kalian tidak tampak terkesan. |
590 | 01:02:00,329 | 01:02:02,200 | Itu agak berlebihan, tapi bukan berarti tampak buruk. | Itu agak berlebihan, tapi bukan berarti tampak buruk. |
591 | 01:02:06,570 | 01:02:09,499 | Aku sudah memasak makan malam. Kalian hanya perlu memanaskannya. | Aku sudah memasak makan malam. Kalian hanya perlu memanaskannya. |
592 | 01:02:09,900 | 01:02:10,939 | Baiklah. | Baiklah. |
593 | 01:02:11,840 | 01:02:14,240 | Hei, ayah dengar dia dipindahkan ke tim lain. | Hei, ayah dengar dia dipindahkan ke tim lain. |
594 | 01:02:15,309 | 01:02:16,479 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
595 | 01:02:17,550 | 01:02:20,079 | - Astaga, sayang sekali. - Dia cukup hebat. | - Astaga, sayang sekali. - Dia cukup hebat. |
596 | 01:02:20,150 | 01:02:21,349 | Astaga. | Astaga. |
597 | 01:02:22,280 | 01:02:24,990 | - Aku tidak percaya dia pergi. - Ini soal uang. | - Aku tidak percaya dia pergi. - Ini soal uang. |
598 | 01:03:20,309 | 01:03:21,439 | Kamu datang lebih awal. | Kamu datang lebih awal. |
599 | 01:03:28,320 | 01:03:29,479 | Kamu tampak cantik hari ini. | Kamu tampak cantik hari ini. |
600 | 01:03:30,249 | 01:03:32,450 | Tapi kamu memang selalu terlihat cantik. | Tapi kamu memang selalu terlihat cantik. |
601 | 01:03:34,459 | 01:03:35,619 | Boleh aku minta anggur? | Boleh aku minta anggur? |
602 | 01:04:08,990 | 01:04:10,789 | Aku bahkan tidak pernah membayangkan... | Aku bahkan tidak pernah membayangkan... |
603 | 01:04:11,459 | 01:04:12,559 | Apa? | Apa? |
604 | 01:04:14,630 | 01:04:17,300 | Berada di tempat seperti ini berdua denganmu. | Berada di tempat seperti ini berdua denganmu. |
605 | 01:04:18,030 | 01:04:19,169 | Tapi? | Tapi? |
606 | 01:04:21,570 | 01:04:23,139 | Ini lumayan. | Ini lumayan. |
607 | 01:04:24,610 | 01:04:26,139 | "Lumayan"? | "Lumayan"? |
608 | 01:04:27,479 | 01:04:29,039 | Aku harus berusaha lebih keras. | Aku harus berusaha lebih keras. |
609 | 01:04:39,419 | 01:04:41,289 | Kenapa orang-orang berselingkuh? | Kenapa orang-orang berselingkuh? |
610 | 01:04:42,990 | 01:04:45,059 | Ada dua tipe pria di dunia ini. | Ada dua tipe pria di dunia ini. |
611 | 01:04:45,490 | 01:04:48,630 | Orang yang berselingkuh dan yang ketahuan. | Orang yang berselingkuh dan yang ketahuan. |
612 | 01:04:50,630 | 01:04:52,030 | Kami tidak bisa mengatasi naluri kami. | Kami tidak bisa mengatasi naluri kami. |
613 | 01:04:52,599 | 01:04:53,630 | Bukan hanya pria | Bukan hanya pria |
614 | 01:04:55,240 | 01:04:57,200 | yang memiliki naluri. | yang memiliki naluri. |
615 | 01:05:11,320 | 01:05:13,150 | Rumah baruku masih direnovasi, | Rumah baruku masih direnovasi, |
616 | 01:05:13,220 | 01:05:15,160 | jadi, aku menginap di hotel untuk sementara. | jadi, aku menginap di hotel untuk sementara. |
617 | 01:05:15,689 | 01:05:16,789 | Ya. | Ya. |
618 | 01:05:18,430 | 01:05:20,490 | Sampai jumpa di rumah sakit. | Sampai jumpa di rumah sakit. |
619 | 01:05:22,400 | 01:05:23,459 | Baiklah. | Baiklah. |
620 | 01:05:24,169 | 01:05:25,229 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
621 | 01:05:39,150 | 01:05:40,610 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
622 | 01:05:41,380 | 01:05:42,479 | Kenapa kamu tidak memercayaiku? | Kenapa kamu tidak memercayaiku? |
623 | 01:05:44,050 | 01:05:46,519 | Itu benar-benar karena aku cemburu. | Itu benar-benar karena aku cemburu. |
624 | 01:05:47,660 | 01:05:50,119 | Yang terpenting bagi pria adalah menegaskan posisinya. | Yang terpenting bagi pria adalah menegaskan posisinya. |
625 | 01:05:52,829 | 01:05:54,229 | Tidak ada yang menunjukkannya dengan jelas, | Tidak ada yang menunjukkannya dengan jelas, |
626 | 01:05:55,729 | 01:05:58,430 | tapi aku tahu posisi Tae Oh | tapi aku tahu posisi Tae Oh |
627 | 01:05:59,900 | 01:06:01,039 | di antara teman-temannya. | di antara teman-temannya. |
628 | 01:06:06,410 | 01:06:08,840 | Yang membuatmu kehilangan akal hari itu adalah | Yang membuatmu kehilangan akal hari itu adalah |
629 | 01:06:09,610 | 01:06:12,450 | kegelisahan akibat posisi yang sudah lama ada itu | kegelisahan akibat posisi yang sudah lama ada itu |
630 | 01:06:12,510 | 01:06:13,709 | terancam. | terancam. |
631 | 01:06:14,780 | 01:06:16,479 | Mengatakan itu karena aku hanyalah alasan. | Mengatakan itu karena aku hanyalah alasan. |
632 | 01:06:18,519 | 01:06:19,650 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
633 | 01:06:28,760 | 01:06:29,860 | Kamu terlalu hebat | Kamu terlalu hebat |
634 | 01:06:30,760 | 01:06:32,530 | untuk bedebah seperti Tae Oh. | untuk bedebah seperti Tae Oh. |
635 | 01:06:36,570 | 01:06:37,740 | Kamu tahu, bukan? | Kamu tahu, bukan? |
636 | 01:06:39,110 | 01:06:40,439 | Bahwa aku menyukaimu. | Bahwa aku menyukaimu. |
637 | 01:06:42,479 | 01:06:43,610 | Aku punya firasat. | Aku punya firasat. |
638 | 01:06:44,880 | 01:06:46,410 | Namun, kamu datang hari ini. | Namun, kamu datang hari ini. |
639 | 01:07:05,530 | 01:07:09,570 | Ini bukan cara yang buruk untuk membalas Tae Oh. | Ini bukan cara yang buruk untuk membalas Tae Oh. |
640 | 01:07:13,769 | 01:07:14,939 | Kamu bisa menolak. | Kamu bisa menolak. |
641 | 01:07:15,709 | 01:07:17,079 | Itu pilihanmu. | Itu pilihanmu. |
642 | 01:12:20,179 | 01:12:24,150 | "Lapangan Parkir Hotel Bird's Hill" | "Lapangan Parkir Hotel Bird's Hill" |
643 | 01:13:51,469 | 01:13:52,469 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
644 | 01:14:25,870 | 01:14:27,009 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
645 | 01:14:27,910 | 01:14:29,339 | Kenapa kamu tidak meneleponku? | Kenapa kamu tidak meneleponku? |
646 | 01:14:38,320 | 01:14:39,589 | Kita putus. | Kita putus. |
647 | 01:14:43,960 | 01:14:45,689 | Kejadian kemarin di luar kendaliku. | Kejadian kemarin di luar kendaliku. |
648 | 01:14:45,929 | 01:14:47,830 | - Tenanglah. - Aku sudah menyingkirkan bayi itu. | - Tenanglah. - Aku sudah menyingkirkan bayi itu. |
649 | 01:14:55,269 | 01:14:56,299 | Apa? | Apa? |
650 | 01:14:58,670 | 01:14:59,769 | Kamu senang? | Kamu senang? |
651 | 01:15:01,309 | 01:15:03,339 | Kita tidak perlu bertemu lagi, bukan? | Kita tidak perlu bertemu lagi, bukan? |
652 | 01:15:52,729 | 01:15:53,889 | Kamu sudah mau pergi? | Kamu sudah mau pergi? |
653 | 01:15:56,129 | 01:15:57,629 | Aku berharap bisa melakukannya sekali lagi. | Aku berharap bisa melakukannya sekali lagi. |
654 | 01:15:59,099 | 01:16:00,400 | Aku harus bersiap untuk bekerja. | Aku harus bersiap untuk bekerja. |
655 | 01:16:05,269 | 01:16:06,469 | Ini pukul 4.00. | Ini pukul 4.00. |
656 | 01:16:10,379 | 01:16:12,009 | Aku punya keluarga. | Aku punya keluarga. |
657 | 01:16:14,820 | 01:16:17,219 | Astaga. Kamu merusak suasana. | Astaga. Kamu merusak suasana. |
658 | 01:16:25,530 | 01:16:26,689 | Kamu yang akan | Kamu yang akan |
659 | 01:16:27,759 | 01:16:30,299 | memberi tahu Ye Rim atau aku? | memberi tahu Ye Rim atau aku? |
660 | 01:16:32,269 | 01:16:33,299 | Soal apa? | Soal apa? |
661 | 01:16:39,670 | 01:16:41,479 | Haruskah aku memberi tahu Tae Oh? | Haruskah aku memberi tahu Tae Oh? |
662 | 01:16:42,740 | 01:16:44,240 | Jika kamu mau, silakan. | Jika kamu mau, silakan. |
663 | 01:16:49,849 | 01:16:51,049 | Tapi | Tapi |
664 | 01:16:52,490 | 01:16:54,219 | kamu tidak berniat pisah dengan Ye Rim. | kamu tidak berniat pisah dengan Ye Rim. |
665 | 01:17:01,599 | 01:17:03,360 | Jika ingin membalas dendam, balaslah Tae Oh. | Jika ingin membalas dendam, balaslah Tae Oh. |
666 | 01:17:08,370 | 01:17:11,240 | Wanita setia bukannya tidak tahu cara berselingkuh. | Wanita setia bukannya tidak tahu cara berselingkuh. |
667 | 01:17:12,170 | 01:17:15,679 | Mereka menahan diri karena yakin | Mereka menahan diri karena yakin |
668 | 01:17:15,740 | 01:17:18,580 | saling percaya sebagai pasangan itu penting. | saling percaya sebagai pasangan itu penting. |
669 | 01:17:21,280 | 01:17:23,849 | Itu sebabnya lebih baik kamu berhenti hidup seperti ini. | Itu sebabnya lebih baik kamu berhenti hidup seperti ini. |
670 | 01:17:29,860 | 01:17:31,759 | Bawakan aku laporan akun perusahaan T.O. Entertainment, | Bawakan aku laporan akun perusahaan T.O. Entertainment, |
671 | 01:17:32,629 | 01:17:34,460 | serta rekening pribadi Tae Oh. | serta rekening pribadi Tae Oh. |
672 | 01:17:36,860 | 01:17:39,269 | Cari semuanya dan serahkan kepadaku. | Cari semuanya dan serahkan kepadaku. |
673 | 01:17:41,939 | 01:17:42,969 | Apa kamu | Apa kamu |
674 | 01:17:45,710 | 01:17:47,469 | mengancamku sekarang? | mengancamku sekarang? |
675 | 01:17:48,479 | 01:17:49,540 | Ya. | Ya. |
676 | 01:18:07,259 | 01:18:09,599 | Jangan berusaha mengatasi sendiri. | Jangan berusaha mengatasi sendiri. |
677 | 01:18:10,160 | 01:18:11,799 | Dapatkan bantuan dari seorang profesional. | Dapatkan bantuan dari seorang profesional. |
678 | 01:18:14,099 | 01:18:17,599 | Aku menemukan ini di restoran pada hari ulang tahun suamimu. | Aku menemukan ini di restoran pada hari ulang tahun suamimu. |
679 | 01:18:23,939 | 01:18:26,780 | Ini akan membantumu. | Ini akan membantumu. |
680 | 01:18:27,879 | 01:18:31,049 | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" |
681 | 01:18:43,360 | 01:18:44,500 | Gunakan garpumu sendiri. | Gunakan garpumu sendiri. |
682 | 01:18:45,330 | 01:18:46,729 | - Baiklah. - Hei, itu ayahku. | - Baiklah. - Hei, itu ayahku. |
683 | 01:18:46,799 | 01:18:48,700 | Tunggu. Aku harus merekamnya. | Tunggu. Aku harus merekamnya. |
684 | 01:18:54,339 | 01:18:55,679 | Jika kamu tidak memercayaiku, | Jika kamu tidak memercayaiku, |
685 | 01:18:57,009 | 01:18:59,580 | aku akan memberi tahu ayahmu tentang kita sekarang. | aku akan memberi tahu ayahmu tentang kita sekarang. |
686 | 01:19:01,080 | 01:19:02,150 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
687 | 01:19:39,889 | 01:19:42,389 | Putraku, rumahku, | Putraku, rumahku, |
688 | 01:19:43,960 | 01:19:45,089 | dan hidupku. | dan hidupku. |
689 | 01:19:47,660 | 01:19:51,059 | Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. | Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. |
690 | 01:20:00,309 | 01:20:03,580 | Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku. | Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku. |
691 | 01:20:27,834 | 01:20:30,834 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
692 | 01:20:30,858 | 01:20:32,858 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
693 | 01:20:32,870 | 01:20:35,610 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
694 | 01:20:35,879 | 01:20:38,110 | Dia psikiater terbaru kami. | Dia psikiater terbaru kami. |
695 | 01:20:38,179 | 01:20:39,379 | Aku Kim Yoon Ki. | Aku Kim Yoon Ki. |
696 | 01:20:39,549 | 01:20:43,479 | Kamu tidak merasa Sun Woo berubah? Dia bersikap aneh. | Kamu tidak merasa Sun Woo berubah? Dia bersikap aneh. |
697 | 01:20:43,549 | 01:20:45,519 | Bukankah semuanya sudah beres | Bukankah semuanya sudah beres |
698 | 01:20:45,589 | 01:20:47,349 | setelah kamu mengiriminya keranjang bunga waktu itu? | setelah kamu mengiriminya keranjang bunga waktu itu? |
699 | 01:20:47,450 | 01:20:48,860 | Tae Oh belum tahu, bukan? | Tae Oh belum tahu, bukan? |
700 | 01:20:49,219 | 01:20:52,290 | Jangan khawatir. Aku belum mengatakan apa pun. | Jangan khawatir. Aku belum mengatakan apa pun. |
701 | 01:20:52,559 | 01:20:54,229 | Kamu harus menyelesaikan masalah dengan pria itu. | Kamu harus menyelesaikan masalah dengan pria itu. |
702 | 01:20:54,429 | 01:20:55,830 | Jangan biarkan dia menyeretmu. | Jangan biarkan dia menyeretmu. |
703 | 01:20:55,900 | 01:20:59,170 | Kurasa orang tuamu tidak tahu kamu hamil, Da Kyung. | Kurasa orang tuamu tidak tahu kamu hamil, Da Kyung. |
704 | 01:20:59,500 | 01:21:03,099 | Itu sebabnya kamu tidak boleh mengambil apa yang bukan milikmu. | Itu sebabnya kamu tidak boleh mengambil apa yang bukan milikmu. |
705 | 01:21:03,370 | 01:21:05,309 | Apa kamu selalu tidak sopan? | Apa kamu selalu tidak sopan? |
706 | 01:21:05,370 | 01:21:07,240 | Jika mau bersenang-senang dengan wanita lain, | Jika mau bersenang-senang dengan wanita lain, |
707 | 01:21:07,309 | 01:21:09,780 | kamu seharusnya cukup yakin untuk tidak melihat putramu lagi. | kamu seharusnya cukup yakin untuk tidak melihat putramu lagi. |
708 | 01:21:09,839 | 01:21:11,179 | Aku tidak bisa menahannya. | Aku tidak bisa menahannya. |
709 | 01:21:11,479 | 01:21:13,479 | Jatuh cinta bukanlah kejahatan! | Jatuh cinta bukanlah kejahatan! |