# Start End Original Translated
1 00:00:10,350 00:00:13,189 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif"
2 00:00:17,159 00:00:18,229 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
3 00:00:21,199 00:00:22,299 Kamu tahu itu, bukan? Kamu tahu itu, bukan?
4 00:00:24,249 00:00:25,279 Ya. Ya.
5 00:00:28,119 00:00:29,189 Aku tahu. Aku tahu.
6 00:00:30,049 00:00:32,060 Putraku, rumahku, Putraku, rumahku,
7 00:00:33,590 00:00:34,689 dan hidupku. dan hidupku.
8 00:00:35,590 00:00:39,000 Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku.
9 00:00:41,500 00:00:44,699 Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku. Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku.
10 00:00:46,939 00:00:48,809 Rumahmu dijadikan jaminan Rumahmu dijadikan jaminan
11 00:00:48,869 00:00:51,280 dan itu bahkan didaftarkan atas nama perusahaan suamimu. dan itu bahkan didaftarkan atas nama perusahaan suamimu.
12 00:00:52,479 00:00:53,780 Harus kuakui, impianmu cukup besar. Harus kuakui, impianmu cukup besar.
13 00:00:56,879 00:00:58,220 Aku akan melakukan apa pun Aku akan melakukan apa pun
14 00:00:59,280 00:01:00,689 untuk kembalikan seperti semula. untuk kembalikan seperti semula.
15 00:01:00,920 00:01:04,489 Jika dia sudah mendaftarkannya atas nama orang lain, Jika dia sudah mendaftarkannya atas nama orang lain,
16 00:01:05,589 00:01:07,489 kamu mungkin tidak bisa menyelamatkan sepeser pun. kamu mungkin tidak bisa menyelamatkan sepeser pun.
17 00:01:10,390 00:01:11,400 Baiklah. Baiklah.
18 00:01:12,229 00:01:13,699 Berikutnya sangat penting. Berikutnya sangat penting.
19 00:01:14,569 00:01:16,929 Strategi terbaik untuk bercerai adalah menjaga rahasia ini. Strategi terbaik untuk bercerai adalah menjaga rahasia ini.
20 00:01:17,569 00:01:21,010 Jangan sampai suamimu tahu, jadi, kendalikan emosimu. Jangan sampai suamimu tahu, jadi, kendalikan emosimu.
21 00:01:21,470 00:01:22,739 Kamu harus menipunya dengan benar. Kamu harus menipunya dengan benar.
22 00:01:24,209 00:01:27,950 Jika tidak bisa melakukan itu, kamu harus menerima semuanya. Jika tidak bisa melakukan itu, kamu harus menerima semuanya.
23 00:01:53,700 00:01:55,470 Apa menurutmu Joon Young juga sedih? Apa menurutmu Joon Young juga sedih?
24 00:01:55,909 00:01:57,709 Dia sangat menyukai neneknya. Dia sangat menyukai neneknya.
25 00:01:59,539 00:02:02,379 Ini kali pertama dia menyaksikan kematian keluarganya. Ini kali pertama dia menyaksikan kematian keluarganya.
26 00:02:06,149 00:02:08,720 Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir. Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir.
27 00:02:09,720 00:02:12,019 Kamu harus fokus pada dirimu sendiri. Kamu harus fokus pada dirimu sendiri.
28 00:02:15,230 00:02:16,760 Jangan memaksakan diri. Jangan memaksakan diri.
29 00:02:17,860 00:02:20,499 Aku khawatir kamu kesehatanmu memburuk. Aku khawatir kamu kesehatanmu memburuk.
30 00:03:02,110 00:03:03,209 Maafkan aku Maafkan aku
31 00:03:05,179 00:03:07,380 sudah meragukan dan menekanmu, sudah meragukan dan menekanmu,
32 00:03:09,080 00:03:11,019 berpikir bahwa kamu berselingkuh dariku. berpikir bahwa kamu berselingkuh dariku.
33 00:03:14,489 00:03:16,790 Kurasa itu karena aku terlalu mencintaimu. Kurasa itu karena aku terlalu mencintaimu.
34 00:03:18,260 00:03:20,959 Kamu tahu bagaimana pasangan yang sudah lama menikah. Kamu tahu bagaimana pasangan yang sudah lama menikah.
35 00:03:22,760 00:03:24,999 Kurasa aku ingin tahu sebesar apa cintamu kepadaku. Kurasa aku ingin tahu sebesar apa cintamu kepadaku.
36 00:04:20,380 00:04:21,420 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
37 00:04:31,159 00:04:34,200 Maafkan aku. Ini pasienku. Maafkan aku. Ini pasienku.
38 00:04:44,539 00:04:47,779 Aku berteman dengannya agar dia tidak curiga. Aku berteman dengannya agar dia tidak curiga.
39 00:04:48,609 00:04:50,279 Kami sering saling mengunjungi rumah. Kami sering saling mengunjungi rumah.
40 00:06:29,810 00:06:36,219 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
41 00:06:38,890 00:06:41,659 Kudengar kamu sangat dekat dengan Pimpinan Yeo, Kudengar kamu sangat dekat dengan Pimpinan Yeo,
42 00:06:42,190 00:06:43,390 jadi, aku memercayai rekomendasinya. jadi, aku memercayai rekomendasinya.
43 00:06:43,729 00:06:46,399 "Episode 4" "Episode 4"
44 00:06:51,039 00:06:54,709 Anda positif Penyakit Menular Seksual. Anda positif Penyakit Menular Seksual.
45 00:06:55,240 00:06:58,109 Minum antibiotiknya dan semua akan baik-baik saja. Minum antibiotiknya dan semua akan baik-baik saja.
46 00:07:01,779 00:07:03,010 Di usia ini? Di usia ini?
47 00:07:04,320 00:07:06,680 Aku sungguh malu. Aku sungguh malu.
48 00:07:08,219 00:07:09,419 Tidak perlu. Tidak perlu.
49 00:07:10,050 00:07:12,060 Itu penyakit umum di kalangan orang dewasa. Itu penyakit umum di kalangan orang dewasa.
50 00:07:12,820 00:07:13,990 Benar, bukan? Benar, bukan?
51 00:07:14,930 00:07:17,060 Jadi, kita Jadi, kita
52 00:07:19,459 00:07:22,469 tidak terkena hanya lewat itu, bukan? tidak terkena hanya lewat itu, bukan?
53 00:07:26,640 00:07:28,310 Maksudmu lewat seks? Maksudmu lewat seks?
54 00:07:30,769 00:07:34,609 Kita bisa terkena karena sistem imun kita melemah Kita bisa terkena karena sistem imun kita melemah
55 00:07:34,680 00:07:36,450 akibat kelelahan atau stres. akibat kelelahan atau stres.
56 00:07:37,380 00:07:41,050 Kita bisa terkena dari orang lain di sauna atau spa, Kita bisa terkena dari orang lain di sauna atau spa,
57 00:07:41,550 00:07:42,890 bukan begitu, Dokter? bukan begitu, Dokter?
58 00:07:54,800 00:07:57,769 Kamu yakin aku bisa memercayai dokter itu, bukan? Kamu yakin aku bisa memercayai dokter itu, bukan?
59 00:07:57,839 00:08:01,769 Kamu melihatnya memintaku untuk menjaga suaminya. Kamu melihatnya memintaku untuk menjaga suaminya.
60 00:08:02,510 00:08:06,409 Dia cepat tangap, jadi, dia akan paham untuk tidak membuat masalah. Dia cepat tangap, jadi, dia akan paham untuk tidak membuat masalah.
61 00:08:06,680 00:08:07,779 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
62 00:08:09,880 00:08:10,979 Apa? Apa?
63 00:08:11,279 00:08:15,219 Selain berhubungan intim, kecil kemungkinannya untuk tertular. Selain berhubungan intim, kecil kemungkinannya untuk tertular.
64 00:08:15,919 00:08:17,250 Kemungkinan tertular Kemungkinan tertular
65 00:08:19,490 00:08:22,089 lewat seks adalah 99 persen. lewat seks adalah 99 persen.
66 00:08:22,459 00:08:25,560 Semua akan baik-baik saja. Tenanglah. Semua akan baik-baik saja. Tenanglah.
67 00:08:27,000 00:08:28,229 Dia sudah selesai. Dia sudah selesai.
68 00:08:28,300 00:08:29,700 "Dokter Ji Sun Woo" "Dokter Ji Sun Woo"
69 00:08:32,240 00:08:34,609 Apa dokter sudah menjelaskan semuanya... Apa dokter sudah menjelaskan semuanya...
70 00:08:37,979 00:08:39,039 Sayang. Sayang.
71 00:08:42,950 00:08:44,520 Terima kasih sudah menjelaskan semuanya. Terima kasih sudah menjelaskan semuanya.
72 00:08:47,119 00:08:48,190 Sayang. Sayang.
73 00:08:53,690 00:08:55,259 Sayang. Sayang.
74 00:08:56,389 00:08:57,629 Sayang. Sayang.
75 00:08:58,700 00:08:59,800 Sayang. Sayang.
76 00:09:01,599 00:09:02,830 Aku seorang dokter. Aku seorang dokter.
77 00:09:03,330 00:09:05,839 Tugasku adalah memberi tahu pasien Tugasku adalah memberi tahu pasien
78 00:09:06,339 00:09:08,639 tentang penyebab dan pengobatan penyakit. tentang penyebab dan pengobatan penyakit.
79 00:09:10,570 00:09:14,509 Entah kenapa Anda mengira aku akan menutupi perselingkuhan teman Anda. Entah kenapa Anda mengira aku akan menutupi perselingkuhan teman Anda.
80 00:09:15,479 00:09:18,080 Jika urusan Anda sudah selesai, semoga hari Anda menyenangkan. Jika urusan Anda sudah selesai, semoga hari Anda menyenangkan.
81 00:09:22,820 00:09:24,660 Tentu. Aku Tentu. Aku
82 00:09:26,160 00:09:27,859 salah membacamu, dokter Ji. salah membacamu, dokter Ji.
83 00:09:51,580 00:09:52,680 Apa? Apa?
84 00:09:53,180 00:09:55,950 Pimpinan Yeo. Ayah Da Kyung. Pimpinan Yeo. Ayah Da Kyung.
85 00:09:56,790 00:09:58,820 Dia bersama Sun Woo sekarang. Dia bersama Sun Woo sekarang.
86 00:10:02,930 00:10:05,400 Mereka berbicara dengan sangat serius. Mereka berbicara dengan sangat serius.
87 00:10:06,530 00:10:08,800 Aku tidak tahu soal apa. Aku tidak tahu soal apa.
88 00:10:12,999 00:10:15,670 Keyakinanmu sebagai dokter. Tentu. Keyakinanmu sebagai dokter. Tentu.
89 00:10:16,869 00:10:19,310 Maaf jika aku melukai harga dirimu, Maaf jika aku melukai harga dirimu,
90 00:10:19,979 00:10:23,009 tapi sebelum dokter, kamu adalah seorang istri. tapi sebelum dokter, kamu adalah seorang istri.
91 00:10:23,650 00:10:25,020 Bergantung pada situasinya, Bergantung pada situasinya,
92 00:10:25,280 00:10:28,020 akan jauh lebih baik jika merahasiakannya. akan jauh lebih baik jika merahasiakannya.
93 00:10:28,349 00:10:29,489 Entahlah. Entahlah.
94 00:10:30,889 00:10:34,430 Aku tidak bisa membenarkan rahasia antara suami dan istri. Aku tidak bisa membenarkan rahasia antara suami dan istri.
95 00:10:34,660 00:10:38,459 Maksudmu kamu tahu segalanya tentang suamimu? Maksudmu kamu tahu segalanya tentang suamimu?
96 00:10:39,830 00:10:43,430 Benar. Aku tahu segalanya tentang suamiku. Benar. Aku tahu segalanya tentang suamiku.
97 00:10:44,639 00:10:46,770 Dia tidak tahu cara menyimpan rahasia. Dia tidak tahu cara menyimpan rahasia.
98 00:10:48,609 00:10:50,869 Aku tidak tahu dia begitu lemah. Aku tidak tahu dia begitu lemah.
99 00:10:53,940 00:10:56,609 Benar. Putri Anda Benar. Putri Anda
100 00:10:59,820 00:11:01,619 mengencani seseorang. mengencani seseorang.
101 00:11:15,300 00:11:18,770 Astaga. Aku tidak bermaksud membongkar rahasia putri Anda. Astaga. Aku tidak bermaksud membongkar rahasia putri Anda.
102 00:11:19,099 00:11:20,599 Mereka tampak sangat serius, Mereka tampak sangat serius,
103 00:11:21,440 00:11:23,709 jadi, kupikir seluruh keluarga tahu. jadi, kupikir seluruh keluarga tahu.
104 00:11:24,709 00:11:27,280 Dia pasti memberi tahu kami jika itu masalahnya. Dia pasti memberi tahu kami jika itu masalahnya.
105 00:11:28,849 00:11:32,749 Da Kyung naif karena dia selalu tertutup, Da Kyung naif karena dia selalu tertutup,
106 00:11:33,619 00:11:35,550 tapi dia gadis yang pintar. tapi dia gadis yang pintar.
107 00:11:35,920 00:11:37,489 Tentu saja tidak secerdas dirimu. Tentu saja tidak secerdas dirimu.
108 00:11:38,020 00:11:39,790 - Semoga hari Anda menyenangkan. - Kamu juga. - Semoga hari Anda menyenangkan. - Kamu juga.
109 00:11:52,239 00:11:53,339 - Pimpinan. - Hai. - Pimpinan. - Hai.
110 00:11:54,139 00:11:55,270 Halo. Halo.
111 00:11:55,509 00:11:58,479 - Bagaimana pemakamannya? - Itu lancar, terima kasih. - Bagaimana pemakamannya? - Itu lancar, terima kasih.
112 00:11:59,339 00:12:01,209 - Semangat. - Terima kasih. - Semangat. - Terima kasih.
113 00:12:02,109 00:12:03,349 Terima kasih. Terima kasih.
114 00:12:08,820 00:12:10,050 Semoga hari Anda menyenangkan. Semoga hari Anda menyenangkan.
115 00:12:22,300 00:12:23,599 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
116 00:12:23,770 00:12:26,139 Aku sedang di sekitar sini. Aku sedang di sekitar sini.
117 00:12:30,810 00:12:32,540 Apa yang kamu dan Pimpinan bicarakan? Apa yang kamu dan Pimpinan bicarakan?
118 00:12:33,580 00:12:35,509 Kenapa kamu tidak menjawab kami? Kenapa kamu tidak menjawab kami?
119 00:12:35,580 00:12:36,979 Siapa dia? Siapa dia?
120 00:12:37,180 00:12:38,420 Bawa dia ke rumah. Bawa dia ke rumah.
121 00:12:39,050 00:12:40,450 Biarkan kami bertemu dengannya. Biarkan kami bertemu dengannya.
122 00:12:40,520 00:12:41,920 Tidak perlu repot-repot. Tidak perlu repot-repot.
123 00:12:42,619 00:12:43,889 Kami hanya berkencan. Kami hanya berkencan.
124 00:12:44,150 00:12:45,560 Ada yang melihat kalian. Ada yang melihat kalian.
125 00:12:45,619 00:12:48,290 - Dia bilang kalian tampak serius. - Siapa? - Dia bilang kalian tampak serius. - Siapa?
126 00:12:48,389 00:12:49,759 Sudahlah. Sudahlah.
127 00:12:50,489 00:12:52,959 Jika tidak serius, akhiri. Jika tidak serius, akhiri.
128 00:12:53,300 00:12:55,670 Ayah akan mencarikanmu pria baik-baik, Ayah akan mencarikanmu pria baik-baik,
129 00:12:55,999 00:12:57,969 jadi, jaga sikapmu dan tunggu kami menjodohkanmu. jadi, jaga sikapmu dan tunggu kami menjodohkanmu.
130 00:12:58,040 00:12:59,139 Tidak. Tidak.
131 00:13:04,540 00:13:05,879 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
132 00:13:06,209 00:13:09,310 Kamu bersikeras pindah, jadi, ibu membujuk Ayah. Kamu bersikeras pindah, jadi, ibu membujuk Ayah.
133 00:13:09,609 00:13:11,879 Tapi kamu membiarkan dirimu menjadi bahan gosip bahwa kamu berkencan. Tapi kamu membiarkan dirimu menjadi bahan gosip bahwa kamu berkencan.
134 00:13:12,550 00:13:15,150 Kamu membuat ibu terlihat buruk. Kamu membuat ibu terlihat buruk.
135 00:13:15,219 00:13:17,420 Kamu tahu betapa menakutkannya Ayah saat dia marah. Kamu tahu betapa menakutkannya Ayah saat dia marah.
136 00:13:18,119 00:13:19,520 Aku sudah dewasa. Aku sudah dewasa.
137 00:13:19,719 00:13:21,589 Tolong hormati kehidupan pribadiku. Tolong hormati kehidupan pribadiku.
138 00:13:22,989 00:13:24,030 Ayah. Ayah.
139 00:13:24,089 00:13:25,700 Jika tidak mau dijodohkan, pindah kembali ke rumah. Jika tidak mau dijodohkan, pindah kembali ke rumah.
140 00:13:26,830 00:13:30,170 Tidak ada bagusnya seorang gadis hidup sendirian, Nak. Tidak ada bagusnya seorang gadis hidup sendirian, Nak.
141 00:13:34,570 00:13:38,180 Tapi... Sepertinya, berat badanmu bertambah. Tapi... Sepertinya, berat badanmu bertambah.
142 00:13:39,739 00:13:40,839 Kamu harus diet. Kamu harus diet.
143 00:13:53,119 00:13:54,219 Hai, Ibu. Hai, Ibu.
144 00:13:55,190 00:13:57,160 - Kamu pasti lelah. - Aku baik-baik saja. - Kamu pasti lelah. - Aku baik-baik saja.
145 00:14:00,859 00:14:01,900 Ayah. Ayah.
146 00:14:03,930 00:14:04,999 Hei! Hei!
147 00:14:07,300 00:14:08,670 - Ayah! - Ayah! - Ayah! - Ayah!
148 00:14:14,550 00:14:15,609 No Eul! No Eul!
149 00:14:19,619 00:14:22,489 Kamu mau kuantar pulang? Kamu mau kuantar pulang?
150 00:14:34,330 00:14:35,499 Terima kasih. Terima kasih.
151 00:14:45,440 00:14:49,780 Bukankah sulit membesarkan anak sendirian setelah bercerai? Bukankah sulit membesarkan anak sendirian setelah bercerai?
152 00:14:50,379 00:14:51,580 Apa pilihan yang kupunya? Apa pilihan yang kupunya?
153 00:14:52,349 00:14:55,950 Semua orang berjuang dan melakukan apa pun untuk bertahan. Semua orang berjuang dan melakukan apa pun untuk bertahan.
154 00:14:58,020 00:15:00,660 Dia tidak gelisah hidup terpisah Dia tidak gelisah hidup terpisah
155 00:15:02,190 00:15:03,560 dari ayahnya? dari ayahnya?
156 00:15:04,030 00:15:05,800 Kurasa dia sudah terbiasa sekarang. Kurasa dia sudah terbiasa sekarang.
157 00:15:06,560 00:15:08,330 Dia tidak benar-benar bertanya tentang ayahnya. Dia tidak benar-benar bertanya tentang ayahnya.
158 00:15:12,139 00:15:13,800 Terima kasih atas tumpangannya. Terima kasih atas tumpangannya.
159 00:15:16,969 00:15:18,109 Mi Yun. Mi Yun.
160 00:15:19,739 00:15:20,810 Ya? Ya?
161 00:15:25,050 00:15:28,920 Kamu tahu alasanku ke kantor malam itu, Kamu tahu alasanku ke kantor malam itu,
162 00:15:30,950 00:15:32,160 bukan? bukan?
163 00:15:38,629 00:15:39,800 Maafkan aku, Maafkan aku,
164 00:15:40,800 00:15:44,469 tapi aku tidak mengerti maksudmu. tapi aku tidak mengerti maksudmu.
165 00:15:53,139 00:15:54,209 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
166 00:15:57,080 00:15:59,180 Maaf sudah membuang waktumu. Maaf sudah membuang waktumu.
167 00:16:01,180 00:16:02,320 Sebaiknya aku pergi. Sebaiknya aku pergi.
168 00:16:34,219 00:16:35,749 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
169 00:16:35,820 00:16:38,320 Kubilang, kita putus. Pergi saja! Kubilang, kita putus. Pergi saja!
170 00:16:53,170 00:16:54,239 Keluar! Keluar!
171 00:17:53,330 00:17:56,669 Aku melihat suamimu pergi. Kurasa mereka bertengkar. Aku melihat suamimu pergi. Kurasa mereka bertengkar.
172 00:17:58,369 00:18:00,070 Aku akan mencari tahu detailnya. Aku akan mencari tahu detailnya.
173 00:18:07,740 00:18:09,179 Ada yang membuatmu kesal? Ada yang membuatmu kesal?
174 00:18:11,480 00:18:14,179 Tidak juga. Aku hanya ingin minum. Tidak juga. Aku hanya ingin minum.
175 00:18:19,990 00:18:22,129 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
176 00:18:22,629 00:18:23,730 Kamu tahu, Kamu tahu,
177 00:18:24,290 00:18:27,629 aku tidak mengatakan ini karena sumbangannya ditarik. aku tidak mengatakan ini karena sumbangannya ditarik.
178 00:18:28,129 00:18:31,330 Seharusnya kamu memperhalusnya agar tidak mengejutkan pasienmu. Seharusnya kamu memperhalusnya agar tidak mengejutkan pasienmu.
179 00:18:31,399 00:18:33,000 Pasiennya ingin tahu. Pasiennya ingin tahu.
180 00:18:33,770 00:18:35,369 Istrinya adalah pasienku. Istrinya adalah pasienku.
181 00:18:35,439 00:18:36,570 Benar sekali. Benar sekali.
182 00:18:37,109 00:18:40,010 Kamu tidak tahu dia istri sponsor terbesar rumah sakit kita? Kamu tidak tahu dia istri sponsor terbesar rumah sakit kita?
183 00:18:41,649 00:18:42,980 Kurasa Kurasa
184 00:18:43,550 00:18:46,449 menjadikan nurani doktermu sebagai alasan itu berlebihan. menjadikan nurani doktermu sebagai alasan itu berlebihan.
185 00:18:48,349 00:18:50,849 Sejujurnya, aku tahu kamu bisa memahami dia. Sejujurnya, aku tahu kamu bisa memahami dia.
186 00:18:52,260 00:18:54,260 Dia diselingkuhi suaminya. Dia diselingkuhi suaminya.
187 00:18:58,800 00:19:01,770 Sebagai orang luar, kurasa kamu mengambil risiko besar. Sebagai orang luar, kurasa kamu mengambil risiko besar.
188 00:19:02,570 00:19:04,099 Orang yang mengambil risiko adalah kamu. Orang yang mengambil risiko adalah kamu.
189 00:19:05,099 00:19:06,099 Apa? Apa?
190 00:19:09,810 00:19:11,040 Aku tahu kamu mata-mata ganda. Aku tahu kamu mata-mata ganda.
191 00:19:17,550 00:19:18,820 Sampai kapan kamu akan meneruskannya? Sampai kapan kamu akan meneruskannya?
192 00:19:32,500 00:19:36,470 "Dokter Ji Sun Woo" "Dokter Ji Sun Woo"
193 00:19:37,530 00:19:39,770 Aku tidak perlu mencemaskanmu, Aku tidak perlu mencemaskanmu,
194 00:19:40,000 00:19:43,710 tapi rumah sakit adalah tempat yang sering dikunjungi orang. tapi rumah sakit adalah tempat yang sering dikunjungi orang.
195 00:19:45,879 00:19:47,310 Aku datang karena khawatir. Aku datang karena khawatir.
196 00:19:48,750 00:19:50,710 Kamu tahu Gosan adalah tempat yang kecil, bukan? Kamu tahu Gosan adalah tempat yang kecil, bukan?
197 00:19:51,210 00:19:52,480 Tolong pastikan Tolong pastikan
198 00:19:53,250 00:19:56,490 tidak ada yang mendengar tentang masalah keluarga kami. tidak ada yang mendengar tentang masalah keluarga kami.
199 00:19:56,889 00:20:00,220 Aku tidak akan bocorkan hal pribadi. Jangan khawatir. Aku tidak akan bocorkan hal pribadi. Jangan khawatir.
200 00:20:08,199 00:20:09,270 Apa Anda Apa Anda
201 00:20:11,800 00:20:13,139 membenciku? membenciku?
202 00:20:14,669 00:20:16,109 Apa akan lebih baik Apa akan lebih baik
203 00:20:18,280 00:20:19,510 jika Anda tidak tahu? jika Anda tidak tahu?
204 00:20:20,609 00:20:22,080 Aku tidak akan bercerai. Aku tidak akan bercerai.
205 00:20:24,349 00:20:26,250 Orang yang tidak tahu apa-apa Orang yang tidak tahu apa-apa
206 00:20:26,919 00:20:29,820 akan berasumsi aku hidup dengan uang suamiku, akan berasumsi aku hidup dengan uang suamiku,
207 00:20:32,290 00:20:34,560 tapi kami menghabiskan bertahun-tahun bersama. tapi kami menghabiskan bertahun-tahun bersama.
208 00:20:36,359 00:20:38,830 Uang bukan satu-satunya hal di antara kami. Uang bukan satu-satunya hal di antara kami.
209 00:20:42,470 00:20:43,929 Anda bisa memaafkannya Anda bisa memaafkannya
210 00:20:48,310 00:20:51,339 hanya karena kalian sudah lama hidup bersama? hanya karena kalian sudah lama hidup bersama?
211 00:20:52,609 00:20:53,710 Dia hanya Dia hanya
212 00:20:54,609 00:20:56,379 bermain-main dengan wanita sekali. bermain-main dengan wanita sekali.
213 00:20:57,449 00:20:59,879 Tidak ada yang perlu dimaafkan. Tidak ada yang perlu dimaafkan.
214 00:21:00,349 00:21:02,419 Bagi pria, Bagi pria,
215 00:21:03,919 00:21:05,589 seks itu seperti buang air. seks itu seperti buang air.
216 00:21:08,830 00:21:11,659 Aku orang yang mengubahnya menjadi pria seperti sekarang. Aku orang yang mengubahnya menjadi pria seperti sekarang.
217 00:21:12,129 00:21:13,929 Latar belakang, kekayaan, Latar belakang, kekayaan,
218 00:21:14,859 00:21:16,599 dan bahkan kepribadiannya. dan bahkan kepribadiannya.
219 00:21:16,830 00:21:18,070 Aku tidak bisa membiarkan perceraian Aku tidak bisa membiarkan perceraian
220 00:21:19,240 00:21:22,439 membuang-buang waktu dan usaha membuang-buang waktu dan usaha
221 00:21:24,010 00:21:25,710 yang kuhabiskan untuknya. yang kuhabiskan untuknya.
222 00:21:54,800 00:21:56,409 Tolong angkat teleponmu. Tolong angkat teleponmu.
223 00:22:25,470 00:22:26,540 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
224 00:22:27,399 00:22:30,909 Ya. Ada urusan di kantor. Ya. Ada urusan di kantor.
225 00:22:31,669 00:22:33,280 Stafku tidak bisa mengatasinya sendiri. Stafku tidak bisa mengatasinya sendiri.
226 00:22:35,080 00:22:37,310 - Selarut ini? - Maafkan aku. - Selarut ini? - Maafkan aku.
227 00:22:38,449 00:22:39,750 Jangan menungguku dan tidurlah. Jangan menungguku dan tidurlah.
228 00:22:56,000 00:22:58,540 - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih.
229 00:23:01,869 00:23:04,470 Dia baru saja pergi. Bisa tolong periksa? Dia baru saja pergi. Bisa tolong periksa?
230 00:23:09,780 00:23:12,379 Maaf, tapi sepertinya aku harus pulang. Maaf, tapi sepertinya aku harus pulang.
231 00:23:12,619 00:23:14,550 - Baik, jaga dirimu. - Maafkan aku. - Baik, jaga dirimu. - Maafkan aku.
232 00:23:43,210 00:23:44,280 "Merekam" "Merekam"
233 00:24:08,770 00:24:09,810 Hyun Seo. Hyun Seo.
234 00:24:29,389 00:24:30,530 Kamu punya mobil Kamu punya mobil
235 00:24:32,530 00:24:33,599 dan tempat tinggal. dan tempat tinggal.
236 00:24:35,699 00:24:37,230 Baguslah. Baguslah.
237 00:24:38,369 00:24:39,970 Kamu mengencani pria tua kaya? Kamu mengencani pria tua kaya?
238 00:24:40,470 00:24:41,599 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
239 00:24:42,240 00:24:43,270 Hubungan kita sudah berakhir. Hubungan kita sudah berakhir.
240 00:24:43,470 00:24:44,639 Itukah yang kamu pikirkan? Itukah yang kamu pikirkan?
241 00:24:45,710 00:24:48,080 Sayang sekali karena aku belum selesai. Sayang sekali karena aku belum selesai.
242 00:24:48,139 00:24:49,179 Enyahlah. Enyahlah.
243 00:24:49,609 00:24:51,609 Hyun Seo. Hyun Seo.
244 00:24:54,849 00:24:58,149 Wanita gila itu ternyata direktur muda rumah sakit. Wanita gila itu ternyata direktur muda rumah sakit.
245 00:24:59,060 00:25:01,089 Itu dia, bukan? Ada apa di antara kalian? Itu dia, bukan? Ada apa di antara kalian?
246 00:25:03,990 00:25:05,089 Kalian berkencan? Kalian berkencan?
247 00:25:05,460 00:25:07,659 Dia hanya dokter yang merawatku. Dia hanya dokter yang merawatku.
248 00:25:08,099 00:25:11,199 Hidupku tidak ada hubungannya dengannya, jadi, jangan ikut campur. Hidupku tidak ada hubungannya dengannya, jadi, jangan ikut campur.
249 00:25:12,000 00:25:13,839 Enyahlah dari hidupku. Enyahlah dari hidupku.
250 00:25:31,689 00:25:32,790 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
251 00:26:08,580 00:26:10,650 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Nomor yang Anda tuju tidak aktif.
252 00:26:11,179 00:26:12,650 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
253 00:26:12,979 00:26:14,279 Kenapa kamu tidak menjawab? Kenapa kamu tidak menjawab?
254 00:26:46,100 00:26:49,769 "Lee Tae Oh" "Lee Tae Oh"
255 00:27:14,930 00:27:16,059 Halo? Halo?
256 00:27:17,029 00:27:19,630 Hei, kenapa kamu belum tidur? Hei, kenapa kamu belum tidur?
257 00:27:22,840 00:27:25,069 Kamu pergi terburu-buru, jadi, aku khawatir. Kamu pergi terburu-buru, jadi, aku khawatir.
258 00:27:29,440 00:27:30,539 Bagaimana? Bagaimana?
259 00:27:30,709 00:27:33,479 Kami sudah mengurus hal yang mendesak, Kami sudah mengurus hal yang mendesak,
260 00:27:34,180 00:27:36,819 tapi akan butuh waktu untuk menyelesaikannya. tapi akan butuh waktu untuk menyelesaikannya.
261 00:27:38,890 00:27:40,090 Kamu harus bekerja semalaman? Kamu harus bekerja semalaman?
262 00:27:42,489 00:27:43,860 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
263 00:27:46,430 00:27:48,090 Kamu bekerja sangat keras. Kamu bekerja sangat keras.
264 00:27:49,529 00:27:51,229 Istirahatlah selagi bisa. Istirahatlah selagi bisa.
265 00:27:52,900 00:27:55,269 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
266 00:28:00,569 00:28:01,640 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
267 00:28:04,309 00:28:05,410 Aku juga. Aku juga.
268 00:28:50,890 00:28:52,930 "Apa ada masalah? Kenapa kamu tidak menjawab?" "Apa ada masalah? Kenapa kamu tidak menjawab?"
269 00:29:23,160 00:29:24,319 Sun Woo! Sun Woo!
270 00:29:48,509 00:29:49,620 Sun Woo. Sun Woo.
271 00:29:53,890 00:29:55,890 Apa yang kamu pikirkan? Kamu bahkan tidak mendengarku memanggilmu. Apa yang kamu pikirkan? Kamu bahkan tidak mendengarku memanggilmu.
272 00:29:58,559 00:30:00,430 Hanya hal tidak penting. Hanya hal tidak penting.
273 00:30:02,930 00:30:04,130 Kamu baru pulang kerja? Kamu baru pulang kerja?
274 00:30:04,729 00:30:07,069 - Apa ada yang mengganggumu? - Tidak. - Apa ada yang mengganggumu? - Tidak.
275 00:30:08,200 00:30:09,670 Aku hanya keluar untuk lari. Aku hanya keluar untuk lari.
276 00:30:13,170 00:30:15,110 Aku melihatmu melihat yang kamu lihat. Aku melihatmu melihat yang kamu lihat.
277 00:30:17,279 00:30:18,410 Di tempat parkir. Di tempat parkir.
278 00:30:24,219 00:30:25,450 Aku ketahuan. Aku ketahuan.
279 00:30:25,549 00:30:27,219 Tae Oh tertangkap basah Tae Oh tertangkap basah
280 00:30:28,350 00:30:29,759 di tempat dan waktu yang buruk. di tempat dan waktu yang buruk.
281 00:30:34,559 00:30:35,959 Aku harus bagaimana sekarang? Aku harus bagaimana sekarang?
282 00:30:47,870 00:30:49,080 Ada yang bisa kubantu? Ada yang bisa kubantu?
283 00:30:51,910 00:30:53,209 Apakah bercerai adalah tindakan yang tepat? Apakah bercerai adalah tindakan yang tepat?
284 00:30:56,620 00:30:57,749 Entahlah. Entahlah.
285 00:30:58,890 00:31:02,890 Kurasa keluarga kami baik-baik saja jika aku mengabaikannya. Kurasa keluarga kami baik-baik saja jika aku mengabaikannya.
286 00:31:06,890 00:31:09,729 Tapi entah apa aku bisa hidup seperti itu seumur hidupku. Tapi entah apa aku bisa hidup seperti itu seumur hidupku.
287 00:31:17,799 00:31:20,269 Aku mulai meragukan seluruh hidupku. Aku mulai meragukan seluruh hidupku.
288 00:31:27,580 00:31:28,709 Aku penasaran Aku penasaran
289 00:31:32,049 00:31:34,289 apa aku tidak lagi menarik sebagai wanita. apa aku tidak lagi menarik sebagai wanita.
290 00:31:35,920 00:31:36,989 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
291 00:31:40,590 00:31:41,729 Ini tidak masuk akal. Ini tidak masuk akal.
292 00:31:43,059 00:31:44,830 Aku tidak percaya sudah mengatakan ini kepadamu. Aku tidak percaya sudah mengatakan ini kepadamu.
293 00:31:45,600 00:31:46,870 Kamu bisa bicara denganku kapan saja. Kamu bisa bicara denganku kapan saja.
294 00:31:48,469 00:31:50,269 Jika kamu mau, kita bisa minum di bar dekat sini. Jika kamu mau, kita bisa minum di bar dekat sini.
295 00:31:53,140 00:31:54,209 Mungkin lain kali. Mungkin lain kali.
296 00:31:56,709 00:31:57,840 Terima kasih, Je Hyuk. Terima kasih, Je Hyuk.
297 00:32:59,039 00:33:00,140 Kamu pulang larut. Kamu pulang larut.
298 00:33:01,209 00:33:02,479 Ya, aku lelah. Ya, aku lelah.
299 00:33:03,640 00:33:04,779 Kamu sudah makan malam? Kamu sudah makan malam?
300 00:33:04,940 00:33:06,880 Ya, tentu saja. Ini sudah lewat jam makan malam. Ya, tentu saja. Ini sudah lewat jam makan malam.
301 00:33:14,289 00:33:15,660 - Anda hebat. - Terima kasih. - Anda hebat. - Terima kasih.
302 00:33:17,219 00:33:18,620 Kembalilah dalam dua pekan. Kembalilah dalam dua pekan.
303 00:33:18,690 00:33:20,890 Pastikan Anda menjaga pola makan yang terkendali sampai saat itu. Pastikan Anda menjaga pola makan yang terkendali sampai saat itu.
304 00:33:21,190 00:33:22,830 - Baik, terima kasih. - Tidak masalah. - Baik, terima kasih. - Tidak masalah.
305 00:33:22,930 00:33:24,600 - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa.
306 00:33:35,979 00:33:39,779 Aku mau menemui dokter Ji Sun Woo. Kudengar dia direktur... Aku mau menemui dokter Ji Sun Woo. Kudengar dia direktur...
307 00:33:39,850 00:33:41,049 Itu dia. Itu dia.
308 00:33:52,759 00:33:53,860 Haruskah kita masuk? Haruskah kita masuk?
309 00:33:54,489 00:33:55,700 Atau kamu mau bicara di sini? Atau kamu mau bicara di sini?
310 00:33:59,370 00:34:00,499 Ayo masuk. Ayo masuk.
311 00:34:24,259 00:34:25,390 Kudengar kamu mencari ini. Kudengar kamu mencari ini.
312 00:34:32,330 00:34:33,600 Di mana Min Hyun Seo? Di mana Min Hyun Seo?
313 00:34:34,600 00:34:35,700 Kenapa kamu ingin tahu? Kenapa kamu ingin tahu?
314 00:34:36,640 00:34:38,399 Pikirkan saja ini. Pikirkan saja ini.
315 00:34:38,969 00:34:43,680 Ini merekam suamimu masuk ke rumah itu. Ini merekam suamimu masuk ke rumah itu.
316 00:35:08,169 00:35:09,399 Aku ingin membuat kesepakatan. Aku ingin membuat kesepakatan.
317 00:35:10,500 00:35:11,540 Mengerti? Mengerti?
318 00:35:12,710 00:35:13,870 Ini rumah sakit. Ini rumah sakit.
319 00:35:14,509 00:35:16,379 - Apa yang kamu lakukan? - Benar sekali. - Apa yang kamu lakukan? - Benar sekali.
320 00:35:17,239 00:35:19,180 Siapa yang lebih rugi jika aku berteriak di sini? Siapa yang lebih rugi jika aku berteriak di sini?
321 00:35:27,290 00:35:28,419 Apa maumu? Apa maumu?
322 00:35:35,029 00:35:36,129 20.000 dolar? 20.000 dolar?
323 00:35:37,930 00:35:39,000 Tidak? Tidak?
324 00:35:39,730 00:35:40,870 Kalau begitu, 30.000 dolar. Kalau begitu, 30.000 dolar.
325 00:35:47,410 00:35:49,410 Aku tidak punya uang untuk diberikan ke sampah sepertimu. Aku tidak punya uang untuk diberikan ke sampah sepertimu.
326 00:35:51,040 00:35:52,609 Siapkan pekan depan Siapkan pekan depan
327 00:35:53,580 00:35:55,609 kecuali kamu ingin semua orang tahu kamu mempekerjakan seseorang kecuali kamu ingin semua orang tahu kamu mempekerjakan seseorang
328 00:35:57,419 00:35:58,950 untuk membuntuti suamimu. untuk membuntuti suamimu.
329 00:36:07,290 00:36:08,330 Apa Hyun Seo Apa Hyun Seo
330 00:36:09,730 00:36:10,859 aman? aman?
331 00:36:11,660 00:36:14,399 Kenapa? Kamu pikir aku mengurungnya di suatu tempat? Kenapa? Kamu pikir aku mengurungnya di suatu tempat?
332 00:36:15,739 00:36:16,899 Hyun Seo bilang Hyun Seo bilang
333 00:36:18,040 00:36:19,439 dia membencimu. dia membencimu.
334 00:36:20,669 00:36:22,640 Dia ingin mengambil uang itu dan mengakhirinya. Dia ingin mengambil uang itu dan mengakhirinya.
335 00:36:26,210 00:36:27,379 Satu pekan. Satu pekan.
336 00:36:46,169 00:36:48,129 Kamu bilang bisa mendapatkan buktinya. Kamu bilang bisa mendapatkan buktinya.
337 00:36:48,600 00:36:49,839 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
338 00:36:50,700 00:36:55,040 Kamu tidak tampak mampu memimpin pertarungan ini. Kamu tidak tampak mampu memimpin pertarungan ini.
339 00:36:55,640 00:36:56,980 Kalau begini, Kalau begini,
340 00:36:57,040 00:36:59,680 kamu akan lebih buruk jika bercerai. kamu akan lebih buruk jika bercerai.
341 00:37:17,500 00:37:18,529 Dokter. Dokter.
342 00:37:21,629 00:37:22,799 Ada apa? Ada apa?
343 00:37:23,540 00:37:25,540 Suami Anda pasti mengirimkan ini. Suami Anda pasti mengirimkan ini.
344 00:37:52,160 00:37:54,899 "Kamu wanita yang luar biasa" "Kamu wanita yang luar biasa"
345 00:38:03,009 00:38:04,980 Kamu suka hadiahnya? Kamu suka hadiahnya?
346 00:38:06,109 00:38:07,750 Kenapa kamu mengirimiku ini? Kenapa kamu mengirimiku ini?
347 00:38:09,109 00:38:11,819 Anggap saja seorang teman berusaha menghiburmu. Anggap saja seorang teman berusaha menghiburmu.
348 00:38:12,950 00:38:16,020 Jangan terlalu memikirkannya. Ini juga manajemen klien. Jangan terlalu memikirkannya. Ini juga manajemen klien.
349 00:38:16,560 00:38:18,560 Bagaimanapun, Tae Oh adalah klienku. Bagaimanapun, Tae Oh adalah klienku.
350 00:38:19,629 00:38:21,290 Terima kasih. Terima kasih.
351 00:38:21,359 00:38:26,000 Aku tidak terlalu banyak berpikir saat keadaan menjadi rumit. Aku tidak terlalu banyak berpikir saat keadaan menjadi rumit.
352 00:38:26,230 00:38:28,029 Aku tidak memutuskan dengan otakku. Aku tidak memutuskan dengan otakku.
353 00:38:29,339 00:38:31,169 Lagi pula, keadaan tidak berjalan sesuai rencana. Lagi pula, keadaan tidak berjalan sesuai rencana.
354 00:38:31,839 00:38:33,640 Tidak ada jawaban dalam hidup. Tidak ada jawaban dalam hidup.
355 00:38:34,770 00:38:39,009 Menuruti hatimu dan mengikuti arus itu bagus. Menuruti hatimu dan mengikuti arus itu bagus.
356 00:38:50,390 00:38:51,989 Pernahkah kamu Pernahkah kamu
357 00:38:54,189 00:38:55,930 dikhianati seseorang yang dekat denganmu? dikhianati seseorang yang dekat denganmu?
358 00:38:59,569 00:39:01,969 Kamu memercayai suamimu? Kamu memercayai suamimu?
359 00:39:04,000 00:39:06,710 "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" "Dokter Keluarga Ji Sun Woo"
360 00:39:06,770 00:39:09,939 EKG dan fungsi endokrin normal. EKG dan fungsi endokrin normal.
361 00:39:10,779 00:39:12,180 Tes alergi Tes alergi
362 00:39:13,549 00:39:15,180 tidak menunjukkan hal yang tidak biasa. tidak menunjukkan hal yang tidak biasa.
363 00:39:19,120 00:39:21,819 Bahkan kamu tidak bisa menemukan penyebabnya. Bahkan kamu tidak bisa menemukan penyebabnya.
364 00:39:24,419 00:39:26,160 Kurasa itu masalah psikologis, Kurasa itu masalah psikologis,
365 00:39:27,330 00:39:29,089 bukan fisik. bukan fisik.
366 00:39:29,560 00:39:31,830 Aku merekomendasikan menemui psikiater Aku merekomendasikan menemui psikiater
367 00:39:33,600 00:39:35,399 Aku tahu penyakitku. Aku tahu penyakitku.
368 00:39:36,370 00:39:39,710 Aku tidak butuh itu. Berikan saja obat biasaku. Aku tidak butuh itu. Berikan saja obat biasaku.
369 00:39:40,439 00:39:43,640 Kebanyakan orang mengira mereka tahu masalah masing-masing. Kebanyakan orang mengira mereka tahu masalah masing-masing.
370 00:39:44,140 00:39:45,279 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
371 00:39:45,680 00:39:47,450 Sebaiknya kamu terima bantuan seorang profesional. Sebaiknya kamu terima bantuan seorang profesional.
372 00:39:48,509 00:39:49,879 Bagaimana denganmu, Dokter? Bagaimana denganmu, Dokter?
373 00:39:51,719 00:39:53,319 Kamu punya gejala yang sama denganku. Kamu punya gejala yang sama denganku.
374 00:39:58,890 00:40:02,029 - Pak Ha Dong Shik. - Jangan berusaha mengatasi sendiri. - Pak Ha Dong Shik. - Jangan berusaha mengatasi sendiri.
375 00:40:02,529 00:40:04,399 Dapatkan bantuan dari seorang profesional. Dapatkan bantuan dari seorang profesional.
376 00:40:08,770 00:40:11,399 Angkat kaki kalian dan lihat langit-langit. Angkat kaki kalian dan lihat langit-langit.
377 00:40:13,210 00:40:14,770 Angkat tulang belakang kalian. Angkat tulang belakang kalian.
378 00:40:15,710 00:40:17,109 Lurus. Lurus.
379 00:40:20,109 00:40:21,649 Gunakan perut kalian. Gunakan perut kalian.
380 00:40:24,250 00:40:26,049 Kembali ke posisi istirahat. Kembali ke posisi istirahat.
381 00:40:26,120 00:40:29,719 Lihat lurus ke depan. Angkat lutut sedikit Lihat lurus ke depan. Angkat lutut sedikit
382 00:40:29,790 00:40:33,430 dan dorong kaki ke belakang. Dorong perlahan. dan dorong kaki ke belakang. Dorong perlahan.
383 00:40:33,830 00:40:34,989 Lihat lurus ke depan. Lihat lurus ke depan.
384 00:40:36,700 00:40:39,870 Tarik bahu dan luruskan pinggul. Tarik bahu dan luruskan pinggul.
385 00:40:40,430 00:40:42,569 Tahan posisi itu dan dorong ke belakang. Tahan posisi itu dan dorong ke belakang.
386 00:40:42,629 00:40:45,270 Jangan terlalu cepat. Dorong ke belakang perlahan. Jangan terlalu cepat. Dorong ke belakang perlahan.
387 00:40:46,439 00:40:49,680 Lemaskan bahu. Luruskan pinggul. Lemaskan bahu. Luruskan pinggul.
388 00:40:54,480 00:40:55,509 Mundur. Mundur.
389 00:41:01,219 00:41:02,790 Sekali lagi. Sekali lagi.
390 00:41:39,859 00:41:42,029 Aku punya tiga kakak perempuan, Aku punya tiga kakak perempuan,
391 00:41:44,160 00:41:45,230 jadi, jadi,
392 00:41:46,799 00:41:49,939 aku bisa tahu dari belakang saat seseorang hamil. aku bisa tahu dari belakang saat seseorang hamil.
393 00:41:57,980 00:42:00,580 - Lalu? - Apakah itu penyebabnya - Lalu? - Apakah itu penyebabnya
394 00:42:00,649 00:42:02,180 ini menjadi pekan terakhirmu? ini menjadi pekan terakhirmu?
395 00:42:04,649 00:42:05,819 Aku agak tercengang. Aku agak tercengang.
396 00:42:11,660 00:42:13,330 Aku tidak mengerti maksudmu, Aku tidak mengerti maksudmu,
397 00:42:13,790 00:42:16,600 tapi jika keberatan aku berhenti, kamu bisa minta pengembalian uang. tapi jika keberatan aku berhenti, kamu bisa minta pengembalian uang.
398 00:42:19,870 00:42:22,200 Aku membiarkanmu Aku membiarkanmu
399 00:42:22,969 00:42:25,140 karena kamu mainan Direktur Lee. karena kamu mainan Direktur Lee.
400 00:42:27,439 00:42:30,710 Tapi ini mengubah keadaan. Tapi ini mengubah keadaan.
401 00:42:31,540 00:42:33,450 Aku tidak bisa diam lagi. Aku tidak bisa diam lagi.
402 00:42:37,480 00:42:41,189 Beri tahu dia. Itu juga yang kuinginkan. Beri tahu dia. Itu juga yang kuinginkan.
403 00:42:45,359 00:42:46,629 Tapi kamu tidak akan bisa. Tapi kamu tidak akan bisa.
404 00:42:47,660 00:42:50,299 Kamu sekongkol, tapi kini pura-pura menjadi teman setia? Kamu sekongkol, tapi kini pura-pura menjadi teman setia?
405 00:42:51,000 00:42:52,060 Itu lucu. Itu lucu.
406 00:42:54,700 00:42:58,040 Kamu pikir dia akan mundur semudah itu meski tahu? Kamu pikir dia akan mundur semudah itu meski tahu?
407 00:42:59,969 00:43:02,739 Dia mungkin akan membiarkanmu punya anak sendirian Dia mungkin akan membiarkanmu punya anak sendirian
408 00:43:03,080 00:43:04,580 dan menghancurkan hidupmu. dan menghancurkan hidupmu.
409 00:43:12,620 00:43:15,520 Pernahkah kamu berpikir bahwa Sun Woo mungkin tahu segalanya Pernahkah kamu berpikir bahwa Sun Woo mungkin tahu segalanya
410 00:43:17,520 00:43:18,589 dan pura-pura bodoh? dan pura-pura bodoh?
411 00:43:19,960 00:43:22,290 Dan Direktur Lee hanya mengulur waktu. Dan Direktur Lee hanya mengulur waktu.
412 00:43:26,770 00:43:28,930 Tidak ada obat untuk kebodohan. Tidak ada obat untuk kebodohan.
413 00:43:39,339 00:43:40,710 Mau pergi makan malam? Mau pergi makan malam?
414 00:43:42,049 00:43:45,580 Bagaimana jika kita pergi ke tempat yang bagus untuk menghibur diri? Bagaimana jika kita pergi ke tempat yang bagus untuk menghibur diri?
415 00:43:50,319 00:43:53,390 Akan kukirimkan alamatnya. Sampai nanti. Akan kukirimkan alamatnya. Sampai nanti.
416 00:43:53,859 00:43:54,890 Baiklah. Baiklah.
417 00:44:01,930 00:44:03,069 Ada apa? Ada apa?
418 00:44:03,640 00:44:05,469 Sepertinya kamu akan pergi ke tempat yang bagus. Sepertinya kamu akan pergi ke tempat yang bagus.
419 00:44:12,040 00:44:15,080 Apa kita belum mendengar kabar dari investor? Apa kita belum mendengar kabar dari investor?
420 00:44:17,680 00:44:19,689 Kenapa kamu punya banyak pertanyaan hari ini? Kenapa kamu punya banyak pertanyaan hari ini?
421 00:44:21,120 00:44:22,189 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
422 00:44:30,399 00:44:31,500 Kamu tahu Kamu tahu
423 00:44:32,259 00:44:34,529 kenapa aku ke kantor malam itu, kenapa aku ke kantor malam itu,
424 00:44:38,069 00:44:39,339 bukan? bukan?
425 00:44:51,419 00:44:52,989 "Lee Tae Oh, Menyalin alamat restoran..." "Lee Tae Oh, Menyalin alamat restoran..."
426 00:45:28,419 00:45:30,419 Da Kyung, masuklah. Da Kyung, masuklah.
427 00:45:30,919 00:45:33,029 Kenapa Ibu kemari? Ibu tidak bilang akan datang. Kenapa Ibu kemari? Ibu tidak bilang akan datang.
428 00:45:33,129 00:45:36,830 Apa maksudmu? Ibu datang karena merindukanmu. Apa maksudmu? Ibu datang karena merindukanmu.
429 00:45:38,359 00:45:40,669 Ibu sudah melihatku sekarang, jadi, pergilah. Ibu sudah melihatku sekarang, jadi, pergilah.
430 00:45:41,200 00:45:43,169 - Aku sibuk. - Hei. - Aku sibuk. - Hei.
431 00:45:43,299 00:45:45,399 Bagaimana bisa ibu pergi setelah melihatmu begitu murung? Bagaimana bisa ibu pergi setelah melihatmu begitu murung?
432 00:45:45,469 00:45:46,910 Masuklah. Ayo berbelanja. Masuklah. Ayo berbelanja.
433 00:45:46,969 00:45:48,969 Ibu juga harus membeli pakaian. Cepat. Ibu juga harus membeli pakaian. Cepat.
434 00:45:49,609 00:45:51,080 Ayo, Sayang. Ayo, Sayang.
435 00:45:52,109 00:45:53,310 Ayolah. Ayolah.
436 00:45:57,549 00:45:59,049 Hei, bagaimana menurutmu? Hei, bagaimana menurutmu?
437 00:45:59,250 00:46:00,919 Apa terlihat bagus saat ibu pakai? Apa terlihat bagus saat ibu pakai?
438 00:46:02,989 00:46:04,919 Kamu yakin tidak mau pakaian yang tadi? Kamu yakin tidak mau pakaian yang tadi?
439 00:46:05,189 00:46:07,089 Ibu akan membelikannya untukmu. Ibu akan membelikannya untukmu.
440 00:46:08,160 00:46:10,100 Lupakan saja. Aku tidak membutuhkannya. Lupakan saja. Aku tidak membutuhkannya.
441 00:46:10,830 00:46:14,330 Ibu rasa akan cocok untukmu jika bobotmu turun sedikit. Ibu rasa akan cocok untukmu jika bobotmu turun sedikit.
442 00:46:14,730 00:46:15,969 Berhenti mengatakan itu. Berhenti mengatakan itu.
443 00:46:19,810 00:46:21,770 Astaga. Manis sekali. Astaga. Manis sekali.
444 00:46:22,009 00:46:24,009 Menggemaskan sekali. Astaga. Menggemaskan sekali. Astaga.
445 00:46:24,080 00:46:25,339 Halo. Halo.
446 00:46:26,580 00:46:28,180 - Halo, Bu Yeo. - Halo. - Halo, Bu Yeo. - Halo.
447 00:46:28,250 00:46:29,350 Halo. Halo.
448 00:46:29,509 00:46:31,020 Cantiknya. Cantiknya.
449 00:46:32,219 00:46:35,549 Hei, kemarilah. Bantu ibu memilih sesuatu. Hei, kemarilah. Bantu ibu memilih sesuatu.
450 00:46:45,230 00:46:46,399 Kenapa Ibu membeli ini? Kenapa Ibu membeli ini?
451 00:46:47,370 00:46:48,600 Apa ada yang hamil? Apa ada yang hamil?
452 00:46:48,730 00:46:51,399 Putra teman ibu yang kuliah menghamili seorang gadis. Putra teman ibu yang kuliah menghamili seorang gadis.
453 00:46:51,899 00:46:53,770 Teman ibu akan menjadi nenek bulan depan. Teman ibu akan menjadi nenek bulan depan.
454 00:46:54,540 00:46:56,210 Kekanak-kanakan, bukan? Kekanak-kanakan, bukan?
455 00:46:56,739 00:46:59,580 Anak-anak 20 tahun itu sangat pemberani. Anak-anak 20 tahun itu sangat pemberani.
456 00:47:00,879 00:47:04,680 Dia bukan hanya menjadi nenek, tapi harus besarkan anak itu juga. Dia bukan hanya menjadi nenek, tapi harus besarkan anak itu juga.
457 00:47:04,750 00:47:06,750 Ibu kasihan kepadanya. Ibu kasihan kepadanya.
458 00:47:09,819 00:47:11,060 Cepat pilih agar kita bisa pergi. Cepat pilih agar kita bisa pergi.
459 00:47:11,919 00:47:15,660 Hei. Ibu tidak mau menjadi nenek terlalu cepat. Hei. Ibu tidak mau menjadi nenek terlalu cepat.
460 00:47:16,230 00:47:17,359 Pastikan kamu mengingatnya, ya? Pastikan kamu mengingatnya, ya?
461 00:47:18,899 00:47:22,169 Permisi, bisa bungkus yang ini? Permisi, bisa bungkus yang ini?
462 00:47:22,299 00:47:23,770 Tentu. Tentu.
463 00:47:25,870 00:47:27,410 Ini tampak bagus. Ini tampak bagus.
464 00:47:41,819 00:47:42,950 Kenapa kamu tidak menunggu di dalam? Kenapa kamu tidak menunggu di dalam?
465 00:47:45,419 00:47:46,529 Bagaimana? Bagaimana?
466 00:47:47,460 00:47:48,730 Bukankah menyenangkan bisa keluar setelah sekian lama? Bukankah menyenangkan bisa keluar setelah sekian lama?
467 00:47:48,930 00:47:50,359 Joon Young, kamu pasti senang. Joon Young, kamu pasti senang.
468 00:47:50,799 00:47:52,200 Aku senang tidak memasak. Aku senang tidak memasak.
469 00:47:52,859 00:47:55,770 Kamu senang makan makanan enak? Kamu senang makan makanan enak?
470 00:47:55,870 00:47:58,169 Aku bukan anak kecil. Aku tidak tertarik hal seperti itu. Aku bukan anak kecil. Aku tidak tertarik hal seperti itu.
471 00:47:58,439 00:47:59,500 Lalu kenapa kamu bersemangat? Lalu kenapa kamu bersemangat?
472 00:48:00,040 00:48:03,239 Sudah lama kita bertiga tidak datang ke tempat seperti ini. Sudah lama kita bertiga tidak datang ke tempat seperti ini.
473 00:48:03,810 00:48:04,939 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
474 00:48:06,180 00:48:07,180 ini terlihat bagus. ini terlihat bagus.
475 00:48:07,250 00:48:09,450 Standarmu tinggi. Standarmu tinggi.
476 00:48:09,850 00:48:12,779 Tentu saja, ayah memesan restoran yang paling populer untuk kita. Tentu saja, ayah memesan restoran yang paling populer untuk kita.
477 00:48:12,950 00:48:14,049 Ayo masuk. Ayo masuk.
478 00:48:17,160 00:48:18,219 Astaga. Astaga.
479 00:48:18,719 00:48:19,830 Dokter Ji. Dokter Ji.
480 00:48:20,930 00:48:22,589 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
481 00:48:26,629 00:48:28,430 Kamu makan di sini? Kamu makan di sini?
482 00:48:28,930 00:48:30,899 Kami datang tanpa pemesanan dan mereka tidak punya meja. Kami datang tanpa pemesanan dan mereka tidak punya meja.
483 00:48:30,969 00:48:32,069 Kami baru mau pergi. Kami baru mau pergi.
484 00:48:32,770 00:48:34,939 Begitu rupanya. Jaga dirimu. Begitu rupanya. Jaga dirimu.
485 00:48:35,870 00:48:39,109 Kenapa kamu tidak bergabung dengan kami? Kenapa kamu tidak bergabung dengan kami?
486 00:48:39,739 00:48:41,310 Kami sudah memesan tempat. Kami sudah memesan tempat.
487 00:48:43,750 00:48:48,120 Astaga. Aku tidak mau mengganggu. Astaga. Aku tidak mau mengganggu.
488 00:48:48,549 00:48:51,419 Aku tidak yakin bagaimana aku bisa berterima kasih Aku tidak yakin bagaimana aku bisa berterima kasih
489 00:48:51,489 00:48:54,359 atas kehadiranmu di pemakaman. atas kehadiranmu di pemakaman.
490 00:48:55,460 00:48:58,160 Jika kamu tidak keberatan, bergabunglah dengan kami. Jika kamu tidak keberatan, bergabunglah dengan kami.
491 00:49:01,469 00:49:03,029 Begitukah? Begitukah?
492 00:49:04,339 00:49:08,239 Suamiku akan segera tiba, jadi, kami juga khawatir. Suamiku akan segera tiba, jadi, kami juga khawatir.
493 00:49:09,040 00:49:10,180 Tidak apa-apa, Sayang? Tidak apa-apa, Sayang?
494 00:49:10,839 00:49:12,040 Tentu. Tentu.
495 00:49:13,040 00:49:14,109 Ya. Ya.
496 00:49:19,250 00:49:21,620 Sayang, sebelah sini. Sayang, sebelah sini.
497 00:49:51,649 00:49:53,290 Bagaimana kehidupan kencanmu? Bagaimana kehidupan kencanmu?
498 00:50:00,589 00:50:01,689 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
499 00:50:03,029 00:50:06,799 Da Kyung sangat ramah. Da Kyung sangat ramah.
500 00:50:07,299 00:50:08,899 Dia punya banyak teman. Dia punya banyak teman.
501 00:50:08,969 00:50:11,040 Karena itu banyak orang salah mengira dia, Karena itu banyak orang salah mengira dia,
502 00:50:11,140 00:50:13,040 tapi dia bilang tidak punya pacar. tapi dia bilang tidak punya pacar.
503 00:50:14,040 00:50:15,140 - Begitukah? - Ya. - Begitukah? - Ya.
504 00:50:16,980 00:50:18,609 Mungkin aku salah dengar. Mungkin aku salah dengar.
505 00:50:26,020 00:50:28,149 Aku harus mengerjakan PR. Aku pulang lebih dahulu. Aku harus mengerjakan PR. Aku pulang lebih dahulu.
506 00:50:28,989 00:50:30,060 Baiklah. Baiklah.
507 00:50:31,919 00:50:32,989 Maafkan aku. Maafkan aku.
508 00:50:33,930 00:50:35,129 Kami akan pergi lebih dahulu. Kami akan pergi lebih dahulu.
509 00:50:41,770 00:50:43,569 Ayahnya sangat mencintainya. Ayahnya sangat mencintainya.
510 00:50:44,040 00:50:46,569 Ke mana pun mereka pergi, mereka selalu berdampingan. Ke mana pun mereka pergi, mereka selalu berdampingan.
511 00:50:47,770 00:50:49,980 Seorang putra istimewa bagi seorang ayah. Seorang putra istimewa bagi seorang ayah.
512 00:50:51,180 00:50:53,180 Karena Direktur Lee sangat tampan, Karena Direktur Lee sangat tampan,
513 00:50:53,239 00:50:55,250 aku yakin banyak aktris mendekatinya. aku yakin banyak aktris mendekatinya.
514 00:50:55,480 00:50:57,450 Tentu saja. Ada banyak sekali. Tentu saja. Ada banyak sekali.
515 00:50:57,680 00:51:01,319 Tapi Tae Oh sangat setia kepada keluarganya. Tapi Tae Oh sangat setia kepada keluarganya.
516 00:51:02,649 00:51:04,689 Jika terjadi sesuatu, Jika terjadi sesuatu,
517 00:51:05,560 00:51:06,759 aku yakin aku yakin
518 00:51:09,029 00:51:11,960 itu hanya seperti buang air bagi pria. itu hanya seperti buang air bagi pria.
519 00:51:14,930 00:51:17,969 Kamu benar. Semua pria membuat kesalahan. Kamu benar. Semua pria membuat kesalahan.
520 00:51:31,379 00:51:34,790 Istri Pimpinan Choi memutuskan untuk mengabaikan kesalahannya juga. Istri Pimpinan Choi memutuskan untuk mengabaikan kesalahannya juga.
521 00:51:36,450 00:51:38,189 Dia berjanji akan memberinya gedung. Dia berjanji akan memberinya gedung.
522 00:52:17,930 00:52:19,029 Halo? Halo?
523 00:52:19,100 00:52:20,830 Jika kamu dokter, jaga ucapanmu. Jika kamu dokter, jaga ucapanmu.
524 00:52:22,299 00:52:24,140 Kamu tidak tahu harus melindungi privasi pasien? Kamu tidak tahu harus melindungi privasi pasien?
525 00:52:24,600 00:52:26,370 Kamu bilang dia akan bercerai dalam dua bulan Kamu bilang dia akan bercerai dalam dua bulan
526 00:52:26,439 00:52:27,910 dan membesarkan bayi itu bersamamu. dan membesarkan bayi itu bersamamu.
527 00:52:28,509 00:52:31,040 Kukira kamu sudah memperkenalkannya kepada orang tuamu. Kukira kamu sudah memperkenalkannya kepada orang tuamu.
528 00:52:32,739 00:52:34,710 Maaf jika aku membuatmu tidak nyaman. Maaf jika aku membuatmu tidak nyaman.
529 00:54:07,040 00:54:09,439 "Min Hyun Seo" "Min Hyun Seo"
530 00:54:14,549 00:54:17,520 "Min Hyun Seo" "Min Hyun Seo"
531 00:54:49,649 00:54:50,750 Siapa itu? Siapa itu?
532 00:54:55,250 00:54:56,319 Siapa itu? Siapa itu?
533 00:54:58,089 00:54:59,160 Ini aku. Ini aku.
534 00:55:06,060 00:55:07,129 Hyun Seo. Hyun Seo.
535 00:55:16,040 00:55:17,210 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
536 00:55:19,609 00:55:20,710 Maafkan aku. Maafkan aku.
537 00:55:21,980 00:55:23,719 Tapi boleh aku tinggal di rumahmu sebentar? Tapi boleh aku tinggal di rumahmu sebentar?
538 00:55:30,460 00:55:31,890 Aku sudah memutuskan. Aku sudah memutuskan.
539 00:55:33,689 00:55:36,089 Aku memutuskan untuk melakukan aborsi. Aku memutuskan untuk melakukan aborsi.
540 00:55:38,560 00:55:40,469 Keuanganku tidak stabil. Keuanganku tidak stabil.
541 00:55:40,529 00:55:42,700 Dan aku tidak punya orang tua yang bisa membantuku. Dan aku tidak punya orang tua yang bisa membantuku.
542 00:55:44,569 00:55:47,339 Yang kulakukan hanyalah dipukuli oleh ayah bayi itu. Yang kulakukan hanyalah dipukuli oleh ayah bayi itu.
543 00:55:48,370 00:55:49,640 Aku tidak pantas punya anak. Aku tidak pantas punya anak.
544 00:55:50,710 00:55:54,710 Bayiku hanya akan menderita. Bayiku hanya akan menderita.
545 00:55:57,149 00:55:58,549 Jangan melihatku seperti itu. Jangan melihatku seperti itu.
546 00:55:59,779 00:56:01,719 Aku merasa jauh lebih baik setelah memutuskan. Aku merasa jauh lebih baik setelah memutuskan.
547 00:56:02,719 00:56:05,259 Hidupku juga penting bagiku. Hidupku juga penting bagiku.
548 00:56:06,890 00:56:09,330 Aku tidak mau bayi ini menahanku. Aku tidak mau bayi ini menahanku.
549 00:56:12,500 00:56:13,770 Aku iri kepadamu. Aku iri kepadamu.
550 00:56:14,870 00:56:16,330 Kamu tidak perlu mengkhawatirkan hal semacam ini. Kamu tidak perlu mengkhawatirkan hal semacam ini.
551 00:56:18,140 00:56:20,609 Kamu punya orang tua yang bisa kamu andalkan. Kamu punya orang tua yang bisa kamu andalkan.
552 00:56:21,469 00:56:24,080 Dan kamu akan segera menikah. Dan kamu akan segera menikah.
553 00:56:29,279 00:56:31,950 Ada apa? Apa ada masalah? Ada apa? Apa ada masalah?
554 00:56:37,560 00:56:38,620 Sebenarnya, Sebenarnya,
555 00:56:42,489 00:56:44,100 pacarku sudah beristri. pacarku sudah beristri.
556 00:56:55,939 00:56:57,279 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
557 00:57:00,879 00:57:02,609 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
558 00:57:12,089 00:57:14,859 Tapi kamu bilang dia akan segera bercerai. Tapi kamu bilang dia akan segera bercerai.
559 00:57:14,930 00:57:17,160 Dia bilang ingin segera bercerai. Dia bilang ingin segera bercerai.
560 00:57:17,230 00:57:18,899 Dia bilang tidak tahan dengan istrinya. Dia bilang tidak tahan dengan istrinya.
561 00:57:21,100 00:57:22,700 Tapi masalahnya adalah istrinya. Tapi masalahnya adalah istrinya.
562 00:57:23,270 00:57:27,140 Dia cukup kurang ajar untuk tetap menikah meskipun tahu Dia cukup kurang ajar untuk tetap menikah meskipun tahu
563 00:57:28,439 00:57:29,939 tentang perselingkuhan suaminya. tentang perselingkuhan suaminya.
564 00:57:32,210 00:57:33,710 Wanita seperti apa dia? Wanita seperti apa dia?
565 00:57:34,180 00:57:36,879 Dia merendahkan dan meremehkan orang. Dia merendahkan dan meremehkan orang.
566 00:57:39,520 00:57:41,020 Dia sangat arogan. Dia sangat arogan.
567 00:57:41,649 00:57:44,859 Suaminya pasti benci tinggal bersama wanita sepertinya. Suaminya pasti benci tinggal bersama wanita sepertinya.
568 00:57:46,419 00:57:50,500 Pacarku bilang dia tidak tertarik kepadanya. Pacarku bilang dia tidak tertarik kepadanya.
569 00:57:52,000 00:57:53,560 Pacarku tidur dengannya sesekali Pacarku tidur dengannya sesekali
570 00:57:53,629 00:57:54,969 karena merasa wajib. karena merasa wajib.
571 00:57:55,569 00:57:59,040 Tapi aku tidak terkejut. Istrinya sudah terlalu tua. Tapi aku tidak terkejut. Istrinya sudah terlalu tua.
572 00:58:06,109 00:58:09,049 Ini sudah larut. Sudah cukup. Kamu tidak lelah? Ini sudah larut. Sudah cukup. Kamu tidak lelah?
573 00:58:10,480 00:58:11,779 Aku hampir selesai. Aku hampir selesai.
574 00:58:12,719 00:58:14,049 Aku akan ke atas. Aku akan ke atas.
575 00:58:35,919 00:58:39,889 "Min Hyun Seo" "Min Hyun Seo"
576 00:58:46,130 00:58:48,740 "Son Je Hyuk" "Son Je Hyuk"
577 00:58:48,800 00:58:50,470 Sudah temukan jawaban dari pertanyaanmu? Sudah temukan jawaban dari pertanyaanmu?
578 00:59:17,470 00:59:18,599 Belum. Belum.
579 00:59:31,650 00:59:34,249 Besok ada acara? Bagaimana kalau kita minum? Besok ada acara? Bagaimana kalau kita minum?
580 01:00:52,329 01:00:53,459 Di mana ibumu? Di mana ibumu?
581 01:01:17,150 01:01:20,119 Makanlah buah. Berhentilah makan keripik. Makanlah buah. Berhentilah makan keripik.
582 01:01:26,959 01:01:28,630 Bukankah bibir Ibu terlalu merah? Bukankah bibir Ibu terlalu merah?
583 01:01:31,769 01:01:32,869 Apa terlihat aneh? Apa terlihat aneh?
584 01:01:34,039 01:01:35,240 Tidak, aku hanya mengatakannya. Tidak, aku hanya mengatakannya.
585 01:01:42,780 01:01:43,880 Bagaimana menurutmu, Sayang? Bagaimana menurutmu, Sayang?
586 01:01:46,010 01:01:47,680 Bukankah kamu pergi ke lokakarya? Bukankah kamu pergi ke lokakarya?
587 01:01:48,479 01:01:49,820 Kurasa itu agak berlebihan. Kurasa itu agak berlebihan.
588 01:01:51,450 01:01:54,919 Aku sudah lama tidak keluar, jadi, aku berdandan sedikit. Aku sudah lama tidak keluar, jadi, aku berdandan sedikit.
589 01:01:55,789 01:01:57,630 Tapi kalian tidak tampak terkesan. Tapi kalian tidak tampak terkesan.
590 01:02:00,329 01:02:02,200 Itu agak berlebihan, tapi bukan berarti tampak buruk. Itu agak berlebihan, tapi bukan berarti tampak buruk.
591 01:02:06,570 01:02:09,499 Aku sudah memasak makan malam. Kalian hanya perlu memanaskannya. Aku sudah memasak makan malam. Kalian hanya perlu memanaskannya.
592 01:02:09,900 01:02:10,939 Baiklah. Baiklah.
593 01:02:11,840 01:02:14,240 Hei, ayah dengar dia dipindahkan ke tim lain. Hei, ayah dengar dia dipindahkan ke tim lain.
594 01:02:15,309 01:02:16,479 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
595 01:02:17,550 01:02:20,079 - Astaga, sayang sekali. - Dia cukup hebat. - Astaga, sayang sekali. - Dia cukup hebat.
596 01:02:20,150 01:02:21,349 Astaga. Astaga.
597 01:02:22,280 01:02:24,990 - Aku tidak percaya dia pergi. - Ini soal uang. - Aku tidak percaya dia pergi. - Ini soal uang.
598 01:03:20,309 01:03:21,439 Kamu datang lebih awal. Kamu datang lebih awal.
599 01:03:28,320 01:03:29,479 Kamu tampak cantik hari ini. Kamu tampak cantik hari ini.
600 01:03:30,249 01:03:32,450 Tapi kamu memang selalu terlihat cantik. Tapi kamu memang selalu terlihat cantik.
601 01:03:34,459 01:03:35,619 Boleh aku minta anggur? Boleh aku minta anggur?
602 01:04:08,990 01:04:10,789 Aku bahkan tidak pernah membayangkan... Aku bahkan tidak pernah membayangkan...
603 01:04:11,459 01:04:12,559 Apa? Apa?
604 01:04:14,630 01:04:17,300 Berada di tempat seperti ini berdua denganmu. Berada di tempat seperti ini berdua denganmu.
605 01:04:18,030 01:04:19,169 Tapi? Tapi?
606 01:04:21,570 01:04:23,139 Ini lumayan. Ini lumayan.
607 01:04:24,610 01:04:26,139 "Lumayan"? "Lumayan"?
608 01:04:27,479 01:04:29,039 Aku harus berusaha lebih keras. Aku harus berusaha lebih keras.
609 01:04:39,419 01:04:41,289 Kenapa orang-orang berselingkuh? Kenapa orang-orang berselingkuh?
610 01:04:42,990 01:04:45,059 Ada dua tipe pria di dunia ini. Ada dua tipe pria di dunia ini.
611 01:04:45,490 01:04:48,630 Orang yang berselingkuh dan yang ketahuan. Orang yang berselingkuh dan yang ketahuan.
612 01:04:50,630 01:04:52,030 Kami tidak bisa mengatasi naluri kami. Kami tidak bisa mengatasi naluri kami.
613 01:04:52,599 01:04:53,630 Bukan hanya pria Bukan hanya pria
614 01:04:55,240 01:04:57,200 yang memiliki naluri. yang memiliki naluri.
615 01:05:11,320 01:05:13,150 Rumah baruku masih direnovasi, Rumah baruku masih direnovasi,
616 01:05:13,220 01:05:15,160 jadi, aku menginap di hotel untuk sementara. jadi, aku menginap di hotel untuk sementara.
617 01:05:15,689 01:05:16,789 Ya. Ya.
618 01:05:18,430 01:05:20,490 Sampai jumpa di rumah sakit. Sampai jumpa di rumah sakit.
619 01:05:22,400 01:05:23,459 Baiklah. Baiklah.
620 01:05:24,169 01:05:25,229 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
621 01:05:39,150 01:05:40,610 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
622 01:05:41,380 01:05:42,479 Kenapa kamu tidak memercayaiku? Kenapa kamu tidak memercayaiku?
623 01:05:44,050 01:05:46,519 Itu benar-benar karena aku cemburu. Itu benar-benar karena aku cemburu.
624 01:05:47,660 01:05:50,119 Yang terpenting bagi pria adalah menegaskan posisinya. Yang terpenting bagi pria adalah menegaskan posisinya.
625 01:05:52,829 01:05:54,229 Tidak ada yang menunjukkannya dengan jelas, Tidak ada yang menunjukkannya dengan jelas,
626 01:05:55,729 01:05:58,430 tapi aku tahu posisi Tae Oh tapi aku tahu posisi Tae Oh
627 01:05:59,900 01:06:01,039 di antara teman-temannya. di antara teman-temannya.
628 01:06:06,410 01:06:08,840 Yang membuatmu kehilangan akal hari itu adalah Yang membuatmu kehilangan akal hari itu adalah
629 01:06:09,610 01:06:12,450 kegelisahan akibat posisi yang sudah lama ada itu kegelisahan akibat posisi yang sudah lama ada itu
630 01:06:12,510 01:06:13,709 terancam. terancam.
631 01:06:14,780 01:06:16,479 Mengatakan itu karena aku hanyalah alasan. Mengatakan itu karena aku hanyalah alasan.
632 01:06:18,519 01:06:19,650 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
633 01:06:28,760 01:06:29,860 Kamu terlalu hebat Kamu terlalu hebat
634 01:06:30,760 01:06:32,530 untuk bedebah seperti Tae Oh. untuk bedebah seperti Tae Oh.
635 01:06:36,570 01:06:37,740 Kamu tahu, bukan? Kamu tahu, bukan?
636 01:06:39,110 01:06:40,439 Bahwa aku menyukaimu. Bahwa aku menyukaimu.
637 01:06:42,479 01:06:43,610 Aku punya firasat. Aku punya firasat.
638 01:06:44,880 01:06:46,410 Namun, kamu datang hari ini. Namun, kamu datang hari ini.
639 01:07:05,530 01:07:09,570 Ini bukan cara yang buruk untuk membalas Tae Oh. Ini bukan cara yang buruk untuk membalas Tae Oh.
640 01:07:13,769 01:07:14,939 Kamu bisa menolak. Kamu bisa menolak.
641 01:07:15,709 01:07:17,079 Itu pilihanmu. Itu pilihanmu.
642 01:12:20,179 01:12:24,150 "Lapangan Parkir Hotel Bird's Hill" "Lapangan Parkir Hotel Bird's Hill"
643 01:13:51,469 01:13:52,469 Lucu sekali. Lucu sekali.
644 01:14:25,870 01:14:27,009 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
645 01:14:27,910 01:14:29,339 Kenapa kamu tidak meneleponku? Kenapa kamu tidak meneleponku?
646 01:14:38,320 01:14:39,589 Kita putus. Kita putus.
647 01:14:43,960 01:14:45,689 Kejadian kemarin di luar kendaliku. Kejadian kemarin di luar kendaliku.
648 01:14:45,929 01:14:47,830 - Tenanglah. - Aku sudah menyingkirkan bayi itu. - Tenanglah. - Aku sudah menyingkirkan bayi itu.
649 01:14:55,269 01:14:56,299 Apa? Apa?
650 01:14:58,670 01:14:59,769 Kamu senang? Kamu senang?
651 01:15:01,309 01:15:03,339 Kita tidak perlu bertemu lagi, bukan? Kita tidak perlu bertemu lagi, bukan?
652 01:15:52,729 01:15:53,889 Kamu sudah mau pergi? Kamu sudah mau pergi?
653 01:15:56,129 01:15:57,629 Aku berharap bisa melakukannya sekali lagi. Aku berharap bisa melakukannya sekali lagi.
654 01:15:59,099 01:16:00,400 Aku harus bersiap untuk bekerja. Aku harus bersiap untuk bekerja.
655 01:16:05,269 01:16:06,469 Ini pukul 4.00. Ini pukul 4.00.
656 01:16:10,379 01:16:12,009 Aku punya keluarga. Aku punya keluarga.
657 01:16:14,820 01:16:17,219 Astaga. Kamu merusak suasana. Astaga. Kamu merusak suasana.
658 01:16:25,530 01:16:26,689 Kamu yang akan Kamu yang akan
659 01:16:27,759 01:16:30,299 memberi tahu Ye Rim atau aku? memberi tahu Ye Rim atau aku?
660 01:16:32,269 01:16:33,299 Soal apa? Soal apa?
661 01:16:39,670 01:16:41,479 Haruskah aku memberi tahu Tae Oh? Haruskah aku memberi tahu Tae Oh?
662 01:16:42,740 01:16:44,240 Jika kamu mau, silakan. Jika kamu mau, silakan.
663 01:16:49,849 01:16:51,049 Tapi Tapi
664 01:16:52,490 01:16:54,219 kamu tidak berniat pisah dengan Ye Rim. kamu tidak berniat pisah dengan Ye Rim.
665 01:17:01,599 01:17:03,360 Jika ingin membalas dendam, balaslah Tae Oh. Jika ingin membalas dendam, balaslah Tae Oh.
666 01:17:08,370 01:17:11,240 Wanita setia bukannya tidak tahu cara berselingkuh. Wanita setia bukannya tidak tahu cara berselingkuh.
667 01:17:12,170 01:17:15,679 Mereka menahan diri karena yakin Mereka menahan diri karena yakin
668 01:17:15,740 01:17:18,580 saling percaya sebagai pasangan itu penting. saling percaya sebagai pasangan itu penting.
669 01:17:21,280 01:17:23,849 Itu sebabnya lebih baik kamu berhenti hidup seperti ini. Itu sebabnya lebih baik kamu berhenti hidup seperti ini.
670 01:17:29,860 01:17:31,759 Bawakan aku laporan akun perusahaan T.O. Entertainment, Bawakan aku laporan akun perusahaan T.O. Entertainment,
671 01:17:32,629 01:17:34,460 serta rekening pribadi Tae Oh. serta rekening pribadi Tae Oh.
672 01:17:36,860 01:17:39,269 Cari semuanya dan serahkan kepadaku. Cari semuanya dan serahkan kepadaku.
673 01:17:41,939 01:17:42,969 Apa kamu Apa kamu
674 01:17:45,710 01:17:47,469 mengancamku sekarang? mengancamku sekarang?
675 01:17:48,479 01:17:49,540 Ya. Ya.
676 01:18:07,259 01:18:09,599 Jangan berusaha mengatasi sendiri. Jangan berusaha mengatasi sendiri.
677 01:18:10,160 01:18:11,799 Dapatkan bantuan dari seorang profesional. Dapatkan bantuan dari seorang profesional.
678 01:18:14,099 01:18:17,599 Aku menemukan ini di restoran pada hari ulang tahun suamimu. Aku menemukan ini di restoran pada hari ulang tahun suamimu.
679 01:18:23,939 01:18:26,780 Ini akan membantumu. Ini akan membantumu.
680 01:18:27,879 01:18:31,049 "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" "Dokter Keluarga Ji Sun Woo"
681 01:18:43,360 01:18:44,500 Gunakan garpumu sendiri. Gunakan garpumu sendiri.
682 01:18:45,330 01:18:46,729 - Baiklah. - Hei, itu ayahku. - Baiklah. - Hei, itu ayahku.
683 01:18:46,799 01:18:48,700 Tunggu. Aku harus merekamnya. Tunggu. Aku harus merekamnya.
684 01:18:54,339 01:18:55,679 Jika kamu tidak memercayaiku, Jika kamu tidak memercayaiku,
685 01:18:57,009 01:18:59,580 aku akan memberi tahu ayahmu tentang kita sekarang. aku akan memberi tahu ayahmu tentang kita sekarang.
686 01:19:01,080 01:19:02,150 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
687 01:19:39,889 01:19:42,389 Putraku, rumahku, Putraku, rumahku,
688 01:19:43,960 01:19:45,089 dan hidupku. dan hidupku.
689 01:19:47,660 01:19:51,059 Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku.
690 01:20:00,309 01:20:03,580 Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku. Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku.
691 01:20:27,834 01:20:30,834 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
692 01:20:30,858 01:20:32,858 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
693 01:20:32,870 01:20:35,610 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
694 01:20:35,879 01:20:38,110 Dia psikiater terbaru kami. Dia psikiater terbaru kami.
695 01:20:38,179 01:20:39,379 Aku Kim Yoon Ki. Aku Kim Yoon Ki.
696 01:20:39,549 01:20:43,479 Kamu tidak merasa Sun Woo berubah? Dia bersikap aneh. Kamu tidak merasa Sun Woo berubah? Dia bersikap aneh.
697 01:20:43,549 01:20:45,519 Bukankah semuanya sudah beres Bukankah semuanya sudah beres
698 01:20:45,589 01:20:47,349 setelah kamu mengiriminya keranjang bunga waktu itu? setelah kamu mengiriminya keranjang bunga waktu itu?
699 01:20:47,450 01:20:48,860 Tae Oh belum tahu, bukan? Tae Oh belum tahu, bukan?
700 01:20:49,219 01:20:52,290 Jangan khawatir. Aku belum mengatakan apa pun. Jangan khawatir. Aku belum mengatakan apa pun.
701 01:20:52,559 01:20:54,229 Kamu harus menyelesaikan masalah dengan pria itu. Kamu harus menyelesaikan masalah dengan pria itu.
702 01:20:54,429 01:20:55,830 Jangan biarkan dia menyeretmu. Jangan biarkan dia menyeretmu.
703 01:20:55,900 01:20:59,170 Kurasa orang tuamu tidak tahu kamu hamil, Da Kyung. Kurasa orang tuamu tidak tahu kamu hamil, Da Kyung.
704 01:20:59,500 01:21:03,099 Itu sebabnya kamu tidak boleh mengambil apa yang bukan milikmu. Itu sebabnya kamu tidak boleh mengambil apa yang bukan milikmu.
705 01:21:03,370 01:21:05,309 Apa kamu selalu tidak sopan? Apa kamu selalu tidak sopan?
706 01:21:05,370 01:21:07,240 Jika mau bersenang-senang dengan wanita lain, Jika mau bersenang-senang dengan wanita lain,
707 01:21:07,309 01:21:09,780 kamu seharusnya cukup yakin untuk tidak melihat putramu lagi. kamu seharusnya cukup yakin untuk tidak melihat putramu lagi.
708 01:21:09,839 01:21:11,179 Aku tidak bisa menahannya. Aku tidak bisa menahannya.
709 01:21:11,479 01:21:13,479 Jatuh cinta bukanlah kejahatan! Jatuh cinta bukanlah kejahatan!