This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by VIU Ripped & Synced @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:10,290 | 00:00:13,219 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" |
3 | 00:00:14,460 | 00:00:17,030 | "Episode 6" | "Episode 6" |
4 | 00:00:31,210 | 00:00:32,240 | Joon Young. | Joon Young. |
5 | 00:00:33,139 | 00:00:35,979 | Perceraian belum tentu hal yang buruk. | Perceraian belum tentu hal yang buruk. |
6 | 00:00:37,449 | 00:00:39,650 | Awalnya No Eul juga kesulitan menerimanya... | Awalnya No Eul juga kesulitan menerimanya... |
7 | 00:00:47,830 | 00:00:48,959 | Ibu akan segera kembali. | Ibu akan segera kembali. |
8 | 00:00:57,470 | 00:00:58,500 | Joon Young. | Joon Young. |
9 | 00:00:59,940 | 00:01:00,940 | Joon Young. | Joon Young. |
10 | 00:01:02,809 | 00:01:04,140 | Apa ibuku meminta Anda | Apa ibuku meminta Anda |
11 | 00:01:04,739 | 00:01:06,779 | meyakinkanku karena dia akan bercerai? | meyakinkanku karena dia akan bercerai? |
12 | 00:01:07,080 | 00:01:08,110 | Tidak. | Tidak. |
13 | 00:01:09,250 | 00:01:12,720 | Aku hanya mencemaskanmu. Itu saja. | Aku hanya mencemaskanmu. Itu saja. |
14 | 00:01:14,090 | 00:01:15,519 | Aku hanya merasa tidak enak. | Aku hanya merasa tidak enak. |
15 | 00:01:18,590 | 00:01:19,789 | Kenapa? | Kenapa? |
16 | 00:01:21,060 | 00:01:22,129 | Kenapa Anda merasa tidak enak? | Kenapa Anda merasa tidak enak? |
17 | 00:01:30,869 | 00:01:31,940 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
18 | 00:01:33,099 | 00:01:35,539 | Keadaan tidak akan sama lagi. | Keadaan tidak akan sama lagi. |
19 | 00:01:36,440 | 00:01:38,909 | Pernikahan kita. Putra kita. | Pernikahan kita. Putra kita. |
20 | 00:01:39,110 | 00:01:41,179 | Kamu yang mengacaukan segalanya! | Kamu yang mengacaukan segalanya! |
21 | 00:01:44,980 | 00:01:46,849 | Kamu akhirnya mengerti apa yang telah kamu lakukan? | Kamu akhirnya mengerti apa yang telah kamu lakukan? |
22 | 00:01:53,629 | 00:01:54,959 | Apa yang sudah kulakukan? | Apa yang sudah kulakukan? |
23 | 00:01:55,530 | 00:01:56,590 | Tidak. | Tidak. |
24 | 00:02:00,230 | 00:02:02,269 | Kekejianmu yang menghancurkan kita. | Kekejianmu yang menghancurkan kita. |
25 | 00:02:04,440 | 00:02:07,640 | Kamu tahu betapa sedihnya tumbuh tanpa ayah. | Kamu tahu betapa sedihnya tumbuh tanpa ayah. |
26 | 00:02:08,409 | 00:02:10,009 | Teganya kamu bilang | Teganya kamu bilang |
27 | 00:02:10,739 | 00:02:13,980 | kamu akan melakukan itu kepada Joon Young di depanku? | kamu akan melakukan itu kepada Joon Young di depanku? |
28 | 00:02:16,610 | 00:02:18,149 | Kamu tidak berhak. | Kamu tidak berhak. |
29 | 00:02:19,450 | 00:02:22,550 | Kamu tidak berhak merampas ayahnya dari Joon Young. | Kamu tidak berhak merampas ayahnya dari Joon Young. |
30 | 00:02:29,589 | 00:02:30,660 | Tidak. | Tidak. |
31 | 00:02:39,070 | 00:02:42,010 | Riwayatmu sudah tamat. | Riwayatmu sudah tamat. |
32 | 00:02:44,339 | 00:02:45,910 | Joon Young melihat semuanya. | Joon Young melihat semuanya. |
33 | 00:02:47,980 | 00:02:49,350 | Dia melihat semua perbuatanmu | Dia melihat semua perbuatanmu |
34 | 00:02:51,850 | 00:02:53,080 | dengan Da Kyung. | dengan Da Kyung. |
35 | 00:03:21,249 | 00:03:22,709 | Sun Woo | Sun Woo |
36 | 00:03:23,279 | 00:03:24,820 | memang luar biasa. | memang luar biasa. |
37 | 00:03:25,450 | 00:03:27,189 | Aku sudah lama tahu | Aku sudah lama tahu |
38 | 00:03:27,950 | 00:03:29,589 | bahwa kamu berselingkuh. | bahwa kamu berselingkuh. |
39 | 00:03:31,059 | 00:03:32,160 | Tidak. | Tidak. |
40 | 00:03:33,089 | 00:03:36,429 | Itu tidak pernah lebih dari semalam, jadi, itu bukan selingkuh. | Itu tidak pernah lebih dari semalam, jadi, itu bukan selingkuh. |
41 | 00:03:37,630 | 00:03:38,999 | Kurasa itu lebih seperti kecanduan. | Kurasa itu lebih seperti kecanduan. |
42 | 00:03:43,769 | 00:03:46,800 | Kenapa kamu bersikap seperti ini jika sudah tahu? | Kenapa kamu bersikap seperti ini jika sudah tahu? |
43 | 00:03:49,809 | 00:03:51,080 | Karena ini Sun Woo. | Karena ini Sun Woo. |
44 | 00:03:53,279 | 00:03:54,410 | Apa bedanya? | Apa bedanya? |
45 | 00:03:56,709 | 00:03:58,950 | Kamu tidur dengannya? | Kamu tidur dengannya? |
46 | 00:03:59,019 | 00:04:01,890 | Aku hanya menikmatinya secara fisik. Aku tidak pernah menyukai mereka. | Aku hanya menikmatinya secara fisik. Aku tidak pernah menyukai mereka. |
47 | 00:04:03,249 | 00:04:07,360 | Sun Woo tidak ada bedanya dengan wanita lain. | Sun Woo tidak ada bedanya dengan wanita lain. |
48 | 00:04:08,230 | 00:04:11,559 | Jangan bilang kamu pikir aku menyukainya. | Jangan bilang kamu pikir aku menyukainya. |
49 | 00:04:14,499 | 00:04:18,100 | Kamu bangga pada dirimu karena tidak menyukai mereka? | Kamu bangga pada dirimu karena tidak menyukai mereka? |
50 | 00:04:24,110 | 00:04:25,179 | Apa kamu | Apa kamu |
51 | 00:04:27,879 | 00:04:29,249 | begitu membenciku? | begitu membenciku? |
52 | 00:04:29,749 | 00:04:31,749 | Bukannya aku membencimu. | Bukannya aku membencimu. |
53 | 00:04:33,949 | 00:04:36,449 | "Aku benci kebosanan" adalah ungkapan yang lebih baik. | "Aku benci kebosanan" adalah ungkapan yang lebih baik. |
54 | 00:04:40,259 | 00:04:42,559 | Apa yang kamu lakukan saat aku bosan? | Apa yang kamu lakukan saat aku bosan? |
55 | 00:04:44,199 | 00:04:47,530 | Bukankah pasangan harus saling melengkapi kekurangan | Bukankah pasangan harus saling melengkapi kekurangan |
56 | 00:04:48,800 | 00:04:50,939 | dan bersenang-senang bersama? | dan bersenang-senang bersama? |
57 | 00:04:51,199 | 00:04:53,770 | Sepertinya aku tidak bisa begitu. | Sepertinya aku tidak bisa begitu. |
58 | 00:04:56,809 | 00:04:58,139 | Kalau begitu percuma ini dibicarakan. | Kalau begitu percuma ini dibicarakan. |
59 | 00:05:02,110 | 00:05:04,480 | Baiklah. Aku masalahnya. | Baiklah. Aku masalahnya. |
60 | 00:05:08,119 | 00:05:11,059 | Kuakui aku tidak normal. | Kuakui aku tidak normal. |
61 | 00:05:12,020 | 00:05:13,160 | Apa kamu | Apa kamu |
62 | 00:05:15,329 | 00:05:16,530 | merasa bersalah? | merasa bersalah? |
63 | 00:06:08,550 | 00:06:09,650 | Kenapa kamu di sini seperti ini? | Kenapa kamu di sini seperti ini? |
64 | 00:06:13,920 | 00:06:15,050 | Maaf. | Maaf. |
65 | 00:06:17,689 | 00:06:19,389 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
66 | 00:06:25,829 | 00:06:27,999 | Kamu sungguh berkencan denganku demi uang ayahku? | Kamu sungguh berkencan denganku demi uang ayahku? |
67 | 00:06:28,069 | 00:06:31,239 | Jika kamu bahkan percaya ucapan psikopat itu, | Jika kamu bahkan percaya ucapan psikopat itu, |
68 | 00:06:31,900 | 00:06:34,739 | apa pun yang kukatakan sekarang tidak penting. | apa pun yang kukatakan sekarang tidak penting. |
69 | 00:06:36,670 | 00:06:38,780 | Pimpinan berinvestasi dalam pekerjaanku. | Pimpinan berinvestasi dalam pekerjaanku. |
70 | 00:06:39,639 | 00:06:43,280 | Dia memutuskan berdasarkan semangat dan pekerjaanku saja. | Dia memutuskan berdasarkan semangat dan pekerjaanku saja. |
71 | 00:07:02,270 | 00:07:03,400 | Matikan rokoknya. | Matikan rokoknya. |
72 | 00:07:05,770 | 00:07:06,939 | Matikan. | Matikan. |
73 | 00:07:09,710 | 00:07:10,840 | Itu buruk bagi bayinya. | Itu buruk bagi bayinya. |
74 | 00:07:24,420 | 00:07:25,559 | Aku bisa | Aku bisa |
75 | 00:07:27,059 | 00:07:28,389 | meninggalkan semuanya. | meninggalkan semuanya. |
76 | 00:07:29,960 | 00:07:31,129 | Ibuku, | Ibuku, |
77 | 00:07:32,400 | 00:07:33,499 | ayahku, | ayahku, |
78 | 00:07:34,699 | 00:07:36,999 | dan semua yang kunikmati berkat ayahku. | dan semua yang kunikmati berkat ayahku. |
79 | 00:07:40,340 | 00:07:41,439 | Da Kyung. | Da Kyung. |
80 | 00:07:45,079 | 00:07:46,679 | Pilihannya ada padamu sekarang. | Pilihannya ada padamu sekarang. |
81 | 00:08:06,860 | 00:08:07,929 | Terima kasih. | Terima kasih. |
82 | 00:08:11,369 | 00:08:12,639 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
83 | 00:08:57,479 | 00:08:58,920 | Kamu sudah menemuinya? | Kamu sudah menemuinya? |
84 | 00:08:59,819 | 00:09:01,420 | Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? | Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? |
85 | 00:09:06,719 | 00:09:07,829 | Aku sudah bilang | Aku sudah bilang |
86 | 00:09:10,359 | 00:09:12,530 | akan memberitahumu semuanya | akan memberitahumu semuanya |
87 | 00:09:15,130 | 00:09:17,969 | jika memang saatnya kamu harus tahu. | jika memang saatnya kamu harus tahu. |
88 | 00:09:29,550 | 00:09:31,949 | Kamu benar-benar menjijikan. | Kamu benar-benar menjijikan. |
89 | 00:09:32,420 | 00:09:34,689 | Kamu pikir kamu sangat keren, bukan? | Kamu pikir kamu sangat keren, bukan? |
90 | 00:09:35,490 | 00:09:38,219 | Kamu mungkin berpikir orang lain juga begitu, tapi ingatlah. | Kamu mungkin berpikir orang lain juga begitu, tapi ingatlah. |
91 | 00:09:39,219 | 00:09:42,329 | Kamu sampah. Itulah kamu. | Kamu sampah. Itulah kamu. |
92 | 00:09:43,059 | 00:09:47,199 | Bagaimana denganmu, yang bepergian dengan simpanan suamiku? | Bagaimana denganmu, yang bepergian dengan simpanan suamiku? |
93 | 00:09:48,530 | 00:09:51,640 | Kamu sampah seperti aku. | Kamu sampah seperti aku. |
94 | 00:09:53,000 | 00:09:54,069 | Lalu? | Lalu? |
95 | 00:09:55,339 | 00:09:57,040 | Kamu ingin membalas dendam kepadaku? | Kamu ingin membalas dendam kepadaku? |
96 | 00:09:58,240 | 00:10:01,750 | Itukah alasanmu tidur dengan suamiku? | Itukah alasanmu tidur dengan suamiku? |
97 | 00:10:04,520 | 00:10:05,620 | Ya. | Ya. |
98 | 00:10:11,890 | 00:10:13,719 | Kamu pasti ingin | Kamu pasti ingin |
99 | 00:10:15,160 | 00:10:18,500 | menghancurkan pernikahan kami karena pernikahanmu hancur, tapi tidak. | menghancurkan pernikahan kami karena pernikahanmu hancur, tapi tidak. |
100 | 00:10:19,329 | 00:10:20,870 | Kamu gagal. | Kamu gagal. |
101 | 00:10:21,630 | 00:10:23,630 | Kamu tidak bisa menyelamatkan pernikahanmu, | Kamu tidak bisa menyelamatkan pernikahanmu, |
102 | 00:10:24,140 | 00:10:25,599 | tapi aku akan menyelamatkan pernikahanku. | tapi aku akan menyelamatkan pernikahanku. |
103 | 00:10:26,670 | 00:10:29,910 | Pernikahan kami sama sekali tidak akan terancam. | Pernikahan kami sama sekali tidak akan terancam. |
104 | 00:10:30,670 | 00:10:33,179 | Aku tidak peduli sedikit pun | Aku tidak peduli sedikit pun |
105 | 00:10:34,809 | 00:10:37,679 | kalian bercerai atau tidak. Aku hanya | kalian bercerai atau tidak. Aku hanya |
106 | 00:10:38,780 | 00:10:41,150 | ingin mengatakan yang sebenarnya. | ingin mengatakan yang sebenarnya. |
107 | 00:10:41,849 | 00:10:43,089 | Karena itulah yang kurasakan. | Karena itulah yang kurasakan. |
108 | 00:10:44,219 | 00:10:47,160 | Karena bahkan menipumu, yang kuanggap teman, | Karena bahkan menipumu, yang kuanggap teman, |
109 | 00:10:52,859 | 00:10:54,729 | membuatku sangat sedih. | membuatku sangat sedih. |
110 | 00:10:55,929 | 00:10:57,800 | Kamu benar-benar palsu. | Kamu benar-benar palsu. |
111 | 00:11:00,870 | 00:11:02,069 | Aku tidak pernah | Aku tidak pernah |
112 | 00:11:04,809 | 00:11:06,709 | menganggapmu sebagai teman. | menganggapmu sebagai teman. |
113 | 00:11:10,250 | 00:11:11,349 | Benarkah? | Benarkah? |
114 | 00:11:13,179 | 00:11:15,620 | Jika tahu itu yang kamu rasakan, | Jika tahu itu yang kamu rasakan, |
115 | 00:11:18,390 | 00:11:20,420 | aku tidak akan terlalu sedih. | aku tidak akan terlalu sedih. |
116 | 00:11:56,790 | 00:11:57,900 | Anda sudah pulang. | Anda sudah pulang. |
117 | 00:11:59,800 | 00:12:00,969 | Di mana Joon Young? | Di mana Joon Young? |
118 | 00:12:11,280 | 00:12:13,410 | Aku dan putriku akan pergi. | Aku dan putriku akan pergi. |
119 | 00:12:17,449 | 00:12:18,579 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
120 | 00:12:20,020 | 00:12:21,050 | Mi Yun. | Mi Yun. |
121 | 00:12:24,390 | 00:12:25,420 | Terima kasih. | Terima kasih. |
122 | 00:12:46,179 | 00:12:47,339 | Di mana Ayah? | Di mana Ayah? |
123 | 00:12:55,849 | 00:12:57,189 | Dia tidak akan pulang. | Dia tidak akan pulang. |
124 | 00:12:59,719 | 00:13:00,819 | Sampai kapan? | Sampai kapan? |
125 | 00:13:13,800 | 00:13:18,079 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
126 | 00:13:41,630 | 00:13:43,699 | Kita tidak akan putus lagi, bukan? | Kita tidak akan putus lagi, bukan? |
127 | 00:13:46,240 | 00:13:47,300 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
128 | 00:13:47,870 | 00:13:50,209 | Kita akan tidur seranjang, | Kita akan tidur seranjang, |
129 | 00:13:51,010 | 00:13:52,809 | dan bangun bersama juga. | dan bangun bersama juga. |
130 | 00:13:55,410 | 00:13:57,679 | Kita bisa bersama sepanjang hari, bukan? | Kita bisa bersama sepanjang hari, bukan? |
131 | 00:14:02,750 | 00:14:04,589 | Aku akan tetap di sisimu seharian. | Aku akan tetap di sisimu seharian. |
132 | 00:14:05,990 | 00:14:07,290 | Di sisi bayi kita juga. | Di sisi bayi kita juga. |
133 | 00:14:15,170 | 00:14:16,870 | Aku akan menjadi istri yang suportif. | Aku akan menjadi istri yang suportif. |
134 | 00:14:18,740 | 00:14:19,900 | Filmmu | Filmmu |
135 | 00:14:22,240 | 00:14:23,809 | akan sukses besar. | akan sukses besar. |
136 | 00:14:28,309 | 00:14:29,410 | Ya. | Ya. |
137 | 00:14:34,290 | 00:14:35,689 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
138 | 00:14:39,719 | 00:14:42,290 | Aku punya firasat produksinya mungkin tidak akan terjadi. | Aku punya firasat produksinya mungkin tidak akan terjadi. |
139 | 00:14:48,130 | 00:14:49,500 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
140 | 00:14:49,569 | 00:14:50,800 | Seperti yang kamu tahu, | Seperti yang kamu tahu, |
141 | 00:14:52,569 | 00:14:54,510 | ayahmu sangat marah. | ayahmu sangat marah. |
142 | 00:14:55,510 | 00:14:57,469 | Investasinya akan ditarik, | Investasinya akan ditarik, |
143 | 00:14:57,540 | 00:14:59,209 | jadi, kecuali aku menemukan investor baru... | jadi, kecuali aku menemukan investor baru... |
144 | 00:14:59,280 | 00:15:00,640 | Maksudmu | Maksudmu |
145 | 00:15:02,280 | 00:15:04,050 | kamu tidak punya investor lain? | kamu tidak punya investor lain? |
146 | 00:15:08,089 | 00:15:09,189 | Masalahnya, | Masalahnya, |
147 | 00:15:10,650 | 00:15:13,020 | membuat film tidak semudah itu. | membuat film tidak semudah itu. |
148 | 00:15:16,729 | 00:15:17,760 | Begitu, ya. | Begitu, ya. |
149 | 00:15:43,020 | 00:15:45,089 | "Speed Quick" | "Speed Quick" |
150 | 00:15:45,160 | 00:15:47,020 | Halo, apa Anda Lee Tae Oh? | Halo, apa Anda Lee Tae Oh? |
151 | 00:15:49,530 | 00:15:50,589 | Ya. | Ya. |
152 | 00:15:50,859 | 00:15:52,530 | Bisa tanda tangani di sini? | Bisa tanda tangani di sini? |
153 | 00:15:57,469 | 00:15:58,740 | Ini berkas Anda. | Ini berkas Anda. |
154 | 00:16:00,670 | 00:16:01,709 | Terima kasih. | Terima kasih. |
155 | 00:16:10,109 | 00:16:11,319 | "Surat Pengajuan Perceraian Tidak Terbantahkan" | "Surat Pengajuan Perceraian Tidak Terbantahkan" |
156 | 00:16:11,380 | 00:16:13,650 | "Istri, Ji Sun Woo" | "Istri, Ji Sun Woo" |
157 | 00:16:13,719 | 00:16:16,050 | - Siapa itu? - Apa ini? | - Siapa itu? - Apa ini? |
158 | 00:16:17,089 | 00:16:18,319 | Ini konyol. | Ini konyol. |
159 | 00:16:18,819 | 00:16:20,790 | Jangan membuang waktu dan selesaikan dengan cepat. | Jangan membuang waktu dan selesaikan dengan cepat. |
160 | 00:16:20,890 | 00:16:24,130 | Tidak ada orang bodoh yang mau melepaskan semua uang dan anaknya. | Tidak ada orang bodoh yang mau melepaskan semua uang dan anaknya. |
161 | 00:16:24,260 | 00:16:26,400 | Kamu hidup dari uang yang kuhasilkan sampai sekarang. | Kamu hidup dari uang yang kuhasilkan sampai sekarang. |
162 | 00:16:26,459 | 00:16:28,099 | Kamu tidak pernah punya harta pribadi. | Kamu tidak pernah punya harta pribadi. |
163 | 00:16:29,199 | 00:16:31,699 | Siapa yang membesarkan Joon Young saat kamu latihan? | Siapa yang membesarkan Joon Young saat kamu latihan? |
164 | 00:16:32,040 | 00:16:33,270 | Kamu lupa? | Kamu lupa? |
165 | 00:16:33,540 | 00:16:36,270 | Aku berperan dalam membantumu mendapatkan lisensimu. | Aku berperan dalam membantumu mendapatkan lisensimu. |
166 | 00:16:36,770 | 00:16:37,839 | Baiklah. | Baiklah. |
167 | 00:16:39,140 | 00:16:40,510 | Jika kamu ingin bermain seperti itu, | Jika kamu ingin bermain seperti itu, |
168 | 00:16:41,650 | 00:16:42,910 | aku tidak akan segan-segan terhadapmu. | aku tidak akan segan-segan terhadapmu. |
169 | 00:16:44,179 | 00:16:45,780 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
170 | 00:16:45,920 | 00:16:48,189 | Kamu mendirikan perusahaan dengan uangku, | Kamu mendirikan perusahaan dengan uangku, |
171 | 00:16:49,150 | 00:16:50,650 | lalu kamu membuat dana taktis. | lalu kamu membuat dana taktis. |
172 | 00:16:51,990 | 00:16:53,620 | Aku akan menuntutmu atas penggelapan dana. | Aku akan menuntutmu atas penggelapan dana. |
173 | 00:16:55,829 | 00:16:57,859 | - Bagaimana kamu mau melakukan itu? - Jangan khawatir. | - Bagaimana kamu mau melakukan itu? - Jangan khawatir. |
174 | 00:16:58,729 | 00:17:00,429 | Para pegawai yang tidak mendapat gaji mereka | Para pegawai yang tidak mendapat gaji mereka |
175 | 00:17:00,500 | 00:17:02,199 | berkat bos yang tidak kompeten, memutuskan untuk membantuku. | berkat bos yang tidak kompeten, memutuskan untuk membantuku. |
176 | 00:17:19,720 | 00:17:21,589 | "Surat Pengajuan Perceraian Tidak Terbantahkan" | "Surat Pengajuan Perceraian Tidak Terbantahkan" |
177 | 00:17:22,220 | 00:17:23,950 | Bagaimana dia tahu alamatku? | Bagaimana dia tahu alamatku? |
178 | 00:17:26,190 | 00:17:27,389 | Kamu memberitahunya? | Kamu memberitahunya? |
179 | 00:17:28,490 | 00:17:29,530 | Tidak. | Tidak. |
180 | 00:17:30,530 | 00:17:32,129 | Sejak kapan dia... | Sejak kapan dia... |
181 | 00:17:33,329 | 00:17:35,000 | Berapa banyak yang dia tahu tentang kita? | Berapa banyak yang dia tahu tentang kita? |
182 | 00:17:38,800 | 00:17:40,470 | Dia membuatku merinding. | Dia membuatku merinding. |
183 | 00:17:48,750 | 00:17:49,780 | Selamat datang. | Selamat datang. |
184 | 00:18:06,559 | 00:18:07,700 | Di mana Min Hyun Seo? | Di mana Min Hyun Seo? |
185 | 00:18:08,430 | 00:18:09,569 | Dia berhenti. | Dia berhenti. |
186 | 00:18:10,700 | 00:18:11,940 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
187 | 00:18:12,000 | 00:18:14,940 | Aku serius. Dia berhenti beberapa hari lalu. | Aku serius. Dia berhenti beberapa hari lalu. |
188 | 00:18:28,520 | 00:18:29,819 | Dia kabur ke mana? | Dia kabur ke mana? |
189 | 00:18:39,099 | 00:18:40,260 | Di mana Hyun Seo? | Di mana Hyun Seo? |
190 | 00:18:41,000 | 00:18:42,800 | Di mana kamu menyembunyikannya? | Di mana kamu menyembunyikannya? |
191 | 00:18:44,369 | 00:18:45,669 | Kenapa kamu bertanya kepadaku? | Kenapa kamu bertanya kepadaku? |
192 | 00:18:46,369 | 00:18:47,700 | Kukira kalian berdua bersama. | Kukira kalian berdua bersama. |
193 | 00:18:49,169 | 00:18:52,109 | Kenapa kamu tidak mengirimiku uang? Cepat kirimkan. | Kenapa kamu tidak mengirimiku uang? Cepat kirimkan. |
194 | 00:18:53,079 | 00:18:54,240 | Aku tidak punya uang. | Aku tidak punya uang. |
195 | 00:18:54,879 | 00:18:56,879 | Jika kamu ingin melaporkannya, silakan. Aku tidak peduli. | Jika kamu ingin melaporkannya, silakan. Aku tidak peduli. |
196 | 00:18:59,819 | 00:19:01,290 | Kamu memaksakan keberuntunganmu? | Kamu memaksakan keberuntunganmu? |
197 | 00:19:01,349 | 00:19:03,319 | Kamu sudah punya catatan kriminal atas penyerangan dan penipuan. | Kamu sudah punya catatan kriminal atas penyerangan dan penipuan. |
198 | 00:19:03,389 | 00:19:06,089 | Jika mau menambah tuntutan pemerasan lagi, aku tidak akan menghentikanmu. | Jika mau menambah tuntutan pemerasan lagi, aku tidak akan menghentikanmu. |
199 | 00:19:06,520 | 00:19:08,089 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
200 | 00:19:08,559 | 00:19:10,760 | Aku tidak akan tinggal diam. | Aku tidak akan tinggal diam. |
201 | 00:19:40,960 | 00:19:41,990 | Halo. | Halo. |
202 | 00:19:43,460 | 00:19:45,000 | - Halo, dokter Ji. - Halo. | - Halo, dokter Ji. - Halo. |
203 | 00:19:45,899 | 00:19:47,059 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
204 | 00:19:55,940 | 00:19:58,639 | Apa terjadi sesuatu? Ada yang aneh. | Apa terjadi sesuatu? Ada yang aneh. |
205 | 00:19:59,309 | 00:20:01,550 | Cepat periksa situs rumah sakit. | Cepat periksa situs rumah sakit. |
206 | 00:20:02,980 | 00:20:04,050 | Situs kita? | Situs kita? |
207 | 00:20:07,379 | 00:20:09,990 | Ini dimulai larut malam. | Ini dimulai larut malam. |
208 | 00:20:10,589 | 00:20:14,359 | Perawat Kim kali pertama menyadari dan memintanya dihapus. | Perawat Kim kali pertama menyadari dan memintanya dihapus. |
209 | 00:20:14,520 | 00:20:17,430 | Tapi makin mereka menghapusnya, makin buruk jadinya. | Tapi makin mereka menghapusnya, makin buruk jadinya. |
210 | 00:20:17,690 | 00:20:21,329 | Ini menyebar dalam blog masyarakat dan akun media sosial pribadi. | Ini menyebar dalam blog masyarakat dan akun media sosial pribadi. |
211 | 00:20:21,399 | 00:20:23,800 | Isu ini menyebar begitu banyak dan tidak terkendali. | Isu ini menyebar begitu banyak dan tidak terkendali. |
212 | 00:20:25,669 | 00:20:27,240 | Aku baru tahu beberapa saat lalu. | Aku baru tahu beberapa saat lalu. |
213 | 00:20:28,540 | 00:20:29,909 | Aku tidak tahu siapa dia, | Aku tidak tahu siapa dia, |
214 | 00:20:30,510 | 00:20:32,639 | tapi dia pasti ingin menyerangmu. | tapi dia pasti ingin menyerangmu. |
215 | 00:20:32,710 | 00:20:33,980 | Kira-kira kamu tahu pelakunya? | Kira-kira kamu tahu pelakunya? |
216 | 00:20:36,480 | 00:20:38,020 | Siapa dia? | Siapa dia? |
217 | 00:20:40,579 | 00:20:42,550 | Mungkinkah Pak Ha Dong Shik? | Mungkinkah Pak Ha Dong Shik? |
218 | 00:20:43,419 | 00:20:44,819 | Atau orang lain? | Atau orang lain? |
219 | 00:20:46,589 | 00:20:49,629 | Hei, siapa pria yang datang menemuimu tadi? | Hei, siapa pria yang datang menemuimu tadi? |
220 | 00:20:51,089 | 00:20:52,599 | Dia tidak terlihat seperti pasien. | Dia tidak terlihat seperti pasien. |
221 | 00:20:54,099 | 00:20:55,329 | Mungkinkah dia? | Mungkinkah dia? |
222 | 00:20:55,970 | 00:20:57,270 | Astaga. | Astaga. |
223 | 00:20:58,069 | 00:21:00,200 | Apa gunanya mencari tahu siapa yang menulis ini? | Apa gunanya mencari tahu siapa yang menulis ini? |
224 | 00:21:00,569 | 00:21:02,010 | Tidak masalah selama bukan kamu. | Tidak masalah selama bukan kamu. |
225 | 00:21:02,970 | 00:21:05,710 | Kamu cenderung terlalu sensitif belakangan ini. | Kamu cenderung terlalu sensitif belakangan ini. |
226 | 00:21:07,180 | 00:21:09,010 | Aku hanya mengatakannya karena khawatir. | Aku hanya mengatakannya karena khawatir. |
227 | 00:21:09,849 | 00:21:12,819 | Wajar bagi pasien untuk mengeluh. | Wajar bagi pasien untuk mengeluh. |
228 | 00:21:14,180 | 00:21:16,349 | Nanti akan mereda seiring waktu. | Nanti akan mereda seiring waktu. |
229 | 00:21:17,349 | 00:21:18,819 | Kamu harus kembali bekerja. | Kamu harus kembali bekerja. |
230 | 00:21:19,460 | 00:21:21,260 | Jika dimulai saat malam, | Jika dimulai saat malam, |
231 | 00:21:22,290 | 00:21:23,960 | bisa saja itu suamimu juga. | bisa saja itu suamimu juga. |
232 | 00:21:24,730 | 00:21:26,700 | Kenapa dia melakukan hal seperti ini? | Kenapa dia melakukan hal seperti ini? |
233 | 00:21:27,599 | 00:21:30,169 | Jika reputasimu hancur, | Jika reputasimu hancur, |
234 | 00:21:30,300 | 00:21:32,599 | suamimu akan berada di posisi yang menguntungkan. | suamimu akan berada di posisi yang menguntungkan. |
235 | 00:21:33,099 | 00:21:36,240 | Kamu bilang dia tidak mau menyerahkan hak asuh anakmu. | Kamu bilang dia tidak mau menyerahkan hak asuh anakmu. |
236 | 00:21:53,159 | 00:21:56,530 | Jadi, kamu ingin tinggal dengan siapa? | Jadi, kamu ingin tinggal dengan siapa? |
237 | 00:22:00,659 | 00:22:01,970 | Kamu belum memutuskan? | Kamu belum memutuskan? |
238 | 00:22:03,970 | 00:22:05,740 | Berhentilah bersikap menyebalkan. | Berhentilah bersikap menyebalkan. |
239 | 00:22:12,809 | 00:22:14,010 | Aku harus ke kantor. | Aku harus ke kantor. |
240 | 00:22:15,980 | 00:22:19,319 | Aku akan bicara dengan ayahku dan meyakinkannya berinvestasi. | Aku akan bicara dengan ayahku dan meyakinkannya berinvestasi. |
241 | 00:22:19,950 | 00:22:22,450 | Ini bukan waktu yang tepat untuk membahas uang dengannya. | Ini bukan waktu yang tepat untuk membahas uang dengannya. |
242 | 00:22:22,750 | 00:22:24,819 | Dia mungkin bahkan tidak menyetujui hubungan kita. | Dia mungkin bahkan tidak menyetujui hubungan kita. |
243 | 00:22:25,619 | 00:22:27,220 | Biarkan aku mengurus hal yang mendesak dahulu. | Biarkan aku mengurus hal yang mendesak dahulu. |
244 | 00:22:32,129 | 00:22:33,399 | Cepatlah bercerai. | Cepatlah bercerai. |
245 | 00:22:36,200 | 00:22:38,440 | Aku harus menyewa pengacara agar bisa menulis ulang perjanjian. | Aku harus menyewa pengacara agar bisa menulis ulang perjanjian. |
246 | 00:22:38,500 | 00:22:40,569 | Aku tidak akan membiarkannya mendapatkan semua keinginannya. | Aku tidak akan membiarkannya mendapatkan semua keinginannya. |
247 | 00:22:41,639 | 00:22:42,770 | Kenapa kamu tidak bisa | Kenapa kamu tidak bisa |
248 | 00:22:44,809 | 00:22:45,980 | meninggalkan putramu? | meninggalkan putramu? |
249 | 00:22:49,809 | 00:22:52,119 | - Karena dia putraku. - Lalu apa? | - Karena dia putraku. - Lalu apa? |
250 | 00:22:53,450 | 00:22:54,750 | Apa rencanamu dengannya? | Apa rencanamu dengannya? |
251 | 00:22:56,950 | 00:22:59,990 | - Dia akan tinggal denganku. Lalu... - Bagaimana dengan bayi kita? | - Dia akan tinggal denganku. Lalu... - Bagaimana dengan bayi kita? |
252 | 00:23:00,819 | 00:23:02,760 | Bagaimana kamu berharap aku bisa menghadapinya? | Bagaimana kamu berharap aku bisa menghadapinya? |
253 | 00:23:02,829 | 00:23:04,290 | Aku akan mengurusnya, paham? | Aku akan mengurusnya, paham? |
254 | 00:23:04,930 | 00:23:06,000 | Hei, kalian berdua. | Hei, kalian berdua. |
255 | 00:23:08,770 | 00:23:10,000 | Di mana Min Hyun Seo? | Di mana Min Hyun Seo? |
256 | 00:23:13,899 | 00:23:15,869 | Kenapa kamu bertanya kepadaku? | Kenapa kamu bertanya kepadaku? |
257 | 00:23:16,710 | 00:23:17,970 | Aku tidak tahu di mana dia. | Aku tidak tahu di mana dia. |
258 | 00:23:19,609 | 00:23:21,339 | Kalian biasa mengobrol semalaman. | Kalian biasa mengobrol semalaman. |
259 | 00:23:21,409 | 00:23:23,180 | Dan sekarang, kamu berpura-pura tidak mengenalnya? | Dan sekarang, kamu berpura-pura tidak mengenalnya? |
260 | 00:23:23,750 | 00:23:24,879 | Dengar. | Dengar. |
261 | 00:23:25,349 | 00:23:27,020 | Kenapa kamu mencari masalah dengan orang asing? | Kenapa kamu mencari masalah dengan orang asing? |
262 | 00:23:27,079 | 00:23:29,250 | Bagaimana dia bisa tahu di mana tetangganya? | Bagaimana dia bisa tahu di mana tetangganya? |
263 | 00:23:38,629 | 00:23:39,730 | "Orang asing"? | "Orang asing"? |
264 | 00:23:41,030 | 00:23:44,129 | Tahukah kamu istrimu memanfaatkan pacarku | Tahukah kamu istrimu memanfaatkan pacarku |
265 | 00:23:44,300 | 00:23:45,700 | untuk membuntutimu? | untuk membuntutimu? |
266 | 00:24:12,030 | 00:24:13,200 | Apa maumu? | Apa maumu? |
267 | 00:24:14,230 | 00:24:15,500 | Kamu mau bercerai? | Kamu mau bercerai? |
268 | 00:24:44,329 | 00:24:47,129 | Katakan saja. Aku akan bercerai jika itu yang kamu inginkan. | Katakan saja. Aku akan bercerai jika itu yang kamu inginkan. |
269 | 00:24:49,369 | 00:24:50,530 | Aku tidak akan bercerai. | Aku tidak akan bercerai. |
270 | 00:24:57,869 | 00:24:59,540 | Aku tidak punya pekerjaan atau anak. | Aku tidak punya pekerjaan atau anak. |
271 | 00:24:59,980 | 00:25:02,579 | Jika aku tidak mendapatkan uang ayahku, aku tidak punya apa-apa. | Jika aku tidak mendapatkan uang ayahku, aku tidak punya apa-apa. |
272 | 00:25:05,450 | 00:25:06,450 | Kamu akan memaafkanku | Kamu akan memaafkanku |
273 | 00:25:06,520 | 00:25:08,119 | karena tidak akan bisa mendapatkan warisannya | karena tidak akan bisa mendapatkan warisannya |
274 | 00:25:10,649 | 00:25:11,919 | jika kamu bercerai? | jika kamu bercerai? |
275 | 00:25:12,960 | 00:25:15,430 | Tidak bercerai bukan berarti aku akan memaafkanmu. | Tidak bercerai bukan berarti aku akan memaafkanmu. |
276 | 00:25:16,359 | 00:25:17,460 | Ganti pakaianmu. | Ganti pakaianmu. |
277 | 00:25:18,899 | 00:25:20,960 | Lalu apa maumu? | Lalu apa maumu? |
278 | 00:25:21,159 | 00:25:23,270 | Aku tidak peduli bagaimana perasaanmu. | Aku tidak peduli bagaimana perasaanmu. |
279 | 00:25:25,139 | 00:25:27,139 | Lakukan saja yang terbaik sebagai suamiku. | Lakukan saja yang terbaik sebagai suamiku. |
280 | 00:25:27,200 | 00:25:30,069 | Aku ingin kamu bekerja sama agar kita bisa punya anak. | Aku ingin kamu bekerja sama agar kita bisa punya anak. |
281 | 00:25:40,220 | 00:25:43,550 | Baiklah. Aku akan berhenti menemui wanita lain. | Baiklah. Aku akan berhenti menemui wanita lain. |
282 | 00:25:44,490 | 00:25:45,659 | Sebagai gantinya, | Sebagai gantinya, |
283 | 00:25:48,389 | 00:25:49,530 | aku tidak akan punya anak. | aku tidak akan punya anak. |
284 | 00:26:00,470 | 00:26:01,569 | Siapa pasien berikutnya? | Siapa pasien berikutnya? |
285 | 00:26:04,510 | 00:26:07,210 | Tidak ada pasien lagi, dokter Ji. | Tidak ada pasien lagi, dokter Ji. |
286 | 00:26:09,109 | 00:26:11,649 | Pasien lain membatalkan janji temu mereka. | Pasien lain membatalkan janji temu mereka. |
287 | 00:26:20,960 | 00:26:22,530 | Bagaimana, dokter Ji? | Bagaimana, dokter Ji? |
288 | 00:26:23,930 | 00:26:25,960 | Kami perlu panggil polisi? | Kami perlu panggil polisi? |
289 | 00:26:27,159 | 00:26:29,099 | Jika dia datang untuk berobat, bawa dia masuk. | Jika dia datang untuk berobat, bawa dia masuk. |
290 | 00:26:32,000 | 00:26:33,500 | Kalau begitu, aku juga akan masuk. | Kalau begitu, aku juga akan masuk. |
291 | 00:26:44,680 | 00:26:47,980 | Polisi bilang kamu menolak menuntut | Polisi bilang kamu menolak menuntut |
292 | 00:26:48,619 | 00:26:51,960 | dan aku bahkan tidak perlu mengganti komputer yang rusak. | dan aku bahkan tidak perlu mengganti komputer yang rusak. |
293 | 00:26:53,319 | 00:26:54,490 | Benarkah? | Benarkah? |
294 | 00:26:55,960 | 00:26:57,530 | Kamu kemari untuk menanyakan itu? | Kamu kemari untuk menanyakan itu? |
295 | 00:26:58,760 | 00:27:01,700 | Tidak, aku datang untuk minta maaf. | Tidak, aku datang untuk minta maaf. |
296 | 00:27:02,829 | 00:27:03,970 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
297 | 00:27:05,869 | 00:27:09,669 | Aku memutuskan mengikuti nasihatmu dan menemui psikiater. | Aku memutuskan mengikuti nasihatmu dan menemui psikiater. |
298 | 00:27:18,079 | 00:27:19,319 | Itu bagus. | Itu bagus. |
299 | 00:27:20,119 | 00:27:21,750 | Kudoakan yang terbaik untuk perawatanmu. | Kudoakan yang terbaik untuk perawatanmu. |
300 | 00:27:22,819 | 00:27:23,889 | Baiklah. | Baiklah. |
301 | 00:27:31,899 | 00:27:34,230 | Kamu dokter yang hebat. | Kamu dokter yang hebat. |
302 | 00:27:37,970 | 00:27:39,669 | Aku datang untuk mengatakan itu. | Aku datang untuk mengatakan itu. |
303 | 00:27:50,450 | 00:27:53,020 | Bagaimana menurutmu? Lumayan untuk kali pertama, bukan? | Bagaimana menurutmu? Lumayan untuk kali pertama, bukan? |
304 | 00:27:56,889 | 00:27:59,190 | Kamu menyuruhnya memujiku seperti itu? | Kamu menyuruhnya memujiku seperti itu? |
305 | 00:27:59,720 | 00:28:00,819 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
306 | 00:28:06,430 | 00:28:07,530 | Ini Ji Sun Woo. | Ini Ji Sun Woo. |
307 | 00:28:15,569 | 00:28:16,669 | Masuklah. | Masuklah. |
308 | 00:28:18,240 | 00:28:19,480 | Anda memanggilku? | Anda memanggilku? |
309 | 00:28:32,889 | 00:28:36,189 | Aku sudah bilang semuanya, jadi, aku akan pergi sekarang. | Aku sudah bilang semuanya, jadi, aku akan pergi sekarang. |
310 | 00:28:41,300 | 00:28:44,469 | Seharusnya kamu memberikan uangku saat aku memintanya. | Seharusnya kamu memberikan uangku saat aku memintanya. |
311 | 00:28:53,879 | 00:28:56,310 | - Pak. - Benarkah | - Pak. - Benarkah |
312 | 00:28:57,149 | 00:28:59,679 | kamu menyerang dan mengancam pria itu untuk memenjarakannya | kamu menyerang dan mengancam pria itu untuk memenjarakannya |
313 | 00:28:59,850 | 00:29:01,280 | di rumah sakit jiwa di luar kehendaknya? | di rumah sakit jiwa di luar kehendaknya? |
314 | 00:29:01,750 | 00:29:03,419 | Dia menyerang pasienku. | Dia menyerang pasienku. |
315 | 00:29:04,189 | 00:29:05,889 | - Itu tindakan membela diri. - Kalau begitu | - Itu tindakan membela diri. - Kalau begitu |
316 | 00:29:06,419 | 00:29:09,629 | bagaimana dengan kamu menyuruh pasien membuntuti suamimu? | bagaimana dengan kamu menyuruh pasien membuntuti suamimu? |
317 | 00:29:09,689 | 00:29:12,429 | Kita memang punya masalah, tapi kenapa kamu | Kita memang punya masalah, tapi kenapa kamu |
318 | 00:29:12,800 | 00:29:14,659 | meminta pasienmu untuk membuntutiku? | meminta pasienmu untuk membuntutiku? |
319 | 00:29:15,330 | 00:29:16,530 | Kamu seorang dokter. | Kamu seorang dokter. |
320 | 00:29:17,300 | 00:29:18,740 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
321 | 00:29:19,340 | 00:29:20,469 | Aku akan jujur. | Aku akan jujur. |
322 | 00:29:21,740 | 00:29:23,709 | Aku sangat mengkhawatirkan istriku. | Aku sangat mengkhawatirkan istriku. |
323 | 00:29:24,740 | 00:29:26,439 | Kamu sudah melihat semua unggahan di situs web rumah sakit? | Kamu sudah melihat semua unggahan di situs web rumah sakit? |
324 | 00:29:26,510 | 00:29:29,179 | Pertama, mari kita periksa siapa yang mengunggahnya, Pak. | Pertama, mari kita periksa siapa yang mengunggahnya, Pak. |
325 | 00:29:30,709 | 00:29:32,820 | Jelas ada yang berusaha menjebakku. | Jelas ada yang berusaha menjebakku. |
326 | 00:29:32,879 | 00:29:35,889 | Kamu yang berusaha menjebakku. | Kamu yang berusaha menjebakku. |
327 | 00:29:36,649 | 00:29:38,760 | Sudah berapa lama kamu berencana untuk bercerai? | Sudah berapa lama kamu berencana untuk bercerai? |
328 | 00:29:38,820 | 00:29:41,290 | Dokter Ji, kamu akan bercerai? | Dokter Ji, kamu akan bercerai? |
329 | 00:29:41,419 | 00:29:42,590 | Itu kehidupan pribadiku, Pak. | Itu kehidupan pribadiku, Pak. |
330 | 00:29:42,659 | 00:29:45,300 | Sudah jelas kamu keterlaluan. | Sudah jelas kamu keterlaluan. |
331 | 00:29:45,730 | 00:29:47,530 | Perbuatanmu bukan hanya menentang etika medis, | Perbuatanmu bukan hanya menentang etika medis, |
332 | 00:29:47,600 | 00:29:49,300 | tapi bisa mendapatkan hukuman pidana. | tapi bisa mendapatkan hukuman pidana. |
333 | 00:29:50,100 | 00:29:52,540 | Jika orang tahu kamu memanfaatkan pasienmu demi kepentingan pribadi, | Jika orang tahu kamu memanfaatkan pasienmu demi kepentingan pribadi, |
334 | 00:29:52,669 | 00:29:54,939 | itu akan menimbulkan kerugian besar bagi rumah sakit! | itu akan menimbulkan kerugian besar bagi rumah sakit! |
335 | 00:29:55,010 | 00:29:57,010 | Aku akan menerima hukuman apa pun | Aku akan menerima hukuman apa pun |
336 | 00:29:59,209 | 00:30:01,879 | yang layak kuterima. Tapi bisakah kita | yang layak kuterima. Tapi bisakah kita |
337 | 00:30:04,409 | 00:30:07,520 | membicarakan ini tanpa suamiku? Dia bahkan tidak bekerja di sini. | membicarakan ini tanpa suamiku? Dia bahkan tidak bekerja di sini. |
338 | 00:30:08,949 | 00:30:10,050 | Baiklah. | Baiklah. |
339 | 00:30:11,520 | 00:30:13,320 | Aku memang salah karena berselingkuh darimu. | Aku memang salah karena berselingkuh darimu. |
340 | 00:30:15,689 | 00:30:18,090 | Tapi kamu membuntutiku, bahkan menyerang dan mengancam seseorang. | Tapi kamu membuntutiku, bahkan menyerang dan mengancam seseorang. |
341 | 00:30:20,030 | 00:30:21,899 | Itu tidak normal. | Itu tidak normal. |
342 | 00:30:23,070 | 00:30:24,399 | Bagaimana aku bisa memercayaimu dengan Joon Young | Bagaimana aku bisa memercayaimu dengan Joon Young |
343 | 00:30:24,469 | 00:30:26,070 | padahal kamu tidak waras? | padahal kamu tidak waras? |
344 | 00:30:29,409 | 00:30:31,310 | Apa ini tentang Joon Young? | Apa ini tentang Joon Young? |
345 | 00:30:32,840 | 00:30:34,709 | Kamu ingin membuatku tampak gila | Kamu ingin membuatku tampak gila |
346 | 00:30:35,510 | 00:30:36,750 | agar bisa merebutnya dariku? | agar bisa merebutnya dariku? |
347 | 00:30:36,810 | 00:30:38,419 | Kamu jelas tidak normal. | Kamu jelas tidak normal. |
348 | 00:30:38,919 | 00:30:40,080 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
349 | 00:30:40,580 | 00:30:42,990 | Dokter Kong tahu kedua orang tuamu meninggal | Dokter Kong tahu kedua orang tuamu meninggal |
350 | 00:30:43,290 | 00:30:45,159 | karena kecelakaan yang tidak terduga? | karena kecelakaan yang tidak terduga? |
351 | 00:30:46,719 | 00:30:49,659 | Apa dia tahu bahwa kecelakaan itu mencurigakan? | Apa dia tahu bahwa kecelakaan itu mencurigakan? |
352 | 00:30:49,730 | 00:30:51,590 | - Diam. - Kamu sendiri yang bilang | - Diam. - Kamu sendiri yang bilang |
353 | 00:30:52,030 | 00:30:53,560 | bahwa ibumu aneh hari itu. | bahwa ibumu aneh hari itu. |
354 | 00:30:53,859 | 00:30:58,230 | Bahwa dia, yang mengemudi, mungkin sengaja melakukannya. | Bahwa dia, yang mengemudi, mungkin sengaja melakukannya. |
355 | 00:30:58,899 | 00:31:01,270 | Bahwa dia sangat menderita | Bahwa dia sangat menderita |
356 | 00:31:01,699 | 00:31:03,709 | setelah tahu ayahmu selingkuh dan... | setelah tahu ayahmu selingkuh dan... |
357 | 00:31:16,090 | 00:31:17,149 | Apa kamu | Apa kamu |
358 | 00:31:21,159 | 00:31:23,060 | yakin tidak akan seperti ibumu? | yakin tidak akan seperti ibumu? |
359 | 00:31:26,929 | 00:31:27,959 | Dokter. | Dokter. |
360 | 00:31:29,629 | 00:31:32,939 | Boleh minta pemeriksaan psikiatri atas dokter Ji Sun Woo? | Boleh minta pemeriksaan psikiatri atas dokter Ji Sun Woo? |
361 | 00:31:34,540 | 00:31:37,040 | Kurasa aku akan membutuhkannya di sidang hak asuh kami. | Kurasa aku akan membutuhkannya di sidang hak asuh kami. |
362 | 00:31:40,840 | 00:31:42,050 | Dasar bedebah. | Dasar bedebah. |
363 | 00:31:52,090 | 00:31:53,959 | Kamu tidak akan mendapatkan keinginanmu. | Kamu tidak akan mendapatkan keinginanmu. |
364 | 00:32:00,560 | 00:32:02,000 | Dokter Ji! | Dokter Ji! |
365 | 00:34:13,730 | 00:34:16,000 | Sun Woo! | Sun Woo! |
366 | 00:34:17,270 | 00:34:18,369 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
367 | 00:34:19,170 | 00:34:21,670 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
368 | 00:34:56,210 | 00:34:57,569 | "SD Gosan" | "SD Gosan" |
369 | 00:35:27,040 | 00:35:28,040 | Ibu? | Ibu? |
370 | 00:35:39,880 | 00:35:40,980 | Berdiri. | Berdiri. |
371 | 00:35:50,489 | 00:35:52,929 | - Bu. - Pak Lee. | - Bu. - Pak Lee. |
372 | 00:35:53,330 | 00:35:54,529 | Di mana Joon Young? | Di mana Joon Young? |
373 | 00:35:55,529 | 00:35:58,299 | Ibunya baru saja menjemputnya. | Ibunya baru saja menjemputnya. |
374 | 00:36:00,270 | 00:36:01,799 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
375 | 00:36:02,270 | 00:36:04,469 | Maaf, tapi aku sedang terburu-buru. | Maaf, tapi aku sedang terburu-buru. |
376 | 00:36:04,540 | 00:36:05,540 | Baiklah. | Baiklah. |
377 | 00:36:23,029 | 00:36:24,190 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
378 | 00:36:46,549 | 00:36:49,350 | "Temukan Anakku" | "Temukan Anakku" |
379 | 00:36:56,989 | 00:36:59,759 | "Temukan Anakku" | "Temukan Anakku" |
380 | 00:37:14,339 | 00:37:16,449 | "Temukan Anakku" | "Temukan Anakku" |
381 | 00:37:46,239 | 00:37:48,779 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
382 | 00:37:52,480 | 00:37:54,719 | "Temukan Anakku" | "Temukan Anakku" |
383 | 00:38:02,889 | 00:38:05,659 | "Area Terlarang" | "Area Terlarang" |
384 | 00:38:11,429 | 00:38:13,839 | "Temukan anakku, Anak Tidak Terlacak" | "Temukan anakku, Anak Tidak Terlacak" |
385 | 00:38:15,810 | 00:38:17,210 | Kenapa Ibu mematikan ponselku? | Kenapa Ibu mematikan ponselku? |
386 | 00:38:17,369 | 00:38:18,810 | Kembalikan. | Kembalikan. |
387 | 00:38:19,610 | 00:38:21,279 | "Waspadalah terhadap tebing dan jalan berangin, Kencangkan sabuk" | "Waspadalah terhadap tebing dan jalan berangin, Kencangkan sabuk" |
388 | 00:38:22,380 | 00:38:24,080 | Itu berbahaya. Jangan bergerak! | Itu berbahaya. Jangan bergerak! |
389 | 00:38:24,150 | 00:38:26,480 | Kembalikan. Berikan ponselku! | Kembalikan. Berikan ponselku! |
390 | 00:38:26,549 | 00:38:28,319 | - Joon Young. - Berikan kepadaku! | - Joon Young. - Berikan kepadaku! |
391 | 00:38:33,060 | 00:38:35,060 | - Berikan kepadaku! - Itu berbahaya. | - Berikan kepadaku! - Itu berbahaya. |
392 | 00:38:42,330 | 00:38:43,400 | Ibu sudah gila? | Ibu sudah gila? |
393 | 00:38:43,469 | 00:38:46,500 | Akan ibu belikan yang baru, jadi, duduklah diam. | Akan ibu belikan yang baru, jadi, duduklah diam. |
394 | 00:38:48,139 | 00:38:50,409 | Kita mau ke mana? Jawab aku! | Kita mau ke mana? Jawab aku! |
395 | 00:38:50,469 | 00:38:51,969 | Nanti ibu jelaskan. | Nanti ibu jelaskan. |
396 | 00:38:53,639 | 00:38:54,909 | Aku akan menelepon Ayah. | Aku akan menelepon Ayah. |
397 | 00:38:56,009 | 00:38:57,009 | Berikan itu. | Berikan itu. |
398 | 00:38:57,710 | 00:38:59,150 | Berikan kepada ibu! | Berikan kepada ibu! |
399 | 00:38:59,650 | 00:39:01,980 | Ibu tidak waras! | Ibu tidak waras! |
400 | 00:39:03,319 | 00:39:04,350 | Joon Young. | Joon Young. |
401 | 00:39:05,659 | 00:39:06,659 | "Sun Woo" | "Sun Woo" |
402 | 00:39:09,989 | 00:39:11,489 | Halo? Di mana kamu? | Halo? Di mana kamu? |
403 | 00:39:11,560 | 00:39:13,659 | - Ayah! - Joon Young. | - Ayah! - Joon Young. |
404 | 00:39:13,730 | 00:39:14,830 | Lee Joon Young! | Lee Joon Young! |
405 | 00:39:15,670 | 00:39:17,799 | Ibu. Lihat ke depan. Lihat. | Ibu. Lihat ke depan. Lihat. |
406 | 00:39:19,170 | 00:39:20,199 | Hati-hati! | Hati-hati! |
407 | 00:39:26,409 | 00:39:27,440 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
408 | 00:39:28,110 | 00:39:29,480 | Joon Young, kamu baik-baik saja? | Joon Young, kamu baik-baik saja? |
409 | 00:39:30,080 | 00:39:31,150 | Joon Young! | Joon Young! |
410 | 00:39:32,920 | 00:39:33,949 | Joon Young! | Joon Young! |
411 | 00:39:35,920 | 00:39:36,949 | Halo? | Halo? |
412 | 00:39:38,119 | 00:39:39,159 | Halo? | Halo? |
413 | 00:39:41,719 | 00:39:43,860 | - Tutup teleponnya. - Kamu bersama Ibu? | - Tutup teleponnya. - Kamu bersama Ibu? |
414 | 00:39:43,929 | 00:39:46,259 | - Sekarang. - Joon Young! | - Sekarang. - Joon Young! |
415 | 00:39:49,429 | 00:39:50,469 | Halo? | Halo? |
416 | 00:39:51,630 | 00:39:52,670 | Halo? | Halo? |
417 | 00:40:14,860 | 00:40:17,089 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
418 | 00:40:19,330 | 00:40:20,860 | Putraku hilang. | Putraku hilang. |
419 | 00:40:22,869 | 00:40:24,670 | Aku tidak bisa lewat. | Aku tidak bisa lewat. |
420 | 00:40:26,040 | 00:40:28,000 | Berapa kali harus kukatakan? | Berapa kali harus kukatakan? |
421 | 00:40:28,069 | 00:40:30,310 | Ibunya mengeluarkannya dari kelas. | Ibunya mengeluarkannya dari kelas. |
422 | 00:40:31,339 | 00:40:33,779 | Aku juga tidak bisa menghubunginya, itu alasannya! | Aku juga tidak bisa menghubunginya, itu alasannya! |
423 | 00:40:37,110 | 00:40:38,980 | Kurasa mereka mengalami kecelakaan. | Kurasa mereka mengalami kecelakaan. |
424 | 00:40:39,949 | 00:40:42,319 | Aku memintamu memeriksanya. Itu sebabnya aku menelepon. | Aku memintamu memeriksanya. Itu sebabnya aku menelepon. |
425 | 00:40:46,860 | 00:40:49,029 | Apa maksudmu, menelepon lagi setelah kecelakaan? | Apa maksudmu, menelepon lagi setelah kecelakaan? |
426 | 00:40:51,130 | 00:40:52,230 | Halo? | Halo? |
427 | 00:40:54,100 | 00:40:55,159 | Halo? | Halo? |
428 | 00:41:59,199 | 00:42:00,330 | Keluar. | Keluar. |
429 | 00:43:01,389 | 00:43:02,529 | Joon Young. | Joon Young. |
430 | 00:43:40,429 | 00:43:41,529 | Ibu | Ibu |
431 | 00:43:44,400 | 00:43:46,100 | sangat marah sekarang. | sangat marah sekarang. |
432 | 00:43:55,310 | 00:43:56,880 | Ibu akan minta maaf | Ibu akan minta maaf |
433 | 00:43:57,949 | 00:44:00,420 | karena membentakmu dan membuang ponselmu. | karena membentakmu dan membuang ponselmu. |
434 | 00:44:04,619 | 00:44:06,790 | Ibu juga minta maaf karena memaksamu | Ibu juga minta maaf karena memaksamu |
435 | 00:44:08,360 | 00:44:09,429 | membawamu kemari | membawamu kemari |
436 | 00:44:14,060 | 00:44:15,159 | Kamu tahu | Kamu tahu |
437 | 00:44:16,730 | 00:44:18,500 | kenapa ibu bersikap seperti ini, bukan? | kenapa ibu bersikap seperti ini, bukan? |
438 | 00:44:19,029 | 00:44:20,799 | Ini karena Ayah punya wanita lain, bukan? | Ini karena Ayah punya wanita lain, bukan? |
439 | 00:44:23,739 | 00:44:25,909 | Lalu kenapa? Kenapa? | Lalu kenapa? Kenapa? |
440 | 00:44:28,739 | 00:44:30,509 | Dia mengkhianati kita. | Dia mengkhianati kita. |
441 | 00:44:33,119 | 00:44:34,380 | Kamu tahu semuanya, bukan? | Kamu tahu semuanya, bukan? |
442 | 00:44:34,449 | 00:44:35,779 | Dia mengkhianati Ibu, | Dia mengkhianati Ibu, |
443 | 00:44:37,650 | 00:44:38,819 | bukan aku. | bukan aku. |
444 | 00:44:45,330 | 00:44:46,830 | Wanita itu hamil. | Wanita itu hamil. |
445 | 00:44:48,130 | 00:44:50,130 | Ayah tidak membutuhkan kita lagi, Joon Young. | Ayah tidak membutuhkan kita lagi, Joon Young. |
446 | 00:44:53,369 | 00:44:54,500 | Lalu? | Lalu? |
447 | 00:44:55,440 | 00:44:56,710 | Dia bilang akan tinggal dengannya? | Dia bilang akan tinggal dengannya? |
448 | 00:44:58,210 | 00:45:00,679 | Apa dia lebih menyayangi bayi itu daripada aku? | Apa dia lebih menyayangi bayi itu daripada aku? |
449 | 00:45:08,350 | 00:45:09,449 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
450 | 00:45:10,520 | 00:45:12,819 | Kita bisa hidup bahagia sendiri. | Kita bisa hidup bahagia sendiri. |
451 | 00:45:14,759 | 00:45:17,029 | Itu tidak akan menjadi masalah bahkan tanpa dia. | Itu tidak akan menjadi masalah bahkan tanpa dia. |
452 | 00:45:18,330 | 00:45:21,159 | Tidak. Aku tidak mau hanya tinggal dengan Ibu. | Tidak. Aku tidak mau hanya tinggal dengan Ibu. |
453 | 00:45:26,040 | 00:45:27,170 | Kamu tidak mau? | Kamu tidak mau? |
454 | 00:45:28,670 | 00:45:29,940 | Jangan bercerai. | Jangan bercerai. |
455 | 00:45:31,339 | 00:45:33,610 | Ibu bisa memaafkannya kali ini. | Ibu bisa memaafkannya kali ini. |
456 | 00:45:33,980 | 00:45:35,779 | Maafkan saja dia. | Maafkan saja dia. |
457 | 00:45:38,480 | 00:45:39,779 | Ibu tidak bisa. | Ibu tidak bisa. |
458 | 00:45:41,920 | 00:45:44,389 | Ayah memutuskan untuk tinggal dengan wanita itu. | Ayah memutuskan untuk tinggal dengan wanita itu. |
459 | 00:45:44,449 | 00:45:45,889 | Bagaimana kita bisa hidup tanpa Ayah? | Bagaimana kita bisa hidup tanpa Ayah? |
460 | 00:45:46,290 | 00:45:47,560 | Ibu selalu sibuk. | Ibu selalu sibuk. |
461 | 00:45:47,619 | 00:45:49,659 | Ibu lebih memedulikan pekerjaan daripada aku. | Ibu lebih memedulikan pekerjaan daripada aku. |
462 | 00:45:53,630 | 00:45:55,730 | Ayah yang tetap bersamaku. | Ayah yang tetap bersamaku. |
463 | 00:45:57,869 | 00:45:59,339 | Ibu tidak pernah ada. | Ibu tidak pernah ada. |
464 | 00:46:01,900 | 00:46:03,909 | Kamu tidak tahu kenapa ibu hidup seperti itu? | Kamu tidak tahu kenapa ibu hidup seperti itu? |
465 | 00:46:07,310 | 00:46:08,540 | Ibu melakukannya untukmu. | Ibu melakukannya untukmu. |
466 | 00:46:10,779 | 00:46:13,619 | Ibu melakukannya agar bisa memberikan semua yang kamu butuhkan. | Ibu melakukannya agar bisa memberikan semua yang kamu butuhkan. |
467 | 00:46:18,190 | 00:46:20,219 | Kamu hal paling berharga bagi ibu. | Kamu hal paling berharga bagi ibu. |
468 | 00:46:22,830 | 00:46:24,489 | Hanya kamu yang ibu miliki. | Hanya kamu yang ibu miliki. |
469 | 00:46:26,060 | 00:46:28,560 | - Kamu tidak lihat itu? - Jangan bohong. | - Kamu tidak lihat itu? - Jangan bohong. |
470 | 00:46:30,429 | 00:46:31,630 | Aku akan menemui Ayah. | Aku akan menemui Ayah. |
471 | 00:46:31,869 | 00:46:33,069 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
472 | 00:46:37,710 | 00:46:39,440 | Jika kamu menemuinya, ibu akan mati. | Jika kamu menemuinya, ibu akan mati. |
473 | 00:46:40,540 | 00:46:41,940 | Kamu masih akan mendatanginya? | Kamu masih akan mendatanginya? |
474 | 00:46:42,779 | 00:46:44,880 | Kamu tidak peduli jika ibu mati? | Kamu tidak peduli jika ibu mati? |
475 | 00:46:50,719 | 00:46:51,850 | Jawab ibu. | Jawab ibu. |
476 | 00:46:52,119 | 00:46:53,589 | Katakan kamu akan tinggal dengan ibu. | Katakan kamu akan tinggal dengan ibu. |
477 | 00:46:57,830 | 00:46:59,730 | Jawab ibu! | Jawab ibu! |
478 | 00:46:59,860 | 00:47:00,960 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
479 | 00:47:02,730 | 00:47:03,929 | Aku takut. | Aku takut. |
480 | 00:47:05,100 | 00:47:06,600 | Jawab ibu! | Jawab ibu! |
481 | 00:47:19,880 | 00:47:21,080 | Ini milik putra Anda? | Ini milik putra Anda? |
482 | 00:47:23,389 | 00:47:24,520 | Ya. | Ya. |
483 | 00:47:26,060 | 00:47:27,420 | Ini milik Joon Young. | Ini milik Joon Young. |
484 | 00:47:28,589 | 00:47:31,529 | Kami memeriksa lokasi terakhir dia mendapat sinyal, dan ada di sini. | Kami memeriksa lokasi terakhir dia mendapat sinyal, dan ada di sini. |
485 | 00:47:32,130 | 00:47:33,860 | Hanya ini yang bisa kami lakukan. | Hanya ini yang bisa kami lakukan. |
486 | 00:47:34,730 | 00:47:36,270 | Apa ada laporan kecelakaan? | Apa ada laporan kecelakaan? |
487 | 00:47:36,830 | 00:47:38,100 | Tidak ada. | Tidak ada. |
488 | 00:47:38,699 | 00:47:41,799 | Sepertinya dia bersama ibunya. Anda harus menunggu di rumah. | Sepertinya dia bersama ibunya. Anda harus menunggu di rumah. |
489 | 00:47:42,400 | 00:47:43,969 | Ayo. Masuklah. | Ayo. Masuklah. |
490 | 00:47:53,619 | 00:47:55,179 | "Sun Woo" | "Sun Woo" |
491 | 00:47:56,650 | 00:47:58,850 | - Di mana kamu? - Pulanglah. | - Di mana kamu? - Pulanglah. |
492 | 00:48:00,489 | 00:48:01,759 | Kita akan bicara langsung. | Kita akan bicara langsung. |
493 | 00:48:38,029 | 00:48:39,190 | Di mana Joon Young? | Di mana Joon Young? |
494 | 00:48:40,400 | 00:48:41,500 | Di mana dia? | Di mana dia? |
495 | 00:48:50,569 | 00:48:51,639 | Joon Young! | Joon Young! |
496 | 00:48:53,739 | 00:48:54,880 | Joon Young! | Joon Young! |
497 | 00:49:04,549 | 00:49:06,960 | Di mana Joon Young? | Di mana Joon Young? |
498 | 00:49:15,500 | 00:49:17,830 | Kamu yakin ingin tinggal dengan Joon Young? | Kamu yakin ingin tinggal dengan Joon Young? |
499 | 00:49:18,869 | 00:49:20,440 | Apa wanita itu setuju? | Apa wanita itu setuju? |
500 | 00:49:21,969 | 00:49:23,969 | Joon Young harus memanggil selingkuhan ayahnya | Joon Young harus memanggil selingkuhan ayahnya |
501 | 00:49:25,909 | 00:49:27,440 | sebagai ibu tirinya? | sebagai ibu tirinya? |
502 | 00:49:28,779 | 00:49:30,480 | Kamu membuatku muak. | Kamu membuatku muak. |
503 | 00:49:31,110 | 00:49:32,920 | Bukankah aku sudah cukup meminta maaf? | Bukankah aku sudah cukup meminta maaf? |
504 | 00:49:32,980 | 00:49:34,750 | Berapa lama lagi aku harus memohon? | Berapa lama lagi aku harus memohon? |
505 | 00:49:34,819 | 00:49:35,980 | Kamu tidak menyadarinya, bukan? | Kamu tidak menyadarinya, bukan? |
506 | 00:49:38,190 | 00:49:41,089 | Kamu tidak pernah meminta maaf. | Kamu tidak pernah meminta maaf. |
507 | 00:49:50,529 | 00:49:51,670 | Sudah berakhir sekarang. | Sudah berakhir sekarang. |
508 | 00:49:56,170 | 00:49:57,909 | Kamu tidak bisa bertemu dengan Joon Young lagi. | Kamu tidak bisa bertemu dengan Joon Young lagi. |
509 | 00:50:00,139 | 00:50:01,239 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
510 | 00:50:08,449 | 00:50:10,350 | Kamu seharusnya tidak membicarakan ibuku. | Kamu seharusnya tidak membicarakan ibuku. |
511 | 00:50:14,759 | 00:50:16,630 | Aku nyaris tidak bisa melupakannya. | Aku nyaris tidak bisa melupakannya. |
512 | 00:50:21,159 | 00:50:23,100 | Tapi kamu membuatku mengingat semuanya lagi. | Tapi kamu membuatku mengingat semuanya lagi. |
513 | 00:50:23,170 | 00:50:24,830 | Hentikan omong kosong itu dan katakan saja | Hentikan omong kosong itu dan katakan saja |
514 | 00:50:24,900 | 00:50:26,440 | di mana Joon Young! | di mana Joon Young! |
515 | 00:50:33,480 | 00:50:34,610 | Apa yang kamu lakukan | Apa yang kamu lakukan |
516 | 00:50:37,580 | 00:50:38,750 | kepada Joon Young? | kepada Joon Young? |
517 | 00:50:39,650 | 00:50:41,549 | Kamu yang menghancurkan keluarga kita. | Kamu yang menghancurkan keluarga kita. |
518 | 00:50:46,489 | 00:50:48,420 | Tapi dia memihakmu. | Tapi dia memihakmu. |
519 | 00:50:50,860 | 00:50:54,029 | Berhentilah bersikap gila jika tidak mau aku membunuhmu. | Berhentilah bersikap gila jika tidak mau aku membunuhmu. |
520 | 00:50:54,230 | 00:50:56,900 | Kenapa kamu tidak membunuhku saja? | Kenapa kamu tidak membunuhku saja? |
521 | 00:50:57,029 | 00:50:59,170 | Aku tidak mau hidup lagi! | Aku tidak mau hidup lagi! |
522 | 00:50:59,299 | 00:51:00,339 | Apa? | Apa? |
523 | 00:51:02,900 | 00:51:03,940 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
524 | 00:51:05,509 | 00:51:06,580 | Katakan aku salah. | Katakan aku salah. |
525 | 00:51:08,440 | 00:51:09,949 | Tidak mungkin kamu melakukan itu. | Tidak mungkin kamu melakukan itu. |
526 | 00:51:12,850 | 00:51:14,520 | Katakan aku salah! | Katakan aku salah! |
527 | 00:51:19,520 | 00:51:21,560 | Aku bisa melakukan apa pun | Aku bisa melakukan apa pun |
528 | 00:51:24,759 | 00:51:26,159 | untuk membuatmu menderita. | untuk membuatmu menderita. |
529 | 00:51:32,270 | 00:51:36,739 | Bagaimana perasaanmu kehilangan anakmu? | Bagaimana perasaanmu kehilangan anakmu? |
530 | 00:51:40,179 | 00:51:42,279 | Kamu yang membuatku melakukan ini. | Kamu yang membuatku melakukan ini. |
531 | 00:51:43,679 | 00:51:44,779 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
532 | 00:51:48,719 | 00:51:49,889 | Dasar penyihir gila. | Dasar penyihir gila. |
533 | 00:51:54,520 | 00:51:55,589 | Matilah. | Matilah. |
534 | 00:51:58,929 | 00:51:59,960 | Matilah! | Matilah! |
535 | 00:52:59,420 | 00:53:00,560 | Dasar psikopat sialan. | Dasar psikopat sialan. |
536 | 00:54:28,779 | 00:54:29,880 | Joon Young. | Joon Young. |
537 | 00:54:33,350 | 00:54:35,219 | Syukurlah. | Syukurlah. |
538 | 00:54:40,460 | 00:54:41,520 | Joon Young. | Joon Young. |
539 | 00:54:51,929 | 00:54:53,799 | Tidak, ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Joon Young. | Tidak, ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Joon Young. |
540 | 00:54:54,400 | 00:54:57,040 | - Dengarkan ayah, Joon Young. - Jangan sebut namaku. | - Dengarkan ayah, Joon Young. - Jangan sebut namaku. |
541 | 00:55:00,779 | 00:55:02,110 | Aku bukan putra Ayah lagi. | Aku bukan putra Ayah lagi. |
542 | 00:55:22,900 | 00:55:24,670 | Sun Woo. | Sun Woo. |
543 | 00:55:26,540 | 00:55:28,199 | Sun Woo. | Sun Woo. |
544 | 00:56:07,580 | 00:56:08,639 | Ibu. | Ibu. |
545 | 00:56:09,909 | 00:56:10,949 | Ibu! | Ibu! |
546 | 00:56:12,549 | 00:56:14,350 | - Ibu! - Halo? Panggilan darurat? | - Ibu! - Halo? Panggilan darurat? |
547 | 00:56:14,920 | 00:56:17,049 | - Kami butuh ambulans. Cepat. - Ibu! | - Kami butuh ambulans. Cepat. - Ibu! |
548 | 00:56:17,650 | 00:56:18,989 | Seseorang terluka parah. | Seseorang terluka parah. |
549 | 00:56:36,299 | 00:56:39,040 | Dia menyetujui semua persyaratanmu. | Dia menyetujui semua persyaratanmu. |
550 | 00:56:41,980 | 00:56:43,279 | "Kesepakatan penyelesaian perceraian" | "Kesepakatan penyelesaian perceraian" |
551 | 00:56:44,679 | 00:56:47,719 | Pengadilan juga mengeluarkan perintah pelarangan sementara. | Pengadilan juga mengeluarkan perintah pelarangan sementara. |
552 | 00:57:04,830 | 00:57:06,869 | "Lee Tae Oh, Ji Sun Woo" | "Lee Tae Oh, Ji Sun Woo" |
553 | 00:57:07,540 | 00:57:08,900 | Akhirnya kamu mendapatkan keinginanmu. | Akhirnya kamu mendapatkan keinginanmu. |
554 | 00:57:10,069 | 00:57:11,110 | Selamat. | Selamat. |
555 | 00:58:02,060 | 00:58:04,759 | "Dari Perusahaan Asuransi Kesehatan Nasional, Kepada Lee Tae Oh" | "Dari Perusahaan Asuransi Kesehatan Nasional, Kepada Lee Tae Oh" |
556 | 00:58:10,699 | 00:58:13,739 | 'Pelarangan Pemakaian Dana" | 'Pelarangan Pemakaian Dana" |
557 | 00:58:23,040 | 00:58:25,110 | Istriku sangat terkejut hari itu. | Istriku sangat terkejut hari itu. |
558 | 00:58:25,810 | 00:58:27,880 | Jadi, dia menulis sesuatu di papan pengumuman daring | Jadi, dia menulis sesuatu di papan pengumuman daring |
559 | 00:58:30,619 | 00:58:32,489 | situs web rumah sakit karena marah. | situs web rumah sakit karena marah. |
560 | 00:58:33,489 | 00:58:35,860 | Izinkan aku minta maaf mewakilinya. | Izinkan aku minta maaf mewakilinya. |
561 | 00:58:38,060 | 00:58:42,060 | Ini kota kecil dan reputasimu penting. | Ini kota kecil dan reputasimu penting. |
562 | 00:58:42,400 | 00:58:43,670 | Perbuatannya | Perbuatannya |
563 | 00:58:44,630 | 00:58:46,569 | sangat tidak menghormatimu. | sangat tidak menghormatimu. |
564 | 00:58:48,170 | 00:58:49,239 | Dan aku tahu | Dan aku tahu |
565 | 00:58:51,270 | 00:58:54,839 | itu hanya akan menjadi kasus perdata. | itu hanya akan menjadi kasus perdata. |
566 | 00:58:57,250 | 00:58:59,650 | Tapi bisakah tidak menuntut Da Kyung karena menghancurkan pernikahanmu? | Tapi bisakah tidak menuntut Da Kyung karena menghancurkan pernikahanmu? |
567 | 00:59:03,920 | 00:59:04,949 | Apa | Apa |
568 | 00:59:05,850 | 00:59:07,219 | yang harus kulakukan? | yang harus kulakukan? |
569 | 00:59:10,560 | 00:59:12,330 | Anda menawarkan kesepakatan? | Anda menawarkan kesepakatan? |
570 | 00:59:16,730 | 00:59:19,630 | Astaga, lihat dia. Dia berani sekali. | Astaga, lihat dia. Dia berani sekali. |
571 | 00:59:20,069 | 00:59:21,100 | Dia luar biasa. | Dia luar biasa. |
572 | 00:59:21,170 | 00:59:24,069 | Aku tahu. Aku tidak percaya dia masih tinggal di sini. | Aku tahu. Aku tidak percaya dia masih tinggal di sini. |
573 | 00:59:25,869 | 00:59:27,409 | Dia merusak reputasi lingkungan kita. | Dia merusak reputasi lingkungan kita. |
574 | 00:59:27,580 | 00:59:29,940 | Dia berbelanja bahan makanan setelah menghancurkan keluarga? | Dia berbelanja bahan makanan setelah menghancurkan keluarga? |
575 | 00:59:30,009 | 00:59:31,580 | Tebal muka sekali dia. | Tebal muka sekali dia. |
576 | 00:59:32,949 | 00:59:34,119 | Astaga. | Astaga. |
577 | 00:59:42,460 | 00:59:44,790 | Coba lihat dia. Apa yang dia lakukan di sini? | Coba lihat dia. Apa yang dia lakukan di sini? |
578 | 00:59:45,929 | 00:59:47,230 | Kartu ini ditolak. | Kartu ini ditolak. |
579 | 00:59:50,170 | 00:59:52,830 | Tidak mungkin. Tolong coba lagi. | Tidak mungkin. Tolong coba lagi. |
580 | 00:59:54,900 | 00:59:55,969 | "Gesek kartu" | "Gesek kartu" |
581 | 00:59:56,040 | 00:59:57,210 | "Transaksi ditolak. Silakan coba lagi" | "Transaksi ditolak. Silakan coba lagi" |
582 | 00:59:58,339 | 00:59:59,569 | Ditolak. | Ditolak. |
583 | 01:00:03,080 | 01:00:05,210 | Kenapa Ayah tiba-tiba membekukan kartu kreditku? | Kenapa Ayah tiba-tiba membekukan kartu kreditku? |
584 | 01:00:05,679 | 01:00:07,049 | Kamu bilang jangan ikut campur. | Kamu bilang jangan ikut campur. |
585 | 01:00:08,150 | 01:00:09,779 | Bedebah itu tidak memberimu nafkah? | Bedebah itu tidak memberimu nafkah? |
586 | 01:00:10,250 | 01:00:12,150 | Haruskah Ayah bertindak sejauh ini? | Haruskah Ayah bertindak sejauh ini? |
587 | 01:00:21,830 | 01:00:22,900 | Ayah. | Ayah. |
588 | 01:00:23,869 | 01:00:26,630 | Tidak bisakah Ayah membantu Tae Oh? Dia berbakat. | Tidak bisakah Ayah membantu Tae Oh? Dia berbakat. |
589 | 01:00:27,299 | 01:00:29,139 | Dia akan sukses jika Ayah mendukungnya. | Dia akan sukses jika Ayah mendukungnya. |
590 | 01:00:29,199 | 01:00:32,409 | Karena itukah dia memeras istrinya selama ini? | Karena itukah dia memeras istrinya selama ini? |
591 | 01:00:32,639 | 01:00:36,210 | Da Kyung. Kenapa kamu tidak pandai menilai orang? | Da Kyung. Kenapa kamu tidak pandai menilai orang? |
592 | 01:00:37,150 | 01:00:38,350 | Diam dan keluarlah. | Diam dan keluarlah. |
593 | 01:00:39,449 | 01:00:40,949 | Aku anggap diriku tidak punya anak. | Aku anggap diriku tidak punya anak. |
594 | 01:00:48,089 | 01:00:49,190 | Ayah. | Ayah. |
595 | 01:00:53,190 | 01:00:54,600 | Kumohon. | Kumohon. |
596 | 01:00:56,560 | 01:00:57,670 | Kumohon, Ayah. | Kumohon, Ayah. |
597 | 01:01:01,100 | 01:01:02,199 | Da Kyung. | Da Kyung. |
598 | 01:01:06,469 | 01:01:08,080 | Ini belum terlambat. | Ini belum terlambat. |
599 | 01:01:08,310 | 01:01:09,509 | Putuskan dia. | Putuskan dia. |
600 | 01:01:10,279 | 01:01:14,020 | Jika kamu melakukannya, ayah akan menjagamu | Jika kamu melakukannya, ayah akan menjagamu |
601 | 01:01:14,719 | 01:01:16,350 | dan bayinya. | dan bayinya. |
602 | 01:01:16,989 | 01:01:18,989 | Dengarkan ayah. | Dengarkan ayah. |
603 | 01:01:20,659 | 01:01:21,719 | Mengerti? | Mengerti? |
604 | 01:01:23,159 | 01:01:24,830 | Aku mencintainya. | Aku mencintainya. |
605 | 01:01:27,699 | 01:01:29,060 | Aku tidak bisa meninggalkannya. | Aku tidak bisa meninggalkannya. |
606 | 01:01:33,670 | 01:01:35,600 | Dia memukul istrinya di depan anaknya | Dia memukul istrinya di depan anaknya |
607 | 01:01:35,670 | 01:01:37,710 | dan ditangkap atas penyerangan. | dan ditangkap atas penyerangan. |
608 | 01:01:38,770 | 01:01:39,940 | Tapi apa? Cinta? | Tapi apa? Cinta? |
609 | 01:01:40,440 | 01:01:42,940 | - Kamu sudah gila? - Bukan begitu! | - Kamu sudah gila? - Bukan begitu! |
610 | 01:01:46,250 | 01:01:48,619 | Wanita itu menjebaknya. | Wanita itu menjebaknya. |
611 | 01:01:51,150 | 01:01:52,319 | Ayah. | Ayah. |
612 | 01:01:58,360 | 01:01:59,489 | Baiklah. | Baiklah. |
613 | 01:02:02,759 | 01:02:04,199 | Anggap saja Ayah tidak punya anak lagi. | Anggap saja Ayah tidak punya anak lagi. |
614 | 01:02:07,299 | 01:02:08,440 | Aku tidak akan kembali. | Aku tidak akan kembali. |
615 | 01:02:46,339 | 01:02:47,480 | Aku melaporkan | Aku melaporkan |
616 | 01:02:48,710 | 01:02:50,310 | In Kyu atas penyerangan. | In Kyu atas penyerangan. |
617 | 01:02:51,210 | 01:02:54,520 | Pengacara bilang dia tidak akan bebas dengan mudah | Pengacara bilang dia tidak akan bebas dengan mudah |
618 | 01:02:55,520 | 01:02:57,020 | karena sudah punya beberapa catatan kriminal. | karena sudah punya beberapa catatan kriminal. |
619 | 01:02:58,219 | 01:02:59,389 | Itu bagus. | Itu bagus. |
620 | 01:03:01,920 | 01:03:03,560 | Ini semua berkat kamu. | Ini semua berkat kamu. |
621 | 01:03:04,060 | 01:03:05,429 | Aku tidak melakukan apa pun. | Aku tidak melakukan apa pun. |
622 | 01:03:07,100 | 01:03:08,400 | Semua karena upayamu sendiri. | Semua karena upayamu sendiri. |
623 | 01:03:09,060 | 01:03:10,929 | Kamu memberiku contoh | Kamu memberiku contoh |
624 | 01:03:12,969 | 01:03:14,540 | cara untuk keluar. | cara untuk keluar. |
625 | 01:03:19,310 | 01:03:21,440 | Aku memanfaatkan situasimu. | Aku memanfaatkan situasimu. |
626 | 01:03:23,210 | 01:03:25,679 | Aku yang memintamu memanfaatkanku semaumu. | Aku yang memintamu memanfaatkanku semaumu. |
627 | 01:03:26,949 | 01:03:28,020 | Kenapa kamu melakukannya? | Kenapa kamu melakukannya? |
628 | 01:03:30,350 | 01:03:31,549 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
629 | 01:03:36,020 | 01:03:38,489 | Kamu orang pertama yang membantuku | Kamu orang pertama yang membantuku |
630 | 01:03:41,730 | 01:03:43,600 | saat aku dipukul. | saat aku dipukul. |
631 | 01:03:46,770 | 01:03:49,540 | Kenapa kamu begitu terlibat dan bertindak sejauh itu | Kenapa kamu begitu terlibat dan bertindak sejauh itu |
632 | 01:03:53,710 | 01:03:54,909 | untuk menyelamatkanku? | untuk menyelamatkanku? |
633 | 01:04:23,000 | 01:04:24,270 | Kamu habis dari luar? | Kamu habis dari luar? |
634 | 01:04:26,170 | 01:04:29,639 | Kurasa direktur rumah sakit membuat kesalahan perhitungan besar. | Kurasa direktur rumah sakit membuat kesalahan perhitungan besar. |
635 | 01:04:30,710 | 01:04:34,650 | Psikiatri akan menjadi minus besar dalam keuntungan kita. | Psikiatri akan menjadi minus besar dalam keuntungan kita. |
636 | 01:04:36,520 | 01:04:40,460 | Haruskah aku memasarkan diriku jika ingin tetap bekerja? | Haruskah aku memasarkan diriku jika ingin tetap bekerja? |
637 | 01:04:50,000 | 01:04:53,100 | Perceraian itu seperti perang, bukan? | Perceraian itu seperti perang, bukan? |
638 | 01:04:53,670 | 01:04:55,000 | Tidak ada yang menang atau kalah. | Tidak ada yang menang atau kalah. |
639 | 01:04:58,710 | 01:04:59,969 | Aku tahu dari pengalaman. | Aku tahu dari pengalaman. |
640 | 01:05:08,949 | 01:05:10,549 | Meski itu tidak biasa, | Meski itu tidak biasa, |
641 | 01:05:12,350 | 01:05:15,190 | aku menemukan sumber traumamu, | aku menemukan sumber traumamu, |
642 | 01:05:15,719 | 01:05:17,790 | jadi, kenapa kamu tidak mencoba dirawat? | jadi, kenapa kamu tidak mencoba dirawat? |
643 | 01:05:17,960 | 01:05:20,330 | Aku sangat dihormati di Seoul. | Aku sangat dihormati di Seoul. |
644 | 01:05:21,799 | 01:05:23,000 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
645 | 01:05:24,270 | 01:05:26,369 | Kamu punya pengalaman mengobati pecandu alkohol? | Kamu punya pengalaman mengobati pecandu alkohol? |
646 | 01:05:26,969 | 01:05:28,670 | Aku ingin membuat rujukan. | Aku ingin membuat rujukan. |
647 | 01:05:29,239 | 01:05:30,339 | Siapa? | Siapa? |
648 | 01:05:33,210 | 01:05:36,839 | "Dokter Ji Sun Woo" | "Dokter Ji Sun Woo" |
649 | 01:05:39,650 | 01:05:41,119 | Bagaimana lukamu? | Bagaimana lukamu? |
650 | 01:05:41,580 | 01:05:43,949 | - Kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. | - Kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. |
651 | 01:05:44,719 | 01:05:45,850 | Sudah lebih baik. | Sudah lebih baik. |
652 | 01:05:52,159 | 01:05:53,929 | Joon Young juga terkejut, bukan? | Joon Young juga terkejut, bukan? |
653 | 01:05:54,659 | 01:05:56,130 | Orang gila itu. | Orang gila itu. |
654 | 01:05:56,500 | 01:05:58,630 | Beraninya dia memukulimu. | Beraninya dia memukulimu. |
655 | 01:06:00,069 | 01:06:01,199 | Bagus. | Bagus. |
656 | 01:06:01,940 | 01:06:05,469 | Kamu bisa hidup dengan peselingkuh, tapi tidak dengan orang yang kasar. | Kamu bisa hidup dengan peselingkuh, tapi tidak dengan orang yang kasar. |
657 | 01:06:07,880 | 01:06:09,110 | Maaf atas segalanya. | Maaf atas segalanya. |
658 | 01:06:10,040 | 01:06:12,009 | Aku sudah melampiaskan kejengkelanku kepadamu. | Aku sudah melampiaskan kejengkelanku kepadamu. |
659 | 01:06:12,080 | 01:06:14,480 | Tidak perlu. Aku yang seharusnya minta maaf. | Tidak perlu. Aku yang seharusnya minta maaf. |
660 | 01:06:16,020 | 01:06:19,319 | Aku sudah berbuat banyak salah kepadamu, Sun Woo. | Aku sudah berbuat banyak salah kepadamu, Sun Woo. |
661 | 01:06:22,290 | 01:06:24,290 | Hei, kamu sudah dengar? | Hei, kamu sudah dengar? |
662 | 01:06:25,130 | 01:06:26,489 | Tae Oh meninggalkan Gosan. | Tae Oh meninggalkan Gosan. |
663 | 01:06:28,230 | 01:06:30,699 | Rumor sudah menyebar di kota kecil ini. | Rumor sudah menyebar di kota kecil ini. |
664 | 01:06:30,770 | 01:06:32,369 | Bagaimana bisa dia tetap di sini? | Bagaimana bisa dia tetap di sini? |
665 | 01:06:33,170 | 01:06:36,299 | Dia pasti punya malu. Dia pindah ke tempat dia tidak dikenal. | Dia pasti punya malu. Dia pindah ke tempat dia tidak dikenal. |
666 | 01:06:37,810 | 01:06:40,509 | Omong-omong, selamat atas awal barumu. | Omong-omong, selamat atas awal barumu. |
667 | 01:06:41,009 | 01:06:42,310 | Semoga kamu hanya bahagia ke depannya. | Semoga kamu hanya bahagia ke depannya. |
668 | 01:06:45,250 | 01:06:48,119 | Kamu harus berkencan jika menemukan pria baik | Kamu harus berkencan jika menemukan pria baik |
669 | 01:06:48,850 | 01:06:49,949 | dan tunjukkan kepada si berengsek itu. | dan tunjukkan kepada si berengsek itu. |
670 | 01:06:50,719 | 01:06:52,219 | Jangan membuatku sial. | Jangan membuatku sial. |
671 | 01:06:52,520 | 01:06:53,819 | Aku muak dengan pria. | Aku muak dengan pria. |
672 | 01:06:54,860 | 01:06:55,989 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
673 | 01:08:32,419 | 01:08:33,520 | Joon Young? | Joon Young? |
674 | 01:08:34,889 | 01:08:36,320 | Ibu pulang. | Ibu pulang. |
675 | 01:08:46,469 | 01:08:47,669 | Apa artinya | Apa artinya |
676 | 01:08:49,070 | 01:08:50,299 | untuk menikah? | untuk menikah? |
677 | 01:08:56,879 | 01:08:58,910 | Apa arti dari masa-masa bersama? | Apa arti dari masa-masa bersama? |
678 | 01:09:02,950 | 01:09:07,120 | Apa gunanya saling menyerang dengan kejam? | Apa gunanya saling menyerang dengan kejam? |
679 | 01:10:30,169 | 01:10:31,339 | Karena kami saling mencintai... | Karena kami saling mencintai... |
680 | 01:10:33,039 | 01:10:34,179 | Karena kami saling membenci... | Karena kami saling membenci... |
681 | 01:10:36,940 | 01:10:37,980 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
682 | 01:10:39,379 | 01:10:40,679 | karena kita semua manusia... | karena kita semua manusia... |
683 | 01:10:43,419 | 01:10:46,020 | Banyak pertanyaan yang bermunculan di kepalaku. | Banyak pertanyaan yang bermunculan di kepalaku. |
684 | 01:10:55,660 | 01:10:56,730 | Tapi | Tapi |
685 | 01:10:59,600 | 01:11:01,370 | aku memutuskan untuk tidak bertanya lagi. | aku memutuskan untuk tidak bertanya lagi. |
686 | 01:11:17,919 | 01:11:19,450 | "Bazar Cinta Keluarga" | "Bazar Cinta Keluarga" |
687 | 01:11:19,520 | 01:11:23,889 | "Dua tahun kemudian" | "Dua tahun kemudian" |
688 | 01:11:28,730 | 01:11:30,730 | "Bantu Tetanggamu" | "Bantu Tetanggamu" |
689 | 01:11:30,799 | 01:11:34,129 | "Dirancang Asosiasi Wanita Gosan dan Rumah Sakit Keluarga Cinta" | "Dirancang Asosiasi Wanita Gosan dan Rumah Sakit Keluarga Cinta" |
690 | 01:11:40,879 | 01:11:41,940 | "Bazar Buku" | "Bazar Buku" |
691 | 01:11:42,009 | 01:11:44,039 | "Pemeriksaan kesehatan gratis" | "Pemeriksaan kesehatan gratis" |
692 | 01:11:44,110 | 01:11:46,450 | "Konsultasi medis gratis" | "Konsultasi medis gratis" |
693 | 01:11:50,320 | 01:11:53,049 | "Asosiasi Wanita Gosan" | "Asosiasi Wanita Gosan" |
694 | 01:11:57,629 | 01:11:59,660 | "Kepada Jin Sang Hyun" | "Kepada Jin Sang Hyun" |
695 | 01:12:02,730 | 01:12:05,129 | "Kepada Direktur Kong Ji Chul" | "Kepada Direktur Kong Ji Chul" |
696 | 01:12:06,230 | 01:12:07,669 | "Kepada Direktur Kong Ji Chul" | "Kepada Direktur Kong Ji Chul" |
697 | 01:12:14,810 | 01:12:17,310 | - Terima kasih. - Jaga dirimu. | - Terima kasih. - Jaga dirimu. |
698 | 01:12:17,379 | 01:12:18,850 | Pak Kim Ki Ja? | Pak Kim Ki Ja? |
699 | 01:12:19,150 | 01:12:21,120 | Silakan masuk ke ruang dua. | Silakan masuk ke ruang dua. |
700 | 01:12:22,280 | 01:12:23,749 | Nona Kim Soo Jung. | Nona Kim Soo Jung. |
701 | 01:12:24,020 | 01:12:25,719 | - Anda bisa ke ruang tiga. - Baiklah. | - Anda bisa ke ruang tiga. - Baiklah. |
702 | 01:12:25,789 | 01:12:27,120 | Halo. | Halo. |
703 | 01:12:27,190 | 01:12:29,320 | "Dokter Ji Sun Woo" | "Dokter Ji Sun Woo" |
704 | 01:12:44,270 | 01:12:45,509 | Apakah serius? | Apakah serius? |
705 | 01:12:45,940 | 01:12:47,610 | Haruskah aku dirawat saja? | Haruskah aku dirawat saja? |
706 | 01:12:51,249 | 01:12:54,879 | Demammu sudah turun, tapi kamu masih batuk. | Demammu sudah turun, tapi kamu masih batuk. |
707 | 01:12:55,079 | 01:12:56,679 | Terus minum obatnya untuk beberapa hari lagi. | Terus minum obatnya untuk beberapa hari lagi. |
708 | 01:13:05,889 | 01:13:07,289 | Bagaimana insomniamu? | Bagaimana insomniamu? |
709 | 01:13:07,530 | 01:13:08,700 | Lumayan. | Lumayan. |
710 | 01:13:08,860 | 01:13:11,129 | Tidak cukup buruk untuk memengaruhi keseharianku. | Tidak cukup buruk untuk memengaruhi keseharianku. |
711 | 01:13:11,200 | 01:13:12,829 | Kamu menanganinya dengan obat? | Kamu menanganinya dengan obat? |
712 | 01:13:14,129 | 01:13:16,770 | Jangan bilang kamu mendiagnosis dirimu sendiri dan memberi resep. | Jangan bilang kamu mendiagnosis dirimu sendiri dan memberi resep. |
713 | 01:13:21,839 | 01:13:23,639 | Kamu ingin mengobatiku? | Kamu ingin mengobatiku? |
714 | 01:13:24,749 | 01:13:26,579 | Aku tidak berniat melakukan itu, | Aku tidak berniat melakukan itu, |
715 | 01:13:26,650 | 01:13:29,249 | tapi aku hanya penasaran apa kamu berniat memakai metode lain. | tapi aku hanya penasaran apa kamu berniat memakai metode lain. |
716 | 01:13:32,219 | 01:13:33,320 | Berkencan. | Berkencan. |
717 | 01:13:34,289 | 01:13:36,520 | Ini metode yang mudah dan sehat. Bagaimana menurutmu? | Ini metode yang mudah dan sehat. Bagaimana menurutmu? |
718 | 01:13:37,389 | 01:13:39,429 | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" |
719 | 01:13:43,129 | 01:13:44,829 | Apa kamu cukup andal | Apa kamu cukup andal |
720 | 01:13:46,070 | 01:13:48,039 | menyingkirkan insomnia sekaligus? | menyingkirkan insomnia sekaligus? |
721 | 01:13:55,810 | 01:13:57,410 | Kamu ingin mencobanya? | Kamu ingin mencobanya? |
722 | 01:13:59,910 | 01:14:01,350 | Aku akan mencobanya. | Aku akan mencobanya. |
723 | 01:14:02,780 | 01:14:04,749 | Meski aku tidak tahu kapan. | Meski aku tidak tahu kapan. |
724 | 01:14:07,219 | 01:14:10,020 | Bagaimanapun, terima kasih atas nasihatmu. | Bagaimanapun, terima kasih atas nasihatmu. |
725 | 01:14:28,209 | 01:14:30,810 | Kalian bermain lagi? Cepat masuk ke kelas. | Kalian bermain lagi? Cepat masuk ke kelas. |
726 | 01:14:30,879 | 01:14:32,209 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
727 | 01:14:32,280 | 01:14:33,709 | Tunggu. | Tunggu. |
728 | 01:14:34,520 | 01:14:36,679 | - Bagus. - Apa yang kamu lakukan? | - Bagus. - Apa yang kamu lakukan? |
729 | 01:14:36,749 | 01:14:37,950 | Di mana kamu, Nak? | Di mana kamu, Nak? |
730 | 01:14:38,020 | 01:14:39,450 | Hei, makan saja. | Hei, makan saja. |
731 | 01:14:39,520 | 01:14:41,490 | - Lihat ini. - Hei. | - Lihat ini. - Hei. |
732 | 01:14:41,560 | 01:14:42,990 | Itu kesalahan. | Itu kesalahan. |
733 | 01:14:43,060 | 01:14:44,530 | "Bagaimana hasil tesmu?" | "Bagaimana hasil tesmu?" |
734 | 01:14:44,589 | 01:14:47,660 | Bagaimana hasil tesmu? Kenapa kamu tidak menjawab ibu? | Bagaimana hasil tesmu? Kenapa kamu tidak menjawab ibu? |
735 | 01:14:47,730 | 01:14:50,560 | "Bagaimana hasil tesmu? Kenapa kamu tidak menjawab ibu?" | "Bagaimana hasil tesmu? Kenapa kamu tidak menjawab ibu?" |
736 | 01:15:15,289 | 01:15:16,360 | Aku pergi lebih dahulu. | Aku pergi lebih dahulu. |
737 | 01:15:16,419 | 01:15:18,160 | "Dokter Sul Myung Sook" | "Dokter Sul Myung Sook" |
738 | 01:15:23,230 | 01:15:24,230 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
739 | 01:15:26,669 | 01:15:28,499 | Ada apa? Ada yang ingin kamu katakan? | Ada apa? Ada yang ingin kamu katakan? |
740 | 01:15:28,740 | 01:15:29,770 | Begini... | Begini... |
741 | 01:15:31,839 | 01:15:34,539 | Jangan salah paham, ya? | Jangan salah paham, ya? |
742 | 01:15:37,280 | 01:15:38,950 | Ada apa? Kenapa kamu ragu-ragu? | Ada apa? Kenapa kamu ragu-ragu? |
743 | 01:15:40,509 | 01:15:41,650 | Ini soal Tae Oh. | Ini soal Tae Oh. |
744 | 01:15:43,049 | 01:15:45,020 | Kapan perintah pelarangannya berakhir? | Kapan perintah pelarangannya berakhir? |
745 | 01:15:48,020 | 01:15:49,759 | Itu selama dua tahun, jadi... | Itu selama dua tahun, jadi... |
746 | 01:15:54,160 | 01:15:57,030 | Benar, bukan? Itu hampir berakhir, bukan? | Benar, bukan? Itu hampir berakhir, bukan? |
747 | 01:15:58,100 | 01:15:59,169 | Kamu benar. | Kamu benar. |
748 | 01:16:00,730 | 01:16:02,639 | Aku tidak memerhatikannya, jadi, aku lupa. | Aku tidak memerhatikannya, jadi, aku lupa. |
749 | 01:16:05,039 | 01:16:06,310 | Kenapa kamu bertanya? | Kenapa kamu bertanya? |
750 | 01:16:07,639 | 01:16:08,980 | Aku tiba-tiba teringat hal itu. | Aku tiba-tiba teringat hal itu. |
751 | 01:16:10,610 | 01:16:13,679 | Apa Joon Young bicara dengan ayahnya? | Apa Joon Young bicara dengan ayahnya? |
752 | 01:16:14,749 | 01:16:15,820 | Tidak. | Tidak. |
753 | 01:16:16,379 | 01:16:18,919 | Kamu tahu dia membenci ayahnya. | Kamu tahu dia membenci ayahnya. |
754 | 01:16:19,650 | 01:16:22,060 | Begitu rupanya. Syukurlah. | Begitu rupanya. Syukurlah. |
755 | 01:16:28,299 | 01:16:29,600 | - Sampai jumpa besok. - Baiklah. | - Sampai jumpa besok. - Baiklah. |
756 | 01:16:43,810 | 01:16:45,110 | - Kamu sudah pulang? - Ya. | - Kamu sudah pulang? - Ya. |
757 | 01:16:48,379 | 01:16:50,350 | Aromanya enak. | Aromanya enak. |
758 | 01:16:57,719 | 01:16:58,759 | Apa ini? | Apa ini? |
759 | 01:17:13,509 | 01:17:15,879 | Aku tidak akan pergi. Bagaimana denganmu? | Aku tidak akan pergi. Bagaimana denganmu? |
760 | 01:17:17,110 | 01:17:18,410 | Tentu saja, aku tidak akan pergi. | Tentu saja, aku tidak akan pergi. |
761 | 01:17:19,650 | 01:17:20,850 | Kenapa aku harus pergi? | Kenapa aku harus pergi? |
762 | 01:17:26,020 | 01:17:27,919 | - Aku akan mandi. - Baiklah. | - Aku akan mandi. - Baiklah. |
763 | 01:17:36,429 | 01:17:39,200 | Joon Young, kenapa kamu tidak mengangkat teleponmu? | Joon Young, kenapa kamu tidak mengangkat teleponmu? |
764 | 01:17:39,370 | 01:17:40,770 | Aku lupa sudah mematikannya. | Aku lupa sudah mematikannya. |
765 | 01:17:41,070 | 01:17:43,539 | Yang benar saja. Ibu tahu kamu bermain di ponselmu. | Yang benar saja. Ibu tahu kamu bermain di ponselmu. |
766 | 01:17:43,600 | 01:17:44,709 | Kamu pikir ibu tidak tahu? | Kamu pikir ibu tidak tahu? |
767 | 01:17:44,770 | 01:17:47,039 | Ayolah, aku baru saja menyelesaikan ujianku. | Ayolah, aku baru saja menyelesaikan ujianku. |
768 | 01:17:49,110 | 01:17:50,980 | Tebak ibu ke mana hari ini. | Tebak ibu ke mana hari ini. |
769 | 01:17:51,579 | 01:17:52,650 | Ke mana? | Ke mana? |
770 | 01:17:53,379 | 01:17:55,520 | Kompleks perumahan premium baru. | Kompleks perumahan premium baru. |
771 | 01:17:56,549 | 01:17:59,190 | Ibu melihat-lihat karena ibu dengar itu bagus sekali. | Ibu melihat-lihat karena ibu dengar itu bagus sekali. |
772 | 01:17:59,419 | 01:18:01,419 | Kenapa? Apa kita akan pindah? | Kenapa? Apa kita akan pindah? |
773 | 01:18:02,190 | 01:18:03,459 | Tidak. | Tidak. |
774 | 01:18:04,990 | 01:18:07,730 | Tapi itu bagus sekali. | Tapi itu bagus sekali. |
775 | 01:18:09,129 | 01:18:11,299 | Lupakan saja. Aku suka rumah kita sekarang. | Lupakan saja. Aku suka rumah kita sekarang. |
776 | 01:18:11,900 | 01:18:13,570 | "Kepada, Lee Joon Young" | "Kepada, Lee Joon Young" |
777 | 01:18:21,940 | 01:18:26,879 | "Rumah Kota Mewah Premium Gosan" | "Rumah Kota Mewah Premium Gosan" |
778 | 01:18:54,009 | 01:18:55,009 | Ibu? | Ibu? |
779 | 01:18:55,879 | 01:18:56,879 | Ibu? | Ibu? |
780 | 01:18:57,709 | 01:18:59,749 | Halo? Ibu? | Halo? Ibu? |
781 | 01:19:02,020 | 01:19:03,419 | Kubilang aku harus pergi. | Kubilang aku harus pergi. |
782 | 01:19:09,959 | 01:19:14,089 | "Kepada, Lee Joon Young" | "Kepada, Lee Joon Young" |
783 | 01:19:21,169 | 01:19:26,539 | "Anda diundang ke pesta rumah Jenny" | "Anda diundang ke pesta rumah Jenny" |
784 | 01:19:51,999 | 01:19:54,629 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
785 | 01:19:54,700 | 01:19:56,440 | Kudengar dia kembali. | Kudengar dia kembali. |
786 | 01:19:56,700 | 01:19:58,870 | Seluruh lingkungan membicarakan film baru Tae Oh | Seluruh lingkungan membicarakan film baru Tae Oh |
787 | 01:19:58,940 | 01:20:00,639 | dan bagaimana dia kembali. | dan bagaimana dia kembali. |
788 | 01:20:00,770 | 01:20:01,879 | Kamu tampak hebat. | Kamu tampak hebat. |
789 | 01:20:02,310 | 01:20:03,980 | Sudah kuduga kamu akan tetap tampak luar biasa. | Sudah kuduga kamu akan tetap tampak luar biasa. |
790 | 01:20:04,039 | 01:20:05,079 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
791 | 01:20:05,150 | 01:20:07,509 | Kita sudah lama tidak bertemu. Jangan sedingin itu. | Kita sudah lama tidak bertemu. Jangan sedingin itu. |
792 | 01:20:07,579 | 01:20:10,320 | Dia cukup berani untuk mengundang semua orang di Gosan. | Dia cukup berani untuk mengundang semua orang di Gosan. |
793 | 01:20:10,520 | 01:20:12,749 | Kebanyakan orang yang diundang mungkin tidak akan datang. | Kebanyakan orang yang diundang mungkin tidak akan datang. |
794 | 01:20:12,820 | 01:20:14,719 | Aku selalu tahu dia orang yang luar biasa. | Aku selalu tahu dia orang yang luar biasa. |
795 | 01:20:14,789 | 01:20:16,490 | Tapi aku tidak tahu dia akan sesukses ini. | Tapi aku tidak tahu dia akan sesukses ini. |
796 | 01:20:16,560 | 01:20:19,929 | Aku yakin direktur muda itu akan cemburu begitu dia melihat ini. | Aku yakin direktur muda itu akan cemburu begitu dia melihat ini. |
797 | 01:20:20,030 | 01:20:22,129 | Bagaimana kamu bisa berpikir untuk kembali? | Bagaimana kamu bisa berpikir untuk kembali? |
798 | 01:20:22,200 | 01:20:25,530 | Aku kembali ke Gosan untuk alasan bagus. | Aku kembali ke Gosan untuk alasan bagus. |
799 | 01:20:26,629 | 01:20:28,499 | Saat aku berutang kepada seseorang, | Saat aku berutang kepada seseorang, |
800 | 01:20:29,370 | 01:20:31,200 | hal yang tepat adalah membayar utangku. | hal yang tepat adalah membayar utangku. |