This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,017 | 00:00:05,903 | = Engsub by VIU = Translate, Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs | = Engsub by VIU = Translate, Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs |
2 | 00:00:06,017 | 00:00:09,823 | (Edited By Coffee_Prison) | (Edited By Coffee_Prison) |
3 | 00:00:10,350 | 00:00:13,290 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
4 | 00:00:14,181 | 00:00:16,751 | [ EPISODE 6 ] | [ EPISODE 6 ] |
5 | 00:00:31,117 | 00:00:32,157 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
6 | 00:00:33,056 | 00:00:35,886 | Perceraian bukan merupakan hal yang buruk. | Perceraian bukan merupakan hal yang buruk. |
7 | 00:00:37,356 | 00:00:39,556 | Meskipun No Eul awalnya kesulitan... | Meskipun No Eul awalnya kesulitan... |
8 | 00:00:47,736 | 00:00:48,867 | Tunggu disini sebentar. | Tunggu disini sebentar. |
9 | 00:00:57,376 | 00:00:58,407 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
10 | 00:00:59,846 | 00:01:00,846 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
11 | 00:01:02,716 | 00:01:04,295 | Apa ibuku membuatmu mengatakan hal itu... | Apa ibuku membuatmu mengatakan hal itu... |
12 | 00:01:04,647 | 00:01:06,686 | Untuk meyakinkanku karena dia akan bercerai? | Untuk meyakinkanku karena dia akan bercerai? |
13 | 00:01:06,987 | 00:01:08,016 | Tidak. | Tidak. |
14 | 00:01:09,156 | 00:01:12,627 | Bibi hanya mengkhawatirkanmu. | Bibi hanya mengkhawatirkanmu. |
15 | 00:01:13,996 | 00:01:15,427 | Karena aku merasa kasihan. | Karena aku merasa kasihan. |
16 | 00:01:18,496 | 00:01:19,697 | Kenapa dengan Bibi? | Kenapa dengan Bibi? |
17 | 00:01:20,966 | 00:01:22,037 | Kenapa merasa kasihan? | Kenapa merasa kasihan? |
18 | 00:01:30,776 | 00:01:31,847 | Apa kau tahu? | Apa kau tahu? |
19 | 00:01:33,016 | 00:01:35,447 | Segalanya tidak akan pernah sama lagi. | Segalanya tidak akan pernah sama lagi. |
20 | 00:01:36,347 | 00:01:38,817 | Pernikahan kita. Anak kita. | Pernikahan kita. Anak kita. |
21 | 00:01:39,016 | 00:01:41,087 | Kaulah yang menghancurkan segalanya! | Kaulah yang menghancurkan segalanya! |
22 | 00:01:44,886 | 00:01:46,757 | Apa sekarang kau mengerti? | Apa sekarang kau mengerti? |
23 | 00:01:53,537 | 00:01:54,867 | Apa yang aku lakukan? | Apa yang aku lakukan? |
24 | 00:01:55,436 | 00:01:56,507 | Tidak. | Tidak. |
25 | 00:02:00,136 | 00:02:02,177 | Sifat burukmu yang menghancurkan kita. | Sifat burukmu yang menghancurkan kita. |
26 | 00:02:04,347 | 00:02:07,546 | Kau tahu sedihnya tumbuh tanpa ayah. | Kau tahu sedihnya tumbuh tanpa ayah. |
27 | 00:02:08,317 | 00:02:09,916 | Bagaimana kau bisa mengatakan... | Bagaimana kau bisa mengatakan... |
28 | 00:02:10,646 | 00:02:13,886 | Kau akan melakukan itu pada Lee Joon-Young di depanku? | Kau akan melakukan itu pada Lee Joon-Young di depanku? |
29 | 00:02:16,622 | 00:02:18,152 | Kau tidak berhak melakukannya. | Kau tidak berhak melakukannya. |
30 | 00:02:19,435 | 00:02:22,455 | Kau tidak berhak mengambil ayahnya dari Lee Joon-Young. | Kau tidak berhak mengambil ayahnya dari Lee Joon-Young. |
31 | 00:02:29,507 | 00:02:30,567 | Tidak. | Tidak. |
32 | 00:02:38,977 | 00:02:41,916 | Kau sudah selesai. | Kau sudah selesai. |
33 | 00:02:44,247 | 00:02:45,817 | Lee Joon-Young melihat semuanya. | Lee Joon-Young melihat semuanya. |
34 | 00:02:47,886 | 00:02:49,257 | Dia melihat apa yang... | Dia melihat apa yang... |
35 | 00:02:51,757 | 00:02:52,997 | Kau dan Da-Kyung lakukan. | Kau dan Da-Kyung lakukan. |
36 | 00:03:21,157 | 00:03:22,627 | Ji Sun Woo... | Ji Sun Woo... |
37 | 00:03:23,187 | 00:03:24,727 | Wanita kejam. | Wanita kejam. |
38 | 00:03:25,356 | 00:03:27,097 | Aku sudah tahu... | Aku sudah tahu... |
39 | 00:03:27,856 | 00:03:29,497 | Kau berselingkuh. | Kau berselingkuh. |
40 | 00:03:30,967 | 00:03:32,067 | Tidak. | Tidak. |
41 | 00:03:32,997 | 00:03:36,336 | Itu hanya cinta satu malam, jadi mereka tidak selingkuh. | Itu hanya cinta satu malam, jadi mereka tidak selingkuh. |
42 | 00:03:37,537 | 00:03:38,907 | Haruskah dianggap kecanduan? | Haruskah dianggap kecanduan? |
43 | 00:03:43,676 | 00:03:46,717 | Kenapa kau bertindak seperti ini jika kau sudah tahu? | Kenapa kau bertindak seperti ini jika kau sudah tahu? |
44 | 00:03:49,717 | 00:03:50,986 | Karena Ji Sun Woo. | Karena Ji Sun Woo. |
45 | 00:03:53,187 | 00:03:54,317 | Apa yang berbeda? | Apa yang berbeda? |
46 | 00:03:56,627 | 00:03:58,926 | Apa kau tidur dengannya? | Apa kau tidur dengannya? |
47 | 00:03:58,926 | 00:04:01,796 | Aku hanya menikmati fisiknya. Aku tidak punya perasaan untuk dia. | Aku hanya menikmati fisiknya. Aku tidak punya perasaan untuk dia. |
48 | 00:04:03,166 | 00:04:07,266 | Dengan begitu, Ji Sun Woo sama seperti wanita lainnya. | Dengan begitu, Ji Sun Woo sama seperti wanita lainnya. |
49 | 00:04:08,136 | 00:04:11,467 | Jangan bilang menurutmu aku menyukainya. | Jangan bilang menurutmu aku menyukainya. |
50 | 00:04:14,407 | 00:04:18,007 | Apa kau merasa bangga karena kau tidak punya perasaan padanya? | Apa kau merasa bangga karena kau tidak punya perasaan padanya? |
51 | 00:04:24,016 | 00:04:25,086 | Apa kau... | Apa kau... |
52 | 00:04:27,786 | 00:04:29,156 | sangat membenciku? | sangat membenciku? |
53 | 00:04:29,656 | 00:04:31,656 | Bukannya aku membencimu. | Bukannya aku membencimu. |
54 | 00:04:33,857 | 00:04:36,367 | Lebih tepatnya "Aku benci kebosanan". | Lebih tepatnya "Aku benci kebosanan". |
55 | 00:04:40,167 | 00:04:42,466 | Apa yang kau lakukan saat aku bosan? | Apa yang kau lakukan saat aku bosan? |
56 | 00:04:44,107 | 00:04:47,437 | Bukankah seharusnya pasangan mengisi kekurangan satu sama lain... | Bukankah seharusnya pasangan mengisi kekurangan satu sama lain... |
57 | 00:04:48,706 | 00:04:50,846 | dan menemukan kebahagiaan? | dan menemukan kebahagiaan? |
58 | 00:04:51,107 | 00:04:53,677 | Aku... tidak bisa melakukan itu. | Aku... tidak bisa melakukan itu. |
59 | 00:04:56,716 | 00:04:58,249 | Maka tidak ada yang bisa untuk dibicarakan. | Maka tidak ada yang bisa untuk dibicarakan. |
60 | 00:05:02,016 | 00:05:04,386 | Baiklah. Aku masalahnya. | Baiklah. Aku masalahnya. |
61 | 00:05:08,026 | 00:05:10,966 | Aku akui kalau aku tidak normal. | Aku akui kalau aku tidak normal. |
62 | 00:05:11,927 | 00:05:13,067 | Apa kau... | Apa kau... |
63 | 00:05:15,237 | 00:05:16,437 | merasa kasihan? | merasa kasihan? |
64 | 00:06:08,456 | 00:06:09,557 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
65 | 00:06:13,826 | 00:06:14,956 | Maaf. | Maaf. |
66 | 00:06:17,596 | 00:06:19,297 | Aku benar-benar minta maaf. | Aku benar-benar minta maaf. |
67 | 00:06:25,737 | 00:06:27,976 | Apa kau mendekatiku karena uang ayahku? | Apa kau mendekatiku karena uang ayahku? |
68 | 00:06:27,976 | 00:06:31,146 | Jika kau percaya pada wanita gila itu, | Jika kau percaya pada wanita gila itu, |
69 | 00:06:31,807 | 00:06:34,646 | Maka semua yang aku katakan tidak berguna. | Maka semua yang aku katakan tidak berguna. |
70 | 00:06:36,586 | 00:06:38,687 | Ayahmu berinvestasi dalam pekerjaanku. | Ayahmu berinvestasi dalam pekerjaanku. |
71 | 00:06:39,557 | 00:06:43,187 | Dia melihat hasrat dan pekerjaan untuk mendukungku, mengerti ? | Dia melihat hasrat dan pekerjaan untuk mendukungku, mengerti ? |
72 | 00:07:02,177 | 00:07:03,307 | Matikan rokoknya. | Matikan rokoknya. |
73 | 00:07:05,677 | 00:07:06,846 | Matikan. | Matikan. |
74 | 00:07:09,617 | 00:07:10,747 | Itu buruk untuk bayi. | Itu buruk untuk bayi. |
75 | 00:07:24,326 | 00:07:25,466 | Aku bisa... | Aku bisa... |
76 | 00:07:26,966 | 00:07:28,297 | menyerahkan segalanya. | menyerahkan segalanya. |
77 | 00:07:29,867 | 00:07:31,036 | Ibuku, | Ibuku, |
78 | 00:07:32,307 | 00:07:33,406 | Ayahku, | Ayahku, |
79 | 00:07:34,607 | 00:07:36,906 | dan semua yang aku nikmati dari ayahku. | dan semua yang aku nikmati dari ayahku. |
80 | 00:07:40,247 | 00:07:41,346 | Da-Kyung. | Da-Kyung. |
81 | 00:07:44,987 | 00:07:46,586 | Pilihan ada di tanganmu sekarang. | Pilihan ada di tanganmu sekarang. |
82 | 00:08:06,776 | 00:08:07,836 | Terima kasih. | Terima kasih. |
83 | 00:08:11,276 | 00:08:12,547 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
84 | 00:08:57,387 | 00:08:58,826 | Apa kau bertemu dengannya? | Apa kau bertemu dengannya? |
85 | 00:08:59,726 | 00:09:01,326 | Kenapa kau melakukan ini padaku? | Kenapa kau melakukan ini padaku? |
86 | 00:09:06,637 | 00:09:07,736 | Aku bilang... | Aku bilang... |
87 | 00:09:10,267 | 00:09:12,437 | Aku akan menceritakan semuanya... | Aku akan menceritakan semuanya... |
88 | 00:09:15,037 | 00:09:17,876 | jika ada yang perlu kau ketahui. | jika ada yang perlu kau ketahui. |
89 | 00:09:29,456 | 00:09:31,856 | Kau sangat menjijikkan. | Kau sangat menjijikkan. |
90 | 00:09:32,326 | 00:09:34,596 | Kupikir kau sangat keren, bukan? | Kupikir kau sangat keren, bukan? |
91 | 00:09:35,397 | 00:09:38,126 | Apa kau pikir orang lain berpikiran sama? Tidak. | Apa kau pikir orang lain berpikiran sama? Tidak. |
92 | 00:09:39,137 | 00:09:42,236 | Kau sampah. Itulah dirimu. | Kau sampah. Itulah dirimu. |
93 | 00:09:42,966 | 00:09:47,106 | Bagaimana denganmu, bersenang-senang dengan selingkuhan suamiku? | Bagaimana denganmu, bersenang-senang dengan selingkuhan suamiku? |
94 | 00:09:48,437 | 00:09:51,547 | Kau sampah seperti aku. | Kau sampah seperti aku. |
95 | 00:09:52,917 | 00:09:53,976 | Jadi? | Jadi? |
96 | 00:09:55,246 | 00:09:56,947 | Apa kau ingin membalas dendam padaku? | Apa kau ingin membalas dendam padaku? |
97 | 00:09:58,147 | 00:10:01,657 | Itukah sebabnya kau tidur dengan suamiku? | Itukah sebabnya kau tidur dengan suamiku? |
98 | 00:10:04,427 | 00:10:05,527 | Tentu saja. | Tentu saja. |
99 | 00:10:11,797 | 00:10:13,637 | Kau pasti ingin... | Kau pasti ingin... |
100 | 00:10:15,067 | 00:10:18,407 | menghancurkan pernikahan kami karena pernikahanmu hancur, tapi tidak. | menghancurkan pernikahan kami karena pernikahanmu hancur, tapi tidak. |
101 | 00:10:19,236 | 00:10:20,777 | Kau gagal. | Kau gagal. |
102 | 00:10:21,537 | 00:10:23,547 | Kau tidak bisa menyelamatkan pernikahanmu, | Kau tidak bisa menyelamatkan pernikahanmu, |
103 | 00:10:24,047 | 00:10:25,506 | tapi aku akan menyelamatkan milikku. | tapi aku akan menyelamatkan milikku. |
104 | 00:10:26,576 | 00:10:29,817 | Hal ini tidak mengancam pernikahan kami. | Hal ini tidak mengancam pernikahan kami. |
105 | 00:10:30,586 | 00:10:33,086 | Aku tidak peduli... | Aku tidak peduli... |
106 | 00:10:34,716 | 00:10:37,586 | kau bercerai atau tidak. Aku hanya... | kau bercerai atau tidak. Aku hanya... |
107 | 00:10:38,687 | 00:10:41,057 | ingin mengatakan yang sebenarnya. | ingin mengatakan yang sebenarnya. |
108 | 00:10:41,756 | 00:10:42,996 | Karena itulah yang aku rasakan. | Karena itulah yang aku rasakan. |
109 | 00:10:44,126 | 00:10:47,067 | Sebagai teman, kau memilih untuk menipuku, | Sebagai teman, kau memilih untuk menipuku, |
110 | 00:10:52,777 | 00:10:54,637 | Hal ini membuatku sangat sedih. | Hal ini membuatku sangat sedih. |
111 | 00:10:55,846 | 00:10:57,706 | Kau benar-benar munafik. | Kau benar-benar munafik. |
112 | 00:11:00,777 | 00:11:01,976 | Aku tidak pernah... | Aku tidak pernah... |
113 | 00:11:04,716 | 00:11:06,616 | menganggapmu sebagai teman. | menganggapmu sebagai teman. |
114 | 00:11:10,157 | 00:11:11,256 | Benarkah? | Benarkah? |
115 | 00:11:13,096 | 00:11:15,527 | Seandainya aku tahu kau berpikir demikian, | Seandainya aku tahu kau berpikir demikian, |
116 | 00:11:18,294 | 00:11:20,336 | Aku akan kurang sedih. | Aku akan kurang sedih. |
117 | 00:11:56,706 | 00:11:57,807 | Kau sudah pulang. | Kau sudah pulang. |
118 | 00:11:59,706 | 00:12:00,876 | Di mana Lee Joon-Young? | Di mana Lee Joon-Young? |
119 | 00:12:11,187 | 00:12:13,317 | Putriku dan aku akan pergi. | Putriku dan aku akan pergi. |
120 | 00:12:17,356 | 00:12:18,486 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
121 | 00:12:19,927 | 00:12:20,956 | Jang Mi-Yun. | Jang Mi-Yun. |
122 | 00:12:24,297 | 00:12:25,326 | Terima kasih. | Terima kasih. |
123 | 00:12:46,086 | 00:12:47,256 | Dimana ayah? | Dimana ayah? |
124 | 00:12:55,756 | 00:12:57,096 | Dia tidak akan pulang. | Dia tidak akan pulang. |
125 | 00:12:59,637 | 00:13:00,736 | Sampai kapan? | Sampai kapan? |
126 | 00:13:13,716 | 00:13:17,986 | [ A World of Married Couple ] | [ A World of Married Couple ] |
127 | 00:13:41,537 | 00:13:43,606 | Kita tidak akan putus lagi, kan? | Kita tidak akan putus lagi, kan? |
128 | 00:13:46,147 | 00:13:47,216 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
129 | 00:13:47,777 | 00:13:50,116 | Kita akan tidur di kasur yang sama setiap hari, | Kita akan tidur di kasur yang sama setiap hari, |
130 | 00:13:50,917 | 00:13:52,716 | dan bangun bersama. | dan bangun bersama. |
131 | 00:13:55,317 | 00:13:57,586 | Kita bisa tetap bersama sepanjang hari, kan? | Kita bisa tetap bersama sepanjang hari, kan? |
132 | 00:14:02,667 | 00:14:04,496 | Aku akan bersamamu sepanjang hari. | Aku akan bersamamu sepanjang hari. |
133 | 00:14:05,897 | 00:14:07,197 | Menemani bayi kita juga. | Menemani bayi kita juga. |
134 | 00:14:15,076 | 00:14:16,777 | Aku pasti akan mendukungmu. | Aku pasti akan mendukungmu. |
135 | 00:14:18,647 | 00:14:19,817 | Film-mu... | Film-mu... |
136 | 00:14:22,147 | 00:14:23,716 | akan sukses besar. | akan sukses besar. |
137 | 00:14:28,216 | 00:14:29,317 | Iya. | Iya. |
138 | 00:14:34,197 | 00:14:35,596 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
139 | 00:14:39,637 | 00:14:42,197 | Sepertinya aku tidak bisa produksi film. | Sepertinya aku tidak bisa produksi film. |
140 | 00:14:48,037 | 00:14:49,476 | Maksudmu apa? | Maksudmu apa? |
141 | 00:14:49,476 | 00:14:50,706 | Seperti yang kau tahu, | Seperti yang kau tahu, |
142 | 00:14:52,476 | 00:14:54,417 | Ayahmu benar-benar marah. | Ayahmu benar-benar marah. |
143 | 00:14:55,417 | 00:14:57,447 | Investasinya akan ditarik, | Investasinya akan ditarik, |
144 | 00:14:57,447 | 00:14:59,187 | Kecuali aku menemukan investor baru... | Kecuali aku menemukan investor baru... |
145 | 00:14:59,187 | 00:15:00,557 | Maksudmu kecuali ayahku... | Maksudmu kecuali ayahku... |
146 | 00:15:02,187 | 00:15:03,956 | kau tidak memiliki investor lain? | kau tidak memiliki investor lain? |
147 | 00:15:07,996 | 00:15:09,096 | Permasalahannya adalah, | Permasalahannya adalah, |
148 | 00:15:10,567 | 00:15:12,937 | membuat film tidak mudah. | membuat film tidak mudah. |
149 | 00:15:16,637 | 00:15:17,667 | Baiklah. | Baiklah. |
150 | 00:15:42,927 | 00:15:45,067 | [ SPEED EXPRESS ] | [ SPEED EXPRESS ] |
151 | 00:15:45,067 | 00:15:46,937 | Halo, Apa kau Lee Tae Oh? | Halo, Apa kau Lee Tae Oh? |
152 | 00:15:49,437 | 00:15:50,506 | Iya. | Iya. |
153 | 00:15:50,767 | 00:15:52,437 | Bisakah kau tanda tangan di sini? | Bisakah kau tanda tangan di sini? |
154 | 00:15:57,376 | 00:15:58,647 | Ini dokumenmu. | Ini dokumenmu. |
155 | 00:16:00,576 | 00:16:01,616 | Terima kasih. | Terima kasih. |
156 | 00:16:10,027 | 00:16:11,287 | [ Pengajuan Perceraian ] | [ Pengajuan Perceraian ] |
157 | 00:16:11,287 | 00:16:13,626 | [ Istri: Ji Sun Woo ] | [ Istri: Ji Sun Woo ] |
158 | 00:16:13,626 | 00:16:15,956 | - Siapa? - Apa ini? | - Siapa? - Apa ini? |
159 | 00:16:16,996 | 00:16:18,226 | Ini konyol. | Ini konyol. |
160 | 00:16:18,726 | 00:16:20,697 | Jangan buang waktu dan uruslah dengan cepat. | Jangan buang waktu dan uruslah dengan cepat. |
161 | 00:16:20,797 | 00:16:24,037 | Tidak ada orang bodoh yang mau menyerahkan semua uang dan anaknya. | Tidak ada orang bodoh yang mau menyerahkan semua uang dan anaknya. |
162 | 00:16:24,167 | 00:16:26,376 | Kau hidup dari uang yang aku hasilkan sampai sekarang. | Kau hidup dari uang yang aku hasilkan sampai sekarang. |
163 | 00:16:26,376 | 00:16:28,006 | Tidak ada yang kau miliki. | Tidak ada yang kau miliki. |
164 | 00:16:29,106 | 00:16:31,606 | Siapa yang membesarkan Lee Joon-Young saat kau berada di pelatihan? | Siapa yang membesarkan Lee Joon-Young saat kau berada di pelatihan? |
165 | 00:16:31,947 | 00:16:33,177 | Apa kau tidak ingat? | Apa kau tidak ingat? |
166 | 00:16:33,447 | 00:16:36,227 | Aku membantumu mendapatkan lisensi. | Aku membantumu mendapatkan lisensi. |
167 | 00:16:36,687 | 00:16:37,746 | Baik. | Baik. |
168 | 00:16:39,047 | 00:16:40,417 | Jika kau ingin seperti itu, | Jika kau ingin seperti itu, |
169 | 00:16:41,557 | 00:16:42,826 | Aku tidak akan duduk diam. | Aku tidak akan duduk diam. |
170 | 00:16:44,086 | 00:16:45,687 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
171 | 00:16:45,826 | 00:16:48,096 | Kau mendirikan perusahaan dengan uangku, | Kau mendirikan perusahaan dengan uangku, |
172 | 00:16:49,057 | 00:16:50,567 | Maka kau mengantongi dana tertentu. | Maka kau mengantongi dana tertentu. |
173 | 00:16:51,897 | 00:16:53,537 | Aku akan melaporkanmu atas penggelapan. | Aku akan melaporkanmu atas penggelapan. |
174 | 00:16:55,736 | 00:16:57,767 | - Apa yang bisa kau lakukan? - Jangan khawatir. | - Apa yang bisa kau lakukan? - Jangan khawatir. |
175 | 00:16:58,637 | 00:17:00,407 | Karyawan yang tidak mendapatkan gaji... | Karyawan yang tidak mendapatkan gaji... |
176 | 00:17:00,407 | 00:17:02,106 | memutuskan untuk membantuku. | memutuskan untuk membantuku. |
177 | 00:17:19,627 | 00:17:21,496 | [ Pengajuan Perceraian ] | [ Pengajuan Perceraian ] |
178 | 00:17:22,127 | 00:17:23,867 | Bagaimana dia tahu alamatku? | Bagaimana dia tahu alamatku? |
179 | 00:17:26,097 | 00:17:27,296 | Apa kau memberitahunya? | Apa kau memberitahunya? |
180 | 00:17:28,397 | 00:17:29,437 | Tidak. | Tidak. |
181 | 00:17:30,437 | 00:17:32,036 | Sejak kapan dia... | Sejak kapan dia... |
182 | 00:17:33,236 | 00:17:34,907 | Berapa banyak yang dia tahu tentang kita? | Berapa banyak yang dia tahu tentang kita? |
183 | 00:17:38,706 | 00:17:40,377 | Dia membuatku merinding. | Dia membuatku merinding. |
184 | 00:17:48,657 | 00:17:49,687 | Selamat datang. | Selamat datang. |
185 | 00:18:06,476 | 00:18:07,607 | Di mana Min Hyun-Seo? | Di mana Min Hyun-Seo? |
186 | 00:18:08,337 | 00:18:09,476 | Dia berhenti. | Dia berhenti. |
187 | 00:18:10,607 | 00:18:11,907 | Jangan berbohong. | Jangan berbohong. |
188 | 00:18:11,907 | 00:18:15,154 | Aku sungguh-sungguh. Dia berhenti beberapa hari yang lalu. | Aku sungguh-sungguh. Dia berhenti beberapa hari yang lalu. |
189 | 00:18:28,427 | 00:18:29,726 | Kemana kau pergi? | Kemana kau pergi? |
190 | 00:18:39,006 | 00:18:40,177 | Di mana Min Hyun-Seo? | Di mana Min Hyun-Seo? |
191 | 00:18:40,907 | 00:18:42,706 | Di mana kau menyembunyikannya? | Di mana kau menyembunyikannya? |
192 | 00:18:44,276 | 00:18:45,577 | Kenapa kau bertanya padaku? | Kenapa kau bertanya padaku? |
193 | 00:18:46,276 | 00:18:47,617 | Bukankah kalian berdua bersama. | Bukankah kalian berdua bersama. |
194 | 00:18:49,077 | 00:18:52,016 | Kenapa kau tidak mengirimiku uang? Cepat kirimkan. | Kenapa kau tidak mengirimiku uang? Cepat kirimkan. |
195 | 00:18:52,986 | 00:18:54,157 | Aku tidak punya uang. | Aku tidak punya uang. |
196 | 00:18:54,762 | 00:18:56,920 | Jika kau ingin melaporkannya, silakan. Aku tidak peduli. | Jika kau ingin melaporkannya, silakan. Aku tidak peduli. |
197 | 00:18:59,726 | 00:19:01,256 | Aku menghancurkannmu sekarang, kan? | Aku menghancurkannmu sekarang, kan? |
198 | 00:19:01,256 | 00:19:03,296 | Kau punya catatan kriminal untuk penyerangan dan penipuan. | Kau punya catatan kriminal untuk penyerangan dan penipuan. |
199 | 00:19:03,296 | 00:19:05,996 | Jika kau ingin catatan untuk pemerasan, aku tidak akan menghentikanmu. | Jika kau ingin catatan untuk pemerasan, aku tidak akan menghentikanmu. |
200 | 00:19:06,437 | 00:19:07,996 | Lakukan apapun yang kau inginkan. | Lakukan apapun yang kau inginkan. |
201 | 00:19:08,466 | 00:19:10,667 | Aku tidak akan hanya duduk dan menonton. | Aku tidak akan hanya duduk dan menonton. |
202 | 00:19:40,867 | 00:19:41,897 | Halo. | Halo. |
203 | 00:19:43,367 | 00:19:44,907 | - Halo, Ji Sun-Woo. - Halo. | - Halo, Ji Sun-Woo. - Halo. |
204 | 00:19:45,806 | 00:19:46,976 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
205 | 00:19:55,847 | 00:19:58,546 | Apa yang terjadi? Sesuatu terasa aneh. | Apa yang terjadi? Sesuatu terasa aneh. |
206 | 00:19:59,216 | 00:20:01,456 | Cepat lihat situs rumah sakit. | Cepat lihat situs rumah sakit. |
207 | 00:20:02,887 | 00:20:03,956 | Situs? | Situs? |
208 | 00:20:07,296 | 00:20:09,897 | Itu dimulai tengah malam. | Itu dimulai tengah malam. |
209 | 00:20:10,496 | 00:20:14,266 | Perawat Kim melihatnya dan memintanya untuk dihapus. | Perawat Kim melihatnya dan memintanya untuk dihapus. |
210 | 00:20:14,437 | 00:20:17,337 | Tapi semakin mereka menghapusnya, semakin menjadi uruk. | Tapi semakin mereka menghapusnya, semakin menjadi uruk. |
211 | 00:20:17,607 | 00:20:21,306 | Ini menyebar di blog komunitas dan SNS pribadi. | Ini menyebar di blog komunitas dan SNS pribadi. |
212 | 00:20:21,306 | 00:20:23,706 | Ini menyebar di luar kendali. | Ini menyebar di luar kendali. |
213 | 00:20:25,577 | 00:20:27,147 | Aku juga baru tahu. | Aku juga baru tahu. |
214 | 00:20:28,447 | 00:20:29,816 | Aku tidak tahu siapa itu, | Aku tidak tahu siapa itu, |
215 | 00:20:30,417 | 00:20:32,617 | tapi mereka pasti ingin memberimu kesulitan. | tapi mereka pasti ingin memberimu kesulitan. |
216 | 00:20:32,617 | 00:20:33,887 | Apa kau punya tebakan? | Apa kau punya tebakan? |
217 | 00:20:36,387 | 00:20:37,927 | Siapa ? | Siapa ? |
218 | 00:20:40,496 | 00:20:42,456 | Mungkinkah itu Pak Ha Dong-Sik? | Mungkinkah itu Pak Ha Dong-Sik? |
219 | 00:20:43,327 | 00:20:44,726 | Atau orang lain? | Atau orang lain? |
220 | 00:20:46,496 | 00:20:49,536 | Hei, siapa pria yang datang menemuimu sebelumnya? | Hei, siapa pria yang datang menemuimu sebelumnya? |
221 | 00:20:51,006 | 00:20:52,506 | Dia tidak terlihat seperti pasien. | Dia tidak terlihat seperti pasien. |
222 | 00:20:54,006 | 00:20:55,236 | Mungkinkah itu dia? | Mungkinkah itu dia? |
223 | 00:20:55,877 | 00:20:57,177 | Ya ampun. | Ya ampun. |
224 | 00:20:57,976 | 00:21:00,117 | Apa gunanya mencari tahu siapa yang menulis ini? | Apa gunanya mencari tahu siapa yang menulis ini? |
225 | 00:21:00,476 | 00:21:01,917 | Tidak apa-apa asalkan bukan kau. | Tidak apa-apa asalkan bukan kau. |
226 | 00:21:02,877 | 00:21:05,617 | Kau terlalu sensitif akhir-akhir ini. | Kau terlalu sensitif akhir-akhir ini. |
227 | 00:21:07,087 | 00:21:08,917 | Aku mengatakannya karena khawatir. | Aku mengatakannya karena khawatir. |
228 | 00:21:09,756 | 00:21:12,726 | Itu normal bagi pasien untuk membuat keluhan. | Itu normal bagi pasien untuk membuat keluhan. |
229 | 00:21:14,097 | 00:21:16,256 | Ini akan berlalu setelah beberapa saat. | Ini akan berlalu setelah beberapa saat. |
230 | 00:21:17,266 | 00:21:18,726 | Kau harus kembali bekerja. | Kau harus kembali bekerja. |
231 | 00:21:19,367 | 00:21:21,167 | Jika dimulai pada malam hari, | Jika dimulai pada malam hari, |
232 | 00:21:22,197 | 00:21:23,867 | bisa jadi suamimu juga. | bisa jadi suamimu juga. |
233 | 00:21:24,637 | 00:21:26,607 | Kenapa dia melakukan hal seperti itu? | Kenapa dia melakukan hal seperti itu? |
234 | 00:21:27,506 | 00:21:30,077 | Jika reputasimu hancur, | Jika reputasimu hancur, |
235 | 00:21:30,206 | 00:21:32,506 | itu akan menempatkan suamimu dalam posisi yang menguntungkan. | itu akan menempatkan suamimu dalam posisi yang menguntungkan. |
236 | 00:21:33,006 | 00:21:36,147 | Kau bilang dia tidak mau menyerah pada hak asuh anak. | Kau bilang dia tidak mau menyerah pada hak asuh anak. |
237 | 00:21:53,066 | 00:21:56,437 | Jadi dengan siapa kau akan pilih? | Jadi dengan siapa kau akan pilih? |
238 | 00:22:00,577 | 00:22:01,877 | Belum memutuskan? | Belum memutuskan? |
239 | 00:22:03,877 | 00:22:05,647 | Berhentilah bersikap menjengkelkan. | Berhentilah bersikap menjengkelkan. |
240 | 00:22:12,716 | 00:22:13,917 | Aku harus pergi ke kantor. | Aku harus pergi ke kantor. |
241 | 00:22:15,887 | 00:22:19,226 | Aku akan berbicara dengan ayahku dan meyakinkan dia untuk berinvestasi. | Aku akan berbicara dengan ayahku dan meyakinkan dia untuk berinvestasi. |
242 | 00:22:19,857 | 00:22:22,357 | Ini bukan waktu yang tepat untuk berbicara tentang uang. | Ini bukan waktu yang tepat untuk berbicara tentang uang. |
243 | 00:22:22,657 | 00:22:24,726 | Dia mungkin tidak menyetujui hubungan kita. | Dia mungkin tidak menyetujui hubungan kita. |
244 | 00:22:25,526 | 00:22:27,287 | Biarkan aku mengurus hal mendesak terlebih dahulu. | Biarkan aku mengurus hal mendesak terlebih dahulu. |
245 | 00:22:32,036 | 00:22:33,306 | Cepatlah bercerai. | Cepatlah bercerai. |
246 | 00:22:36,107 | 00:22:38,407 | Aku harus mencari pengacara untuk menulis ulang perjanjian. | Aku harus mencari pengacara untuk menulis ulang perjanjian. |
247 | 00:22:38,407 | 00:22:40,476 | Aku tidak akan membiarkan dia memiliki semua tuntutannya. | Aku tidak akan membiarkan dia memiliki semua tuntutannya. |
248 | 00:22:41,546 | 00:22:42,677 | Kenapa kau tidak bisa... | Kenapa kau tidak bisa... |
249 | 00:22:44,716 | 00:22:45,887 | memberikan hak asuh anakmu? | memberikan hak asuh anakmu? |
250 | 00:22:49,716 | 00:22:52,026 | - Karena dia anakku. - Terus kenapa? | - Karena dia anakku. - Terus kenapa? |
251 | 00:22:53,357 | 00:22:54,657 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
252 | 00:22:56,867 | 00:22:59,897 | - Dia akan tinggal bersamaku. Lalu... - Bagaimana dengan bayi kita? | - Dia akan tinggal bersamaku. Lalu... - Bagaimana dengan bayi kita? |
253 | 00:23:00,736 | 00:23:02,736 | Katakan padaku, bagaimana aku menahannya? | Katakan padaku, bagaimana aku menahannya? |
254 | 00:23:02,736 | 00:23:04,206 | Aku akan membereskannya, oke? | Aku akan membereskannya, oke? |
255 | 00:23:04,837 | 00:23:05,907 | Hei, kalian berdua. | Hei, kalian berdua. |
256 | 00:23:08,677 | 00:23:09,907 | Di mana Min Hyun-Seo? | Di mana Min Hyun-Seo? |
257 | 00:23:13,816 | 00:23:15,776 | Kenapa kau bertanya padaku? | Kenapa kau bertanya padaku? |
258 | 00:23:16,617 | 00:23:17,887 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
259 | 00:23:19,516 | 00:23:21,316 | Kalian jelas tinggal bersama sepanjang malam. | Kalian jelas tinggal bersama sepanjang malam. |
260 | 00:23:21,316 | 00:23:23,087 | Dan sekarang, kau pura-pura tidak mengenalnya? | Dan sekarang, kau pura-pura tidak mengenalnya? |
261 | 00:23:23,657 | 00:23:24,786 | Dengar. | Dengar. |
262 | 00:23:25,256 | 00:23:26,996 | Kenapa kau mencoba memulai perkelahian dengan orang asing? | Kenapa kau mencoba memulai perkelahian dengan orang asing? |
263 | 00:23:26,996 | 00:23:29,157 | Bagaimana dia bisa tahu di mana tetangganya? | Bagaimana dia bisa tahu di mana tetangganya? |
264 | 00:23:38,536 | 00:23:39,637 | "Orang asing"? | "Orang asing"? |
265 | 00:23:40,937 | 00:23:44,046 | Apa kau tahu istrimu menggunakan pacarku... | Apa kau tahu istrimu menggunakan pacarku... |
266 | 00:23:44,206 | 00:23:45,607 | untuk membuntutimu? | untuk membuntutimu? |
267 | 00:24:11,937 | 00:24:13,107 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
268 | 00:24:14,137 | 00:24:15,407 | Apa kau ingin bercerai? | Apa kau ingin bercerai? |
269 | 00:24:44,236 | 00:24:47,036 | Katakan saja. Aku akan bercerai jika itu yang kau inginkan. | Katakan saja. Aku akan bercerai jika itu yang kau inginkan. |
270 | 00:24:49,276 | 00:24:50,447 | Aku tidak ingin bercerai. | Aku tidak ingin bercerai. |
271 | 00:24:57,786 | 00:24:59,447 | Aku tidak punya pekerjaan atau anak. | Aku tidak punya pekerjaan atau anak. |
272 | 00:24:59,887 | 00:25:02,486 | Bahkan aku tidak mendapat warisan ayahku, aku tidak punya apa-apa. | Bahkan aku tidak mendapat warisan ayahku, aku tidak punya apa-apa. |
273 | 00:25:05,357 | 00:25:06,427 | Kau akan memaafkanku... | Kau akan memaafkanku... |
274 | 00:25:06,427 | 00:25:08,026 | karena tidak mendapatkan warisannya... | karena tidak mendapatkan warisannya... |
275 | 00:25:10,566 | 00:25:11,827 | jika kau bercerai? | jika kau bercerai? |
276 | 00:25:12,867 | 00:25:15,337 | Aku bilang tidak bercerai bukan berarti... | Aku bilang tidak bercerai bukan berarti... |
277 | 00:25:16,266 | 00:25:17,367 | aku memaafkanmu. | aku memaafkanmu. |
278 | 00:25:18,806 | 00:25:20,877 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
279 | 00:25:21,077 | 00:25:23,177 | Aku tidak peduli bagaimana perasaanmu. | Aku tidak peduli bagaimana perasaanmu. |
280 | 00:25:25,046 | 00:25:27,046 | Lakukan yang terbaik sebagai suamiku. | Lakukan yang terbaik sebagai suamiku. |
281 | 00:25:27,117 | 00:25:29,976 | Dan aku ingin kau bekerja sama agar kita dapat memiliki anak. | Dan aku ingin kau bekerja sama agar kita dapat memiliki anak. |
282 | 00:25:40,127 | 00:25:43,466 | Oke, baiklah. Aku akan berhenti melihat wanita lain. | Oke, baiklah. Aku akan berhenti melihat wanita lain. |
283 | 00:25:44,397 | 00:25:45,566 | Sebagai gantinya, | Sebagai gantinya, |
284 | 00:25:48,296 | 00:25:49,437 | aku tidak mau punya bayi. | aku tidak mau punya bayi. |
285 | 00:26:00,377 | 00:26:01,476 | Siapa pasienku selanjutnya? | Siapa pasienku selanjutnya? |
286 | 00:26:04,417 | 00:26:07,117 | Tidak ada lagi pasien, Ji Sun-Woo. | Tidak ada lagi pasien, Ji Sun-Woo. |
287 | 00:26:09,016 | 00:26:11,556 | Pasien lain membatalkan janji temu mereka. | Pasien lain membatalkan janji temu mereka. |
288 | 00:26:20,867 | 00:26:22,437 | Apa yang harus kita lakukan, Ji Sun-Woo? | Apa yang harus kita lakukan, Ji Sun-Woo? |
289 | 00:26:23,837 | 00:26:25,867 | Haruskah kita memanggil polisi? | Haruskah kita memanggil polisi? |
290 | 00:26:27,077 | 00:26:29,088 | Jika dia ada di sini untuk dirawat biarkan dia masuk | Jika dia ada di sini untuk dirawat biarkan dia masuk |
291 | 00:26:31,907 | 00:26:33,417 | Maka aku akan berada di sana juga. | Maka aku akan berada di sana juga. |
292 | 00:26:44,587 | 00:26:47,897 | Polisi bilang kau menolak mengajukan tuntutan... | Polisi bilang kau menolak mengajukan tuntutan... |
293 | 00:26:48,526 | 00:26:51,867 | dan aku tidak perlu mengkompensasi komputer yang rusak. | dan aku tidak perlu mengkompensasi komputer yang rusak. |
294 | 00:26:53,226 | 00:26:54,397 | Benarkah? | Benarkah? |
295 | 00:26:55,867 | 00:26:57,437 | Kau datang ke sini untuk memeriksanya? | Kau datang ke sini untuk memeriksanya? |
296 | 00:26:58,667 | 00:27:01,607 | Tidak, aku datang untuk meminta maaf. | Tidak, aku datang untuk meminta maaf. |
297 | 00:27:02,736 | 00:27:03,877 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
298 | 00:27:05,776 | 00:27:09,577 | Aku memutuskan untuk menerima saranmu dan menemui psikiater. | Aku memutuskan untuk menerima saranmu dan menemui psikiater. |
299 | 00:27:17,986 | 00:27:19,226 | Itu bagus. | Itu bagus. |
300 | 00:27:20,026 | 00:27:21,657 | Aku berharap yang terbaik untuk perawatanmu. | Aku berharap yang terbaik untuk perawatanmu. |
301 | 00:27:22,726 | 00:27:23,796 | Baik. | Baik. |
302 | 00:27:31,806 | 00:27:34,137 | Kau seorang dokter yang hebat. | Kau seorang dokter yang hebat. |
303 | 00:27:37,877 | 00:27:39,577 | Aku datang hanya untuk mengatakan hal itu. | Aku datang hanya untuk mengatakan hal itu. |
304 | 00:27:50,357 | 00:27:52,927 | Bagaimana menurutmu? Tidak seburuk pertama kalinya, kan? | Bagaimana menurutmu? Tidak seburuk pertama kalinya, kan? |
305 | 00:27:56,796 | 00:27:59,097 | Apa kau menyuruhnya untuk mengatakan kata itu? | Apa kau menyuruhnya untuk mengatakan kata itu? |
306 | 00:27:59,627 | 00:28:00,736 | Tidak semuanya. | Tidak semuanya. |
307 | 00:28:06,337 | 00:28:07,437 | Ini Ji Sun-Woo. | Ini Ji Sun-Woo. |
308 | 00:28:15,476 | 00:28:16,577 | Silahkan masuk. | Silahkan masuk. |
309 | 00:28:18,147 | 00:28:19,387 | Kau memanggilku? | Kau memanggilku? |
310 | 00:28:33,031 | 00:28:36,341 | Aku sudah mengatakan semuanya, jadi aku akan pergi sekarang. | Aku sudah mengatakan semuanya, jadi aku akan pergi sekarang. |
311 | 00:28:41,442 | 00:28:44,611 | Kau seharusnya memberiku uang saat aku memintanya. | Kau seharusnya memberiku uang saat aku memintanya. |
312 | 00:28:54,021 | 00:28:56,462 | - Dr. Kong Ji-Cheol. - Benarkah... | - Dr. Kong Ji-Cheol. - Benarkah... |
313 | 00:28:57,291 | 00:28:59,831 | kau menyerang dan mengancam orang itu untuk menempatkannya... | kau menyerang dan mengancam orang itu untuk menempatkannya... |
314 | 00:28:59,992 | 00:29:01,432 | di rumah sakit jiwa? | di rumah sakit jiwa? |
315 | 00:29:01,902 | 00:29:03,561 | Dia menyerang pasienku. | Dia menyerang pasienku. |
316 | 00:29:04,331 | 00:29:06,031 | - Itu tindakan membela diri. - Lalu... | - Itu tindakan membela diri. - Lalu... |
317 | 00:29:06,571 | 00:29:09,841 | kau menghasut pasien untuk membuntuti suamimu? Jelaskan! | kau menghasut pasien untuk membuntuti suamimu? Jelaskan! |
318 | 00:29:09,841 | 00:29:12,571 | Aku tahu kami memiliki masalah, tapi bagaimana kau bisa... | Aku tahu kami memiliki masalah, tapi bagaimana kau bisa... |
319 | 00:29:12,942 | 00:29:14,811 | meminta pasienmu untuk membuntutiku? | meminta pasienmu untuk membuntutiku? |
320 | 00:29:15,482 | 00:29:16,682 | kau seorang dokter. | kau seorang dokter. |
321 | 00:29:17,452 | 00:29:18,882 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
322 | 00:29:19,482 | 00:29:20,622 | Aku akan jujur. | Aku akan jujur. |
323 | 00:29:21,882 | 00:29:23,851 | Aku khawatir dengan istriku. | Aku khawatir dengan istriku. |
324 | 00:29:24,892 | 00:29:26,548 | Apa kau melihat postingan di website rumah sakit? | Apa kau melihat postingan di website rumah sakit? |
325 | 00:29:26,573 | 00:29:29,321 | Pertama, Mari kita periksa nama pengunggahnya | Pertama, Mari kita periksa nama pengunggahnya |
326 | 00:29:30,774 | 00:29:32,944 | Seseorang jelas-jelas berusaha menjebakku. | Seseorang jelas-jelas berusaha menjebakku. |
327 | 00:29:32,969 | 00:29:35,969 | Kaulah yang mencoba menjebakku. | Kaulah yang mencoba menjebakku. |
328 | 00:29:36,801 | 00:29:38,972 | Berapa lama kau berencana untuk bercerai? | Berapa lama kau berencana untuk bercerai? |
329 | 00:29:38,972 | 00:29:41,442 | Ji Sun-Woo, Apa kau akan bercerai? | Ji Sun-Woo, Apa kau akan bercerai? |
330 | 00:29:41,571 | 00:29:42,801 | Ini kehidupan pribadiku. | Ini kehidupan pribadiku. |
331 | 00:29:42,801 | 00:29:45,442 | Nah, kau jelas sudah melewati batas. | Nah, kau jelas sudah melewati batas. |
332 | 00:29:45,784 | 00:29:47,654 | Yang kau lakukan bertentangan dengan etika medis, | Yang kau lakukan bertentangan dengan etika medis, |
333 | 00:29:47,679 | 00:29:49,379 | bahkan dikenakan hukuman pidana. | bahkan dikenakan hukuman pidana. |
334 | 00:29:50,178 | 00:29:52,618 | Jika orang mengetahui kau menggunakan pasien untuk keperluan pribadi, | Jika orang mengetahui kau menggunakan pasien untuk keperluan pribadi, |
335 | 00:29:52,747 | 00:29:55,088 | itu akan menimbulkan kerusakkan besar pada rumah sakit! | itu akan menimbulkan kerusakkan besar pada rumah sakit! |
336 | 00:29:55,152 | 00:29:57,152 | Aku akan menerima hukuman apa pun... | Aku akan menerima hukuman apa pun... |
337 | 00:29:59,351 | 00:30:02,021 | yang layak aku dapatkan. Tapi bisakah kita... | yang layak aku dapatkan. Tapi bisakah kita... |
338 | 00:30:04,561 | 00:30:07,662 | membicarakan ini tanpa suamiku? Dia bahkan tidak bekerja di sini. | membicarakan ini tanpa suamiku? Dia bahkan tidak bekerja di sini. |
339 | 00:30:09,101 | 00:30:10,202 | Oke, baiklah. | Oke, baiklah. |
340 | 00:30:11,672 | 00:30:13,472 | Aku melakukan kesalahan dengan menipumu. | Aku melakukan kesalahan dengan menipumu. |
341 | 00:30:15,841 | 00:30:18,242 | Tapi kau membuntutiku dan menyerang dan mengancam seseorang. | Tapi kau membuntutiku dan menyerang dan mengancam seseorang. |
342 | 00:30:20,172 | 00:30:22,041 | Tidaklah waras. | Tidaklah waras. |
343 | 00:30:23,133 | 00:30:24,586 | Bagaimana aku mempercayai Lee Joon-Young padamu... | Bagaimana aku mempercayai Lee Joon-Young padamu... |
344 | 00:30:24,611 | 00:30:26,212 | saat kau tidak waras? | saat kau tidak waras? |
345 | 00:30:29,551 | 00:30:31,452 | Apa ini tentang Lee Joon-Young? | Apa ini tentang Lee Joon-Young? |
346 | 00:30:32,896 | 00:30:34,765 | kau ingin membuatku tampak gila... | kau ingin membuatku tampak gila... |
347 | 00:30:35,637 | 00:30:36,846 | agar kau bisa membawanya pergi? | agar kau bisa membawanya pergi? |
348 | 00:30:36,871 | 00:30:38,561 | Kau jelas tidak waras. | Kau jelas tidak waras. |
349 | 00:30:38,926 | 00:30:40,097 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
350 | 00:30:40,732 | 00:30:43,132 | Apa Dr. Kong Ji-Cheol tahu kedua orang tuamu meninggal... | Apa Dr. Kong Ji-Cheol tahu kedua orang tuamu meninggal... |
351 | 00:30:43,383 | 00:30:45,301 | karena kecelakaan yang tidak terduga? | karena kecelakaan yang tidak terduga? |
352 | 00:30:46,847 | 00:30:49,705 | Apa kau memberi tahu dia bahwa kecelakaan itu mencurigakan? | Apa kau memberi tahu dia bahwa kecelakaan itu mencurigakan? |
353 | 00:30:49,730 | 00:30:51,642 | - Diamlah. - Kau sendiri yang bilang... | - Diamlah. - Kau sendiri yang bilang... |
354 | 00:30:52,072 | 00:30:53,612 | kalau ibumu aneh hari itu. | kalau ibumu aneh hari itu. |
355 | 00:30:53,911 | 00:30:58,282 | Ibu yang mengemudi, mungkin melakukannya dengan sengaja. | Ibu yang mengemudi, mungkin melakukannya dengan sengaja. |
356 | 00:30:58,951 | 00:31:01,322 | Dia mengalami masa yang sangat sulit... | Dia mengalami masa yang sangat sulit... |
357 | 00:31:01,751 | 00:31:03,751 | setelah mengetahui ayahmu selingkuh, dan... | setelah mengetahui ayahmu selingkuh, dan... |
358 | 00:31:16,132 | 00:31:17,201 | Apa kau... | Apa kau... |
359 | 00:31:21,201 | 00:31:23,102 | yakin tidak akan berakhir seperti ibumu? | yakin tidak akan berakhir seperti ibumu? |
360 | 00:31:26,971 | 00:31:28,011 | Dokter. | Dokter. |
361 | 00:31:29,681 | 00:31:32,981 | Bolehkah aku meminta evaluasi psikiatrik dari Ji Sun-Woo? | Bolehkah aku meminta evaluasi psikiatrik dari Ji Sun-Woo? |
362 | 00:31:34,582 | 00:31:37,092 | Sepertinya aku perlu untuk proses penahanan. | Sepertinya aku perlu untuk proses penahanan. |
363 | 00:31:40,892 | 00:31:42,092 | Kau bajingan. | Kau bajingan. |
364 | 00:31:52,132 | 00:31:54,119 | Kau tidak akan mendapatkan apa yang kau inginkan. | Kau tidak akan mendapatkan apa yang kau inginkan. |
365 | 00:32:00,928 | 00:32:02,358 | Ji Sun-Woo! | Ji Sun-Woo! |
366 | 00:34:13,772 | 00:34:16,042 | Ji Sun-Woo! | Ji Sun-Woo! |
367 | 00:34:17,312 | 00:34:18,411 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
368 | 00:34:19,212 | 00:34:21,721 | Apa yang kau pikirkan? Hah? | Apa yang kau pikirkan? Hah? |
369 | 00:34:56,252 | 00:34:57,622 | [ SD Gosan ] | [ SD Gosan ] |
370 | 00:35:27,082 | 00:35:28,082 | Ibu | Ibu |
371 | 00:35:39,938 | 00:35:41,038 | Berdiri. | Berdiri. |
372 | 00:35:50,542 | 00:35:52,971 | - Bu guru. - Ayah Lee Joon-Young. | - Bu guru. - Ayah Lee Joon-Young. |
373 | 00:35:53,372 | 00:35:54,582 | Di mana Lee Joon-Young? | Di mana Lee Joon-Young? |
374 | 00:35:55,582 | 00:35:58,352 | Ibunya baru saja menjemputnya. | Ibunya baru saja menjemputnya. |
375 | 00:36:00,312 | 00:36:01,852 | Apa ada yang salah? | Apa ada yang salah? |
376 | 00:36:02,321 | 00:36:04,591 | Maaf, tapi aku terburu-buru. | Maaf, tapi aku terburu-buru. |
377 | 00:36:04,591 | 00:36:05,591 | Baik. | Baik. |
378 | 00:36:23,071 | 00:36:24,241 | Kemana kita akan pergi? | Kemana kita akan pergi? |
379 | 00:37:46,292 | 00:37:48,821 | [ Daerah terlarang ] | [ Daerah terlarang ] |
380 | 00:38:02,942 | 00:38:05,712 | [ Daerah terlarang ] | [ Daerah terlarang ] |
381 | 00:38:11,482 | 00:38:13,881 | [ Tidak Dapat Ditemukan ] | [ Tidak Dapat Ditemukan ] |
382 | 00:38:15,852 | 00:38:17,252 | Kenapa ponselku dimatikan? | Kenapa ponselku dimatikan? |
383 | 00:38:17,422 | 00:38:18,852 | Kembalikan. | Kembalikan. |
384 | 00:38:19,652 | 00:38:21,321 | (Hati-hati jalan bertebing dan jalan berliku Kencangkan sabuk pengaman) | (Hati-hati jalan bertebing dan jalan berliku Kencangkan sabuk pengaman) |
385 | 00:38:22,422 | 00:38:24,192 | Berbahaya. Diam! | Berbahaya. Diam! |
386 | 00:38:24,192 | 00:38:26,591 | Kembalikan. Berikan ponselku! | Kembalikan. Berikan ponselku! |
387 | 00:38:26,591 | 00:38:28,361 | - Lee Joon-Young. - Berikan padaku! | - Lee Joon-Young. - Berikan padaku! |
388 | 00:38:33,102 | 00:38:35,102 | - Berikan padaku! - Berbahaya. | - Berikan padaku! - Berbahaya. |
389 | 00:38:42,381 | 00:38:43,511 | Apa ibu sudah gila? | Apa ibu sudah gila? |
390 | 00:38:43,511 | 00:38:46,551 | Aku akan membelikanmu yang baru, jadi diamlah. | Aku akan membelikanmu yang baru, jadi diamlah. |
391 | 00:38:48,181 | 00:38:50,522 | Kemana? Kemana kita akan pergi? | Kemana? Kemana kita akan pergi? |
392 | 00:38:50,522 | 00:38:52,022 | Ibu akan jelaskan nanti. | Ibu akan jelaskan nanti. |
393 | 00:38:53,692 | 00:38:54,962 | Aku ingin menelepon Ayah. | Aku ingin menelepon Ayah. |
394 | 00:38:56,062 | 00:38:57,062 | Berikan itu padaku. | Berikan itu padaku. |
395 | 00:38:57,761 | 00:38:59,192 | Berikan padaku! | Berikan padaku! |
396 | 00:38:59,692 | 00:39:02,031 | Sepertinya ibu sudah gila. | Sepertinya ibu sudah gila. |
397 | 00:39:03,361 | 00:39:04,402 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
398 | 00:39:05,701 | 00:39:06,701 | [ Istriku ] | [ Istriku ] |
399 | 00:39:10,042 | 00:39:11,611 | Halo? Dimana ? | Halo? Dimana ? |
400 | 00:39:11,611 | 00:39:13,772 | - Ayah. Ayah! - Lee Joon-Young. | - Ayah. Ayah! - Lee Joon-Young. |
401 | 00:39:13,772 | 00:39:14,881 | Lee Joon-Young! | Lee Joon-Young! |
402 | 00:39:15,712 | 00:39:17,852 | Ibu lihat kedepan. Lihat. | Ibu lihat kedepan. Lihat. |
403 | 00:39:19,212 | 00:39:20,252 | Hati-hati! | Hati-hati! |
404 | 00:39:26,451 | 00:39:27,491 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
405 | 00:39:28,161 | 00:39:29,522 | Lee Joon-Young, kau baik-baik saja? | Lee Joon-Young, kau baik-baik saja? |
406 | 00:39:30,122 | 00:39:31,192 | Lee Joon-Young! | Lee Joon-Young! |
407 | 00:39:32,962 | 00:39:33,991 | Lee Joon-Young! | Lee Joon-Young! |
408 | 00:39:35,962 | 00:39:37,002 | Halo? | Halo? |
409 | 00:39:38,172 | 00:39:39,201 | Halo? | Halo? |
410 | 00:39:41,772 | 00:39:43,971 | - Tutup teleponnya. - Apa kau dengan Ibu? | - Tutup teleponnya. - Apa kau dengan Ibu? |
411 | 00:39:43,971 | 00:39:46,312 | - Sekarang. - Lee Joon-Young! | - Sekarang. - Lee Joon-Young! |
412 | 00:39:49,482 | 00:39:50,511 | Halo? | Halo? |
413 | 00:39:51,681 | 00:39:52,712 | Halo? | Halo? |
414 | 00:40:14,902 | 00:40:17,142 | Ponsel dimatikan. | Ponsel dimatikan. |
415 | 00:40:19,372 | 00:40:20,911 | Anakku hilang. | Anakku hilang. |
416 | 00:40:22,911 | 00:40:24,712 | Aku tidak bisa menghubunginya. | Aku tidak bisa menghubunginya. |
417 | 00:40:26,082 | 00:40:28,122 | Berapa kali aku harus memberi tahumu? | Berapa kali aku harus memberi tahumu? |
418 | 00:40:28,122 | 00:40:30,352 | Ibunya membawanya keluar dari kelas. | Ibunya membawanya keluar dari kelas. |
419 | 00:40:31,392 | 00:40:33,821 | Aku juga tidak bisa menghubunginya, itu sebabnya! | Aku juga tidak bisa menghubunginya, itu sebabnya! |
420 | 00:40:37,161 | 00:40:39,031 | Sepertinya mereka mengalami kecelakaan. | Sepertinya mereka mengalami kecelakaan. |
421 | 00:40:39,991 | 00:40:42,361 | Aku memintamu untuk memeriksa. Itu sebabnya aku menelepon. | Aku memintamu untuk memeriksa. Itu sebabnya aku menelepon. |
422 | 00:40:46,902 | 00:40:49,071 | Apa maksudmu menelepon lagi jika kecelakaan? | Apa maksudmu menelepon lagi jika kecelakaan? |
423 | 00:40:51,172 | 00:40:52,272 | Halo? | Halo? |
424 | 00:40:54,142 | 00:40:55,212 | Halo? | Halo? |
425 | 00:41:59,241 | 00:42:00,372 | Turun. | Turun. |
426 | 00:43:01,442 | 00:43:02,571 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
427 | 00:43:40,471 | 00:43:41,582 | Ibu... | Ibu... |
428 | 00:43:44,451 | 00:43:46,152 | sangat marah sekarang. | sangat marah sekarang. |
429 | 00:43:55,361 | 00:43:56,922 | Ibu minta maaf... | Ibu minta maaf... |
430 | 00:43:57,991 | 00:44:00,462 | sudah berteriak dan membuang ponselmu. | sudah berteriak dan membuang ponselmu. |
431 | 00:44:04,672 | 00:44:06,832 | Ibu juga minta maaf karena membawamu ke sini... | Ibu juga minta maaf karena membawamu ke sini... |
432 | 00:44:08,402 | 00:44:09,471 | meski kau tidak mau. | meski kau tidak mau. |
433 | 00:44:14,111 | 00:44:15,212 | Kau tahu... | Kau tahu... |
434 | 00:44:16,781 | 00:44:18,551 | kenapa ibu bertingkah seperti ini, kan? | kenapa ibu bertingkah seperti ini, kan? |
435 | 00:44:19,082 | 00:44:20,852 | Itu karena Ayah berselingkuh, kan? | Itu karena Ayah berselingkuh, kan? |
436 | 00:44:23,781 | 00:44:25,951 | Terus? Bagaimana dengan itu? | Terus? Bagaimana dengan itu? |
437 | 00:44:28,792 | 00:44:30,562 | Dia mengkhianati kita. | Dia mengkhianati kita. |
438 | 00:44:33,161 | 00:44:34,502 | kau tahu segalanya, bukan? | kau tahu segalanya, bukan? |
439 | 00:44:34,502 | 00:44:35,832 | Dia mengkhianatimu, | Dia mengkhianatimu, |
440 | 00:44:37,701 | 00:44:38,872 | bukan aku. | bukan aku. |
441 | 00:44:45,372 | 00:44:46,872 | Wanita itu sedang hamil. | Wanita itu sedang hamil. |
442 | 00:44:48,181 | 00:44:50,181 | Ayahmu tidak membutuhkan kita lagi, Lee Joon-Young. | Ayahmu tidak membutuhkan kita lagi, Lee Joon-Young. |
443 | 00:44:53,416 | 00:44:54,551 | Jadi? | Jadi? |
444 | 00:44:55,482 | 00:44:56,752 | Apa dia akan tinggal bersama wanita itu? | Apa dia akan tinggal bersama wanita itu? |
445 | 00:44:58,252 | 00:45:00,721 | Apa dia mencintai bayi itu lebih dari dia mencintaiku? | Apa dia mencintai bayi itu lebih dari dia mencintaiku? |
446 | 00:45:08,402 | 00:45:09,502 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
447 | 00:45:10,562 | 00:45:12,872 | Kita berdua bisa hidup bahagia. | Kita berdua bisa hidup bahagia. |
448 | 00:45:14,801 | 00:45:17,071 | Bahkan jika tanpa ayah. | Bahkan jika tanpa ayah. |
449 | 00:45:18,372 | 00:45:21,212 | Tidak mau. Aku tidak ingin hidup hanya dengan ibu. | Tidak mau. Aku tidak ingin hidup hanya dengan ibu. |
450 | 00:45:26,082 | 00:45:27,212 | Tidak mau? | Tidak mau? |
451 | 00:45:28,721 | 00:45:29,982 | Jangan bercerai. | Jangan bercerai. |
452 | 00:45:31,392 | 00:45:33,652 | Maafkan ayah sekali ini saja. | Maafkan ayah sekali ini saja. |
453 | 00:45:34,022 | 00:45:35,821 | Maafkan dia. | Maafkan dia. |
454 | 00:45:38,531 | 00:45:39,832 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
455 | 00:45:41,962 | 00:45:44,502 | Ayahmu memutuskan untuk tinggal bersama wanita itu. | Ayahmu memutuskan untuk tinggal bersama wanita itu. |
456 | 00:45:44,502 | 00:45:45,931 | Bagaimana bisa hidup tanpa Ayah? | Bagaimana bisa hidup tanpa Ayah? |
457 | 00:45:46,332 | 00:45:47,672 | Ibu selalu sibuk. | Ibu selalu sibuk. |
458 | 00:45:47,672 | 00:45:49,701 | Pekerjaanmu lebih penting daripada aku. | Pekerjaanmu lebih penting daripada aku. |
459 | 00:45:53,672 | 00:45:55,781 | Ayah yang menemaniku. | Ayah yang menemaniku. |
460 | 00:45:57,911 | 00:45:59,381 | Ibu selalu pergi. | Ibu selalu pergi. |
461 | 00:46:01,951 | 00:46:03,951 | Apa kau tidak tahu mengapa ibu hidup seperti ini? | Apa kau tidak tahu mengapa ibu hidup seperti ini? |
462 | 00:46:07,352 | 00:46:08,591 | Aku melakukannya untukmu. | Aku melakukannya untukmu. |
463 | 00:46:10,821 | 00:46:13,661 | Aku melakukannya semua yang aku bisa untukmu. | Aku melakukannya semua yang aku bisa untukmu. |
464 | 00:46:18,232 | 00:46:20,272 | Kau hal yang paling berharga bagi ibu. | Kau hal yang paling berharga bagi ibu. |
465 | 00:46:22,872 | 00:46:24,542 | Hanya kau yang ibu miliki. | Hanya kau yang ibu miliki. |
466 | 00:46:26,111 | 00:46:28,611 | - Apa kau tidak melihat itu? - Berhenti berbohong. | - Apa kau tidak melihat itu? - Berhenti berbohong. |
467 | 00:46:30,482 | 00:46:31,681 | Aku akan pergi ke Ayah. | Aku akan pergi ke Ayah. |
468 | 00:46:31,911 | 00:46:33,111 | Di mana ayah sekarang? | Di mana ayah sekarang? |
469 | 00:46:37,752 | 00:46:39,491 | Jika kau pergi ke ayahmu, ibumu akan mati. | Jika kau pergi ke ayahmu, ibumu akan mati. |
470 | 00:46:40,591 | 00:46:41,991 | Apa kau masih akan pergi ke ayahmu? | Apa kau masih akan pergi ke ayahmu? |
471 | 00:46:42,821 | 00:46:44,931 | Apa kau tidak peduli jika ibumu mati? | Apa kau tidak peduli jika ibumu mati? |
472 | 00:46:50,761 | 00:46:51,902 | Jawab aku. | Jawab aku. |
473 | 00:46:52,172 | 00:46:53,631 | Katakan kau ingin hidup dengan ibu. | Katakan kau ingin hidup dengan ibu. |
474 | 00:46:57,872 | 00:46:59,772 | Jawab aku! | Jawab aku! |
475 | 00:46:59,911 | 00:47:01,011 | Biarkan aku pergi. | Biarkan aku pergi. |
476 | 00:47:02,781 | 00:47:03,982 | Aku takut. | Aku takut. |
477 | 00:47:05,152 | 00:47:06,652 | Jawab aku! | Jawab aku! |
478 | 00:47:19,921 | 00:47:21,121 | Apa ini ponsel anakmu? | Apa ini ponsel anakmu? |
479 | 00:47:23,421 | 00:47:24,561 | Ya benar. | Ya benar. |
480 | 00:47:26,090 | 00:47:27,461 | Ini milik Lee Joon-Young. | Ini milik Lee Joon-Young. |
481 | 00:47:28,630 | 00:47:31,570 | Kami memeriksa sinyal terakhir, dan itu ada di sini. | Kami memeriksa sinyal terakhir, dan itu ada di sini. |
482 | 00:47:32,171 | 00:47:33,901 | Hanya itu yang bisa kami lakukan. | Hanya itu yang bisa kami lakukan. |
483 | 00:47:34,771 | 00:47:36,300 | Apa ada kecelakaan yang dilaporkan? | Apa ada kecelakaan yang dilaporkan? |
484 | 00:47:36,871 | 00:47:38,141 | Tidak, tidak ada | Tidak, tidak ada |
485 | 00:47:38,740 | 00:47:41,840 | Dia sepertinya bersama ibunya. Kau harus menunggu di rumah. | Dia sepertinya bersama ibunya. Kau harus menunggu di rumah. |
486 | 00:47:42,441 | 00:47:44,010 | Ayo pergi. Masuk. | Ayo pergi. Masuk. |
487 | 00:47:53,651 | 00:47:55,220 | [ Istriku ] | [ Istriku ] |
488 | 00:47:56,691 | 00:47:58,891 | - Dimana? - Pulanglah. | - Dimana? - Pulanglah. |
489 | 00:48:00,530 | 00:48:01,800 | Kita akan berbicara langsung. | Kita akan berbicara langsung. |
490 | 00:48:38,061 | 00:48:39,231 | Di mana Lee Joon-Young? | Di mana Lee Joon-Young? |
491 | 00:48:40,430 | 00:48:41,541 | Hah? | Hah? |
492 | 00:48:50,610 | 00:48:51,680 | Lee Joon-Young! | Lee Joon-Young! |
493 | 00:48:53,780 | 00:48:54,921 | Lee Joon-Young! | Lee Joon-Young! |
494 | 00:49:04,590 | 00:49:06,990 | Di mana Lee Joon-Young? | Di mana Lee Joon-Young? |
495 | 00:49:15,485 | 00:49:17,815 | Kau benar-benar ingin hidup dengan Lee Joon-Young? | Kau benar-benar ingin hidup dengan Lee Joon-Young? |
496 | 00:49:18,878 | 00:49:20,438 | Apa wanita itu setuju? | Apa wanita itu setuju? |
497 | 00:49:21,954 | 00:49:23,954 | Apa kau akan memberitahu Lee Joon-Young untuk memanggil wanita itu... | Apa kau akan memberitahu Lee Joon-Young untuk memanggil wanita itu... |
498 | 00:49:25,950 | 00:49:27,481 | sebagai ibu tirinya? | sebagai ibu tirinya? |
499 | 00:49:28,756 | 00:49:30,457 | Kau benar-benar sakit. | Kau benar-benar sakit. |
500 | 00:49:31,051 | 00:49:32,921 | Bukankah aku sudah minta maaf? | Bukankah aku sudah minta maaf? |
501 | 00:49:32,921 | 00:49:34,760 | Berapa banyak lagi aku harus minta maaf? | Berapa banyak lagi aku harus minta maaf? |
502 | 00:49:34,760 | 00:49:35,921 | Kau tidak tahu, kan? | Kau tidak tahu, kan? |
503 | 00:49:38,131 | 00:49:41,030 | Kau tidak pernah meminta maaf. | Kau tidak pernah meminta maaf. |
504 | 00:49:50,470 | 00:49:51,611 | Sudah berakhir sekarang. | Sudah berakhir sekarang. |
505 | 00:49:56,111 | 00:49:57,841 | Kau tidak bisa melihat Lee Joon-Young lagi. | Kau tidak bisa melihat Lee Joon-Young lagi. |
506 | 00:50:00,080 | 00:50:01,180 | Maksudmu apa? | Maksudmu apa? |
507 | 00:50:08,390 | 00:50:10,291 | Kau seharusnya tidak membicarakan ibuku. | Kau seharusnya tidak membicarakan ibuku. |
508 | 00:50:14,691 | 00:50:16,560 | Aku selalu ingin melupakannya. | Aku selalu ingin melupakannya. |
509 | 00:50:21,100 | 00:50:23,100 | Tapi kau membuatku mengingat semuanya lagi. | Tapi kau membuatku mengingat semuanya lagi. |
510 | 00:50:23,100 | 00:50:24,841 | Jangan bicara omong kosong dan katakan... | Jangan bicara omong kosong dan katakan... |
511 | 00:50:24,841 | 00:50:26,370 | dimana Lee Joon-Young berada! | dimana Lee Joon-Young berada! |
512 | 00:50:33,410 | 00:50:34,551 | Apa yang kau lakukan... | Apa yang kau lakukan... |
513 | 00:50:37,521 | 00:50:38,691 | pada Lee Joon-Young? | pada Lee Joon-Young? |
514 | 00:50:39,591 | 00:50:41,490 | Kaulah yang menghancurkan keluarga. | Kaulah yang menghancurkan keluarga. |
515 | 00:50:46,430 | 00:50:48,361 | Tapi dia memihak ayahnya. | Tapi dia memihak ayahnya. |
516 | 00:50:50,801 | 00:50:53,970 | Berhentilah menjadi gila jika kau tidak ingin aku membunuhmu. | Berhentilah menjadi gila jika kau tidak ingin aku membunuhmu. |
517 | 00:50:54,171 | 00:50:56,841 | Benar, bunuh aku dengan tanganmu. | Benar, bunuh aku dengan tanganmu. |
518 | 00:50:56,970 | 00:50:59,111 | Aku tidak ingin hidup lagi! | Aku tidak ingin hidup lagi! |
519 | 00:50:59,240 | 00:51:00,271 | Apa? | Apa? |
520 | 00:51:02,841 | 00:51:03,881 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
521 | 00:51:05,450 | 00:51:06,510 | Katakan itu salah. | Katakan itu salah. |
522 | 00:51:08,381 | 00:51:09,881 | Tidak mungkin kau melakukan itu. | Tidak mungkin kau melakukan itu. |
523 | 00:51:12,791 | 00:51:14,450 | Tolong katakan itu salah! | Tolong katakan itu salah! |
524 | 00:51:19,461 | 00:51:21,490 | Aku akan melakukan apa saja... | Aku akan melakukan apa saja... |
525 | 00:51:24,700 | 00:51:26,100 | untuk membuatmu menderita. | untuk membuatmu menderita. |
526 | 00:51:32,211 | 00:51:36,680 | Bagaimana perasaanmu tentang hidup di neraka tanpa anak? | Bagaimana perasaanmu tentang hidup di neraka tanpa anak? |
527 | 00:51:40,111 | 00:51:42,220 | Kau yang membuatku melakukan ini. | Kau yang membuatku melakukan ini. |
528 | 00:51:43,620 | 00:51:44,720 | Mengerti? | Mengerti? |
529 | 00:51:48,660 | 00:51:49,821 | Wanita gila. | Wanita gila. |
530 | 00:51:54,461 | 00:51:55,530 | Mati. | Mati. |
531 | 00:51:58,870 | 00:51:59,901 | Mati saja kau! | Mati saja kau! |
532 | 00:52:59,361 | 00:53:00,490 | Wanita gila. | Wanita gila. |
533 | 00:54:28,720 | 00:54:29,821 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
534 | 00:54:33,291 | 00:54:35,160 | Syukurlah. | Syukurlah. |
535 | 00:54:40,390 | 00:54:41,461 | Lee Joon-Young. | Lee Joon-Young. |
536 | 00:54:51,870 | 00:54:53,740 | Tidak seperti yang kau lihat. Lee Joon-Young. | Tidak seperti yang kau lihat. Lee Joon-Young. |
537 | 00:54:54,341 | 00:54:56,981 | - Dengarkan ayah, Lee Joon-Young. - Jangan panggil namaku. | - Dengarkan ayah, Lee Joon-Young. - Jangan panggil namaku. |
538 | 00:55:00,711 | 00:55:02,051 | Aku bukan anakmu lagi. | Aku bukan anakmu lagi. |
539 | 00:55:22,841 | 00:55:24,600 | Eonni. Eonni. | Eonni. Eonni. |
540 | 00:55:26,470 | 00:55:28,140 | Kakak... Kakak... | Kakak... Kakak... |
541 | 00:56:07,510 | 00:56:08,580 | Ibu.. | Ibu.. |
542 | 00:56:09,850 | 00:56:10,881 | Ibu! | Ibu! |
543 | 00:56:12,490 | 00:56:14,291 | - Ibu! - Halo? 119? | - Ibu! - Halo? 119? |
544 | 00:56:14,850 | 00:56:16,990 | - Kita butuh ambulans. Cepat. - Ibu! | - Kita butuh ambulans. Cepat. - Ibu! |
545 | 00:56:17,591 | 00:56:18,930 | Seseorang terluka parah. | Seseorang terluka parah. |
546 | 00:56:36,240 | 00:56:38,981 | Dia menyetujui semua persyaratanmu. | Dia menyetujui semua persyaratanmu. |
547 | 00:56:41,921 | 00:56:43,220 | [ Perjanjian Perceraian ] | [ Perjanjian Perceraian ] |
548 | 00:56:44,620 | 00:56:47,651 | Pengadilan juga mengeluarkan perintah penahanan sementara. | Pengadilan juga mengeluarkan perintah penahanan sementara. |
549 | 00:57:04,771 | 00:57:06,810 | [ Lee Tae-Oh, Ji Sun-Woo ] | [ Lee Tae-Oh, Ji Sun-Woo ] |
550 | 00:57:07,470 | 00:57:08,841 | Akhirnya selesai. | Akhirnya selesai. |
551 | 00:57:10,010 | 00:57:11,041 | Selamat. | Selamat. |
552 | 00:58:02,001 | 00:58:04,700 | [ Perusahaan Asuransi Kesehatan Nasional ] | [ Perusahaan Asuransi Kesehatan Nasional ] |
553 | 00:58:22,981 | 00:58:25,051 | Istriku sangat terkejut hari itu. | Istriku sangat terkejut hari itu. |
554 | 00:58:25,751 | 00:58:27,821 | Jadi dia menulis beberapa hal di info pengumuman.. | Jadi dia menulis beberapa hal di info pengumuman.. |
555 | 00:58:30,560 | 00:58:32,430 | Website rumah sakit karena marah. | Website rumah sakit karena marah. |
556 | 00:58:33,430 | 00:58:35,801 | Tolong izinkan aku meminta maaf atas namanya. | Tolong izinkan aku meminta maaf atas namanya. |
557 | 00:58:38,001 | 00:58:42,001 | Ini adalah kota kecil, dan reputasimu penting. | Ini adalah kota kecil, dan reputasimu penting. |
558 | 00:58:42,341 | 00:58:43,600 | Apa yang dia lakukan... | Apa yang dia lakukan... |
559 | 00:58:44,571 | 00:58:46,510 | sangat tidak sopan. | sangat tidak sopan. |
560 | 00:58:48,111 | 00:58:49,180 | Dan aku tahu... | Dan aku tahu... |
561 | 00:58:51,211 | 00:58:54,780 | itu akan tetap sebagai kasus perdata. | itu akan tetap sebagai kasus perdata. |
562 | 00:58:57,180 | 00:58:59,591 | Tapi tolong cabut tuntutan Perselingkuhan Da-Kyung? | Tapi tolong cabut tuntutan Perselingkuhan Da-Kyung? |
563 | 00:59:03,861 | 00:59:04,890 | Apa... | Apa... |
564 | 00:59:05,791 | 00:59:07,160 | yang harus aku lakukan? | yang harus aku lakukan? |
565 | 00:59:10,501 | 00:59:12,271 | Apa kau membuat kesepakatan? | Apa kau membuat kesepakatan? |
566 | 00:59:16,671 | 00:59:19,571 | Ya ampun, lihat dia. Dia sangat berani. | Ya ampun, lihat dia. Dia sangat berani. |
567 | 00:59:20,010 | 00:59:21,111 | Dia luar biasa. | Dia luar biasa. |
568 | 00:59:21,111 | 00:59:24,010 | Aku tidak percaya dia masih tinggal di sini. | Aku tidak percaya dia masih tinggal di sini. |
569 | 00:59:25,810 | 00:59:27,350 | Dia merusak reputasi lingkungan kita. | Dia merusak reputasi lingkungan kita. |
570 | 00:59:27,510 | 00:59:29,950 | Dia belanja bahan makanan setelah menghancurkan keluarga? | Dia belanja bahan makanan setelah menghancurkan keluarga? |
571 | 00:59:29,950 | 00:59:31,521 | Dia punya keberanian. | Dia punya keberanian. |
572 | 00:59:32,890 | 00:59:34,051 | Astaga. | Astaga. |
573 | 00:59:42,401 | 00:59:44,731 | Apa kau melihatnya? Apa yang dia lakukan di sini? | Apa kau melihatnya? Apa yang dia lakukan di sini? |
574 | 00:59:45,870 | 00:59:47,171 | Kartu ini diblokir. | Kartu ini diblokir. |
575 | 00:59:50,100 | 00:59:52,771 | Itu tidak mungkin. Silakan coba lagi. | Itu tidak mungkin. Silakan coba lagi. |
576 | 00:59:54,841 | 00:59:55,981 | [ Kartu Kredit ] | [ Kartu Kredit ] |
577 | 00:59:55,981 | 00:59:57,140 | [ Transaksi ditolak. Silakan coba lagi. ] | [ Transaksi ditolak. Silakan coba lagi. ] |
578 | 00:59:58,280 | 00:59:59,510 | Itu ditolak. | Itu ditolak. |
579 | 01:00:03,021 | 01:00:05,151 | Bagaimana bisa tiba-tiba membekukan kartu kreditku? | Bagaimana bisa tiba-tiba membekukan kartu kreditku? |
580 | 01:00:05,620 | 01:00:06,990 | Kau bilang jangan ikut campur. | Kau bilang jangan ikut campur. |
581 | 01:00:08,091 | 01:00:09,720 | Bukankah si brengsek itu memberimu uang? | Bukankah si brengsek itu memberimu uang? |
582 | 01:00:10,191 | 01:00:12,091 | Haruskah itu dilakukan sejauh ini? | Haruskah itu dilakukan sejauh ini? |
583 | 01:00:21,771 | 01:00:22,841 | Ayah. | Ayah. |
584 | 01:00:23,801 | 01:00:26,571 | Bisakah ayah membantu Lee Tae-Oh? Dia berbakat. | Bisakah ayah membantu Lee Tae-Oh? Dia berbakat. |
585 | 01:00:27,240 | 01:00:29,140 | Dia akan berhasil jika kau mendukungnya. | Dia akan berhasil jika kau mendukungnya. |
586 | 01:00:29,140 | 01:00:32,350 | Apa itu sebabnya dia membuat istrinya menafkahinya sampai sekarang? | Apa itu sebabnya dia membuat istrinya menafkahinya sampai sekarang? |
587 | 01:00:32,580 | 01:00:36,151 | Yeo Da-Kyung, Kenapa kau melihat orang seperti itu? | Yeo Da-Kyung, Kenapa kau melihat orang seperti itu? |
588 | 01:00:37,080 | 01:00:38,280 | Jika hanya itu, pergilah. | Jika hanya itu, pergilah. |
589 | 01:00:39,390 | 01:00:41,005 | Aku akan berpura-pura tidak punya anak perempuan. | Aku akan berpura-pura tidak punya anak perempuan. |
590 | 01:00:48,030 | 01:00:49,131 | Ayah. | Ayah. |
591 | 01:00:53,131 | 01:00:54,530 | Ayah, tolong. | Ayah, tolong. |
592 | 01:00:56,501 | 01:00:57,600 | Ayah, tolong. | Ayah, tolong. |
593 | 01:01:01,041 | 01:01:02,140 | Yeo Da-Kyung. | Yeo Da-Kyung. |
594 | 01:01:06,410 | 01:01:08,010 | Belum terlambat sekarang. | Belum terlambat sekarang. |
595 | 01:01:08,251 | 01:01:09,450 | Putuskan dengan brengsek itu. | Putuskan dengan brengsek itu. |
596 | 01:01:10,220 | 01:01:13,950 | Jika kau melakukannya, Ayah akan merawat... | Jika kau melakukannya, Ayah akan merawat... |
597 | 01:01:14,651 | 01:01:16,291 | kau dan bayinya. | kau dan bayinya. |
598 | 01:01:16,921 | 01:01:18,930 | Dengarkan ayah. | Dengarkan ayah. |
599 | 01:01:20,591 | 01:01:21,660 | Mengerti? | Mengerti? |
600 | 01:01:23,100 | 01:01:24,760 | Aku mencintainya. | Aku mencintainya. |
601 | 01:01:27,631 | 01:01:29,001 | Aku tidak bisa meninggalkannya. | Aku tidak bisa meninggalkannya. |
602 | 01:01:31,937 | 01:01:32,612 | Sial | Sial |
603 | 01:01:33,611 | 01:01:35,611 | Dia memukul istrinya di depan anaknya... | Dia memukul istrinya di depan anaknya... |
604 | 01:01:35,611 | 01:01:37,640 | dan ditangkap karena penyerangan. | dan ditangkap karena penyerangan. |
605 | 01:01:38,711 | 01:01:39,881 | Tapi apa? Cinta? | Tapi apa? Cinta? |
606 | 01:01:40,381 | 01:01:42,881 | - Apa kau gila? - Tidak seperti itu ayah! | - Apa kau gila? - Tidak seperti itu ayah! |
607 | 01:01:46,191 | 01:01:48,551 | Wanita itu menjebaknya. | Wanita itu menjebaknya. |
608 | 01:01:51,091 | 01:01:52,260 | Ayah. | Ayah. |
609 | 01:01:58,301 | 01:01:59,430 | Baiklah. | Baiklah. |
610 | 01:02:02,700 | 01:02:04,140 | Berpura-puralah tidak punya anak perempuan. | Berpura-puralah tidak punya anak perempuan. |
611 | 01:02:07,240 | 01:02:08,370 | Aku tidak akan kembali. | Aku tidak akan kembali. |
612 | 01:02:46,280 | 01:02:47,410 | Aku melaporkan... | Aku melaporkan... |
613 | 01:02:48,651 | 01:02:50,251 | Park In-Kyu untuk penyerangan. | Park In-Kyu untuk penyerangan. |
614 | 01:02:51,151 | 01:02:54,450 | Pengacara bilang dia tidak akan keluar dengan mudah karena... | Pengacara bilang dia tidak akan keluar dengan mudah karena... |
615 | 01:02:55,450 | 01:02:56,961 | Sudah ada vonis. | Sudah ada vonis. |
616 | 01:02:58,160 | 01:02:59,330 | Itu bagus. | Itu bagus. |
617 | 01:03:01,861 | 01:03:03,501 | Ini berkat dokter. | Ini berkat dokter. |
618 | 01:03:04,001 | 01:03:05,361 | Aku tidak melakukan apapun. | Aku tidak melakukan apapun. |
619 | 01:03:07,030 | 01:03:08,330 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
620 | 01:03:09,001 | 01:03:10,870 | Kau menunjukkan contoh... | Kau menunjukkan contoh... |
621 | 01:03:12,910 | 01:03:14,470 | cara melarikan diri. | cara melarikan diri. |
622 | 01:03:19,251 | 01:03:21,381 | Aku memanfaatkan situasimu. | Aku memanfaatkan situasimu. |
623 | 01:03:23,151 | 01:03:25,620 | Akulah orang yang mau dimanfaatkan sebanyak yang kau mau. | Akulah orang yang mau dimanfaatkan sebanyak yang kau mau. |
624 | 01:03:26,890 | 01:03:27,950 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
625 | 01:03:30,291 | 01:03:31,490 | Bagaimana dengan dokter? | Bagaimana dengan dokter? |
626 | 01:03:35,961 | 01:03:38,430 | Dokter adalah orang pertama yang membantuku... | Dokter adalah orang pertama yang membantuku... |
627 | 01:03:41,671 | 01:03:43,541 | saat aku dipukul. | saat aku dipukul. |
628 | 01:03:46,711 | 01:03:49,481 | Kenapa kau terlibat sejauh ini... | Kenapa kau terlibat sejauh ini... |
629 | 01:03:53,651 | 01:03:54,850 | untuk menyelamatkanku? | untuk menyelamatkanku? |
630 | 01:04:22,941 | 01:04:24,211 | Apa kau baru saja kembali? | Apa kau baru saja kembali? |
631 | 01:04:26,111 | 01:04:29,580 | Tampaknya direktur rumah sakit membuat kesalahan besar. | Tampaknya direktur rumah sakit membuat kesalahan besar. |
632 | 01:04:30,651 | 01:04:34,591 | Psikiatri akan menjadi minus besar dalam pendapatan rumah sakit. | Psikiatri akan menjadi minus besar dalam pendapatan rumah sakit. |
633 | 01:04:36,461 | 01:04:40,390 | Haruskah aku keluar dan menjalankan bisnis sendiri? | Haruskah aku keluar dan menjalankan bisnis sendiri? |
634 | 01:04:49,941 | 01:04:53,041 | Perceraian seperti perang, bukan? | Perceraian seperti perang, bukan? |
635 | 01:04:53,611 | 01:04:54,941 | Tidak ada yang menang atau kalah. | Tidak ada yang menang atau kalah. |
636 | 01:04:58,640 | 01:04:59,910 | Aku tahu dari pengalaman. | Aku tahu dari pengalaman. |
637 | 01:05:08,890 | 01:05:10,490 | Terlepas dari prosesnya, | Terlepas dari prosesnya, |
638 | 01:05:12,291 | 01:05:15,131 | Aku menemukan sumber traumamu, | Aku menemukan sumber traumamu, |
639 | 01:05:15,660 | 01:05:17,731 | Jadi ambil kesempatan ini untuk menerima perawatan | Jadi ambil kesempatan ini untuk menerima perawatan |
640 | 01:05:17,901 | 01:05:20,271 | Aku cukup diakui di Seoul. | Aku cukup diakui di Seoul. |
641 | 01:05:21,731 | 01:05:22,941 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
642 | 01:05:24,200 | 01:05:26,323 | Apa kau memiliki pengalaman mengobati pecandu alkohol? | Apa kau memiliki pengalaman mengobati pecandu alkohol? |
643 | 01:05:26,910 | 01:05:28,611 | Aku ingin memperkenalkan seseorang padamu. | Aku ingin memperkenalkan seseorang padamu. |
644 | 01:05:29,180 | 01:05:30,280 | Siapa? | Siapa? |
645 | 01:05:33,151 | 01:05:36,780 | [ Dokter Ji Sun Woo ] | [ Dokter Ji Sun Woo ] |
646 | 01:05:39,591 | 01:05:41,051 | Bagaimana cideramu? | Bagaimana cideramu? |
647 | 01:05:41,521 | 01:05:43,890 | - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. | - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. |
648 | 01:05:44,660 | 01:05:45,791 | Terasa lebih baik. | Terasa lebih baik. |
649 | 01:05:52,100 | 01:05:53,870 | Lee Joon-Young juga kaget, bukan? | Lee Joon-Young juga kaget, bukan? |
650 | 01:05:54,600 | 01:05:56,071 | Brengsek itu | Brengsek itu |
651 | 01:05:56,441 | 01:05:58,571 | Beraninya dia memukulmu? | Beraninya dia memukulmu? |
652 | 01:06:00,010 | 01:06:01,140 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
653 | 01:06:01,870 | 01:06:05,655 | Lebih baik hidup dengan orang yang berselingkuh daripada orang yang menggunakan kekerasan. | Lebih baik hidup dengan orang yang berselingkuh daripada orang yang menggunakan kekerasan. |
654 | 01:06:07,810 | 01:06:09,051 | Maaf tentang semuanya. | Maaf tentang semuanya. |
655 | 01:06:09,981 | 01:06:12,021 | Aku juga kehilangan kesabaran. | Aku juga kehilangan kesabaran. |
656 | 01:06:12,021 | 01:06:14,421 | Apa itu? Aku yang seharusnya minta maaf. | Apa itu? Aku yang seharusnya minta maaf. |
657 | 01:06:15,961 | 01:06:19,261 | Aku benar-benar turut berduka cita, Sun Woo. | Aku benar-benar turut berduka cita, Sun Woo. |
658 | 01:06:22,230 | 01:06:24,230 | Hei, sudah dengar? | Hei, sudah dengar? |
659 | 01:06:25,061 | 01:06:26,431 | Lee Tae-Oh meninggalkan Gosan. | Lee Tae-Oh meninggalkan Gosan. |
660 | 01:06:28,171 | 01:06:30,700 | Rumor telah menyebar ke mana-mana di kota kecil ini. | Rumor telah menyebar ke mana-mana di kota kecil ini. |
661 | 01:06:30,700 | 01:06:32,301 | Bagaimana dia bisa hidup? | Bagaimana dia bisa hidup? |
662 | 01:06:33,110 | 01:06:36,240 | Dia pasti malu. Dia pindah ke tempat yang tidak ada yang mengenalnya. | Dia pasti malu. Dia pindah ke tempat yang tidak ada yang mengenalnya. |
663 | 01:06:37,740 | 01:06:40,450 | Bagaimanapun, selamat memulai hidup baru. | Bagaimanapun, selamat memulai hidup baru. |
664 | 01:06:40,950 | 01:06:42,410 | Mulai sekarang, aku harap kau bahagia.. | Mulai sekarang, aku harap kau bahagia.. |
665 | 01:06:45,181 | 01:06:48,051 | Kau harus berkencan jika ada pria yang baik... | Kau harus berkencan jika ada pria yang baik... |
666 | 01:06:48,791 | 01:06:49,950 | Lupakan si brengsek itu. | Lupakan si brengsek itu. |
667 | 01:06:50,660 | 01:06:52,160 | Jangan bawa sial. | Jangan bawa sial. |
668 | 01:06:52,461 | 01:06:53,761 | Aku muak dengan pria. | Aku muak dengan pria. |
669 | 01:06:54,791 | 01:06:55,931 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
670 | 01:08:32,360 | 01:08:33,461 | Lee Joon-Young? | Lee Joon-Young? |
671 | 01:08:34,830 | 01:08:36,261 | Ibu pulang. | Ibu pulang. |
672 | 01:08:46,410 | 01:08:47,610 | Apa artinya... | Apa artinya... |
673 | 01:08:49,011 | 01:08:50,240 | menikah? | menikah? |
674 | 01:08:56,820 | 01:08:58,851 | Apa arti dari waktu yang kita habiskan bersama? | Apa arti dari waktu yang kita habiskan bersama? |
675 | 01:09:02,891 | 01:09:07,061 | Apa gunanya saling menyerang dengan begitu kejam? | Apa gunanya saling menyerang dengan begitu kejam? |
676 | 01:10:30,110 | 01:10:31,280 | Apa karena cinta... | Apa karena cinta... |
677 | 01:10:32,980 | 01:10:34,110 | atau kebencian... | atau kebencian... |
678 | 01:10:36,881 | 01:10:37,921 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
679 | 01:10:39,320 | 01:10:40,620 | kita semua manusia... | kita semua manusia... |
680 | 01:10:43,360 | 01:10:45,961 | Meskipun banyak pertanyaan melintas di benakku. | Meskipun banyak pertanyaan melintas di benakku. |
681 | 01:10:55,601 | 01:10:56,671 | Tapi, | Tapi, |
682 | 01:10:59,508 | 01:11:01,278 | Aku memutuskan untuk tidak bertanya lagi. | Aku memutuskan untuk tidak bertanya lagi. |
683 | 01:11:17,860 | 01:11:19,461 | [ Bazar Cinta Keluarga ] | [ Bazar Cinta Keluarga ] |
684 | 01:11:19,461 | 01:11:23,830 | [ 2 tahun kemudian ] | [ 2 tahun kemudian ] |
685 | 01:11:28,671 | 01:11:30,740 | [ Bantu Tetanggamu ] | [ Bantu Tetanggamu ] |
686 | 01:11:30,740 | 01:11:34,070 | (Diselenggarakan oleh RS Cinta Keluarga dan Gosan Women's Association) | (Diselenggarakan oleh RS Cinta Keluarga dan Gosan Women's Association) |
687 | 01:11:40,811 | 01:11:41,950 | [ Bazaar Buku ] | [ Bazaar Buku ] |
688 | 01:11:41,950 | 01:11:44,051 | [ Pemeriksaan kesehatan gratis ] | [ Pemeriksaan kesehatan gratis ] |
689 | 01:11:44,051 | 01:11:46,391 | [ Konsultasi medis gratis ] | [ Konsultasi medis gratis ] |
690 | 01:11:50,261 | 01:11:52,990 | [ Asosiasi Wanita Gosan ] | [ Asosiasi Wanita Gosan ] |
691 | 01:11:57,561 | 01:11:59,601 | [ Kepada: Jin Sang-Hyun ] | [ Kepada: Jin Sang-Hyun ] |
692 | 01:12:02,671 | 01:12:05,070 | [ Kepada: Direktur Kong Ji-Chul ] | [ Kepada: Direktur Kong Ji-Chul ] |
693 | 01:12:06,171 | 01:12:07,610 | [ Kepada: Direktur Kong Ji-Chul ] | [ Kepada: Direktur Kong Ji-Chul ] |
694 | 01:12:14,751 | 01:12:17,320 | - Terima kasih. - Hati hati. | - Terima kasih. - Hati hati. |
695 | 01:12:17,320 | 01:12:18,780 | Pak Kim Ki Ja? | Pak Kim Ki Ja? |
696 | 01:12:19,080 | 01:12:21,051 | Silakan masuk ke kamar nomor 2. | Silakan masuk ke kamar nomor 2. |
697 | 01:12:22,221 | 01:12:23,690 | Bu Kim Soo Jung. | Bu Kim Soo Jung. |
698 | 01:12:23,961 | 01:12:25,721 | - Silahkan masuk ke kamar nomor 3. - Baik. | - Silahkan masuk ke kamar nomor 3. - Baik. |
699 | 01:12:25,721 | 01:12:27,131 | Halo. | Halo. |
700 | 01:12:44,211 | 01:12:45,440 | Apa ini serius? | Apa ini serius? |
701 | 01:12:45,881 | 01:12:47,551 | Apa aku harus dirawat? | Apa aku harus dirawat? |
702 | 01:12:51,181 | 01:12:54,820 | Demam turun, tapi kau masih batuk. | Demam turun, tapi kau masih batuk. |
703 | 01:12:55,020 | 01:12:56,620 | Minum obat selama beberapa hari lagi. | Minum obat selama beberapa hari lagi. |
704 | 01:13:05,830 | 01:13:07,230 | Bagaimana insomniamu? | Bagaimana insomniamu? |
705 | 01:13:07,471 | 01:13:08,631 | Begitulah. | Begitulah. |
706 | 01:13:08,801 | 01:13:11,141 | Itu tidak mempengaruhi kehidupan sehari-hari. | Itu tidak mempengaruhi kehidupan sehari-hari. |
707 | 01:13:11,141 | 01:13:12,770 | Apa kau menanganinya dengan obat-obatan? | Apa kau menanganinya dengan obat-obatan? |
708 | 01:13:14,070 | 01:13:16,711 | Jangan bilang kau diagnosa sendiri dan memberi dirimu resep. | Jangan bilang kau diagnosa sendiri dan memberi dirimu resep. |
709 | 01:13:21,780 | 01:13:23,580 | Apa kau mencoba memeriksaku? | Apa kau mencoba memeriksaku? |
710 | 01:13:24,681 | 01:13:26,591 | Aku tidak bermaksud melakukan itu, | Aku tidak bermaksud melakukan itu, |
711 | 01:13:26,591 | 01:13:29,190 | tapi aku ingin tahu Apa kau berniat menggunakan metode lain. | tapi aku ingin tahu Apa kau berniat menggunakan metode lain. |
712 | 01:13:32,160 | 01:13:33,261 | Jatuh Cinta. | Jatuh Cinta. |
713 | 01:13:34,230 | 01:13:36,461 | Ini metode yang mudah dan sehat. Bagaimana menurutmu? | Ini metode yang mudah dan sehat. Bagaimana menurutmu? |
714 | 01:13:43,070 | 01:13:44,770 | Apa kau bisa menyingkirkan... | Apa kau bisa menyingkirkan... |
715 | 01:13:46,001 | 01:13:47,971 | insomniaku sekaligus? | insomniaku sekaligus? |
716 | 01:13:55,751 | 01:13:57,351 | Mau dicoba? | Mau dicoba? |
717 | 01:13:59,851 | 01:14:01,291 | Aku akan mencobanya. | Aku akan mencobanya. |
718 | 01:14:02,721 | 01:14:04,690 | Meskipun aku tidak tahu kapan itu akan terjadi. | Meskipun aku tidak tahu kapan itu akan terjadi. |
719 | 01:14:07,160 | 01:14:09,961 | Bagaimanapun, terima kasih atas saranmu. | Bagaimanapun, terima kasih atas saranmu. |
720 | 01:14:28,150 | 01:14:30,820 | Apa kau main mobile legend lagi? Cepat masuk ke kelas. | Apa kau main mobile legend lagi? Cepat masuk ke kelas. |
721 | 01:14:30,820 | 01:14:32,221 | - Ya Bu. - Ya Bu. | - Ya Bu. - Ya Bu. |
722 | 01:14:32,221 | 01:14:33,650 | Tunggu sebentar, tunggu sebentar. | Tunggu sebentar, tunggu sebentar. |
723 | 01:14:34,450 | 01:14:36,690 | - Bagus. - Apa yang sedang kau lakukan? | - Bagus. - Apa yang sedang kau lakukan? |
724 | 01:14:36,690 | 01:14:37,961 | Anakku dimana? | Anakku dimana? |
725 | 01:14:37,961 | 01:14:39,461 | Hei, makan saja. | Hei, makan saja. |
726 | 01:14:39,461 | 01:14:41,490 | - Lihat ini. - Hei, hei. | - Lihat ini. - Hei, hei. |
727 | 01:14:41,490 | 01:14:43,001 | Itu kesalahan. | Itu kesalahan. |
728 | 01:14:43,001 | 01:14:44,530 | [ Bagaimana tesmu? ] | [ Bagaimana tesmu? ] |
729 | 01:14:44,530 | 01:14:47,671 | Bagaimana tesmu? Kenapa tidak menjawab? | Bagaimana tesmu? Kenapa tidak menjawab? |
730 | 01:14:47,671 | 01:14:50,501 | [ Bagaimana tesmu? Kenapa tidak menjawab? ] | [ Bagaimana tesmu? Kenapa tidak menjawab? ] |
731 | 01:15:15,230 | 01:15:16,360 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
732 | 01:15:23,171 | 01:15:24,171 | Ji Sun-Woo. | Ji Sun-Woo. |
733 | 01:15:26,610 | 01:15:28,440 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
734 | 01:15:28,671 | 01:15:29,711 | Itu... | Itu... |
735 | 01:15:31,780 | 01:15:34,480 | Jangan salah paham, oke? | Jangan salah paham, oke? |
736 | 01:15:37,221 | 01:15:38,881 | Apa itu? Kenapa ragu-ragu? | Apa itu? Kenapa ragu-ragu? |
737 | 01:15:40,450 | 01:15:41,591 | Ini tentang Lee Tae-Oh. | Ini tentang Lee Tae-Oh. |
738 | 01:15:42,990 | 01:15:44,961 | Kapan perintah penahanannya berakhir? | Kapan perintah penahanannya berakhir? |
739 | 01:15:47,961 | 01:15:49,700 | Hukumannya 2 tahun, jadi... | Hukumannya 2 tahun, jadi... |
740 | 01:15:54,101 | 01:15:56,971 | Benar? Sudah hampir berakhir, kan? | Benar? Sudah hampir berakhir, kan? |
741 | 01:15:58,041 | 01:15:59,101 | Benar. | Benar. |
742 | 01:16:00,671 | 01:16:02,570 | Aku tidak memperhatikannya, jadi aku lupa. | Aku tidak memperhatikannya, jadi aku lupa. |
743 | 01:16:04,980 | 01:16:06,240 | Kenapa tiba-tiba kau bertanya? | Kenapa tiba-tiba kau bertanya? |
744 | 01:16:07,580 | 01:16:08,910 | Tiba-tiba aku teringat itu. | Tiba-tiba aku teringat itu. |
745 | 01:16:10,551 | 01:16:13,620 | Apa Lee Joon-Young pernah menghubungi ayahnya? | Apa Lee Joon-Young pernah menghubungi ayahnya? |
746 | 01:16:14,690 | 01:16:15,751 | Tidak. | Tidak. |
747 | 01:16:16,320 | 01:16:18,860 | Kau tahu dia membenci ayahnya. | Kau tahu dia membenci ayahnya. |
748 | 01:16:19,591 | 01:16:21,990 | Iya. Aku lega. | Iya. Aku lega. |
749 | 01:16:28,230 | 01:16:29,530 | - Sampai jumpa besok. - Baik. | - Sampai jumpa besok. - Baik. |
750 | 01:16:43,751 | 01:16:45,051 | - Kau disini? - Iya. | - Kau disini? - Iya. |
751 | 01:16:48,320 | 01:16:50,291 | Ahhhh, Harumnya. | Ahhhh, Harumnya. |
752 | 01:16:57,660 | 01:16:58,700 | Apa ini? | Apa ini? |
753 | 01:17:13,450 | 01:17:15,811 | Aku tidak akan pergi. Bagaimana dengan kau? | Aku tidak akan pergi. Bagaimana dengan kau? |
754 | 01:17:17,051 | 01:17:18,351 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
755 | 01:17:19,580 | 01:17:20,791 | Kenapa aku harus pergi? | Kenapa aku harus pergi? |
756 | 01:17:25,961 | 01:17:27,860 | - Aku akan mandi. - Baik. | - Aku akan mandi. - Baik. |
757 | 01:17:36,370 | 01:17:39,141 | Nak, kenapa tidak mengangkat telepon? | Nak, kenapa tidak mengangkat telepon? |
758 | 01:17:39,301 | 01:17:40,711 | Aku lupa setelah mematikannya. | Aku lupa setelah mematikannya. |
759 | 01:17:41,011 | 01:17:43,541 | Ya Ampun. Aku tahu kau sedang bermain game. | Ya Ampun. Aku tahu kau sedang bermain game. |
760 | 01:17:43,541 | 01:17:44,711 | Apa kau pikir ibu tidak akan tahu? | Apa kau pikir ibu tidak akan tahu? |
761 | 01:17:44,711 | 01:17:46,980 | Ayo, aku sudah menyelesaikan ujianku. | Ayo, aku sudah menyelesaikan ujianku. |
762 | 01:17:49,051 | 01:17:50,921 | Tebak ke mana ibu pergi hari ini. | Tebak ke mana ibu pergi hari ini. |
763 | 01:17:51,520 | 01:17:52,580 | Dimana? | Dimana? |
764 | 01:17:53,320 | 01:17:55,450 | Kompleks perumahan premium baru. | Kompleks perumahan premium baru. |
765 | 01:17:56,490 | 01:17:59,120 | Ibu melihat-lihat karena mendengar itu sangat bagus. | Ibu melihat-lihat karena mendengar itu sangat bagus. |
766 | 01:17:59,360 | 01:18:01,360 | Kenapa? Apa kita akan pindah? | Kenapa? Apa kita akan pindah? |
767 | 01:18:02,131 | 01:18:03,400 | Tidak. | Tidak. |
768 | 01:18:04,931 | 01:18:07,671 | Tapi ini sangat bagus. | Tapi ini sangat bagus. |
769 | 01:18:09,070 | 01:18:11,240 | Lupakan. Aku suka rumah kita sekarang. | Lupakan. Aku suka rumah kita sekarang. |
770 | 01:18:11,841 | 01:18:13,511 | [ Kepada: Lee Joon-Young ] | [ Kepada: Lee Joon-Young ] |
771 | 01:18:21,881 | 01:18:26,820 | [ Rumah Kota Mewah Premium Gosan ] | [ Rumah Kota Mewah Premium Gosan ] |
772 | 01:18:53,950 | 01:18:54,950 | Ibu | Ibu |
773 | 01:18:55,811 | 01:18:56,820 | Ibu | Ibu |
774 | 01:18:57,650 | 01:18:59,681 | Halo? Ibu | Halo? Ibu |
775 | 01:19:01,950 | 01:19:03,360 | Aku harus menutup telepon. | Aku harus menutup telepon. |
776 | 01:19:09,900 | 01:19:14,030 | [ Kepada: Lee Joon-Young ] | [ Kepada: Lee Joon-Young ] |
777 | 01:19:21,110 | 01:19:23,480 | [ Kau diundang ke pesta rumah Jenny ] | [ Kau diundang ke pesta rumah Jenny ] |
778 | 01:19:23,610 | 01:19:29,880 | >> Bersambung Ep.7... | >> Bersambung Ep.7... |
779 | 01:19:51,940 | 01:19:54,641 | = Preview Ep.7 = (Edited By Coffee_Prison) | = Preview Ep.7 = (Edited By Coffee_Prison) |
780 | 01:19:54,641 | 01:19:56,370 | Aku dengar dia kembali. | Aku dengar dia kembali. |
781 | 01:19:56,641 | 01:19:58,881 | Seluruh komunitas membicarakan film baru Tae-Oh... | Seluruh komunitas membicarakan film baru Tae-Oh... |
782 | 01:19:58,881 | 01:20:00,580 | dan bagaimana dia kembali. | dan bagaimana dia kembali. |
783 | 01:20:00,711 | 01:20:01,811 | Kau terlihat hebat. | Kau terlihat hebat. |
784 | 01:20:02,251 | 01:20:03,921 | Aku tahu kau akan tetap terlihat luar biasa. | Aku tahu kau akan tetap terlihat luar biasa. |
785 | 01:20:03,980 | 01:20:05,080 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
786 | 01:20:05,080 | 01:20:07,520 | Kita sudah lama tidak bertemu. Jangan terlalu dingin. | Kita sudah lama tidak bertemu. Jangan terlalu dingin. |
787 | 01:20:07,520 | 01:20:10,261 | Dia cukup berani untuk mengundang semua orang di Gosan. | Dia cukup berani untuk mengundang semua orang di Gosan. |
788 | 01:20:10,461 | 01:20:12,761 | Kebanyakan orang yang diundang mungkin tidak akan menghadiri pesta. | Kebanyakan orang yang diundang mungkin tidak akan menghadiri pesta. |
789 | 01:20:12,761 | 01:20:14,730 | Aku tahu dia adalah orang yang luar biasa. | Aku tahu dia adalah orang yang luar biasa. |
790 | 01:20:14,730 | 01:20:16,490 | Tapi aku tidak tahu dia akan menjadi sukses ini. | Tapi aku tidak tahu dia akan menjadi sukses ini. |
791 | 01:20:16,490 | 01:20:19,860 | Aku yakin Assosiasi Sutradara akan cemburu begitu dia melihat ini. | Aku yakin Assosiasi Sutradara akan cemburu begitu dia melihat ini. |
792 | 01:20:19,971 | 01:20:22,131 | Bagaimana kau bisa berpikir untuk kembali? | Bagaimana kau bisa berpikir untuk kembali? |
793 | 01:20:22,131 | 01:20:25,471 | Ku datang ke Gosan karena suatu alasan. | Ku datang ke Gosan karena suatu alasan. |
794 | 01:20:26,570 | 01:20:28,440 | Ketika aku berhutang budi kepada seseorang, | Ketika aku berhutang budi kepada seseorang, |
795 | 01:20:29,311 | 01:20:31,141 | Tentu saja aku harus membayarnya. | Tentu saja aku harus membayarnya. |
796 | 01:20:32,000 | 01:20:37,000 | Engsub by VIU Translate, Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs | Engsub by VIU Translate, Timing & Improved By CliffEdge Follow My IG @cliffedgesubs |