This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:12,390 | 00:00:15,190 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" |
3 | 00:00:35,580 | 00:00:39,589 | Aku, Lee Tae Oh, bersumpah mencintai dan menghormati Ji Sun Woo | Aku, Lee Tae Oh, bersumpah mencintai dan menghormati Ji Sun Woo |
4 | 00:00:40,019 | 00:00:41,789 | seumur hidupku. | seumur hidupku. |
5 | 00:00:51,999 | 00:00:55,469 | Aku tidak akan pernah berbohong dalam situasi apa pun. | Aku tidak akan pernah berbohong dalam situasi apa pun. |
6 | 00:00:56,399 | 00:00:58,840 | Aku tidak akan pernah berbohong dalam situasi apa pun. | Aku tidak akan pernah berbohong dalam situasi apa pun. |
7 | 00:01:00,210 | 00:01:01,840 | Sun Woo, | Sun Woo, |
8 | 00:01:03,609 | 00:01:06,149 | kamu satu-satunya wanita dalam hidupku. Kamu tidak tahu itu? | kamu satu-satunya wanita dalam hidupku. Kamu tidak tahu itu? |
9 | 00:01:08,310 | 00:01:10,420 | Tolong jangan membohongiku. | Tolong jangan membohongiku. |
10 | 00:01:11,479 | 00:01:13,689 | Aku akan tetap jujur selamanya. | Aku akan tetap jujur selamanya. |
11 | 00:01:14,549 | 00:01:18,289 | Aku akan tetap jujur selamanya. | Aku akan tetap jujur selamanya. |
12 | 00:01:21,630 | 00:01:22,729 | Aku bersumpah. | Aku bersumpah. |
13 | 00:01:24,399 | 00:01:25,559 | Aku bersumpah. | Aku bersumpah. |
14 | 00:01:31,669 | 00:01:32,770 | "Selamanya". | "Selamanya". |
15 | 00:01:34,240 | 00:01:35,339 | "Seumur hidup". | "Seumur hidup". |
16 | 00:01:37,479 | 00:01:40,250 | Semua kata-kata itu tidak berarti. | Semua kata-kata itu tidak berarti. |
17 | 00:01:46,220 | 00:01:48,919 | Da Kyung, tolong jawab teleponmu. | Da Kyung, tolong jawab teleponmu. |
18 | 00:01:50,059 | 00:01:51,919 | Apa kita benar-benar akan putus seperti ini? | Apa kita benar-benar akan putus seperti ini? |
19 | 00:01:52,059 | 00:01:53,589 | "Apa kita benar-benar akan putus seperti ini?" | "Apa kita benar-benar akan putus seperti ini?" |
20 | 00:01:53,660 | 00:01:55,160 | Bisakah kita bertemu dan bicara? | Bisakah kita bertemu dan bicara? |
21 | 00:01:58,460 | 00:01:59,600 | "Janji". | "Janji". |
22 | 00:02:00,369 | 00:02:01,500 | "Hormat". | "Hormat". |
23 | 00:02:03,240 | 00:02:04,300 | "Cinta". | "Cinta". |
24 | 00:02:06,169 | 00:02:08,369 | Aku tidak tahu apa kami bertekad melindungi itu. | Aku tidak tahu apa kami bertekad melindungi itu. |
25 | 00:02:10,309 | 00:02:11,610 | Tapi sekarang, | Tapi sekarang, |
26 | 00:02:14,279 | 00:02:15,509 | tidak ada yang tersisa | tidak ada yang tersisa |
27 | 00:02:17,149 | 00:02:18,220 | di antara kami. | di antara kami. |
28 | 00:02:31,400 | 00:02:34,400 | "Hotel Buzzhill" | "Hotel Buzzhill" |
29 | 00:04:29,079 | 00:04:32,519 | "Dari, Hotel Buzzhill Hotel, Ke, Sinwon-ro, Nam-gu, Kota Gosan" | "Dari, Hotel Buzzhill Hotel, Ke, Sinwon-ro, Nam-gu, Kota Gosan" |
30 | 00:05:54,670 | 00:05:55,870 | Kapan kamu pulang? | Kapan kamu pulang? |
31 | 00:05:57,240 | 00:05:58,300 | Saat fajar. | Saat fajar. |
32 | 00:05:59,509 | 00:06:02,709 | Kami sudah lama tidak bertemu, jadi, banyak yang harus dibicarakan. | Kami sudah lama tidak bertemu, jadi, banyak yang harus dibicarakan. |
33 | 00:06:04,339 | 00:06:06,050 | Apa ada tempat yang buka sampai selarut itu? | Apa ada tempat yang buka sampai selarut itu? |
34 | 00:06:06,750 | 00:06:08,180 | Setelah seminar, | Setelah seminar, |
35 | 00:06:08,509 | 00:06:11,180 | kami memesan kamar hotel dan minum di sana. | kami memesan kamar hotel dan minum di sana. |
36 | 00:06:24,699 | 00:06:28,070 | Joon Young, ayo. Ibu akan mengantarmu ke sekolah hari ini. | Joon Young, ayo. Ibu akan mengantarmu ke sekolah hari ini. |
37 | 00:06:59,130 | 00:07:00,399 | Apa ini Hotel Buzzhill? | Apa ini Hotel Buzzhill? |
38 | 00:07:00,899 | 00:07:06,170 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
39 | 00:07:07,610 | 00:07:08,740 | "Episode 5" | "Episode 5" |
40 | 00:07:08,810 | 00:07:11,079 | Kami menantikan bekerja denganmu. | Kami menantikan bekerja denganmu. |
41 | 00:07:11,139 | 00:07:12,709 | Aku juga menantikannya. | Aku juga menantikannya. |
42 | 00:07:13,709 | 00:07:14,810 | Kudengar kamu sangat kompeten. | Kudengar kamu sangat kompeten. |
43 | 00:07:14,880 | 00:07:18,180 | Kami membuka departemen baru dan sangat bersemangat soal itu. | Kami membuka departemen baru dan sangat bersemangat soal itu. |
44 | 00:07:26,230 | 00:07:27,589 | Itu dia. | Itu dia. |
45 | 00:07:28,430 | 00:07:29,899 | Dia direktur muda kita. | Dia direktur muda kita. |
46 | 00:07:32,630 | 00:07:33,829 | Aku sudah memberitahumu tentang dia sebelumnya. | Aku sudah memberitahumu tentang dia sebelumnya. |
47 | 00:07:34,099 | 00:07:36,540 | Dia psikiater terbaru kita. | Dia psikiater terbaru kita. |
48 | 00:07:39,469 | 00:07:42,339 | Aku Kim Yoon Ki. Aku banyak mendengar tentangmu. | Aku Kim Yoon Ki. Aku banyak mendengar tentangmu. |
49 | 00:07:49,380 | 00:07:51,349 | Aku Ji Sun Woo. Selamat datang di rumah sakit kami. | Aku Ji Sun Woo. Selamat datang di rumah sakit kami. |
50 | 00:07:52,279 | 00:07:53,889 | Hari kerja pertamanya dimulai besok. | Hari kerja pertamanya dimulai besok. |
51 | 00:07:54,120 | 00:07:56,420 | Dia akan memakai kantor lama dokter Ma. | Dia akan memakai kantor lama dokter Ma. |
52 | 00:07:57,490 | 00:07:58,659 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
53 | 00:07:59,290 | 00:08:01,490 | Dokter Kim, ayo minum teh sebelum kamu pergi. | Dokter Kim, ayo minum teh sebelum kamu pergi. |
54 | 00:08:01,560 | 00:08:02,659 | - Tentu. - Baiklah. | - Tentu. - Baiklah. |
55 | 00:08:12,699 | 00:08:14,370 | Apa pendapatmu tentang dokter Kim Yoon Ki? | Apa pendapatmu tentang dokter Kim Yoon Ki? |
56 | 00:08:16,779 | 00:08:18,639 | Bukankah dia cukup tampan? | Bukankah dia cukup tampan? |
57 | 00:08:20,250 | 00:08:22,750 | Dia lajang. Dia bercerai dan tidak punya anak. | Dia lajang. Dia bercerai dan tidak punya anak. |
58 | 00:08:25,849 | 00:08:27,620 | Jika kamu sangat menyukainya, bagaimana jika kamu mencobanya? | Jika kamu sangat menyukainya, bagaimana jika kamu mencobanya? |
59 | 00:08:28,790 | 00:08:29,889 | Haruskah? | Haruskah? |
60 | 00:08:34,060 | 00:08:35,690 | Kamu masih marah kepadaku? | Kamu masih marah kepadaku? |
61 | 00:08:38,199 | 00:08:39,329 | Untuk apa? | Untuk apa? |
62 | 00:08:56,520 | 00:08:57,650 | Hei, ada apa? | Hei, ada apa? |
63 | 00:08:59,449 | 00:09:00,719 | Apa Sun Woo di kantor? | Apa Sun Woo di kantor? |
64 | 00:09:01,349 | 00:09:02,489 | Tentu saja. | Tentu saja. |
65 | 00:09:03,459 | 00:09:04,719 | Apa kamu menyadari | Apa kamu menyadari |
66 | 00:09:07,089 | 00:09:09,729 | hal yang aneh atau berbeda darinya belakangan ini? | hal yang aneh atau berbeda darinya belakangan ini? |
67 | 00:09:10,959 | 00:09:12,859 | Ada apa lagi? | Ada apa lagi? |
68 | 00:09:13,469 | 00:09:17,199 | Bukankah kalian sudah berbaikan usai kamu kirim keranjang bunga itu? | Bukankah kalian sudah berbaikan usai kamu kirim keranjang bunga itu? |
69 | 00:09:20,440 | 00:09:21,570 | Keranjang bunga? | Keranjang bunga? |
70 | 00:09:22,670 | 00:09:23,780 | Aku? | Aku? |
71 | 00:09:24,410 | 00:09:28,079 | "Modal, Penyesuaian Modal" | "Modal, Penyesuaian Modal" |
72 | 00:09:30,249 | 00:09:33,690 | Aku tidak mengerti semua ini, jadi, jelaskan dengan sederhana. | Aku tidak mengerti semua ini, jadi, jelaskan dengan sederhana. |
73 | 00:09:34,790 | 00:09:38,820 | Singkatnya, T.O. Entertainment adalah cangkang kosong. | Singkatnya, T.O. Entertainment adalah cangkang kosong. |
74 | 00:09:39,989 | 00:09:41,989 | Mereka terlambat membayar sewa selama beberapa bulan. | Mereka terlambat membayar sewa selama beberapa bulan. |
75 | 00:09:42,999 | 00:09:45,329 | Dia bahkan tidak membayar para pekerja bulan lalu. | Dia bahkan tidak membayar para pekerja bulan lalu. |
76 | 00:09:46,729 | 00:09:48,599 | Kenapa tidak ada penghasilan? | Kenapa tidak ada penghasilan? |
77 | 00:09:50,070 | 00:09:52,070 | Mereka sibuk dengan perencanaan acara. | Mereka sibuk dengan perencanaan acara. |
78 | 00:09:52,239 | 00:09:54,540 | Apa gunanya jika pengeluaran lebih besar daripada pendapatan? | Apa gunanya jika pengeluaran lebih besar daripada pendapatan? |
79 | 00:09:55,940 | 00:09:59,879 | Tae Oh bahkan tidak bisa menghitung keuntungan dan kerugian sederhana. | Tae Oh bahkan tidak bisa menghitung keuntungan dan kerugian sederhana. |
80 | 00:10:01,150 | 00:10:02,680 | Mereka hampir bangkrut. | Mereka hampir bangkrut. |
81 | 00:10:03,949 | 00:10:05,420 | Dia bilang dia punya investor. | Dia bilang dia punya investor. |
82 | 00:10:06,890 | 00:10:08,719 | Dia juga bertemu dengan pembeli dari Tiongkok juga. | Dia juga bertemu dengan pembeli dari Tiongkok juga. |
83 | 00:10:11,359 | 00:10:13,060 | Apa semua itu bohong? | Apa semua itu bohong? |
84 | 00:10:13,729 | 00:10:15,930 | Pembeli dari Tiongkok sudah lama mundur. | Pembeli dari Tiongkok sudah lama mundur. |
85 | 00:10:17,260 | 00:10:19,930 | Sepertinya dia sedang bicara dengan investor potensial, | Sepertinya dia sedang bicara dengan investor potensial, |
86 | 00:10:20,869 | 00:10:22,530 | tapi itu belum dipastikan. | tapi itu belum dipastikan. |
87 | 00:10:24,170 | 00:10:26,609 | Dia seperti menunggu hujan di musim kemarau. | Dia seperti menunggu hujan di musim kemarau. |
88 | 00:10:30,180 | 00:10:31,709 | Bagaimana dengan rekening pribadi Tae Oh? | Bagaimana dengan rekening pribadi Tae Oh? |
89 | 00:10:32,910 | 00:10:34,079 | Sudah kamu periksa? | Sudah kamu periksa? |
90 | 00:10:42,150 | 00:10:43,320 | Tidak punya? | Tidak punya? |
91 | 00:10:44,459 | 00:10:47,329 | Hanya ini yang bisa kulakukan secara legal. | Hanya ini yang bisa kulakukan secara legal. |
92 | 00:10:48,359 | 00:10:51,060 | Aku tidak bisa mengakses rekening pribadinya tanpa alasan yang tepat. | Aku tidak bisa mengakses rekening pribadinya tanpa alasan yang tepat. |
93 | 00:10:52,099 | 00:10:53,869 | Bahkan presdir bank tidak akan bisa. | Bahkan presdir bank tidak akan bisa. |
94 | 00:11:03,979 | 00:11:05,079 | Lalu? | Lalu? |
95 | 00:11:06,280 | 00:11:07,550 | Kamu tidak bisa mencari tahu? | Kamu tidak bisa mencari tahu? |
96 | 00:11:08,050 | 00:11:09,510 | Jika kamu memberiku waktu... | Jika kamu memberiku waktu... |
97 | 00:11:13,890 | 00:11:16,920 | Namun, risiko tinggi, hasil memuaskan. | Namun, risiko tinggi, hasil memuaskan. |
98 | 00:11:17,690 | 00:11:20,560 | Ini harus menjadi jalan dua arah. | Ini harus menjadi jalan dua arah. |
99 | 00:11:34,869 | 00:11:36,010 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
100 | 00:11:40,709 | 00:11:42,109 | Kurasa | Kurasa |
101 | 00:11:43,079 | 00:11:44,650 | ini batasmu. | ini batasmu. |
102 | 00:11:45,249 | 00:11:46,749 | Kamu sungguh tidak membutuhkanku? | Kamu sungguh tidak membutuhkanku? |
103 | 00:11:58,129 | 00:11:59,260 | Besok malam. | Besok malam. |
104 | 00:12:00,499 | 00:12:01,699 | Aku akan menunggu di tempat yang sama. | Aku akan menunggu di tempat yang sama. |
105 | 00:13:51,379 | 00:13:52,510 | Kamu mau minum? | Kamu mau minum? |
106 | 00:13:55,949 | 00:13:57,280 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
107 | 00:14:00,589 | 00:14:01,989 | Seorang klien yang dekat. | Seorang klien yang dekat. |
108 | 00:14:02,219 | 00:14:03,619 | Ada apa? Kamu tidak bilang akan datang. | Ada apa? Kamu tidak bilang akan datang. |
109 | 00:14:03,859 | 00:14:06,629 | Kamu bilang akan bergadang semalaman, | Kamu bilang akan bergadang semalaman, |
110 | 00:14:06,890 | 00:14:09,229 | jadi, aku membawakanmu pakaian dalam dan kemeja baru... | jadi, aku membawakanmu pakaian dalam dan kemeja baru... |
111 | 00:14:14,030 | 00:14:15,699 | Sepertinya kamu sangat sibuk. | Sepertinya kamu sangat sibuk. |
112 | 00:14:17,270 | 00:14:18,570 | Aku sedang istirahat. | Aku sedang istirahat. |
113 | 00:14:20,709 | 00:14:23,339 | Sudah lama kamu tidak datang. Ayo makan malam bersama. | Sudah lama kamu tidak datang. Ayo makan malam bersama. |
114 | 00:14:33,150 | 00:14:34,320 | Ada apa? | Ada apa? |
115 | 00:14:37,560 | 00:14:39,089 | Aku ke rumah sakit sore ini. | Aku ke rumah sakit sore ini. |
116 | 00:14:39,589 | 00:14:41,859 | - Kamu sakit? - Dokter kandungan. | - Kamu sakit? - Dokter kandungan. |
117 | 00:14:42,959 | 00:14:44,160 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
118 | 00:14:44,629 | 00:14:47,699 | Kamu membuatku takut. Kamu sudah diperiksa? | Kamu membuatku takut. Kamu sudah diperiksa? |
119 | 00:14:48,599 | 00:14:50,040 | Aku ingin punya anak. | Aku ingin punya anak. |
120 | 00:14:52,400 | 00:14:54,640 | - Kamu mengatakannya tiba-tiba. - Bekerjasamalah denganku. | - Kamu mengatakannya tiba-tiba. - Bekerjasamalah denganku. |
121 | 00:14:57,180 | 00:14:59,780 | Kamu tidak mau punya anak, jadi, aku bekerja sama. | Kamu tidak mau punya anak, jadi, aku bekerja sama. |
122 | 00:15:00,709 | 00:15:02,349 | Sekarang giliranmu bekerja sama denganku. | Sekarang giliranmu bekerja sama denganku. |
123 | 00:15:07,320 | 00:15:08,690 | Kita sudah selesai membahas itu. | Kita sudah selesai membahas itu. |
124 | 00:15:11,290 | 00:15:12,660 | Apa kita benar-benar suami istri? | Apa kita benar-benar suami istri? |
125 | 00:15:20,270 | 00:15:21,499 | Pikirkanlah. | Pikirkanlah. |
126 | 00:15:22,900 | 00:15:24,270 | Aku tidak hanya asal bicara. | Aku tidak hanya asal bicara. |
127 | 00:16:27,270 | 00:16:28,270 | "Kata sandi salah" | "Kata sandi salah" |
128 | 00:17:25,419 | 00:17:26,560 | Maaf. | Maaf. |
129 | 00:17:27,560 | 00:17:28,829 | Aku melihat ponselmu. | Aku melihat ponselmu. |
130 | 00:17:31,300 | 00:17:32,399 | Kenapa? | Kenapa? |
131 | 00:17:33,599 | 00:17:36,200 | Aku ingin membeli ponsel baru. | Aku ingin membeli ponsel baru. |
132 | 00:17:52,149 | 00:17:53,250 | Mau melihatnya? | Mau melihatnya? |
133 | 00:17:54,820 | 00:17:56,149 | Tidak. | Tidak. |
134 | 00:17:57,260 | 00:17:59,260 | Aku hanya ingin melihat seberat apa itu. | Aku hanya ingin melihat seberat apa itu. |
135 | 00:18:25,520 | 00:18:26,990 | "Pesan" | "Pesan" |
136 | 00:18:27,589 | 00:18:29,450 | Aku punya yang kamu minta. | Aku punya yang kamu minta. |
137 | 00:18:41,070 | 00:18:42,629 | "Da Kyung, tolong angkat. Benarkah sudah berakhir? Mari bertemu" | "Da Kyung, tolong angkat. Benarkah sudah berakhir? Mari bertemu" |
138 | 00:18:56,010 | 00:18:57,980 | "Da Kyung, tolong angkat. Benarkah sudah berakhir? Mari bertemu" | "Da Kyung, tolong angkat. Benarkah sudah berakhir? Mari bertemu" |
139 | 00:19:33,179 | 00:19:35,490 | - Selamat pagi. - Halo. | - Selamat pagi. - Halo. |
140 | 00:19:39,020 | 00:19:41,560 | Apa tidurmu tidak cukup? Matamu merah. | Apa tidurmu tidak cukup? Matamu merah. |
141 | 00:19:41,960 | 00:19:44,859 | Aku ibu yang bekerja, berarti sulit untuk cukup tidur. | Aku ibu yang bekerja, berarti sulit untuk cukup tidur. |
142 | 00:19:44,929 | 00:19:47,470 | Kompleks wanita super bisa berbahaya. | Kompleks wanita super bisa berbahaya. |
143 | 00:19:51,040 | 00:19:53,399 | Kamu harus berhenti menjadi perfeksionis untuk bahagia. | Kamu harus berhenti menjadi perfeksionis untuk bahagia. |
144 | 00:20:07,720 | 00:20:08,750 | Dokter Kim! | Dokter Kim! |
145 | 00:20:13,290 | 00:20:14,290 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
146 | 00:20:19,500 | 00:20:22,530 | Ada yang kujanjikan kepada dokter Kong saat pindah kemari. | Ada yang kujanjikan kepada dokter Kong saat pindah kemari. |
147 | 00:20:23,839 | 00:20:26,300 | Aku berjanji akan bertanggung jawab atas kesehatan mental stafnya. | Aku berjanji akan bertanggung jawab atas kesehatan mental stafnya. |
148 | 00:20:27,210 | 00:20:28,210 | Aku akan memberikan konsultasi gratis | Aku akan memberikan konsultasi gratis |
149 | 00:20:28,270 | 00:20:30,639 | entah itu stres karena pekerjaan atau kehidupan sehari-hari. | entah itu stres karena pekerjaan atau kehidupan sehari-hari. |
150 | 00:20:30,740 | 00:20:32,010 | Itu sebabnya aku bicara denganmu seperti itu. | Itu sebabnya aku bicara denganmu seperti itu. |
151 | 00:20:32,079 | 00:20:33,980 | Jika itu menyinggungmu, tolong maafkan aku. | Jika itu menyinggungmu, tolong maafkan aku. |
152 | 00:20:35,079 | 00:20:37,720 | Begitu rupanya. Baiklah. | Begitu rupanya. Baiklah. |
153 | 00:20:46,460 | 00:20:47,460 | Halo. | Halo. |
154 | 00:20:48,889 | 00:20:49,889 | Halo. | Halo. |
155 | 00:21:18,189 | 00:21:20,119 | "Ko Ye Rim" | "Ko Ye Rim" |
156 | 00:21:28,200 | 00:21:29,200 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
157 | 00:21:30,230 | 00:21:32,240 | aku sangat menginginkan bayi. | aku sangat menginginkan bayi. |
158 | 00:21:34,669 | 00:21:37,079 | Tapi Je Hyuk sangat menentangnya | Tapi Je Hyuk sangat menentangnya |
159 | 00:21:38,240 | 00:21:39,839 | dan aku tidak tahu harus bagaimana. | dan aku tidak tahu harus bagaimana. |
160 | 00:21:43,849 | 00:21:44,980 | Jika soal itu, | Jika soal itu, |
161 | 00:21:46,020 | 00:21:48,990 | bicaralah dengan dokter Sul. | bicaralah dengan dokter Sul. |
162 | 00:21:53,560 | 00:21:54,689 | Kurasa | Kurasa |
163 | 00:21:56,030 | 00:21:58,629 | dia tidak akan memahamiku karena dia belum menikah. | dia tidak akan memahamiku karena dia belum menikah. |
164 | 00:21:59,700 | 00:22:02,200 | Ini masalah sensitif antara pasangan yang sudah menikah. | Ini masalah sensitif antara pasangan yang sudah menikah. |
165 | 00:22:03,369 | 00:22:04,439 | Aku | Aku |
166 | 00:22:07,010 | 00:22:09,339 | tidak punya orang lain yang bisa kuceritakan soal ini | tidak punya orang lain yang bisa kuceritakan soal ini |
167 | 00:22:10,510 | 00:22:11,810 | selain kamu. | selain kamu. |
168 | 00:22:17,050 | 00:22:19,550 | Aku bersyukur kamu menganggapku seperti itu, | Aku bersyukur kamu menganggapku seperti itu, |
169 | 00:22:21,149 | 00:22:22,189 | tapi | tapi |
170 | 00:22:24,790 | 00:22:27,490 | aku penasaran kenapa Je Hyuk sangat menentangnya. | aku penasaran kenapa Je Hyuk sangat menentangnya. |
171 | 00:22:29,290 | 00:22:31,200 | Bagaimana hubungannya dengan orang tuanya? | Bagaimana hubungannya dengan orang tuanya? |
172 | 00:22:32,700 | 00:22:34,270 | Orang tuanya itu orang biasa. | Orang tuanya itu orang biasa. |
173 | 00:22:35,030 | 00:22:36,669 | Mereka tidak mencampuri urusan kami. | Mereka tidak mencampuri urusan kami. |
174 | 00:22:37,369 | 00:22:39,240 | Kenapa kalian tidak melakukan konsultasi pasangan? | Kenapa kalian tidak melakukan konsultasi pasangan? |
175 | 00:22:39,300 | 00:22:42,169 | Rumah sakit kami baru-baru ini mendapat psikiater baru. | Rumah sakit kami baru-baru ini mendapat psikiater baru. |
176 | 00:22:44,810 | 00:22:46,879 | Dia pasti akan menentangnya. | Dia pasti akan menentangnya. |
177 | 00:22:48,510 | 00:22:49,810 | Dia tidak mau mendengarkanku. | Dia tidak mau mendengarkanku. |
178 | 00:22:50,619 | 00:22:53,149 | Itu bukan sesuatu yang bisa dipaksakan. | Itu bukan sesuatu yang bisa dipaksakan. |
179 | 00:22:54,849 | 00:22:57,419 | Kuharap kalian berdua bisa menemukan jalan tengah. | Kuharap kalian berdua bisa menemukan jalan tengah. |
180 | 00:22:58,490 | 00:23:01,089 | Maafkan aku. Aku tidak terlalu membantu. | Maafkan aku. Aku tidak terlalu membantu. |
181 | 00:23:06,429 | 00:23:07,970 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
182 | 00:23:12,599 | 00:23:15,169 | Apa hubunganmu dan Tae Oh baik-baik saja? | Apa hubunganmu dan Tae Oh baik-baik saja? |
183 | 00:23:20,409 | 00:23:22,250 | Setiap pasangan punya masalah. | Setiap pasangan punya masalah. |
184 | 00:23:23,250 | 00:23:25,079 | Kami sama saja. | Kami sama saja. |
185 | 00:23:25,780 | 00:23:27,589 | Itulah yang terjadi dengan kebanyakan pasangan. | Itulah yang terjadi dengan kebanyakan pasangan. |
186 | 00:23:34,129 | 00:23:35,129 | Benar. | Benar. |
187 | 00:23:36,589 | 00:23:37,899 | Kamu tidak melihatku kemarin? | Kamu tidak melihatku kemarin? |
188 | 00:23:41,470 | 00:23:43,500 | Aku pergi ke kantor Je Hyuk. | Aku pergi ke kantor Je Hyuk. |
189 | 00:23:45,669 | 00:23:47,639 | Kurasa aku melihatmu saat pergi. | Kurasa aku melihatmu saat pergi. |
190 | 00:23:51,240 | 00:23:53,280 | Benar. Aku juga melihatmu. | Benar. Aku juga melihatmu. |
191 | 00:23:55,950 | 00:23:58,050 | Kamu tidak penasaran kenapa aku ke sana? | Kamu tidak penasaran kenapa aku ke sana? |
192 | 00:24:04,960 | 00:24:06,089 | Je Hyuk adalah | Je Hyuk adalah |
193 | 00:24:07,020 | 00:24:08,990 | penasihat keuangan yang hebat. | penasihat keuangan yang hebat. |
194 | 00:24:17,099 | 00:24:18,839 | Maaf aku menyita waktumu saat kamu sibuk. | Maaf aku menyita waktumu saat kamu sibuk. |
195 | 00:24:22,070 | 00:24:24,339 | Jika terjadi sesuatu yang harus kamu ketahui, | Jika terjadi sesuatu yang harus kamu ketahui, |
196 | 00:24:28,379 | 00:24:30,409 | akan kuberi tahu semuanya. | akan kuberi tahu semuanya. |
197 | 00:24:32,349 | 00:24:33,419 | Aku pergi. | Aku pergi. |
198 | 00:24:53,070 | 00:24:55,669 | Kita bertemu pukul 20.00. Aku akan menunggumu. | Kita bertemu pukul 20.00. Aku akan menunggumu. |
199 | 00:24:58,139 | 00:24:59,310 | Astaga. | Astaga. |
200 | 00:26:00,710 | 00:26:03,609 | Keluar. Keluar sekarang juga! | Keluar. Keluar sekarang juga! |
201 | 00:26:07,409 | 00:26:08,579 | Hyun Seo. | Hyun Seo. |
202 | 00:26:10,649 | 00:26:12,849 | Kamu berjanji akan berhenti meminum pil ini. | Kamu berjanji akan berhenti meminum pil ini. |
203 | 00:26:14,450 | 00:26:16,720 | Kamu tidak tahu siapa yang membuatku meminum itu? | Kamu tidak tahu siapa yang membuatku meminum itu? |
204 | 00:26:17,520 | 00:26:19,290 | Aku sudah berhenti meminumnya. | Aku sudah berhenti meminumnya. |
205 | 00:26:20,260 | 00:26:23,290 | Aku tidak butuh ini jika kamu tidak di sini! | Aku tidak butuh ini jika kamu tidak di sini! |
206 | 00:26:35,810 | 00:26:37,210 | Itu karena obatnya, bukan? | Itu karena obatnya, bukan? |
207 | 00:26:44,250 | 00:26:46,649 | Aku penasaran bagaimana dokter itu meyakinkanmu. | Aku penasaran bagaimana dokter itu meyakinkanmu. |
208 | 00:26:49,919 | 00:26:51,359 | Pasti pil ini. | Pasti pil ini. |
209 | 00:26:54,659 | 00:26:55,990 | Kamu gila. | Kamu gila. |
210 | 00:26:58,659 | 00:27:00,329 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
211 | 00:27:03,070 | 00:27:04,099 | Tunggu. | Tunggu. |
212 | 00:27:08,909 | 00:27:09,939 | Tidak. | Tidak. |
213 | 00:27:10,810 | 00:27:12,310 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
214 | 00:27:15,810 | 00:27:16,879 | Aku tidak mengatakan apa pun. | Aku tidak mengatakan apa pun. |
215 | 00:27:36,800 | 00:27:37,939 | "Pesan" | "Pesan" |
216 | 00:27:38,000 | 00:27:40,639 | Kita bertemu pukul 20.00. Aku akan menunggumu. | Kita bertemu pukul 20.00. Aku akan menunggumu. |
217 | 00:28:46,839 | 00:28:48,040 | Sial. | Sial. |
218 | 00:28:55,480 | 00:28:56,649 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
219 | 00:28:58,750 | 00:29:00,179 | Astaga. dokter Ji. | Astaga. dokter Ji. |
220 | 00:29:01,250 | 00:29:03,790 | - Sampai jumpa lain kali. - Baiklah, sampai jumpa. | - Sampai jumpa lain kali. - Baiklah, sampai jumpa. |
221 | 00:29:06,260 | 00:29:07,689 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
222 | 00:29:07,760 | 00:29:08,889 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
223 | 00:29:08,960 | 00:29:11,359 | Aku datang untuk bertemu dengan teman-temanku dari sekolah, | Aku datang untuk bertemu dengan teman-temanku dari sekolah, |
224 | 00:29:11,429 | 00:29:13,159 | dan ada banyak hal yang harus kami bahas. | dan ada banyak hal yang harus kami bahas. |
225 | 00:29:13,460 | 00:29:14,530 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
226 | 00:29:14,599 | 00:29:17,369 | Aku juga datang untuk menemui seseorang. | Aku juga datang untuk menemui seseorang. |
227 | 00:29:17,540 | 00:29:19,700 | Astaga, kebetulan sekali. | Astaga, kebetulan sekali. |
228 | 00:29:20,099 | 00:29:23,010 | Kamu dan aku pasti punya koneksi yang sangat kuat. | Kamu dan aku pasti punya koneksi yang sangat kuat. |
229 | 00:29:23,369 | 00:29:25,409 | Kita pernah bertemu di restoran sebelumnya. | Kita pernah bertemu di restoran sebelumnya. |
230 | 00:29:25,510 | 00:29:27,280 | Dan kita bertemu lagi di Seoul. | Dan kita bertemu lagi di Seoul. |
231 | 00:29:27,849 | 00:29:28,980 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
232 | 00:29:29,310 | 00:29:32,149 | - Aku harus pergi sekarang. - Baiklah, silakan. | - Aku harus pergi sekarang. - Baiklah, silakan. |
233 | 00:29:32,220 | 00:29:33,349 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
234 | 00:29:35,050 | 00:29:37,720 | Aku ingin mengundangmu ke rumah kami suatu hari nanti. | Aku ingin mengundangmu ke rumah kami suatu hari nanti. |
235 | 00:29:39,389 | 00:29:42,089 | - Apa? - Kamu mengajak kami makan malam | - Apa? - Kamu mengajak kami makan malam |
236 | 00:29:42,460 | 00:29:44,159 | dan aku ingin membalas budi, | dan aku ingin membalas budi, |
237 | 00:29:44,230 | 00:29:46,230 | jadi, kamu harus datang dengan suamimu. | jadi, kamu harus datang dengan suamimu. |
238 | 00:29:47,530 | 00:29:48,669 | Mau, ya? | Mau, ya? |
239 | 00:29:50,070 | 00:29:51,139 | Ya. | Ya. |
240 | 00:29:51,639 | 00:29:53,500 | Kalau begitu sampai jumpa. Dah. | Kalau begitu sampai jumpa. Dah. |
241 | 00:30:07,619 | 00:30:09,320 | Suamiku tampak agak curiga. | Suamiku tampak agak curiga. |
242 | 00:30:11,089 | 00:30:14,089 | Menurut Anda dia tahu Anda bersiap untuk bercerai? | Menurut Anda dia tahu Anda bersiap untuk bercerai? |
243 | 00:30:14,389 | 00:30:16,859 | Dia terus berusaha membuka ponselku. | Dia terus berusaha membuka ponselku. |
244 | 00:30:17,260 | 00:30:20,800 | Aku khawatir dia mungkin mengetahui sesuatu. | Aku khawatir dia mungkin mengetahui sesuatu. |
245 | 00:30:25,599 | 00:30:29,139 | Cobalah mengulur waktu. Mungkin dua sampai tiga pekan. | Cobalah mengulur waktu. Mungkin dua sampai tiga pekan. |
246 | 00:30:30,010 | 00:30:31,839 | - Dua sampai tiga pekan? - Ya. | - Dua sampai tiga pekan? - Ya. |
247 | 00:30:32,639 | 00:30:34,210 | Sebelum melanjutkan dengan pembagian properti, | Sebelum melanjutkan dengan pembagian properti, |
248 | 00:30:34,280 | 00:30:36,250 | Anda bisa menuntut disposisi sementara dan penyitaan. | Anda bisa menuntut disposisi sementara dan penyitaan. |
249 | 00:30:36,310 | 00:30:39,950 | Itu akan butuh sekitar dua sampai tiga pekan bagi pengadilan | Itu akan butuh sekitar dua sampai tiga pekan bagi pengadilan |
250 | 00:30:40,349 | 00:30:41,790 | untuk merevisi dan menyetujuinya. | untuk merevisi dan menyetujuinya. |
251 | 00:30:42,419 | 00:30:45,960 | Pemberitahuan akan diserahkan kepada suami Anda dua sampai tiga bulan. | Pemberitahuan akan diserahkan kepada suami Anda dua sampai tiga bulan. |
252 | 00:30:49,060 | 00:30:50,230 | Aku akan berusaha sebaik mungkin. | Aku akan berusaha sebaik mungkin. |
253 | 00:30:52,859 | 00:30:54,570 | Meskipun aku tidak yakin berapa yang dia miliki. | Meskipun aku tidak yakin berapa yang dia miliki. |
254 | 00:31:06,510 | 00:31:08,550 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... |
255 | 00:31:29,230 | 00:31:30,300 | Kamu sudah pulang. | Kamu sudah pulang. |
256 | 00:31:35,109 | 00:31:36,169 | Kamu pulang larut. | Kamu pulang larut. |
257 | 00:31:39,679 | 00:31:40,780 | Ya. | Ya. |
258 | 00:31:45,980 | 00:31:47,520 | Je Hyuk, sedang apa kamu di sini? | Je Hyuk, sedang apa kamu di sini? |
259 | 00:31:47,750 | 00:31:49,849 | Aku datang untuk bicara dengan Tae Oh. | Aku datang untuk bicara dengan Tae Oh. |
260 | 00:31:54,490 | 00:31:55,589 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
261 | 00:31:56,429 | 00:31:57,530 | Halo? | Halo? |
262 | 00:31:59,300 | 00:32:00,429 | Hei. | Hei. |
263 | 00:32:01,429 | 00:32:02,530 | Ya. | Ya. |
264 | 00:32:25,589 | 00:32:26,689 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
265 | 00:32:27,119 | 00:32:28,829 | Kenapa kamu tidak datang? Aku menunggumu. | Kenapa kamu tidak datang? Aku menunggumu. |
266 | 00:32:32,800 | 00:32:34,570 | Aku tidak pernah bilang akan datang. | Aku tidak pernah bilang akan datang. |
267 | 00:32:36,470 | 00:32:37,899 | Tae Oh tidak tahu | Tae Oh tidak tahu |
268 | 00:32:38,200 | 00:32:39,869 | bahwa kamu bersiap mengajukan perceraian, bukan? | bahwa kamu bersiap mengajukan perceraian, bukan? |
269 | 00:32:41,270 | 00:32:43,369 | Atau mungkin dia menyadari sesuatu. | Atau mungkin dia menyadari sesuatu. |
270 | 00:32:45,310 | 00:32:46,639 | Kamu ingin aku bertanya? | Kamu ingin aku bertanya? |
271 | 00:32:49,210 | 00:32:52,780 | Jangan khawatir. Aku belum mengatakan apa pun kepadanya. | Jangan khawatir. Aku belum mengatakan apa pun kepadanya. |
272 | 00:33:04,730 | 00:33:07,099 | Kamu pikir bisa memerasku dengan itu? | Kamu pikir bisa memerasku dengan itu? |
273 | 00:33:07,300 | 00:33:08,970 | Aku tidak ingin mendefinisikannya sebagai pemerasan. | Aku tidak ingin mendefinisikannya sebagai pemerasan. |
274 | 00:33:10,000 | 00:33:12,599 | Kita bersenang-senang malam itu. | Kita bersenang-senang malam itu. |
275 | 00:33:14,639 | 00:33:15,770 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
276 | 00:33:23,510 | 00:33:24,750 | 220.000 dolar. | 220.000 dolar. |
277 | 00:33:27,689 | 00:33:30,349 | Tae Oh mentransfer uang ke rekening dana taktisnya. | Tae Oh mentransfer uang ke rekening dana taktisnya. |
278 | 00:33:33,320 | 00:33:37,929 | Dia juga mendapat 100.000 dolar untuk tunjangan kematian ibunya. | Dia juga mendapat 100.000 dolar untuk tunjangan kematian ibunya. |
279 | 00:33:38,599 | 00:33:39,960 | Totalnya, dia punya 320.000 dolar. | Totalnya, dia punya 320.000 dolar. |
280 | 00:33:41,599 | 00:33:42,730 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
281 | 00:33:43,629 | 00:33:45,439 | Bukankah ini kesepakatan yang bagus? | Bukankah ini kesepakatan yang bagus? |
282 | 00:33:51,109 | 00:33:52,909 | Aku akan mengurusnya dengan pengacaraku. | Aku akan mengurusnya dengan pengacaraku. |
283 | 00:33:54,210 | 00:33:55,450 | Jangan ikut campur. | Jangan ikut campur. |
284 | 00:33:57,720 | 00:33:58,950 | Bukankah itu butuh beberapa bulan? | Bukankah itu butuh beberapa bulan? |
285 | 00:33:59,119 | 00:34:00,480 | Kamu bahkan harus membagi uang itu dengannya. | Kamu bahkan harus membagi uang itu dengannya. |
286 | 00:34:01,450 | 00:34:03,649 | Aku bisa dengan mudah membantumu mendapatkan setiap sen. | Aku bisa dengan mudah membantumu mendapatkan setiap sen. |
287 | 00:34:06,159 | 00:34:08,460 | Tapi aku juga mampu menghancurkan segalanya. | Tapi aku juga mampu menghancurkan segalanya. |
288 | 00:34:25,780 | 00:34:28,550 | Silakan mengobrol. | Silakan mengobrol. |
289 | 00:34:38,660 | 00:34:40,660 | - Kamu mau bir? - Ide bagus. | - Kamu mau bir? - Ide bagus. |
290 | 00:35:01,580 | 00:35:02,850 | Totalnya, dia punya 320.000 dolar. | Totalnya, dia punya 320.000 dolar. |
291 | 00:35:03,910 | 00:35:06,149 | Aku bisa dengan mudah membantumu mendapatkan setiap sen. | Aku bisa dengan mudah membantumu mendapatkan setiap sen. |
292 | 00:35:07,419 | 00:35:09,990 | Tapi aku juga mampu menghancurkan segalanya. | Tapi aku juga mampu menghancurkan segalanya. |
293 | 00:35:34,780 | 00:35:35,850 | Ada apa? | Ada apa? |
294 | 00:35:36,550 | 00:35:37,680 | Kamu tidak mau tidur? | Kamu tidak mau tidur? |
295 | 00:35:41,249 | 00:35:42,419 | Je Hyuk sudah pergi? | Je Hyuk sudah pergi? |
296 | 00:35:43,350 | 00:35:44,519 | Ya, baru saja. | Ya, baru saja. |
297 | 00:35:45,620 | 00:35:46,859 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
298 | 00:35:49,260 | 00:35:50,330 | Hanya... | Hanya... |
299 | 00:35:51,800 | 00:35:53,030 | Tentang kehidupan. | Tentang kehidupan. |
300 | 00:36:02,539 | 00:36:05,280 | Kamu saha yang tidur. Aku masih ada pekerjaan. | Kamu saha yang tidur. Aku masih ada pekerjaan. |
301 | 00:36:06,680 | 00:36:08,910 | Kamu selalu bekerja larut belakangan ini. Kamu sibuk? | Kamu selalu bekerja larut belakangan ini. Kamu sibuk? |
302 | 00:36:09,580 | 00:36:10,780 | Pekerjaanku banyak. | Pekerjaanku banyak. |
303 | 00:36:13,519 | 00:36:15,220 | Kenapa kamu pulang larut hari ini? | Kenapa kamu pulang larut hari ini? |
304 | 00:36:17,589 | 00:36:18,959 | Apa aku harus memberitahumu semuanya? | Apa aku harus memberitahumu semuanya? |
305 | 00:36:23,330 | 00:36:24,559 | Berhentilah bersikap tidak biasa. | Berhentilah bersikap tidak biasa. |
306 | 00:36:26,229 | 00:36:28,330 | Kamu tidak pernah memedulikan pekerjaanku. | Kamu tidak pernah memedulikan pekerjaanku. |
307 | 00:36:30,269 | 00:36:32,370 | Bersikaplah lebih perhatian kepada Joon Young. | Bersikaplah lebih perhatian kepada Joon Young. |
308 | 00:36:44,850 | 00:36:46,519 | Jujurlah kepadaku. | Jujurlah kepadaku. |
309 | 00:36:48,189 | 00:36:51,289 | Kamu ingin membunuh suamimu, bukan? | Kamu ingin membunuh suamimu, bukan? |
310 | 00:36:57,189 | 00:36:59,600 | Membosankan jika bercerai saja. | Membosankan jika bercerai saja. |
311 | 00:37:00,760 | 00:37:02,169 | Kamu harus membalas dendam dahulu. | Kamu harus membalas dendam dahulu. |
312 | 00:37:03,370 | 00:37:04,470 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
313 | 00:37:09,640 | 00:37:10,809 | Pak Ha. | Pak Ha. |
314 | 00:37:13,910 | 00:37:15,280 | Katakan saja. | Katakan saja. |
315 | 00:37:16,010 | 00:37:17,479 | Aku bersedia membantu. | Aku bersedia membantu. |
316 | 00:37:25,859 | 00:37:27,419 | Terima kasih atas perbuatan Anda. | Terima kasih atas perbuatan Anda. |
317 | 00:37:28,990 | 00:37:30,830 | Tapi Anda bisa melupakannya sekarang. | Tapi Anda bisa melupakannya sekarang. |
318 | 00:37:32,600 | 00:37:34,700 | Ini mengenai keluargaku, jadi, aku akan mengurusnya sendiri. | Ini mengenai keluargaku, jadi, aku akan mengurusnya sendiri. |
319 | 00:37:34,769 | 00:37:37,999 | - Jadi, kumohon... - Kenapa mengabaikan niat baikku? | - Jadi, kumohon... - Kenapa mengabaikan niat baikku? |
320 | 00:37:40,600 | 00:37:42,809 | Aku tidak mengabaikan niat baik Anda. | Aku tidak mengabaikan niat baik Anda. |
321 | 00:37:43,339 | 00:37:45,379 | - Aku hanya ingin membuat batasan. - Kenapa? | - Aku hanya ingin membuat batasan. - Kenapa? |
322 | 00:37:46,109 | 00:37:47,510 | Kenapa kamu mengabaikanku? | Kenapa kamu mengabaikanku? |
323 | 00:37:50,609 | 00:37:51,720 | Aku membantumu. | Aku membantumu. |
324 | 00:37:52,519 | 00:37:54,149 | Aku bisa mengurusnya untukmu. | Aku bisa mengurusnya untukmu. |
325 | 00:37:54,419 | 00:37:55,550 | Pak Ha. | Pak Ha. |
326 | 00:37:57,220 | 00:37:58,289 | Tenanglah. | Tenanglah. |
327 | 00:38:01,160 | 00:38:05,459 | Ini sangat menjengkelkan! | Ini sangat menjengkelkan! |
328 | 00:38:08,700 | 00:38:10,970 | Ini urusan kita. | Ini urusan kita. |
329 | 00:38:12,539 | 00:38:13,970 | Ini urusan kita. | Ini urusan kita. |
330 | 00:38:15,539 | 00:38:18,609 | Ini antara kita berdua, ya? | Ini antara kita berdua, ya? |
331 | 00:38:24,550 | 00:38:26,419 | Lepaskan aku! Siapa kamu? | Lepaskan aku! Siapa kamu? |
332 | 00:38:28,189 | 00:38:29,289 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
333 | 00:38:33,390 | 00:38:35,789 | Lepaskan! | Lepaskan! |
334 | 00:38:36,930 | 00:38:38,300 | Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku. | Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku. |
335 | 00:38:38,899 | 00:38:40,999 | Kamu akan menyesal melakukan ini kepadaku! | Kamu akan menyesal melakukan ini kepadaku! |
336 | 00:38:41,629 | 00:38:42,729 | Lepaskan! | Lepaskan! |
337 | 00:38:45,999 | 00:38:47,200 | Kamu terluka? | Kamu terluka? |
338 | 00:38:49,109 | 00:38:50,809 | Dokter Ji? Hati-hati. | Dokter Ji? Hati-hati. |
339 | 00:38:52,910 | 00:38:54,709 | Hati-hati. Kamu baik-baik saja? | Hati-hati. Kamu baik-baik saja? |
340 | 00:38:54,950 | 00:38:57,010 | Aku bukan sekadar pasien! | Aku bukan sekadar pasien! |
341 | 00:38:57,809 | 00:39:00,019 | Kita lebih dari itu! | Kita lebih dari itu! |
342 | 00:39:00,080 | 00:39:02,120 | Kita di pihak yang sama! | Kita di pihak yang sama! |
343 | 00:39:02,950 | 00:39:05,059 | Jangan lakukan ini. | Jangan lakukan ini. |
344 | 00:39:10,059 | 00:39:12,800 | Dokter Ji? Sadarlah. | Dokter Ji? Sadarlah. |
345 | 00:39:19,700 | 00:39:20,769 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
346 | 00:39:26,879 | 00:39:27,939 | Dia menemui | Dia menemui |
347 | 00:39:28,850 | 00:39:31,309 | dokter penyakit dalam dan ahli dermatologi di area ini | dokter penyakit dalam dan ahli dermatologi di area ini |
348 | 00:39:33,580 | 00:39:35,789 | dan mulai mendatangiku sekitar setahun lalu. | dan mulai mendatangiku sekitar setahun lalu. |
349 | 00:39:39,620 | 00:39:41,120 | Tampaknya dia mengalami gangguan obsesif-kompulsif, | Tampaknya dia mengalami gangguan obsesif-kompulsif, |
350 | 00:39:44,129 | 00:39:46,899 | jadi, aku menyarankan dia menemui seorang psikiater. | jadi, aku menyarankan dia menemui seorang psikiater. |
351 | 00:39:49,530 | 00:39:50,700 | Dia tidak mau mendengarkan, bukan? | Dia tidak mau mendengarkan, bukan? |
352 | 00:39:52,800 | 00:39:56,169 | Dia pikir hanya kamu yang memahaminya. | Dia pikir hanya kamu yang memahaminya. |
353 | 00:39:58,780 | 00:40:00,680 | Itu tampak cukup berkembang. | Itu tampak cukup berkembang. |
354 | 00:40:00,740 | 00:40:02,910 | Kamu tidak menyadarinya? | Kamu tidak menyadarinya? |
355 | 00:40:03,809 | 00:40:06,580 | Ini kali pertama dia bersikap kasar. | Ini kali pertama dia bersikap kasar. |
356 | 00:40:09,749 | 00:40:11,050 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
357 | 00:40:19,330 | 00:40:22,030 | Tidak mustahil bagi pasien untuk menjadi kasar | Tidak mustahil bagi pasien untuk menjadi kasar |
358 | 00:40:22,100 | 00:40:23,769 | terhadap dokter, | terhadap dokter, |
359 | 00:40:25,200 | 00:40:28,539 | tapi apa ada sesuatu yang memicunya? | tapi apa ada sesuatu yang memicunya? |
360 | 00:40:31,339 | 00:40:33,609 | Ini belum pernah terjadi sebelumnya. | Ini belum pernah terjadi sebelumnya. |
361 | 00:40:40,019 | 00:40:42,120 | Kamu terlalu lancang. | Kamu terlalu lancang. |
362 | 00:40:43,720 | 00:40:45,820 | Aku selalu profesional dengan pasienku. | Aku selalu profesional dengan pasienku. |
363 | 00:40:48,459 | 00:40:50,930 | Tolong jaga ucapanmu. Kamu tidak tahu apa pun tentangku. | Tolong jaga ucapanmu. Kamu tidak tahu apa pun tentangku. |
364 | 00:40:50,990 | 00:40:52,300 | Terima kasih atas tehnya. | Terima kasih atas tehnya. |
365 | 00:40:53,260 | 00:40:56,399 | Kamu pernah mengalami hiperventilasi sebelumnya? | Kamu pernah mengalami hiperventilasi sebelumnya? |
366 | 00:41:00,039 | 00:41:01,709 | Kamu pernah menyakiti diri sendiri? | Kamu pernah menyakiti diri sendiri? |
367 | 00:41:04,769 | 00:41:06,339 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
368 | 00:41:11,919 | 00:41:13,249 | Apa kamu pernah menderita | Apa kamu pernah menderita |
369 | 00:41:14,379 | 00:41:17,749 | gangguan stres pascatrauma yang tidak pernah dirawat? | gangguan stres pascatrauma yang tidak pernah dirawat? |
370 | 00:42:34,930 | 00:42:37,530 | Lalu? Kita harus bicara di sini? | Lalu? Kita harus bicara di sini? |
371 | 00:42:38,669 | 00:42:41,100 | Kita juga bisa pergi ke tempat lain. | Kita juga bisa pergi ke tempat lain. |
372 | 00:42:58,959 | 00:43:00,589 | Aku agak tidak sabar. | Aku agak tidak sabar. |
373 | 00:43:01,320 | 00:43:03,459 | Kamu mau buang yang kamu miliki | Kamu mau buang yang kamu miliki |
374 | 00:43:04,589 | 00:43:06,559 | atau berikan kepada orang lain, aku tidak peduli. | atau berikan kepada orang lain, aku tidak peduli. |
375 | 00:43:06,830 | 00:43:08,370 | Jangan ganggu aku lagi. | Jangan ganggu aku lagi. |
376 | 00:43:10,129 | 00:43:11,640 | Aku akan melaporkanmu atas pemerasan. | Aku akan melaporkanmu atas pemerasan. |
377 | 00:43:11,700 | 00:43:12,870 | Astaga. | Astaga. |
378 | 00:43:14,539 | 00:43:16,640 | Kamu pasti menyukai hukum. | Kamu pasti menyukai hukum. |
379 | 00:43:18,339 | 00:43:21,809 | Baiklah. Aku juga akan mengikuti hukum. | Baiklah. Aku juga akan mengikuti hukum. |
380 | 00:43:23,850 | 00:43:27,149 | Kamu meresepkan obat untuk Hyun Seo dan membuatnya mengikuti suamimu. | Kamu meresepkan obat untuk Hyun Seo dan membuatnya mengikuti suamimu. |
381 | 00:43:27,820 | 00:43:29,919 | Bolehkah dokter melakukan itu? | Bolehkah dokter melakukan itu? |
382 | 00:43:31,859 | 00:43:35,059 | Jika mereka tahu kamu mengancam mengirim orang yang sehat | Jika mereka tahu kamu mengancam mengirim orang yang sehat |
383 | 00:43:35,129 | 00:43:36,760 | ke rumah sakit jiwa, | ke rumah sakit jiwa, |
384 | 00:43:37,160 | 00:43:38,930 | apa yang akan terjadi kepadamu? | apa yang akan terjadi kepadamu? |
385 | 00:43:40,430 | 00:43:41,459 | Dokter Ji Sun Woo. | Dokter Ji Sun Woo. |
386 | 00:43:45,100 | 00:43:46,999 | Apa yang terjadi kepada dokter bernyali | Apa yang terjadi kepada dokter bernyali |
387 | 00:43:47,370 | 00:43:49,169 | yang menyombongkan koneksinya | yang menyombongkan koneksinya |
388 | 00:43:49,240 | 00:43:50,570 | dan mengancam memalsukan evaluasi psikologiku? | dan mengancam memalsukan evaluasi psikologiku? |
389 | 00:43:52,640 | 00:43:53,709 | Apa? | Apa? |
390 | 00:43:54,680 | 00:43:55,850 | Kamu takut sekarang? | Kamu takut sekarang? |
391 | 00:43:59,149 | 00:44:00,720 | Itu untuk menyelamatkan pasienku | Itu untuk menyelamatkan pasienku |
392 | 00:44:01,919 | 00:44:03,850 | dari penyerangnya. | dari penyerangnya. |
393 | 00:44:05,019 | 00:44:07,320 | Jangan beromong kosong begitu. | Jangan beromong kosong begitu. |
394 | 00:44:07,890 | 00:44:09,629 | Kamu masih ingin bersikap seperti dokter, bukan? | Kamu masih ingin bersikap seperti dokter, bukan? |
395 | 00:44:10,289 | 00:44:11,700 | Kamu tidak memenuhi syarat. Kamu tahu itu. | Kamu tidak memenuhi syarat. Kamu tahu itu. |
396 | 00:44:17,229 | 00:44:18,269 | Lalu? | Lalu? |
397 | 00:44:20,640 | 00:44:21,970 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
398 | 00:44:24,339 | 00:44:25,640 | Aku bisa melaporkanmu ke banyak orang. | Aku bisa melaporkanmu ke banyak orang. |
399 | 00:44:26,709 | 00:44:30,550 | Rumah sakitmu. Asosiasi dokter. Studio TV. | Rumah sakitmu. Asosiasi dokter. Studio TV. |
400 | 00:44:42,830 | 00:44:44,229 | Cepat ambilkan untukku. | Cepat ambilkan untukku. |
401 | 00:44:45,629 | 00:44:46,800 | Kamu kehabisan waktu. | Kamu kehabisan waktu. |
402 | 00:44:50,970 | 00:44:52,399 | 30.000 dolar itu murah | 30.000 dolar itu murah |
403 | 00:44:52,899 | 00:44:54,640 | untuk mempertahankan izin medismu, bukan? | untuk mempertahankan izin medismu, bukan? |
404 | 00:44:57,640 | 00:44:58,680 | Telepon aku. | Telepon aku. |
405 | 00:45:04,010 | 00:45:05,320 | 30.000 dolar. Jangan lupa. | 30.000 dolar. Jangan lupa. |
406 | 00:45:46,059 | 00:45:48,320 | - Dia tidak menjawab? - Ponselnya mati. | - Dia tidak menjawab? - Ponselnya mati. |
407 | 00:45:48,859 | 00:45:50,559 | Bagaimana? Aku harus pergi sendiri? | Bagaimana? Aku harus pergi sendiri? |
408 | 00:45:50,629 | 00:45:52,260 | Jangan. Tunggu. | Jangan. Tunggu. |
409 | 00:45:53,160 | 00:45:54,229 | Ayah akan segera ke sana. | Ayah akan segera ke sana. |
410 | 00:46:00,740 | 00:46:03,539 | "Sun Woo" | "Sun Woo" |
411 | 00:46:04,039 | 00:46:07,879 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan tinggalkan... | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan tinggalkan... |
412 | 00:46:10,109 | 00:46:12,379 | Bagaimana dia bisa lupa anaknya menunggunya? | Bagaimana dia bisa lupa anaknya menunggunya? |
413 | 00:46:12,450 | 00:46:15,249 | Yang benar saja. Di mana dia? | Yang benar saja. Di mana dia? |
414 | 00:46:36,109 | 00:46:37,709 | Ayah juga tidak tahu Ibu ke mana? | Ayah juga tidak tahu Ibu ke mana? |
415 | 00:46:38,510 | 00:46:41,039 | Dia pasti ada pasien darurat. | Dia pasti ada pasien darurat. |
416 | 00:46:42,249 | 00:46:43,350 | Makanlah. | Makanlah. |
417 | 00:47:29,059 | 00:47:30,160 | Aku tidak tahan dengannya. | Aku tidak tahan dengannya. |
418 | 00:47:31,589 | 00:47:34,260 | - Apa? - Aku benci yang mirip dengannya. | - Apa? - Aku benci yang mirip dengannya. |
419 | 00:47:52,419 | 00:47:53,519 | Kenapa Ayah tidak makan? | Kenapa Ayah tidak makan? |
420 | 00:47:56,820 | 00:47:58,320 | - Ayah. - Apa? | - Ayah. - Apa? |
421 | 00:48:03,059 | 00:48:05,059 | Ayah harus ke toilet. | Ayah harus ke toilet. |
422 | 00:49:41,089 | 00:49:42,859 | Kalian berdua masih bertengkar? | Kalian berdua masih bertengkar? |
423 | 00:49:43,089 | 00:49:44,359 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
424 | 00:49:45,260 | 00:49:48,030 | Beri tahu aku pukul berapa dia pulang kerja. | Beri tahu aku pukul berapa dia pulang kerja. |
425 | 00:49:48,100 | 00:49:49,700 | Astaga. | Astaga. |
426 | 00:49:50,269 | 00:49:52,169 | Kamu belum putus dengan Da Kyung, bukan? | Kamu belum putus dengan Da Kyung, bukan? |
427 | 00:49:52,240 | 00:49:53,439 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
428 | 00:49:59,439 | 00:50:01,339 | Sudah kubilang, hubungan dengan Da Kyung sudah berakhir. | Sudah kubilang, hubungan dengan Da Kyung sudah berakhir. |
429 | 00:50:04,249 | 00:50:07,019 | Tapi Sun Woo bersikap aneh belakangan ini. | Tapi Sun Woo bersikap aneh belakangan ini. |
430 | 00:50:07,379 | 00:50:08,919 | Dia kesal setiap kali aku bicara dengannya. | Dia kesal setiap kali aku bicara dengannya. |
431 | 00:50:09,550 | 00:50:10,749 | Dia juga menginap di luar... | Dia juga menginap di luar... |
432 | 00:50:11,350 | 00:50:14,359 | Apa? Dia menginap di luar? | Apa? Dia menginap di luar? |
433 | 00:50:14,559 | 00:50:15,789 | Tidak, lupakan saja. | Tidak, lupakan saja. |
434 | 00:50:17,729 | 00:50:18,930 | Kubilang, lupakan saja. | Kubilang, lupakan saja. |
435 | 00:50:22,430 | 00:50:24,700 | Kita bisa bicara nanti. | Kita bisa bicara nanti. |
436 | 00:50:38,879 | 00:50:40,149 | Ibu marah | Ibu marah |
437 | 00:50:40,680 | 00:50:41,950 | karena Ayah melakukan kesalahan, bukan? | karena Ayah melakukan kesalahan, bukan? |
438 | 00:50:45,789 | 00:50:47,019 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
439 | 00:50:50,689 | 00:50:52,229 | Ayah tidak melakukan kesalahan, | Ayah tidak melakukan kesalahan, |
440 | 00:50:54,160 | 00:50:55,229 | dan Ibu... | dan Ibu... |
441 | 00:50:58,899 | 00:51:00,169 | Ayah akan mengurus... | Ayah akan mengurus... |
442 | 00:51:03,039 | 00:51:04,309 | Aku akan mengurusnya. | Aku akan mengurusnya. |
443 | 00:51:05,370 | 00:51:08,080 | Jangan mengkhawatirkan apa pun, ya? | Jangan mengkhawatirkan apa pun, ya? |
444 | 00:51:24,689 | 00:51:25,859 | Aku tidak bersalah. | Aku tidak bersalah. |
445 | 00:51:26,260 | 00:51:29,100 | - Kenapa kamu menyuruhku pulang? - Urus berandal ini. | - Kenapa kamu menyuruhku pulang? - Urus berandal ini. |
446 | 00:51:29,169 | 00:51:30,800 | Sudah berapa hari? | Sudah berapa hari? |
447 | 00:51:31,370 | 00:51:33,200 | - Tamatlah riwayatnya. - Ayolah. | - Tamatlah riwayatnya. - Ayolah. |
448 | 00:51:33,269 | 00:51:34,570 | Bagaimana kalau buah? | Bagaimana kalau buah? |
449 | 00:51:35,709 | 00:51:37,769 | - Bawakan. - Pemiliknya tidak ada di sini. | - Bawakan. - Pemiliknya tidak ada di sini. |
450 | 00:51:37,839 | 00:51:38,979 | Astaga. | Astaga. |
451 | 00:51:39,780 | 00:51:41,510 | - Kamu saja. - Kamu tidur? | - Kamu saja. - Kamu tidur? |
452 | 00:51:42,780 | 00:51:45,050 | Hei, apa hari ini akan hujan? | Hei, apa hari ini akan hujan? |
453 | 00:51:45,379 | 00:51:46,580 | Mereka tidak mengatakan itu pada prakiraan cuaca. | Mereka tidak mengatakan itu pada prakiraan cuaca. |
454 | 00:51:54,120 | 00:51:55,220 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
455 | 00:51:55,559 | 00:51:57,430 | Kamu harus membayar lain kali. | Kamu harus membayar lain kali. |
456 | 00:51:58,129 | 00:51:59,300 | "10 dolar" | "10 dolar" |
457 | 00:52:06,240 | 00:52:07,499 | Ayolah. | Ayolah. |
458 | 00:52:08,839 | 00:52:11,539 | Aku peminum yang hebat. | Aku peminum yang hebat. |
459 | 00:52:11,609 | 00:52:12,809 | Lihat betapa andalnya aku. | Lihat betapa andalnya aku. |
460 | 00:54:09,559 | 00:54:11,559 | Seharusnya kamu menelepon polisi. | Seharusnya kamu menelepon polisi. |
461 | 00:54:12,189 | 00:54:15,030 | Kenapa kamu melakukan hal gila? | Kenapa kamu melakukan hal gila? |
462 | 00:54:15,559 | 00:54:18,800 | Bagaimana jika dia melaporkan apa yang terjadi? | Bagaimana jika dia melaporkan apa yang terjadi? |
463 | 00:54:20,640 | 00:54:21,870 | Kamu pasti merasa senang. | Kamu pasti merasa senang. |
464 | 00:54:24,240 | 00:54:26,580 | Kamu ingin melihatku hancur. | Kamu ingin melihatku hancur. |
465 | 00:54:29,180 | 00:54:30,649 | Kamu membual kepadaku, | Kamu membual kepadaku, |
466 | 00:54:31,749 | 00:54:32,979 | tapi lihat dirimu sekarang. | tapi lihat dirimu sekarang. |
467 | 00:54:37,120 | 00:54:38,919 | Aku berlari ke arahnya dengan gunting di tanganku | Aku berlari ke arahnya dengan gunting di tanganku |
468 | 00:54:40,720 | 00:54:42,629 | karena ingin membunuh Lee Tae Oh. | karena ingin membunuh Lee Tae Oh. |
469 | 00:54:47,629 | 00:54:49,100 | Tentu saja, aku tidak bisa melakukannya. | Tentu saja, aku tidak bisa melakukannya. |
470 | 00:54:50,769 | 00:54:53,499 | Kamu harus pergi dengan Joon Young dan memulai hidup baru. | Kamu harus pergi dengan Joon Young dan memulai hidup baru. |
471 | 00:54:54,740 | 00:54:57,539 | Gosan adalah kampung halaman Tae Oh. | Gosan adalah kampung halaman Tae Oh. |
472 | 00:54:59,240 | 00:55:02,140 | Kamu tahu aku tidak punya tujuan lain. | Kamu tahu aku tidak punya tujuan lain. |
473 | 00:55:06,720 | 00:55:08,680 | Aku kehilangan kedua orang tuaku sekaligus | Aku kehilangan kedua orang tuaku sekaligus |
474 | 00:55:13,160 | 00:55:15,260 | dan menjadi gadis malang yang ditinggalkan sendirian. | dan menjadi gadis malang yang ditinggalkan sendirian. |
475 | 00:55:16,030 | 00:55:19,229 | Kamu tahu berapa lama aku membuang label itu? | Kamu tahu berapa lama aku membuang label itu? |
476 | 00:55:20,859 | 00:55:23,370 | Yang kumiliki sekarang dibangun di sini. | Yang kumiliki sekarang dibangun di sini. |
477 | 00:55:25,030 | 00:55:26,470 | Ini kampung halaman putraku | Ini kampung halaman putraku |
478 | 00:55:29,339 | 00:55:30,970 | dan sekarang ini juga kampung halamanku. | dan sekarang ini juga kampung halamanku. |
479 | 00:55:35,749 | 00:55:37,550 | Aku menyadarinya saat mendengar pria itu mengancamku | Aku menyadarinya saat mendengar pria itu mengancamku |
480 | 00:55:37,609 | 00:55:38,749 | akan mengungkap soal Tae Oh. | akan mengungkap soal Tae Oh. |
481 | 00:55:41,620 | 00:55:43,519 | Kini aku tahu apa yang paling kutakutkan. | Kini aku tahu apa yang paling kutakutkan. |
482 | 00:55:46,160 | 00:55:47,519 | Setelah kami bercerai, | Setelah kami bercerai, |
483 | 00:55:50,289 | 00:55:52,629 | aku akan sekali lagi menjadi wanita yang dikasihani orang. | aku akan sekali lagi menjadi wanita yang dikasihani orang. |
484 | 00:55:55,330 | 00:55:57,300 | Sama halnya dengan Joon Young. | Sama halnya dengan Joon Young. |
485 | 00:55:58,370 | 00:56:01,700 | Siapa yang peduli pendapat orang entah itu rasa kasihan atau bukan? | Siapa yang peduli pendapat orang entah itu rasa kasihan atau bukan? |
486 | 00:56:03,470 | 00:56:05,309 | Kamu yakin bisa menahan diri untuk tidak mengasihani dirimu? | Kamu yakin bisa menahan diri untuk tidak mengasihani dirimu? |
487 | 00:56:07,709 | 00:56:08,939 | Sadarlah. | Sadarlah. |
488 | 00:56:09,879 | 00:56:11,910 | Kamu pasti membencinya sebesar kamu mencintainya, | Kamu pasti membencinya sebesar kamu mencintainya, |
489 | 00:56:12,379 | 00:56:14,149 | tapi akan berbahaya jika lebih jauh dari ini. | tapi akan berbahaya jika lebih jauh dari ini. |
490 | 00:56:15,280 | 00:56:16,450 | Satu langkah yang salah | Satu langkah yang salah |
491 | 00:56:17,419 | 00:56:19,519 | bisa menghancurkan hidupmu seperti hidupku. | bisa menghancurkan hidupmu seperti hidupku. |
492 | 00:58:56,510 | 00:58:57,780 | Ibu berangkat kerja sekarang. | Ibu berangkat kerja sekarang. |
493 | 00:58:59,820 | 00:59:01,720 | Ibu sudah memasak sarapan, jadi, jangan lupa memakannya. | Ibu sudah memasak sarapan, jadi, jangan lupa memakannya. |
494 | 00:59:07,689 | 00:59:09,189 | Bersenang-senanglah di sekolah. | Bersenang-senanglah di sekolah. |
495 | 01:00:03,309 | 01:00:04,350 | Hyun Seo. | Hyun Seo. |
496 | 01:00:09,850 | 01:00:10,950 | Pastikan | Pastikan |
497 | 01:00:12,689 | 01:00:14,720 | wanita itu tidak melakukan hal yang mencurigakan. | wanita itu tidak melakukan hal yang mencurigakan. |
498 | 01:00:16,229 | 01:00:18,559 | Ingat bahwa itu satu-satunya cara kamu akan hidup. | Ingat bahwa itu satu-satunya cara kamu akan hidup. |
499 | 01:00:38,379 | 01:00:39,580 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
500 | 01:00:42,689 | 01:00:44,450 | Aku akan tinggal bersama orang tuaku untuk sementara. | Aku akan tinggal bersama orang tuaku untuk sementara. |
501 | 01:00:45,620 | 01:00:46,859 | Aku akan segera pindah. | Aku akan segera pindah. |
502 | 01:00:49,089 | 01:00:50,490 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
503 | 01:00:54,330 | 01:00:55,830 | Aku putus dengannya. | Aku putus dengannya. |
504 | 01:00:57,629 | 01:01:00,899 | Kalian juga harus putus. Berhenti membiarkan dia mengendalikanmu. | Kalian juga harus putus. Berhenti membiarkan dia mengendalikanmu. |
505 | 01:01:01,870 | 01:01:03,410 | Atau telepon polisi saja. | Atau telepon polisi saja. |
506 | 01:01:13,180 | 01:01:15,680 | Sampai jumpa. Jaga dirimu. | Sampai jumpa. Jaga dirimu. |
507 | 01:01:28,160 | 01:01:29,200 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
508 | 01:01:30,430 | 01:01:32,570 | Aku seharusnya menyembunyikan obat tidurnya. | Aku seharusnya menyembunyikan obat tidurnya. |
509 | 01:01:38,640 | 01:01:39,910 | Ini sertifikat medis | Ini sertifikat medis |
510 | 01:01:41,609 | 01:01:43,309 | mengenai semua luka yang pernah kulihat ada padamu. | mengenai semua luka yang pernah kulihat ada padamu. |
511 | 01:01:43,379 | 01:01:45,309 | "Rumah Sakit Cinta Keluarga" | "Rumah Sakit Cinta Keluarga" |
512 | 01:01:49,649 | 01:01:51,649 | Aku sudah selesai membantumu, bukan? | Aku sudah selesai membantumu, bukan? |
513 | 01:01:55,390 | 01:01:57,459 | Sekarang, berikan uang yang kamu janjikan. | Sekarang, berikan uang yang kamu janjikan. |
514 | 01:02:02,059 | 01:02:04,200 | Kamu punya rencana? | Kamu punya rencana? |
515 | 01:02:08,700 | 01:02:10,109 | Jangan cemaskan aku. | Jangan cemaskan aku. |
516 | 01:02:11,939 | 01:02:15,109 | Kamu mungkin tidak ingin bertemu denganku lagi. | Kamu mungkin tidak ingin bertemu denganku lagi. |
517 | 01:02:20,080 | 01:02:21,080 | Da Kyung bilang kepadaku | Da Kyung bilang kepadaku |
518 | 01:02:22,220 | 01:02:23,919 | bahwa dia putus dengan suamimu. | bahwa dia putus dengan suamimu. |
519 | 01:02:25,689 | 01:02:27,320 | Dia berkemas dan pergi hari ini. | Dia berkemas dan pergi hari ini. |
520 | 01:02:35,499 | 01:02:36,800 | Apa rencanamu sekarang? | Apa rencanamu sekarang? |
521 | 01:02:50,550 | 01:02:51,580 | Da Kyung. | Da Kyung. |
522 | 01:02:51,850 | 01:02:53,850 | Tolong buka pintunya jika kamu tidak tidur. | Tolong buka pintunya jika kamu tidak tidur. |
523 | 01:02:54,749 | 01:02:56,149 | Kamu sungguh tidak mau makan? | Kamu sungguh tidak mau makan? |
524 | 01:02:58,249 | 01:03:00,559 | Ibu senang kamu memutuskan untuk berdiet. | Ibu senang kamu memutuskan untuk berdiet. |
525 | 01:03:00,620 | 01:03:02,160 | Tapi kenapa diet sampai lapar? | Tapi kenapa diet sampai lapar? |
526 | 01:03:03,629 | 01:03:06,800 | Keluarlah sebentar lagi. Ibu akan membuatkanmu salad Cobb. | Keluarlah sebentar lagi. Ibu akan membuatkanmu salad Cobb. |
527 | 01:03:20,439 | 01:03:21,479 | Bibi. | Bibi. |
528 | 01:03:22,510 | 01:03:25,249 | Bibi. Bersihkan meja makannya. | Bibi. Bersihkan meja makannya. |
529 | 01:03:25,410 | 01:03:26,979 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
530 | 01:03:31,789 | 01:03:33,689 | Kenapa? Dia tidak mau makan? | Kenapa? Dia tidak mau makan? |
531 | 01:03:33,820 | 01:03:37,890 | Tidak. Kenapa dia sangat depresi padahal mau kembali sendiri? | Tidak. Kenapa dia sangat depresi padahal mau kembali sendiri? |
532 | 01:03:41,399 | 01:03:44,430 | Bicaralah dengannya nanti dan hibur dia. | Bicaralah dengannya nanti dan hibur dia. |
533 | 01:03:44,499 | 01:03:46,399 | Tanyakan kepadanya kenapa dia berhenti bekerja. | Tanyakan kepadanya kenapa dia berhenti bekerja. |
534 | 01:03:46,470 | 01:03:49,640 | Aku senang dia kembali. Biarkan saja dia. | Aku senang dia kembali. Biarkan saja dia. |
535 | 01:03:50,709 | 01:03:52,510 | Begitu dia menemukan sesuatu yang ingin dia lakukan, | Begitu dia menemukan sesuatu yang ingin dia lakukan, |
536 | 01:03:52,570 | 01:03:54,680 | aku akan mendukungnya sebisa mungkin. | aku akan mendukungnya sebisa mungkin. |
537 | 01:03:54,740 | 01:03:56,879 | Ya, aku tahu itu. | Ya, aku tahu itu. |
538 | 01:03:57,580 | 01:04:01,220 | Tapi aku tidak tahu apa yang dipikirkannya. | Tapi aku tidak tahu apa yang dipikirkannya. |
539 | 01:04:01,620 | 01:04:03,720 | Serta kenapa dia terlihat sangat lelah? | Serta kenapa dia terlihat sangat lelah? |
540 | 01:04:03,789 | 01:04:04,990 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
541 | 01:04:06,320 | 01:04:07,490 | Apa dia sakit? | Apa dia sakit? |
542 | 01:05:08,280 | 01:05:09,419 | Tae Oh, ini aku. | Tae Oh, ini aku. |
543 | 01:05:20,959 | 01:05:22,859 | Kenapa kita pergi jauh sekali untuk makan? | Kenapa kita pergi jauh sekali untuk makan? |
544 | 01:05:22,930 | 01:05:24,269 | Kita bisa pergi ke dekat sini. | Kita bisa pergi ke dekat sini. |
545 | 01:05:24,430 | 01:05:27,539 | Tidak bisa. Ada yang undang kita makan malam. | Tidak bisa. Ada yang undang kita makan malam. |
546 | 01:05:28,800 | 01:05:31,039 | Dan dia memintaku mengajakmu. | Dan dia memintaku mengajakmu. |
547 | 01:05:32,609 | 01:05:34,939 | - Siapa? - Kamu akan tahu begitu tiba. | - Siapa? - Kamu akan tahu begitu tiba. |
548 | 01:05:36,010 | 01:05:37,479 | Pasti kamu akan menyukainya. | Pasti kamu akan menyukainya. |
549 | 01:05:44,120 | 01:05:45,789 | Siapa yang mengirimkan bunga? | Siapa yang mengirimkan bunga? |
550 | 01:05:48,120 | 01:05:49,189 | Dari pasien? | Dari pasien? |
551 | 01:05:50,089 | 01:05:51,490 | Apa Je Hyuk tidak memberitahumu? | Apa Je Hyuk tidak memberitahumu? |
552 | 01:05:51,990 | 01:05:53,760 | Dia bilang itu untuk manajemen klien. | Dia bilang itu untuk manajemen klien. |
553 | 01:05:54,229 | 01:05:55,330 | Berandal itu bilang begitu? | Berandal itu bilang begitu? |
554 | 01:05:56,399 | 01:05:58,169 | Dasar bedebah gila. | Dasar bedebah gila. |
555 | 01:05:59,070 | 01:06:01,300 | Kenapa dia mengirim bunga untuk istri orang? | Kenapa dia mengirim bunga untuk istri orang? |
556 | 01:06:01,700 | 01:06:02,800 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
557 | 01:06:13,979 | 01:06:14,979 | "Ji Sun Woo" | "Ji Sun Woo" |
558 | 01:06:16,519 | 01:06:17,519 | "Ji Sun Woo" | "Ji Sun Woo" |
559 | 01:06:24,260 | 01:06:25,830 | Sampai jumpa nanti malam di tempat yang sama. | Sampai jumpa nanti malam di tempat yang sama. |
560 | 01:06:29,800 | 01:06:33,070 | "Firma Akuntansi Son Je Hyuk" | "Firma Akuntansi Son Je Hyuk" |
561 | 01:06:33,769 | 01:06:36,570 | Mau kuberi tahu sesuatu yang menarik sebelumnya? | Mau kuberi tahu sesuatu yang menarik sebelumnya? |
562 | 01:06:44,410 | 01:06:46,350 | Orang yang memutuskan berinvestasi dalam bisnis Tae Oh adalah | Orang yang memutuskan berinvestasi dalam bisnis Tae Oh adalah |
563 | 01:06:48,019 | 01:06:49,419 | Pimpinan Yeo Byung Kyu. | Pimpinan Yeo Byung Kyu. |
564 | 01:06:56,120 | 01:06:57,330 | Kamu tidak ikut? | Kamu tidak ikut? |
565 | 01:06:58,430 | 01:06:59,930 | Sun Woo, apa yang kita... | Sun Woo, apa yang kita... |
566 | 01:07:05,399 | 01:07:08,100 | Istri Pimpinan mengundang kita makan malam. Bukankah itu bagus? | Istri Pimpinan mengundang kita makan malam. Bukankah itu bagus? |
567 | 01:07:09,669 | 01:07:12,269 | Kamu selalu ingin dekat dengan Pimpinan Yeo. | Kamu selalu ingin dekat dengan Pimpinan Yeo. |
568 | 01:07:15,609 | 01:07:16,850 | Sebaiknya kamu berterima kasih kepadaku. | Sebaiknya kamu berterima kasih kepadaku. |
569 | 01:07:29,959 | 01:07:30,959 | Sun Woo! | Sun Woo! |
570 | 01:07:34,499 | 01:07:35,559 | Tunggu. | Tunggu. |
571 | 01:07:40,399 | 01:07:42,140 | Perbaiki kemejamu. | Perbaiki kemejamu. |
572 | 01:07:42,700 | 01:07:43,809 | Baiklah. | Baiklah. |
573 | 01:07:55,919 | 01:07:58,089 | Astaga. Dokter Ji. | Astaga. Dokter Ji. |
574 | 01:07:58,720 | 01:07:59,859 | Halo. | Halo. |
575 | 01:08:00,559 | 01:08:01,720 | Kami datang. | Kami datang. |
576 | 01:08:03,189 | 01:08:05,129 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
577 | 01:08:05,189 | 01:08:06,930 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
578 | 01:08:08,729 | 01:08:10,930 | Dokter Ji. Halo. | Dokter Ji. Halo. |
579 | 01:08:10,999 | 01:08:12,899 | - Halo, Pak. - Hai. | - Halo, Pak. - Hai. |
580 | 01:08:13,339 | 01:08:14,839 | Kamu mengundang kami. | Kamu mengundang kami. |
581 | 01:08:15,200 | 01:08:16,439 | Karena itulah kami datang. | Karena itulah kami datang. |
582 | 01:08:17,910 | 01:08:19,570 | Apa aku bilang hari ini? | Apa aku bilang hari ini? |
583 | 01:08:21,609 | 01:08:24,379 | Itulah yang kupikirkan. Apa aku salah? | Itulah yang kupikirkan. Apa aku salah? |
584 | 01:08:25,580 | 01:08:26,680 | Astaga. | Astaga. |
585 | 01:08:27,019 | 01:08:29,920 | Apa? Kamu lupa janji penting seperti ini? | Apa? Kamu lupa janji penting seperti ini? |
586 | 01:08:30,590 | 01:08:32,820 | Tidak, aku... | Tidak, aku... |
587 | 01:08:34,389 | 01:08:36,490 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
588 | 01:08:36,759 | 01:08:38,660 | - Apa yang kupikirkan? - Tidak apa-apa. | - Apa yang kupikirkan? - Tidak apa-apa. |
589 | 01:08:38,729 | 01:08:41,059 | - Kami bisa pergi saja. - Jangan. | - Kami bisa pergi saja. - Jangan. |
590 | 01:08:41,729 | 01:08:43,530 | Aku yang mengundangnya. | Aku yang mengundangnya. |
591 | 01:08:43,599 | 01:08:45,370 | Aku tidak bisa membiarkan kalian pergi begitu saja. | Aku tidak bisa membiarkan kalian pergi begitu saja. |
592 | 01:08:45,429 | 01:08:47,099 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
593 | 01:08:47,170 | 01:08:49,870 | - Silakan masuk, dokter Ji. - Ya, masuklah. | - Silakan masuk, dokter Ji. - Ya, masuklah. |
594 | 01:08:55,340 | 01:08:56,439 | Masuklah. | Masuklah. |
595 | 01:08:56,710 | 01:08:58,710 | Kita bisa makan apa yang kami punya. | Kita bisa makan apa yang kami punya. |
596 | 01:09:12,960 | 01:09:14,460 | Rumah yang bagus. | Rumah yang bagus. |
597 | 01:09:15,259 | 01:09:17,630 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
598 | 01:09:18,130 | 01:09:19,370 | Terima kasih. | Terima kasih. |
599 | 01:09:20,439 | 01:09:21,500 | Ini. | Ini. |
600 | 01:09:22,799 | 01:09:24,139 | Terima kasih. | Terima kasih. |
601 | 01:09:24,769 | 01:09:27,009 | Dia mendesainnya sendiri. | Dia mendesainnya sendiri. |
602 | 01:09:27,780 | 01:09:29,410 | Selera Anda bagus. | Selera Anda bagus. |
603 | 01:09:29,479 | 01:09:31,549 | Istriku yang menata interiornya. | Istriku yang menata interiornya. |
604 | 01:09:32,679 | 01:09:36,019 | Kurasa aku melihat gaya seninya. | Kurasa aku melihat gaya seninya. |
605 | 01:09:37,820 | 01:09:39,719 | Santai saja dan silakan melihat-lihat. | Santai saja dan silakan melihat-lihat. |
606 | 01:09:39,790 | 01:09:41,160 | Aku akan menyiapkan makan siang. | Aku akan menyiapkan makan siang. |
607 | 01:09:41,359 | 01:09:42,460 | Berikan itu. | Berikan itu. |
608 | 01:09:42,790 | 01:09:43,990 | - Terima kasih. - Aku akan menyimpannya. | - Terima kasih. - Aku akan menyimpannya. |
609 | 01:09:45,330 | 01:09:46,429 | Lewat sini. | Lewat sini. |
610 | 01:09:49,330 | 01:09:52,830 | Apa Anda juga merancang rumah di Jeju? | Apa Anda juga merancang rumah di Jeju? |
611 | 01:09:53,939 | 01:09:55,370 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
612 | 01:09:57,469 | 01:09:58,609 | Aku mendengar rumor. | Aku mendengar rumor. |
613 | 01:09:59,439 | 01:10:02,880 | Suasananya pasti sama dengan rumah ini. | Suasananya pasti sama dengan rumah ini. |
614 | 01:10:03,950 | 01:10:06,780 | Tentu, banyak orang dari Gosan berkunjung. | Tentu, banyak orang dari Gosan berkunjung. |
615 | 01:10:07,179 | 01:10:08,549 | Itu lantai dua. | Itu lantai dua. |
616 | 01:10:08,620 | 01:10:11,219 | Boleh aku melihat-lihat lantai dua juga? | Boleh aku melihat-lihat lantai dua juga? |
617 | 01:10:11,620 | 01:10:12,719 | Tentu. | Tentu. |
618 | 01:10:13,559 | 01:10:14,689 | Sayang, tidak sopan... | Sayang, tidak sopan... |
619 | 01:10:14,820 | 01:10:16,389 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
620 | 01:10:16,460 | 01:10:18,790 | Kenapa tidak melihat-lihat juga karena sudah di sini? | Kenapa tidak melihat-lihat juga karena sudah di sini? |
621 | 01:10:45,189 | 01:10:46,250 | Sun Woo. | Sun Woo. |
622 | 01:10:47,290 | 01:10:48,559 | Kamu tidak sopan. | Kamu tidak sopan. |
623 | 01:10:50,929 | 01:10:54,130 | Apa? Pimpinan menyuruh kita melihat-lihat. | Apa? Pimpinan menyuruh kita melihat-lihat. |
624 | 01:11:08,210 | 01:11:10,349 | Jangan sentuh barang-barang mereka. | Jangan sentuh barang-barang mereka. |
625 | 01:11:15,149 | 01:11:16,549 | Kelihatannya cukup mahal, | Kelihatannya cukup mahal, |
626 | 01:11:18,320 | 01:11:19,450 | bukan? | bukan? |
627 | 01:11:52,620 | 01:11:53,719 | Sun Woo. | Sun Woo. |
628 | 01:11:55,590 | 01:11:56,689 | Astaga. | Astaga. |
629 | 01:11:57,689 | 01:11:59,290 | Itu tergelincir dan pecah. | Itu tergelincir dan pecah. |
630 | 01:12:01,660 | 01:12:04,370 | Itu sebabnya kamu tidak boleh menyentuh | Itu sebabnya kamu tidak boleh menyentuh |
631 | 01:12:05,530 | 01:12:07,139 | barang orang lain. | barang orang lain. |
632 | 01:12:13,269 | 01:12:16,340 | Apa yang kamu lakukan usai menerobos rumah orang lain? | Apa yang kamu lakukan usai menerobos rumah orang lain? |
633 | 01:12:23,490 | 01:12:25,189 | Apa maksudmu "menerobos"? | Apa maksudmu "menerobos"? |
634 | 01:12:26,019 | 01:12:27,389 | Kamu tidak sopan. | Kamu tidak sopan. |
635 | 01:12:28,019 | 01:12:30,189 | Kami tamu undangan ibumu. | Kami tamu undangan ibumu. |
636 | 01:12:31,729 | 01:12:33,799 | Bagaimana kalau minum anggur sambil menunggu... | Bagaimana kalau minum anggur sambil menunggu... |
637 | 01:12:35,729 | 01:12:37,870 | Apa yang terjadi... | Apa yang terjadi... |
638 | 01:12:37,929 | 01:12:40,769 | Maafkan aku. Ini salahku. | Maafkan aku. Ini salahku. |
639 | 01:13:01,219 | 01:13:02,259 | Astaga. | Astaga. |
640 | 01:13:04,130 | 01:13:05,830 | Aromanya luar biasa. | Aromanya luar biasa. |
641 | 01:13:11,799 | 01:13:15,139 | Dokter Ji membawakan sebotol anggur yang enak. | Dokter Ji membawakan sebotol anggur yang enak. |
642 | 01:13:15,200 | 01:13:17,240 | Aku memikirkannya matang-matang saat memilihnya. | Aku memikirkannya matang-matang saat memilihnya. |
643 | 01:13:18,570 | 01:13:21,679 | Ada anggur yang baru-baru ini aku dan istriku minum. | Ada anggur yang baru-baru ini aku dan istriku minum. |
644 | 01:13:21,740 | 01:13:25,280 | Itu Chateau Louvelet Mar... | Itu Chateau Louvelet Mar... |
645 | 01:13:25,349 | 01:13:28,080 | - Marton. - Ya, itu anggurnya. | - Marton. - Ya, itu anggurnya. |
646 | 01:13:28,679 | 01:13:31,389 | Aromanya sama dengan anggur itu. | Aromanya sama dengan anggur itu. |
647 | 01:13:32,149 | 01:13:35,160 | Tapi menurutku ini yang dibawa dokter Ji lebih bagus. | Tapi menurutku ini yang dibawa dokter Ji lebih bagus. |
648 | 01:13:38,790 | 01:13:42,059 | Baiklah. Kita bersulang untuk apa? | Baiklah. Kita bersulang untuk apa? |
649 | 01:13:44,269 | 01:13:46,469 | Kebahagiaan kedua keluarga. | Kebahagiaan kedua keluarga. |
650 | 01:13:46,530 | 01:13:48,170 | - Itu bagus. - Baiklah. | - Itu bagus. - Baiklah. |
651 | 01:13:48,540 | 01:13:50,410 | - Baiklah. - Bagaimana dengan ini? | - Baiklah. - Bagaimana dengan ini? |
652 | 01:13:52,269 | 01:13:54,210 | Kepada investor Lee Tae Oh, | Kepada investor Lee Tae Oh, |
653 | 01:13:55,639 | 01:13:56,849 | Pimpinan Yeo. | Pimpinan Yeo. |
654 | 01:14:04,090 | 01:14:05,290 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
655 | 01:14:07,189 | 01:14:09,359 | Apa itu penting sekarang? | Apa itu penting sekarang? |
656 | 01:14:13,729 | 01:14:15,229 | Kamu tidak mau bersulang dengan kami? | Kamu tidak mau bersulang dengan kami? |
657 | 01:14:16,259 | 01:14:17,469 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
658 | 01:14:22,469 | 01:14:23,609 | Baiklah. | Baiklah. |
659 | 01:14:31,880 | 01:14:33,410 | Anggurnya sangat nikmat. | Anggurnya sangat nikmat. |
660 | 01:14:45,090 | 01:14:48,330 | Dokter Ji, tingkahmu agak aneh hari ini. | Dokter Ji, tingkahmu agak aneh hari ini. |
661 | 01:14:49,500 | 01:14:52,030 | Apa terjadi sesuatu padamu? | Apa terjadi sesuatu padamu? |
662 | 01:14:54,469 | 01:14:57,210 | Kurasa begitu. Ini sulit. | Kurasa begitu. Ini sulit. |
663 | 01:14:57,340 | 01:15:00,710 | Astaga. Apa itu? | Astaga. Apa itu? |
664 | 01:15:01,040 | 01:15:03,080 | Keluargamu sangat bahagia. | Keluargamu sangat bahagia. |
665 | 01:15:03,979 | 01:15:05,479 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
666 | 01:15:09,380 | 01:15:10,490 | Apa ini menyenangkan untukmu? | Apa ini menyenangkan untukmu? |
667 | 01:15:18,759 | 01:15:21,429 | Dia sangat stres. Maafkan aku. | Dia sangat stres. Maafkan aku. |
668 | 01:15:24,299 | 01:15:25,429 | Berhentilah minum. | Berhentilah minum. |
669 | 01:15:31,769 | 01:15:33,070 | Itu karena suamiku. | Itu karena suamiku. |
670 | 01:15:35,210 | 01:15:36,880 | Dia berselingkuh dariku. | Dia berselingkuh dariku. |
671 | 01:15:49,660 | 01:15:51,290 | Hentikan. Ayo. | Hentikan. Ayo. |
672 | 01:15:51,660 | 01:15:52,759 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
673 | 01:15:52,929 | 01:15:54,799 | Kami permisi. | Kami permisi. |
674 | 01:15:55,759 | 01:15:59,370 | - Tentu. - Mungkin itu yang terbaik. | - Tentu. - Mungkin itu yang terbaik. |
675 | 01:15:59,700 | 01:16:02,899 | Kurasa orang tuamu belum tahu bahwa kamu hamil, Da Kyung. | Kurasa orang tuamu belum tahu bahwa kamu hamil, Da Kyung. |
676 | 01:16:13,450 | 01:16:14,679 | Apa | Apa |
677 | 01:16:16,679 | 01:16:19,590 | katamu? | katamu? |
678 | 01:16:20,719 | 01:16:22,490 | Hamil? | Hamil? |
679 | 01:16:23,090 | 01:16:25,160 | - Siapa? - Putrimu | - Siapa? - Putrimu |
680 | 01:16:25,889 | 01:16:28,359 | berselingkuh dengan suamiku dan hamil. | berselingkuh dengan suamiku dan hamil. |
681 | 01:16:30,160 | 01:16:32,170 | Kamu tidak menyadari hal itu | Kamu tidak menyadari hal itu |
682 | 01:16:32,830 | 01:16:34,439 | dan membuat investasi besar. | dan membuat investasi besar. |
683 | 01:16:40,070 | 01:16:42,380 | Ini kesalahpahaman, Pak. | Ini kesalahpahaman, Pak. |
684 | 01:16:43,439 | 01:16:46,309 | Aku akan menjelaskannya. | Aku akan menjelaskannya. |
685 | 01:16:49,349 | 01:16:50,420 | Da Kyung. | Da Kyung. |
686 | 01:16:53,689 | 01:16:54,719 | Da Kyung? | Da Kyung? |
687 | 01:17:10,040 | 01:17:11,109 | Lihat? | Lihat? |
688 | 01:17:12,609 | 01:17:14,479 | Dia melarikan diri seperti pengecut. | Dia melarikan diri seperti pengecut. |
689 | 01:17:14,540 | 01:17:16,479 | Seperti itulah Lee Tae Oh. | Seperti itulah Lee Tae Oh. |
690 | 01:17:17,450 | 01:17:20,549 | Pria yang kamu sanjung tidak lebih dari itu. | Pria yang kamu sanjung tidak lebih dari itu. |
691 | 01:17:20,620 | 01:17:21,950 | Jangan sembarangan | Jangan sembarangan |
692 | 01:17:25,049 | 01:17:26,549 | - bicara soal putriku. - Anda seharusnya | - bicara soal putriku. - Anda seharusnya |
693 | 01:17:26,620 | 01:17:28,219 | mengajari putri Anda untuk lebih berhati-hati. | mengajari putri Anda untuk lebih berhati-hati. |
694 | 01:17:29,490 | 01:17:31,929 | Dia seharusnya tidak menyentuh suami orang. | Dia seharusnya tidak menyentuh suami orang. |
695 | 01:17:33,130 | 01:17:36,399 | Dia seharusnya tidak mendekati pria yang punya anak. | Dia seharusnya tidak mendekati pria yang punya anak. |
696 | 01:17:36,859 | 01:17:38,530 | Sejalang apa pun kamu, | Sejalang apa pun kamu, |
697 | 01:17:39,370 | 01:17:41,200 | hanya orang jahat | hanya orang jahat |
698 | 01:17:42,639 | 01:17:44,769 | yang menghancurkan keluarga orang lain. | yang menghancurkan keluarga orang lain. |
699 | 01:17:45,609 | 01:17:46,639 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
700 | 01:17:49,009 | 01:17:50,609 | Kamu benar-benar gila! | Kamu benar-benar gila! |
701 | 01:17:50,679 | 01:17:51,849 | Hentikan sekarang juga! | Hentikan sekarang juga! |
702 | 01:18:18,040 | 01:18:19,070 | Aku memintamu | Aku memintamu |
703 | 01:18:20,109 | 01:18:21,179 | untuk pergi sekarang. | untuk pergi sekarang. |
704 | 01:18:23,380 | 01:18:24,679 | - Pimpinan Yeo... - Tutup mulutmu! | - Pimpinan Yeo... - Tutup mulutmu! |
705 | 01:18:51,670 | 01:18:53,210 | Terima kasih atas makanannya, Bu. | Terima kasih atas makanannya, Bu. |
706 | 01:20:52,229 | 01:20:53,229 | Ji Sun Woo! | Ji Sun Woo! |
707 | 01:21:00,700 | 01:21:01,740 | Apa kamu | Apa kamu |
708 | 01:21:04,309 | 01:21:05,509 | harus melakukan ini? | harus melakukan ini? |
709 | 01:21:07,309 | 01:21:10,410 | Apa kamu harus kemari dan membuat keributan seperti ini? | Apa kamu harus kemari dan membuat keributan seperti ini? |
710 | 01:21:11,450 | 01:21:15,019 | Itu sebabnya aku memberimu beberapa kesempatan untuk mengaku. | Itu sebabnya aku memberimu beberapa kesempatan untuk mengaku. |
711 | 01:21:16,880 | 01:21:18,820 | Kamu yang selalu kabur. | Kamu yang selalu kabur. |
712 | 01:21:20,019 | 01:21:21,820 | Kamu mau menyalahkanku? | Kamu mau menyalahkanku? |
713 | 01:21:22,990 | 01:21:25,160 | Apa kamu memang sehina ini? | Apa kamu memang sehina ini? |
714 | 01:21:26,660 | 01:21:28,899 | Kamu senang telah membuat semua kekacauan ini? | Kamu senang telah membuat semua kekacauan ini? |
715 | 01:21:29,330 | 01:21:31,229 | Kamu senang sudah mengacaukan semuanya? | Kamu senang sudah mengacaukan semuanya? |
716 | 01:21:34,599 | 01:21:36,240 | Ini baru permulaan. | Ini baru permulaan. |
717 | 01:21:38,670 | 01:21:40,210 | Masih ada yang harus kita kerjakan. | Masih ada yang harus kita kerjakan. |
718 | 01:21:40,269 | 01:21:41,979 | Apa lagi yang bisa kamu lakukan di sini? | Apa lagi yang bisa kamu lakukan di sini? |
719 | 01:21:46,950 | 01:21:47,979 | Perceraian. | Perceraian. |
720 | 01:21:53,389 | 01:21:55,660 | Jangan berani menemui Joon Young lagi. | Jangan berani menemui Joon Young lagi. |
721 | 01:21:57,759 | 01:21:58,859 | Dia putraku! | Dia putraku! |
722 | 01:22:09,070 | 01:22:11,309 | Beraninya kamu berkata begitu. | Beraninya kamu berkata begitu. |
723 | 01:22:12,040 | 01:22:13,910 | Jika memutuskan bersenang-senang dengan wanita lain, | Jika memutuskan bersenang-senang dengan wanita lain, |
724 | 01:22:15,609 | 01:22:18,349 | kamu seharusnya cukup yakin untuk tidak menemui putramu lagi. | kamu seharusnya cukup yakin untuk tidak menemui putramu lagi. |
725 | 01:22:19,280 | 01:22:20,309 | Tentu. | Tentu. |
726 | 01:22:20,979 | 01:22:24,219 | Aku mengakui kesalahanku. Aku tidak bisa menahannya. | Aku mengakui kesalahanku. Aku tidak bisa menahannya. |
727 | 01:22:26,090 | 01:22:28,420 | Tapi aku tidak pernah berniat meninggalkan keluargaku. | Tapi aku tidak pernah berniat meninggalkan keluargaku. |
728 | 01:22:31,790 | 01:22:33,830 | Jatuh cinta bukanlah kejahatan! | Jatuh cinta bukanlah kejahatan! |
729 | 01:22:40,700 | 01:22:41,700 | Apa? | Apa? |
730 | 01:22:46,469 | 01:22:49,080 | - "Cinta"? - Semuanya sudah selesai! | - "Cinta"? - Semuanya sudah selesai! |
731 | 01:22:50,609 | 01:22:52,750 | Jika kamu tidak melakukan perbuatanmu, | Jika kamu tidak melakukan perbuatanmu, |
732 | 01:22:53,309 | 01:22:54,719 | investasi dan Da Kyung | investasi dan Da Kyung |
733 | 01:22:56,320 | 01:22:58,420 | akan diselesaikan dengan baik. | akan diselesaikan dengan baik. |
734 | 01:23:08,559 | 01:23:09,559 | Aku | Aku |
735 | 01:23:17,000 | 01:23:18,509 | tidur dengan Je Hyuk. | tidur dengan Je Hyuk. |
736 | 01:23:25,609 | 01:23:26,649 | Apa? | Apa? |
737 | 01:23:54,509 | 01:23:56,280 | Kubilang aku tidur dengan Je Hyuk. | Kubilang aku tidur dengan Je Hyuk. |
738 | 01:24:00,410 | 01:24:02,019 | Kamu ingin membalasku? | Kamu ingin membalasku? |
739 | 01:24:05,719 | 01:24:06,950 | Itukah alasannya? | Itukah alasannya? |
740 | 01:24:12,160 | 01:24:13,160 | Ya. | Ya. |
741 | 01:24:19,330 | 01:24:21,240 | Awalnya, aku ingin membalas dendam. | Awalnya, aku ingin membalas dendam. |
742 | 01:24:23,840 | 01:24:24,870 | Tapi | Tapi |
743 | 01:24:29,109 | 01:24:31,280 | rasanya menegangkan begitu kami memulainya. | rasanya menegangkan begitu kami memulainya. |
744 | 01:24:34,009 | 01:24:35,250 | Rasanya tidak seperti itu | Rasanya tidak seperti itu |
745 | 01:24:39,620 | 01:24:41,559 | saat aku bersamamu. | saat aku bersamamu. |
746 | 01:24:45,460 | 01:24:48,660 | Teganya kamu melakukan ini kepadaku. | Teganya kamu melakukan ini kepadaku. |
747 | 01:24:50,130 | 01:24:51,229 | Apa kamu sudah gila? | Apa kamu sudah gila? |
748 | 01:24:52,370 | 01:24:53,929 | Je Hyuk adalah temanku! | Je Hyuk adalah temanku! |
749 | 01:24:58,070 | 01:25:01,139 | Bagaimana kamu bisa tidur dengan pria lain? | Bagaimana kamu bisa tidur dengan pria lain? |
750 | 01:25:01,609 | 01:25:02,679 | Ada apa? | Ada apa? |
751 | 01:25:04,780 | 01:25:05,880 | Kamu marah? | Kamu marah? |
752 | 01:25:13,389 | 01:25:14,460 | Merasa jijik? | Merasa jijik? |
753 | 01:25:16,160 | 01:25:18,229 | Apa rasa pengkhianatan membuatmu gila? | Apa rasa pengkhianatan membuatmu gila? |
754 | 01:25:24,929 | 01:25:27,000 | Apa pun yang kamu rasakan sekarang, | Apa pun yang kamu rasakan sekarang, |
755 | 01:25:29,740 | 01:25:31,309 | pastikan kamu tidak lupa. | pastikan kamu tidak lupa. |
756 | 01:25:36,210 | 01:25:38,710 | Karena itulah yang kurasakan. | Karena itulah yang kurasakan. |
757 | 01:26:39,570 | 01:26:42,240 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
758 | 01:26:42,580 | 01:26:44,250 | Joon Young melihat semuanya. | Joon Young melihat semuanya. |
759 | 01:26:44,609 | 01:26:47,380 | Dia tahu hubunganmu dengan Yeo Da Kyung. | Dia tahu hubunganmu dengan Yeo Da Kyung. |
760 | 01:26:47,450 | 01:26:49,750 | Kenapa kamu tidak bisa merelakan putramu? | Kenapa kamu tidak bisa merelakan putramu? |
761 | 01:26:49,820 | 01:26:53,019 | Orang gila macam apa yang mau merelakan uang dan anaknya? | Orang gila macam apa yang mau merelakan uang dan anaknya? |
762 | 01:26:53,090 | 01:26:55,120 | Kamu tidur dengannya? | Kamu tidur dengannya? |
763 | 01:26:55,189 | 01:26:56,519 | Kamu sudah tahu semuanya. | Kamu sudah tahu semuanya. |
764 | 01:26:56,689 | 01:26:57,889 | Kenapa kamu terdengar begitu terkejut? | Kenapa kamu terdengar begitu terkejut? |
765 | 01:26:57,960 | 01:27:01,799 | Aku tidak peduli perasaanmu. Lakukan yang terbaik sebagai suami. | Aku tidak peduli perasaanmu. Lakukan yang terbaik sebagai suami. |
766 | 01:27:02,030 | 01:27:03,859 | Kami sudah memeriksa lokasi panggilan terakhir dibuat. | Kami sudah memeriksa lokasi panggilan terakhir dibuat. |
767 | 01:27:03,929 | 01:27:04,929 | Di situlah kami menemukan ini. | Di situlah kami menemukan ini. |
768 | 01:27:05,000 | 01:27:06,599 | Bagaimana dia tahu kami tinggal di mana? | Bagaimana dia tahu kami tinggal di mana? |
769 | 01:27:07,030 | 01:27:08,269 | Kamu memberitahunya? | Kamu memberitahunya? |
770 | 01:27:08,399 | 01:27:10,639 | Kamu sungguh ingin tinggal bersama Joon Young? | Kamu sungguh ingin tinggal bersama Joon Young? |
771 | 01:27:10,700 | 01:27:12,469 | Aku tahu aku membuat kesalahan dengan berselingkuh darimu. | Aku tahu aku membuat kesalahan dengan berselingkuh darimu. |
772 | 01:27:12,740 | 01:27:14,240 | Tapi bagaimana aku bisa memercayaimu dengan Joon Young | Tapi bagaimana aku bisa memercayaimu dengan Joon Young |
773 | 01:27:14,309 | 01:27:15,880 | padahal kamu tidak waras? | padahal kamu tidak waras? |
774 | 01:27:16,009 | 01:27:17,380 | Berbuatlah sesukamu. | Berbuatlah sesukamu. |
775 | 01:27:17,979 | 01:27:20,280 | Tapi aku tidak akan tinggal diam. | Tapi aku tidak akan tinggal diam. |