# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:12,300 00:00:15,170 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif"
4 00:00:32,769 00:00:34,429 Jendelanya pecah. Jendelanya pecah.
5 00:00:35,269 00:00:37,100 Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin. Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin.
6 00:00:37,170 00:00:38,339 Kamu tidak ikut? Kamu tidak ikut?
7 00:00:38,940 00:00:40,010 Ya. Ya.
8 00:00:40,069 00:00:41,810 Pasti terjadi sesuatu. Pasti terjadi sesuatu.
9 00:01:04,600 00:01:06,429 Tidak ada CCTV di belakang rumah. Tidak ada CCTV di belakang rumah.
10 00:01:06,499 00:01:08,399 Jadi, sulit mengetahui penyebab jendelanya pecah. Jadi, sulit mengetahui penyebab jendelanya pecah.
11 00:01:08,730 00:01:10,100 Kami sudah mengatur ulang pengaturan keamanannya. Kami sudah mengatur ulang pengaturan keamanannya.
12 00:01:10,170 00:01:12,670 Dan kami akan patroli sementara, jadi, jangan khawatir. Dan kami akan patroli sementara, jadi, jangan khawatir.
13 00:01:12,740 00:01:13,740 Baiklah. Baiklah.
14 00:01:14,509 00:01:15,579 Kamu dengar itu, bukan? Kamu dengar itu, bukan?
15 00:01:15,640 00:01:17,780 Itu bukan apa-apa. Kamu tidak perlu khawatir, ya? Itu bukan apa-apa. Kamu tidak perlu khawatir, ya?
16 00:01:18,909 00:01:20,950 Kami sudah mengajukan laporan Anda. Kami sudah mengajukan laporan Anda.
17 00:01:21,049 00:01:22,680 Seseorang akan datang besok pagi Seseorang akan datang besok pagi
18 00:01:22,749 00:01:24,780 - dan mengganti jendelanya. - Baiklah. - dan mengganti jendelanya. - Baiklah.
19 00:01:25,320 00:01:26,320 Kami akan pergi sekarang. Kami akan pergi sekarang.
20 00:01:27,920 00:01:28,959 - Terima kasih. - Tidak masalah. - Terima kasih. - Tidak masalah.
21 00:01:42,170 00:01:44,340 - Bukankah itu aneh? - Apa? - Bukankah itu aneh? - Apa?
22 00:01:44,769 00:01:46,010 Itu terjadi tepat Itu terjadi tepat
23 00:01:46,070 00:01:47,870 setelah Tae Oh pindah kemari dengan keluarga barunya. setelah Tae Oh pindah kemari dengan keluarga barunya.
24 00:01:48,640 00:01:51,379 Sikapmu tidak masuk akal. Aku mau mandi. Sikapmu tidak masuk akal. Aku mau mandi.
25 00:02:50,700 00:02:53,540 "Pintu Depan" "Pintu Depan"
26 00:03:00,309 00:03:01,480 Siapa itu? Siapa itu?
27 00:03:03,019 00:03:04,119 Ini aku. Ini aku.
28 00:03:07,649 00:03:09,059 Kenapa kamu ke sini sekarang? Kenapa kamu ke sini sekarang?
29 00:03:09,920 00:03:11,190 Biarkan aku masuk. Biarkan aku masuk.
30 00:03:22,700 00:03:24,269 Aku menelepon Ayah. Aku menelepon Ayah.
31 00:03:54,529 00:03:57,140 Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?
32 00:03:59,040 00:04:01,609 Aku baik-baik saja. Aku tidak terluka. Aku baik-baik saja. Aku tidak terluka.
33 00:04:10,779 00:04:13,549 "Episode 8" "Episode 8"
34 00:04:34,640 00:04:38,940 Dengan begini, setidaknya udara dingin tidak akan masuk, bukan? Dengan begini, setidaknya udara dingin tidak akan masuk, bukan?
35 00:04:39,510 00:04:41,649 Ibu bisa melakukan ini, Joon Young. Ibu bisa melakukan ini, Joon Young.
36 00:04:42,550 00:04:43,880 Tidak perlu merasa bersalah. Tidak perlu merasa bersalah.
37 00:04:44,880 00:04:47,219 Hubungi aku kapan saja jika ada yang bisa kubantu. Hubungi aku kapan saja jika ada yang bisa kubantu.
38 00:04:48,050 00:04:49,860 Ini membutuhkan sentuhan pria. Ini membutuhkan sentuhan pria.
39 00:04:49,919 00:04:52,159 Itu tidak akan terjadi, jadi, tidak perlu repot-repot. Itu tidak akan terjadi, jadi, tidak perlu repot-repot.
40 00:04:52,560 00:04:54,630 Kami baik-baik saja tanpamu. Kami baik-baik saja tanpamu.
41 00:04:56,000 00:04:58,860 Jangan seperti itu. Bagaimana jika kamu izinkan Joon Young Jangan seperti itu. Bagaimana jika kamu izinkan Joon Young
42 00:04:59,769 00:05:01,269 tinggal bersama kami untuk sementara? tinggal bersama kami untuk sementara?
43 00:05:06,110 00:05:08,769 Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan.
44 00:05:09,209 00:05:11,339 Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu?
45 00:05:13,450 00:05:14,779 Ini tidak akan terjadi lagi. Ini tidak akan terjadi lagi.
46 00:05:16,320 00:05:18,079 Jangan khawatir, Joon Young. Jangan khawatir, Joon Young.
47 00:05:19,219 00:05:20,320 Baiklah. Baiklah.
48 00:05:22,519 00:05:24,060 Silakan pergi jika sudah selesai. Silakan pergi jika sudah selesai.
49 00:05:30,099 00:05:31,200 Benar juga. Benar juga.
50 00:05:35,029 00:05:36,169 Kamu melupakan tongkat pemukulmu. Kamu melupakan tongkat pemukulmu.
51 00:05:37,769 00:05:38,839 Ayah kan pergi sekarang. Ayah kan pergi sekarang.
52 00:05:43,010 00:05:44,180 Kunci pintunya. Kunci pintunya.
53 00:06:02,529 00:06:04,329 Telinganya sakit. Telinganya sakit.
54 00:06:04,899 00:06:05,969 Telinganya sakit? Telinganya sakit?
55 00:06:06,669 00:06:07,729 Baik. Baik.
56 00:06:11,469 00:06:12,870 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
57 00:06:13,440 00:06:16,010 Maaf. Kamu belum tidur? Maaf. Kamu belum tidur?
58 00:06:17,380 00:06:20,310 Jenny agak demam, jadi, dia tambah manja. Jenny agak demam, jadi, dia tambah manja.
59 00:06:20,380 00:06:22,950 Benarkah, Tuan Putri? Benarkah, Tuan Putri?
60 00:06:24,450 00:06:25,779 Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu?
61 00:06:26,550 00:06:27,919 Apa rapatnya baru selesai? Apa rapatnya baru selesai?
62 00:06:29,760 00:06:31,260 Aku mampir untuk menemui Joon Young. Aku mampir untuk menemui Joon Young.
63 00:06:32,459 00:06:35,459 Jendela mereka pecah, jadi, aku memperbaikinya. Jendela mereka pecah, jadi, aku memperbaikinya.
64 00:06:42,229 00:06:45,240 Tae Oh, kamu memang bajingan yang setia. Tae Oh, kamu memang bajingan yang setia.
65 00:06:45,599 00:06:48,269 Benar. Jadi, lakukan pekerjaanmu dengan bagus. Benar. Jadi, lakukan pekerjaanmu dengan bagus.
66 00:06:49,779 00:06:53,110 Aku berusaha membalas semua bantuanmu. Aku berusaha membalas semua bantuanmu.
67 00:06:53,310 00:06:54,550 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
68 00:06:55,310 00:06:57,519 Dokter Kong adalah pria yang serakah. Dokter Kong adalah pria yang serakah.
69 00:06:58,419 00:06:59,519 Tapi Tapi
70 00:07:00,250 00:07:02,959 apa kamu sangat ingin mengusir Sun Woo? apa kamu sangat ingin mengusir Sun Woo?
71 00:07:03,760 00:07:05,789 Kamu yakin itu yang kamu inginkan? Kamu yakin itu yang kamu inginkan?
72 00:07:06,329 00:07:09,159 Kamu membuatku terdengar seperti bedebah. Kamu membuatku terdengar seperti bedebah.
73 00:07:09,630 00:07:12,560 Aku hanya ingin berbuat kebaikan, itu saja. Aku hanya ingin berbuat kebaikan, itu saja.
74 00:07:42,360 00:07:46,669 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
75 00:07:50,969 00:07:52,070 Lempar. Lempar.
76 00:07:56,539 00:07:58,440 - Bagus. - Bagus. - Bagus. - Bagus.
77 00:07:59,909 00:08:01,250 Bagus. Bagus.
78 00:08:02,409 00:08:03,950 Kamu andal. Kamu andal.
79 00:08:04,320 00:08:05,849 Aku berlatih. Aku berlatih.
80 00:08:07,320 00:08:09,690 Jika memulai sesuatu, aku suka melakukannya dengan benar. Jika memulai sesuatu, aku suka melakukannya dengan benar.
81 00:08:10,820 00:08:13,159 Dia mirip denganku, Dia mirip denganku,
82 00:08:13,229 00:08:15,760 jadi, dia andal dalam semua yang dia lakukan. jadi, dia andal dalam semua yang dia lakukan.
83 00:08:18,930 00:08:21,399 - Siapa berikutnya? - Aku. - Siapa berikutnya? - Aku.
84 00:08:29,979 00:08:31,079 Lempar. Lempar.
85 00:08:34,680 00:08:36,849 Ini lezat. Ini lezat.
86 00:08:38,620 00:08:41,719 Aku dengar harga tanah di lokasi syuting TO Pictures Aku dengar harga tanah di lokasi syuting TO Pictures
87 00:08:41,890 00:08:44,060 naik sekarang. naik sekarang.
88 00:08:44,159 00:08:45,360 Bukan hanya harga tanahnya. Bukan hanya harga tanahnya.
89 00:08:45,490 00:08:47,289 Kudengar harga rumah premium untuk properti komersial Kudengar harga rumah premium untuk properti komersial
90 00:08:47,360 00:08:48,960 di area ini lebih dari berlipat ganda. di area ini lebih dari berlipat ganda.
91 00:08:49,360 00:08:51,860 Suamiku bilang wali kota sendiri yang akan menghadiri Suamiku bilang wali kota sendiri yang akan menghadiri
92 00:08:51,929 00:08:54,370 upacara peletakan batu di lokasi syuting. upacara peletakan batu di lokasi syuting.
93 00:08:54,669 00:08:57,669 Ekonomi Gosan hampir meledak berkat itu. Ekonomi Gosan hampir meledak berkat itu.
94 00:08:58,100 00:08:59,740 Tentu saja, dia akan hadir. Tentu saja, dia akan hadir.
95 00:09:01,370 00:09:03,840 Aku akan mentraktir makan siang hari ini. Aku akan mentraktir makan siang hari ini.
96 00:09:05,309 00:09:06,710 Tentu saja aku harus mentraktir. Tentu saja aku harus mentraktir.
97 00:09:07,309 00:09:08,779 Ini inisiasiku ke asosiasi. Ini inisiasiku ke asosiasi.
98 00:09:14,350 00:09:16,620 Pak Lee Tae Oh sudah membayar tagihannya. Pak Lee Tae Oh sudah membayar tagihannya.
99 00:09:16,860 00:09:17,990 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
100 00:09:18,120 00:09:19,789 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
101 00:09:27,370 00:09:29,000 Apa ini? Apa ini?
102 00:09:29,269 00:09:31,269 Ini hadiah dari Pak Lee. Ini hadiah dari Pak Lee.
103 00:09:31,769 00:09:34,970 Dia memesannya lebih dahulu untuk diberikan saat kalian keluar. Dia memesannya lebih dahulu untuk diberikan saat kalian keluar.
104 00:09:35,269 00:09:36,640 - Astaga. - Manis sekali. - Astaga. - Manis sekali.
105 00:09:37,539 00:09:39,649 Beginilah menantuku. Beginilah menantuku.
106 00:09:39,710 00:09:41,679 Dia hanya memikirkan Da Kyung. Dia hanya memikirkan Da Kyung.
107 00:09:42,610 00:09:46,390 Pak Lee sangat perhatian. Pak Lee sangat perhatian.
108 00:09:47,120 00:09:48,990 Berterima kasihlah kepadanya untuk kami, Da Kyung. Berterima kasihlah kepadanya untuk kami, Da Kyung.
109 00:09:49,049 00:09:50,289 Baiklah. Baiklah.
110 00:09:50,419 00:09:52,890 Pesta rumah baru sudah cukup untuk sebuah inisiasi. Pesta rumah baru sudah cukup untuk sebuah inisiasi.
111 00:09:53,429 00:09:54,760 Ini agak berlebihan. Ini agak berlebihan.
112 00:09:59,029 00:10:00,929 Kita semua di sini untuk bercengkerama. Kita semua di sini untuk bercengkerama.
113 00:10:01,399 00:10:02,769 Jika suamimu terlibat Jika suamimu terlibat
114 00:10:03,100 00:10:06,510 dan membayar secara sepihak untuk segalanya dan hal-hal seperti itu, dan membayar secara sepihak untuk segalanya dan hal-hal seperti itu,
115 00:10:07,240 00:10:10,580 sepertinya itu bertentangan dengan tujuan perkumpulan kita. sepertinya itu bertentangan dengan tujuan perkumpulan kita.
116 00:10:13,350 00:10:16,880 Begitu rupanya. Apa itu membuatmu tidak nyaman? Begitu rupanya. Apa itu membuatmu tidak nyaman?
117 00:10:18,919 00:10:20,590 Dengar, Ye Rim. Dengar, Ye Rim.
118 00:10:21,519 00:10:23,590 Manusia itu jangan terlalu kaku. Manusia itu jangan terlalu kaku.
119 00:10:24,789 00:10:27,460 Jangan menghina niat baik seseorang. Jangan menghina niat baik seseorang.
120 00:10:33,500 00:10:36,199 Dia tidak salah. Dia tidak salah.
121 00:10:37,640 00:10:39,100 Ye Rim benar juga. Ye Rim benar juga.
122 00:10:40,240 00:10:44,580 Kita bayar makanan kita sendiri tanpa memakai uang suami kita. Kita bayar makanan kita sendiri tanpa memakai uang suami kita.
123 00:10:45,840 00:10:46,909 Tidak apa-apa, bukan? Tidak apa-apa, bukan?
124 00:10:59,890 00:11:01,330 Terima kasih atas niatmu. Terima kasih atas niatmu.
125 00:11:02,630 00:11:04,360 Terima kasih makan siangnya, Da Kyung. Terima kasih makan siangnya, Da Kyung.
126 00:11:07,470 00:11:09,269 Aku akan mengambil bingkisanku. Terima kasih. Aku akan mengambil bingkisanku. Terima kasih.
127 00:11:18,710 00:11:20,010 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
128 00:11:24,880 00:11:25,949 Bu! Bu!
129 00:11:28,319 00:11:29,319 Ini. Ini.
130 00:11:29,390 00:11:31,789 Tidak. Tidak apa-apa. Tidak. Tidak apa-apa.
131 00:11:31,960 00:11:34,429 Aku mengambilnya dan bilang ini untukku. Aku mengambilnya dan bilang ini untukku.
132 00:11:34,490 00:11:36,299 Ambillah. Ambillah.
133 00:11:38,000 00:11:39,130 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
134 00:11:42,230 00:11:43,370 Apa ini? Apa ini?
135 00:11:44,870 00:11:48,640 Aku di Seoul kemarin dan memikirkanmu. Aku di Seoul kemarin dan memikirkanmu.
136 00:11:48,870 00:11:52,039 Kamu tidak boleh melakukan itu. Aku tidak bisa menerima ini. Kamu tidak boleh melakukan itu. Aku tidak bisa menerima ini.
137 00:11:52,240 00:11:54,210 Suamiku akan mengamuk. Suamiku akan mengamuk.
138 00:11:54,279 00:11:58,880 Ini antara para gadis. Dokter Kong tidak perlu tahu. Ini antara para gadis. Dokter Kong tidak perlu tahu.
139 00:12:01,289 00:12:04,120 Orang sepertimu seharusnya menjadi direktur muda. Orang sepertimu seharusnya menjadi direktur muda.
140 00:12:06,090 00:12:07,890 Kalau begitu, tolong aku. Kalau begitu, tolong aku.
141 00:12:10,730 00:12:14,269 Aku akan segera menyiapkan sesuatu dengan istri Pimpinan Choi. Aku akan segera menyiapkan sesuatu dengan istri Pimpinan Choi.
142 00:12:20,240 00:12:23,210 Kita biarkan jalang itu masuk meskipun dia tidak cukup baik. Kita biarkan jalang itu masuk meskipun dia tidak cukup baik.
143 00:12:23,279 00:12:24,640 Beraninya dia. Beraninya dia.
144 00:12:25,279 00:12:27,809 Tae Oh pasti menghabiskan banyak uang. Tae Oh pasti menghabiskan banyak uang.
145 00:12:27,880 00:12:29,309 Kamu harus memujinya. Kamu harus memujinya.
146 00:12:29,380 00:12:31,319 Dahulu Ibu sangat membencinya. Dahulu Ibu sangat membencinya.
147 00:12:31,380 00:12:32,990 Akan jauh lebih baik jika dia tidak punya anak. Akan jauh lebih baik jika dia tidak punya anak.
148 00:12:33,049 00:12:34,720 Tidak ada yang bisa kita lakukan soal itu. Tidak ada yang bisa kita lakukan soal itu.
149 00:12:35,819 00:12:39,460 Kita harus memutuskan hubungan dengan mereka. Kita harus memutuskan hubungan dengan mereka.
150 00:12:40,330 00:12:41,590 Ini membuatku pusing. Ini membuatku pusing.
151 00:12:50,439 00:12:51,939 Di mana aku meletakkannya? Di mana aku meletakkannya?
152 00:12:52,370 00:12:53,470 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
153 00:12:55,010 00:12:56,069 Aku bersumpah ada di sini. Aku bersumpah ada di sini.
154 00:12:56,640 00:12:58,140 Kamu yakin menghilangkannya di kelas? Kamu yakin menghilangkannya di kelas?
155 00:12:58,210 00:13:00,080 Entahlah. Aku tidak bisa menemukannya saat menghadiri les. Entahlah. Aku tidak bisa menemukannya saat menghadiri les.
156 00:13:01,179 00:13:02,350 Ada yang mencurinya? Ada yang mencurinya?
157 00:13:02,679 00:13:04,049 Lapor saja pada guru. Lapor saja pada guru.
158 00:13:04,350 00:13:06,449 Guru tidak akan pernah membantuku menemukannya. Guru tidak akan pernah membantuku menemukannya.
159 00:13:06,519 00:13:09,659 Aku pasti dimarahi karena membawa sesuatu yang tidak seharusnya. Aku pasti dimarahi karena membawa sesuatu yang tidak seharusnya.
160 00:13:10,659 00:13:11,860 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
161 00:13:12,059 00:13:13,960 Ibu akan membunuhku jika dia tahu. Ibu akan membunuhku jika dia tahu.
162 00:13:14,029 00:13:16,559 - Kamu menjatuhkannya? - Tidak mungkin. - Kamu menjatuhkannya? - Tidak mungkin.
163 00:13:16,699 00:13:19,230 - Sudah periksa lokermu? - Sudah kucari ke mana-mana. - Sudah periksa lokermu? - Sudah kucari ke mana-mana.
164 00:13:34,679 00:13:35,909 Bagaimana pertemuannya? Bagaimana pertemuannya?
165 00:13:36,679 00:13:38,449 - Menyenangkan? - Ya. - Menyenangkan? - Ya.
166 00:13:38,880 00:13:40,949 Kupikir akan membosankan bergaul dengan wanita tua, Kupikir akan membosankan bergaul dengan wanita tua,
167 00:13:41,019 00:13:42,390 ternyata menyenangkan. ternyata menyenangkan.
168 00:13:44,960 00:13:46,730 Ibu terkesan denganmu. Ibu terkesan denganmu.
169 00:13:47,360 00:13:48,490 Dia menyuruhku memujimu. Dia menyuruhku memujimu.
170 00:13:48,559 00:13:50,299 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
171 00:13:56,669 00:13:57,699 Terima kasih. Terima kasih.
172 00:13:58,370 00:14:00,710 Berkat kamu, aku merasa lebih percaya diri. Berkat kamu, aku merasa lebih percaya diri.
173 00:14:04,640 00:14:05,809 Kamu mau ke kantor? Kamu mau ke kantor?
174 00:14:05,880 00:14:08,049 Ya. Aku tidak akan bekerja terlalu larut. Ya. Aku tidak akan bekerja terlalu larut.
175 00:14:13,720 00:14:14,750 Aku bukannya Aku bukannya
176 00:14:16,519 00:14:17,990 tidak menyukai Joon Young. tidak menyukai Joon Young.
177 00:14:19,090 00:14:22,630 Aku butuh waktu untuk dekat dengannya. Aku butuh waktu untuk dekat dengannya.
178 00:14:26,529 00:14:27,630 Aku tahu. Aku tahu.
179 00:14:29,230 00:14:32,240 Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya sendiri. Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya sendiri.
180 00:14:34,809 00:14:36,439 Mari kita undang dia makan malam kapan-kapan. Mari kita undang dia makan malam kapan-kapan.
181 00:14:44,049 00:14:45,919 Terima kasih, Da Kyung. Terima kasih, Da Kyung.
182 00:14:58,130 00:15:00,299 "Pimpinan Yeo" "Pimpinan Yeo"
183 00:15:07,439 00:15:10,610 Kudengar kamu memberi tahu rumah sakit bahwa kamu akan menyumbang. Kudengar kamu memberi tahu rumah sakit bahwa kamu akan menyumbang.
184 00:15:11,279 00:15:12,380 Apa ini benar? Apa ini benar?
185 00:15:13,309 00:15:15,809 Aku akan memberi tahu Ayah setelah keputusannya keluar. Aku akan memberi tahu Ayah setelah keputusannya keluar.
186 00:15:18,149 00:15:20,720 - Maafkan aku. - Karena kamu sudah kuberi jabatan, - Maafkan aku. - Karena kamu sudah kuberi jabatan,
187 00:15:21,289 00:15:23,559 bukan berarti kamu bisa mengendalikan uang perusahaan. bukan berarti kamu bisa mengendalikan uang perusahaan.
188 00:15:25,019 00:15:28,159 Lalu? Dari mana kamu akan dapat uang untuk menyumbang? Lalu? Dari mana kamu akan dapat uang untuk menyumbang?
189 00:15:30,799 00:15:33,199 Tentu saja aku berencana mendiskusikannya dengan Ayah. Tentu saja aku berencana mendiskusikannya dengan Ayah.
190 00:15:37,470 00:15:40,269 Jika Ayah tidak mau merestuiku, aku akan membatalkannya. Jika Ayah tidak mau merestuiku, aku akan membatalkannya.
191 00:15:45,510 00:15:47,049 Kamu yakin bisa meluruskan semuanya? Kamu yakin bisa meluruskan semuanya?
192 00:15:52,049 00:15:53,490 Lakukan dengan benar jika kamu akan melakukannya. Lakukan dengan benar jika kamu akan melakukannya.
193 00:15:59,019 00:16:00,029 Baik, Pak. Baik, Pak.
194 00:16:00,760 00:16:02,130 Aku akan melakukannya dengan benar. Aku akan melakukannya dengan benar.
195 00:16:38,159 00:16:39,159 Halo. Halo.
196 00:16:41,269 00:16:43,340 Tidak akan menyenangkan Tidak akan menyenangkan
197 00:16:44,169 00:16:45,340 jika kamu sudah hancur. jika kamu sudah hancur.
198 00:16:51,539 00:16:53,309 Ini tidak seperti kelihatannya. Ini tidak seperti kelihatannya.
199 00:16:53,380 00:16:57,720 Ada sesuatu yang aku syukuri darimu. Ada sesuatu yang aku syukuri darimu.
200 00:16:58,480 00:16:59,519 Kamu juga tahu, bukan? Kamu juga tahu, bukan?
201 00:17:00,949 00:17:02,019 Hati-hati. Hati-hati.
202 00:17:03,360 00:17:05,159 Mereka bukan tipe yang akan mengalah. Mereka bukan tipe yang akan mengalah.
203 00:18:24,140 00:18:26,469 "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!"
204 00:19:13,350 00:19:14,390 Halo? Halo?
205 00:19:14,749 00:19:15,949 Halo, dokter Ji. Halo, dokter Ji.
206 00:19:16,759 00:19:18,759 Anda lupa membawa dokumen Anda lupa membawa dokumen
207 00:19:18,820 00:19:20,189 yang ingin Anda tinjau. yang ingin Anda tinjau.
208 00:19:20,689 00:19:22,130 Mau kuantar? Mau kuantar?
209 00:19:23,130 00:19:24,360 Apa aku meninggalkannya? Apa aku meninggalkannya?
210 00:19:27,300 00:19:28,300 Tidak. Tidak.
211 00:19:29,570 00:19:30,669 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
212 00:19:47,550 00:19:49,320 "Rumah Sakit Cinta Keluarga" "Rumah Sakit Cinta Keluarga"
213 00:20:04,469 00:20:07,340 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
214 00:20:44,610 00:20:46,009 "Rumah Sakit Cinta Keluarga" "Rumah Sakit Cinta Keluarga"
215 00:20:46,380 00:20:47,449 Anda di sini, dokter Ji? Anda di sini, dokter Ji?
216 00:20:47,509 00:20:49,709 Kamu melihat Joon Young? Kamu melihat Joon Young?
217 00:21:16,409 00:21:17,479 "Dokter Kim Yoon Ki" "Dokter Kim Yoon Ki"
218 00:21:20,460 00:21:21,529 "Dokter Kim Yoon Ki" "Dokter Kim Yoon Ki"
219 00:21:30,190 00:21:32,490 Dokter Ji, bukankah hari ini kamu libur? Dokter Ji, bukankah hari ini kamu libur?
220 00:21:34,859 00:21:35,960 Joon Young. Joon Young.
221 00:21:37,129 00:21:38,460 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
222 00:21:45,299 00:21:46,599 Kenapa kamu tidak bisa menjawab ibu? Kenapa kamu tidak bisa menjawab ibu?
223 00:21:48,010 00:21:49,940 Apa yang kamu lakukan di sini tanpa ibu? Apa yang kamu lakukan di sini tanpa ibu?
224 00:21:50,379 00:21:51,780 Ibu sendiri kenapa ada di sini? Ibu sendiri kenapa ada di sini?
225 00:21:52,180 00:21:54,180 Ibu sudah mulai mengikutiku? Ibu sudah mulai mengikutiku?
226 00:21:56,250 00:21:59,980 Kamu menyembunyikan sesuatu dari ibu? Kamu menyembunyikan sesuatu dari ibu?
227 00:22:00,049 00:22:02,290 Dokter Ji, tolong tenanglah. Dokter Ji, tolong tenanglah.
228 00:22:02,450 00:22:04,859 Dokter Kim, katakan kepadaku. Apa yang terjadi? Dokter Kim, katakan kepadaku. Apa yang terjadi?
229 00:22:05,559 00:22:07,659 Apa ada masalah dengan Joon Young? Apa ada masalah dengan Joon Young?
230 00:22:07,730 00:22:09,629 - Bisakah Ibu berhenti? - Dia masih di bawah umur. - Bisakah Ibu berhenti? - Dia masih di bawah umur.
231 00:22:09,690 00:22:11,460 Kenapa kamu menemuinya tanpa wali? Kenapa kamu menemuinya tanpa wali?
232 00:22:11,530 00:22:13,260 Tolong hentikan! Tolong hentikan!
233 00:22:15,000 00:22:17,470 Aku merasa sesak setiap kali Ibu bersikap seperti ini. Aku merasa sesak setiap kali Ibu bersikap seperti ini.
234 00:22:18,000 00:22:19,139 Ibu tahu itu? Ibu tahu itu?
235 00:22:22,809 00:22:23,909 Joon Young! Joon Young!
236 00:22:24,940 00:22:26,680 Ada apa? Apa yang terjadi? Ada apa? Apa yang terjadi?
237 00:22:27,309 00:22:28,780 - Tunggu. - Lepaskan aku. - Tunggu. - Lepaskan aku.
238 00:22:29,510 00:22:31,750 Kamu harus memberinya ruang. Kamu harus memberinya ruang.
239 00:22:33,790 00:22:35,920 Dengan dengejarnya kamu tidak bisa berbuat apa pun. Dengan dengejarnya kamu tidak bisa berbuat apa pun.
240 00:22:35,990 00:22:37,859 Kenapa kamu tidak memberitahuku? Kenapa kamu tidak memberitahuku?
241 00:22:40,059 00:22:41,829 Jika kamu tahu soal ini, Jika kamu tahu soal ini,
242 00:22:43,059 00:22:45,129 Joon Young tidak akan datang untuk menjalani konseling. Joon Young tidak akan datang untuk menjalani konseling.
243 00:22:56,270 00:22:57,379 Joon Young. Joon Young.
244 00:22:58,940 00:23:00,180 Buka pintunya. Buka pintunya.
245 00:23:04,750 00:23:06,119 Ayo keluar dan makan. Ayo keluar dan makan.
246 00:23:07,349 00:23:09,089 Kamu harus makan. Kamu harus makan.
247 00:23:12,159 00:23:14,829 Mau ibu bawakan sesuatu ke kamarmu? Mau ibu bawakan sesuatu ke kamarmu?
248 00:23:19,399 00:23:22,899 Baiklah. Ibu akan ke kamar. Baiklah. Ibu akan ke kamar.
249 00:23:24,940 00:23:26,170 Beri tahu ibu jika kamu lapar. Beri tahu ibu jika kamu lapar.
250 00:24:15,589 00:24:19,220 "Ayah" "Ayah"
251 00:25:03,599 00:25:05,700 Aku akan makan malam di rumah Ayah besok. Aku akan makan malam di rumah Ayah besok.
252 00:25:10,980 00:25:13,409 Dia sudah mendatangiku selama sekitar enam bulan. Dia sudah mendatangiku selama sekitar enam bulan.
253 00:25:15,280 00:25:17,250 Dia merasa bersalah soal perceraian itu. Dia merasa bersalah soal perceraian itu.
254 00:25:17,319 00:25:18,920 Dia pikir itu terjadi karena dia. Dia pikir itu terjadi karena dia.
255 00:25:20,849 00:25:21,990 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
256 00:25:24,159 00:25:27,230 Dia tahu kami bercerai karena perbuatan ayahnya. Dia tahu kami bercerai karena perbuatan ayahnya.
257 00:25:28,430 00:25:30,299 Kenapa dia menyalahkan dirinya sendiri? Kenapa dia menyalahkan dirinya sendiri?
258 00:25:31,129 00:25:35,099 Anak dari keluarga bercerai cenderung menyalahkan diri sendiri. Anak dari keluarga bercerai cenderung menyalahkan diri sendiri.
259 00:25:35,170 00:25:36,430 Tapi dengan Joon Young, Tapi dengan Joon Young,
260 00:25:37,700 00:25:39,200 itu agak berbeda. itu agak berbeda.
261 00:25:42,440 00:25:46,339 Dia menemukan kartu memori yang dia buang, ada di kamarmu. Dia menemukan kartu memori yang dia buang, ada di kamarmu.
262 00:25:46,440 00:25:49,950 Dia bilang ada rekaman perselingkuhan mantan suamimu. Dia bilang ada rekaman perselingkuhan mantan suamimu.
263 00:25:54,349 00:25:58,690 Dia pikir begitu caramu mengetahui bahwa mantan suamimu selingkuh. Dia pikir begitu caramu mengetahui bahwa mantan suamimu selingkuh.
264 00:26:04,500 00:26:05,599 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
265 00:26:09,069 00:26:10,569 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
266 00:26:12,970 00:26:15,040 Sudah kubilang berkali-kali bahwa itu bukan salahnya. Sudah kubilang berkali-kali bahwa itu bukan salahnya.
267 00:26:15,109 00:26:16,609 Dia sudah jauh lebih baik. Dia sudah jauh lebih baik.
268 00:26:21,510 00:26:23,210 Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan
269 00:26:25,020 00:26:27,119 karena terlalu sibuk mengurus diriku sendiri. karena terlalu sibuk mengurus diriku sendiri.
270 00:26:33,159 00:26:34,359 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
271 00:26:36,159 00:26:38,760 Seharusnya aku membuangnya. Seharusnya aku membuangnya.
272 00:26:39,760 00:26:42,230 Percayalah padanya dan tunggu saja. Aku yakin dia akan mengatasinya. Percayalah padanya dan tunggu saja. Aku yakin dia akan mengatasinya.
273 00:26:43,200 00:26:44,869 Dia sangat sensitif dan pintar. Dia sangat sensitif dan pintar.
274 00:26:51,710 00:26:54,879 Biarkan dia menemui ayahnya untuk sementara. Biarkan dia menemui ayahnya untuk sementara.
275 00:26:54,950 00:26:57,220 Itu akan membantunya mengatasi kekosongan yang dia rasakan. Itu akan membantunya mengatasi kekosongan yang dia rasakan.
276 00:26:58,819 00:27:00,490 Tapi tentu saja, itu akan sulit bagimu. Tapi tentu saja, itu akan sulit bagimu.
277 00:27:29,680 00:27:31,480 Bagaimana jika kita merayakan Natal di Pulau Jeju? Bagaimana jika kita merayakan Natal di Pulau Jeju?
278 00:27:34,950 00:27:36,819 Itu karena kamu ingin bermain golf, bukan? Itu karena kamu ingin bermain golf, bukan?
279 00:27:38,690 00:27:40,290 Jika menurutmu akan terlalu dingin, kita bisa melakukan hal lain. Jika menurutmu akan terlalu dingin, kita bisa melakukan hal lain.
280 00:27:42,559 00:27:43,960 Golf terdengar bagus. Golf terdengar bagus.
281 00:27:50,639 00:27:51,740 Baiklah. Baiklah.
282 00:27:54,309 00:27:55,339 Aku akan memesan hotel. Aku akan memesan hotel.
283 00:28:00,139 00:28:03,680 Omong-omong soal itu, kita harus beli baju golf baru. Omong-omong soal itu, kita harus beli baju golf baru.
284 00:28:04,049 00:28:05,720 Milikmu sudah ketinggalan zaman. Milikmu sudah ketinggalan zaman.
285 00:28:06,280 00:28:07,420 Tentu saja. Tentu saja.
286 00:28:26,940 00:28:28,139 Anda menikmati makanannya? Anda menikmati makanannya?
287 00:28:29,109 00:28:30,710 Istriku sangat menyukainya. Istriku sangat menyukainya.
288 00:28:40,020 00:28:41,119 Tolong tanda tangani. Tolong tanda tangani.
289 00:28:49,059 00:28:51,760 - Anda mau tanda terima? - Ya. - Anda mau tanda terima? - Ya.
290 00:29:06,180 00:29:07,250 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
291 00:29:14,649 00:29:16,250 - Kamu sudah selesai? - Ya. - Kamu sudah selesai? - Ya.
292 00:29:17,260 00:29:18,960 - Ayo. - Silakan datang lagi. - Ayo. - Silakan datang lagi.
293 00:29:19,020 00:29:20,089 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
294 00:29:23,129 00:29:24,230 Enak, bukan? Enak, bukan?
295 00:29:31,299 00:29:32,869 Kamu mendengarkanku, Sayang? Kamu mendengarkanku, Sayang?
296 00:29:33,599 00:29:35,770 Maafkan aku. Apa katamu? Maafkan aku. Apa katamu?
297 00:29:36,270 00:29:39,710 Kurasa ada yang memata-matai rumah Joon Young. Kurasa ada yang memata-matai rumah Joon Young.
298 00:29:39,780 00:29:41,549 Berhentilah memedulikan mereka. Berhentilah memedulikan mereka.
299 00:29:42,379 00:29:43,980 Si peselingkuh Si peselingkuh
300 00:29:44,049 00:29:45,720 kini sudah punya anak dan menikah dengan bahagia. kini sudah punya anak dan menikah dengan bahagia.
301 00:29:45,879 00:29:49,920 Tapi Sun Woo masih sendirian. Dunia ini sangat tidak adil. Tapi Sun Woo masih sendirian. Dunia ini sangat tidak adil.
302 00:29:50,119 00:29:54,059 Aku khawatir akan terjadi sesuatu. Aku khawatir akan terjadi sesuatu.
303 00:29:55,659 00:29:57,200 Aku lebih mencemaskanmu. Aku lebih mencemaskanmu.
304 00:29:58,399 00:30:01,569 Pastikan kamu mengunci pintunya saat sendirian di rumah. Pastikan kamu mengunci pintunya saat sendirian di rumah.
305 00:30:03,170 00:30:05,369 Baik, akan kupastikan itu. Baik, akan kupastikan itu.
306 00:30:11,109 00:30:14,809 Anda sudah memikirkannya? Anda sudah memikirkannya?
307 00:30:15,980 00:30:20,450 Kamu tahu itu bukan sesuatu yang bisa kuputuskan semudah itu. Kamu tahu itu bukan sesuatu yang bisa kuputuskan semudah itu.
308 00:30:21,290 00:30:25,790 Anda harus mulai dengan memberi tahu Pimpinan. Anda harus mulai dengan memberi tahu Pimpinan.
309 00:30:28,290 00:30:31,930 Anda sudah memutuskan direktur muda berikutnya? Anda sudah memutuskan direktur muda berikutnya?
310 00:30:36,270 00:30:38,770 Pastikan dokter Ji tidak mendengar soal ini. Pastikan dokter Ji tidak mendengar soal ini.
311 00:30:43,270 00:30:44,540 Tentu saja. Tentu saja.
312 00:30:50,819 00:30:51,950 Dokter Ji. Dokter Ji.
313 00:30:59,990 00:31:01,089 Nikmati kopimu. Nikmati kopimu.
314 00:31:08,000 00:31:09,299 Apa Joon Young baik-baik saja? Apa Joon Young baik-baik saja?
315 00:31:11,299 00:31:12,399 Ya. Ya.
316 00:31:14,369 00:31:17,680 Beri tahu aku jika kamu butuh bantuanku. Beri tahu aku jika kamu butuh bantuanku.
317 00:31:19,079 00:31:20,139 Kenapa kamu menawarkan bantuan? Kenapa kamu menawarkan bantuan?
318 00:31:22,079 00:31:25,049 - Maksudku... - Apa? - Maksudku... - Apa?
319 00:31:26,420 00:31:28,089 Bagaimana kamu akan membantu? Bagaimana kamu akan membantu?
320 00:31:33,460 00:31:34,460 Lupakan saja. Lupakan saja.
321 00:31:35,230 00:31:36,260 Lupakan aku bilang begitu. Lupakan aku bilang begitu.
322 00:31:54,450 00:31:57,649 Dokter Sul, kamu datang ke orang yang salah. Dokter Sul, kamu datang ke orang yang salah.
323 00:31:58,750 00:32:01,149 Pimpinan Rumah Sakit Cinta dan aku Pimpinan Rumah Sakit Cinta dan aku
324 00:32:01,290 00:32:03,220 baru saja membicarakan soal masalah pribadi. baru saja membicarakan soal masalah pribadi.
325 00:32:03,950 00:32:06,520 Kami tidak membahas masalah penting. Kami tidak membahas masalah penting.
326 00:32:06,960 00:32:10,629 Pimpinan Choi adalah penyumbang rumah sakit kami bertahun-tahun. Pimpinan Choi adalah penyumbang rumah sakit kami bertahun-tahun.
327 00:32:11,260 00:32:13,799 Kenapa kamu merendah sekali? Kenapa kamu merendah sekali?
328 00:32:14,069 00:32:16,629 Kamu sudah bertemu dengan Pimpinan? Kamu sudah bertemu dengan Pimpinan?
329 00:32:17,799 00:32:18,839 Itu... Itu...
330 00:32:19,540 00:32:21,369 Pimpinan sepertinya tidak tahu sama sekali. Pimpinan sepertinya tidak tahu sama sekali.
331 00:32:24,879 00:32:28,049 Suamiku sangat berhati-hati tentang semuanya. Suamiku sangat berhati-hati tentang semuanya.
332 00:32:29,409 00:32:31,149 Kurasa dia belum melaporkannya. Kurasa dia belum melaporkannya.
333 00:32:32,750 00:32:34,020 Jangan membuatku tertawa. Jangan membuatku tertawa.
334 00:32:34,349 00:32:38,059 Tidak ada yang lebih perhitungan daripada dokter Kong. Tidak ada yang lebih perhitungan daripada dokter Kong.
335 00:32:39,460 00:32:42,460 Dokter Ji Sun Woo andal dalam pekerjaannya. Dokter Ji Sun Woo andal dalam pekerjaannya.
336 00:32:42,730 00:32:45,000 Kudengar semua orang tahu pasiennya paling banyak Kudengar semua orang tahu pasiennya paling banyak
337 00:32:45,059 00:32:46,559 di antara semua dokter di sana. di antara semua dokter di sana.
338 00:32:50,329 00:32:51,339 Terima kasih. Terima kasih.
339 00:32:56,040 00:32:57,139 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
340 00:33:00,339 00:33:01,609 Aku akan mulai. Masuklah. Aku akan mulai. Masuklah.
341 00:33:01,809 00:33:03,250 Aku akan mengikuti arahanmu. Aku akan mengikuti arahanmu.
342 00:33:05,579 00:33:08,250 Kabarnya, TO Pictures selesai membangun lokasi syuting. Kabarnya, TO Pictures selesai membangun lokasi syuting.
343 00:33:08,690 00:33:12,859 Kudengar lebih dari 100 staf akan datang untuk satu sekali suting. Kudengar lebih dari 100 staf akan datang untuk satu sekali suting.
344 00:33:13,319 00:33:15,129 Memang dia itu temanku, Memang dia itu temanku,
345 00:33:15,190 00:33:17,129 tapi aku penasaran kapan dia menjadi orang penting. tapi aku penasaran kapan dia menjadi orang penting.
346 00:33:17,290 00:33:19,230 Aku masih kagum. Aku masih kagum.
347 00:33:19,359 00:33:21,829 Semua orang sempat mengira dia tidak berharga. Semua orang sempat mengira dia tidak berharga.
348 00:33:22,200 00:33:24,339 Siapa sangka dia memenangkan tiket lotre? Siapa sangka dia memenangkan tiket lotre?
349 00:33:24,399 00:33:25,639 Tepat sekali. Tepat sekali.
350 00:33:25,700 00:33:28,139 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
351 00:33:28,670 00:33:30,069 Dia menghasilkan semua uang itu, Dia menghasilkan semua uang itu,
352 00:33:30,139 00:33:31,210 tapi tapi
353 00:33:32,109 00:33:34,849 dia memakai semuanya untuk mengejar mantan istrinya. dia memakai semuanya untuk mengejar mantan istrinya.
354 00:33:36,149 00:33:38,119 Kurasa pikirannya tidak sehat. Kurasa pikirannya tidak sehat.
355 00:33:39,250 00:33:41,790 Aku sangat meragukan itu. Aku sangat meragukan itu.
356 00:33:42,149 00:33:44,990 Tae Oh sangat tulus. Tae Oh sangat tulus.
357 00:33:45,159 00:33:48,990 Dia hanya merasa bersalah kepada ayah mertuanya. Dia hanya merasa bersalah kepada ayah mertuanya.
358 00:33:49,059 00:33:50,530 Itu sebabnya dia melakukan ini. Itu sebabnya dia melakukan ini.
359 00:33:50,589 00:33:51,829 Tentu saja. Tentu saja.
360 00:33:52,500 00:33:55,200 Bagaimana bisa dia menyumbangkan uang ke rumah sakit mantan istrinya? Bagaimana bisa dia menyumbangkan uang ke rumah sakit mantan istrinya?
361 00:33:55,270 00:33:57,540 Orang bisa salah paham. Orang bisa salah paham.
362 00:33:57,599 00:34:01,139 Tentu saja, aku kasihan kepada dokter Ji Sun Woo. Tentu saja, aku kasihan kepada dokter Ji Sun Woo.
363 00:34:01,210 00:34:03,240 Dia bekerja keras sebagai wajah dari rumah sakit. Dia bekerja keras sebagai wajah dari rumah sakit.
364 00:34:03,540 00:34:05,680 Aku merasa dia digantikan karena masalah keluarganya. Aku merasa dia digantikan karena masalah keluarganya.
365 00:34:07,040 00:34:08,909 Tapi mau bagaimana lagi? Tapi mau bagaimana lagi?
366 00:34:08,980 00:34:11,579 Aku tidak pernah tahu kamu Aku tidak pernah tahu kamu
367 00:34:13,079 00:34:14,990 sangat ambisius, dokter Sul. sangat ambisius, dokter Sul.
368 00:34:16,549 00:34:17,790 Aku sudah selesai. Aku sudah selesai.
369 00:34:20,320 00:34:22,159 Kenapa kamu tidak melanjutkan? Kenapa kamu tidak melanjutkan?
370 00:34:22,659 00:34:25,730 Tidak. Aku akan pergi lebih dahulu. Tidak. Aku akan pergi lebih dahulu.
371 00:34:30,599 00:34:31,639 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
372 00:34:32,040 00:34:33,440 Jangan khawatir dan tunggulah. Jangan khawatir dan tunggulah.
373 00:34:34,670 00:34:38,340 Suamiku bilang dia akan menimbang pro dan kontra Suamiku bilang dia akan menimbang pro dan kontra
374 00:34:38,940 00:34:40,309 antara donasi dan dokter Ji. antara donasi dan dokter Ji.
375 00:34:42,509 00:34:44,880 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Bu.
376 00:35:33,400 00:35:34,429 Masuklah. Masuklah.
377 00:35:49,349 00:35:50,380 Ayo. Ayo.
378 00:36:42,500 00:36:44,369 Jenny pasti menyukai kakaknya. Jenny pasti menyukai kakaknya.
379 00:36:46,900 00:36:49,309 Dia sepertinya belum bisa bicara. Dia sepertinya belum bisa bicara.
380 00:36:49,739 00:36:52,440 Dia tidak mau makan jika ada orang yang tidak disukainya. Dia tidak mau makan jika ada orang yang tidak disukainya.
381 00:36:53,110 00:36:55,110 Lihat? Dia makan dengan lahap. Lihat? Dia makan dengan lahap.
382 00:37:01,050 00:37:03,820 Sayang, bisa ambilkan popok dan tisu Jenny? Sayang, bisa ambilkan popok dan tisu Jenny?
383 00:37:05,559 00:37:06,619 Baiklah. Baiklah.
384 00:37:15,929 00:37:17,429 Kamu masih tidak nyaman denganku, bukan? Kamu masih tidak nyaman denganku, bukan?
385 00:37:22,340 00:37:23,369 Sebenarnya, Sebenarnya,
386 00:37:24,639 00:37:25,940 aku juga merasa begitu. aku juga merasa begitu.
387 00:37:30,009 00:37:33,719 Tapi aku ingin kita merasa nyaman sekarang. Tapi aku ingin kita merasa nyaman sekarang.
388 00:37:35,619 00:37:38,320 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi. Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi.
389 00:37:39,860 00:37:42,489 Tapi aku mencintai ayahmu, Tapi aku mencintai ayahmu,
390 00:37:43,960 00:37:45,699 dan ayahmu sangat menyayangimu. dan ayahmu sangat menyayangimu.
391 00:37:48,130 00:37:50,400 Aku ingin kamu baik-baik saja dan merasa nyaman. Aku ingin kamu baik-baik saja dan merasa nyaman.
392 00:37:51,570 00:37:54,909 Kamu harus bahagia agar ayahmu bahagia. Kamu harus bahagia agar ayahmu bahagia.
393 00:38:37,009 00:38:39,719 Joon Young juga kehilangan cinta lewat perceraian itu. Joon Young juga kehilangan cinta lewat perceraian itu.
394 00:38:40,150 00:38:41,949 Tolong pahami perasaannya yang bingung Tolong pahami perasaannya yang bingung
395 00:38:42,020 00:38:43,820 yang merindukan sekaligus membenci ayahnya di saat bersamaan. yang merindukan sekaligus membenci ayahnya di saat bersamaan.
396 00:38:59,639 00:39:00,739 Kita dalam masalah. Kita dalam masalah.
397 00:39:01,340 00:39:03,909 Jenny akan lebih menyukai kakaknya daripada aku. Jenny akan lebih menyukai kakaknya daripada aku.
398 00:39:05,980 00:39:07,710 - Makanlah buahnya, Joon Young. - Baiklah. - Makanlah buahnya, Joon Young. - Baiklah.
399 00:39:17,219 00:39:18,219 Ini. Ini.
400 00:39:19,559 00:39:20,860 Makanlah anggur. Makanlah anggur.
401 00:39:26,360 00:39:28,170 Kita harus bersiap untuk pergi. Kita harus bersiap untuk pergi.
402 00:39:29,800 00:39:32,000 Makanlah. Akan ayah ambilkan kuncinya. Makanlah. Akan ayah ambilkan kuncinya.
403 00:39:33,199 00:39:34,670 Kamu mau menginap? Kamu mau menginap?
404 00:39:35,409 00:39:36,869 Ini sudah larut. Ini sudah larut.
405 00:39:38,779 00:39:40,940 Ayahmu bisa mengantarmu ke sekolah besok pagi. Ayahmu bisa mengantarmu ke sekolah besok pagi.
406 00:39:41,779 00:39:42,880 Bukan begitu? Bukan begitu?
407 00:39:44,880 00:39:47,449 Tapi tidak ada tempat baginya untuk tidur. Tapi tidak ada tempat baginya untuk tidur.
408 00:39:58,659 00:40:00,360 Kapan kamu menyiapkan semua ini? Kapan kamu menyiapkan semua ini?
409 00:40:01,730 00:40:03,800 Bagaimana? Kamu suka kamarmu? Bagaimana? Kamu suka kamarmu?
410 00:41:05,000 00:41:06,099 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
411 00:41:06,159 00:41:07,329 "Bagaimana kabarmu?" "Bagaimana kabarmu?"
412 00:41:07,400 00:41:10,329 Aku memikirkanmu dan berniat menyapa. Aku memikirkanmu dan berniat menyapa.
413 00:42:05,360 00:42:07,190 "Kim Yoon Ki" "Kim Yoon Ki"
414 00:42:12,199 00:42:13,199 "Kim Yoon Ki" "Kim Yoon Ki"
415 00:42:16,770 00:42:19,440 Tolong! Tolong! Tolong! Tolong!
416 00:42:20,670 00:42:22,909 Dokter Ji. Dokter Ji.
417 00:42:24,909 00:42:26,009 Dokter Ji. Dokter Ji.
418 00:42:28,509 00:42:29,579 Dokter Ji? Dokter Ji?
419 00:43:03,579 00:43:06,449 Siapa... Siapa kamu? Siapa... Siapa kamu?
420 00:44:48,219 00:44:50,219 "Kim Yoon Ki" "Kim Yoon Ki"
421 00:44:55,559 00:44:56,630 Ini polisi. Ini polisi.
422 00:44:58,329 00:44:59,630 Tolong buka pintunya. Tolong buka pintunya.
423 00:45:15,309 00:45:16,610 Apa Anda bisa melihat wajahnya? Apa Anda bisa melihat wajahnya?
424 00:45:19,420 00:45:21,820 Tidak. Aku tidak bisa melihat wajahnya. Tidak. Aku tidak bisa melihat wajahnya.
425 00:45:34,460 00:45:35,630 Dokter Ji? Dokter Ji?
426 00:45:40,300 00:45:41,440 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
427 00:45:41,809 00:45:42,969 Kamu terluka parah? Kamu terluka parah?
428 00:45:51,279 00:45:52,650 Lukamu harus diobati dahulu. Lukamu harus diobati dahulu.
429 00:45:53,820 00:45:54,949 Di mana kotak P3K? Di mana kotak P3K?
430 00:46:01,529 00:46:02,659 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
431 00:46:05,029 00:46:07,699 Anda walinya? Anda walinya?
432 00:46:08,029 00:46:09,469 Ya, kami rekan dari rumah sakit yang sama. Ya, kami rekan dari rumah sakit yang sama.
433 00:46:09,770 00:46:11,840 Boleh aku bertanya? Boleh aku bertanya?
434 00:46:14,139 00:46:15,309 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
435 00:46:31,559 00:46:32,790 "Putraku" "Putraku"
436 00:46:44,270 00:46:45,440 Luar biasa. Luar biasa.
437 00:46:53,579 00:46:54,639 Ada apa? Ada apa?
438 00:46:56,480 00:46:57,849 Apa karena Ibu tidak mengangkatnya? Apa karena Ibu tidak mengangkatnya?
439 00:47:00,579 00:47:02,020 Dia pasti sudah tidur. Dia pasti sudah tidur.
440 00:47:03,119 00:47:04,520 Dia tidak tidur secepat ini. Dia tidak tidur secepat ini.
441 00:47:05,759 00:47:07,559 Biasanya dia susah tidur. Biasanya dia susah tidur.
442 00:47:14,929 00:47:16,429 "Ibu" "Ibu"
443 00:47:18,029 00:47:19,170 Ibu? Ibu?
444 00:47:19,840 00:47:21,139 Ya, Joon Young. Ya, Joon Young.
445 00:47:23,239 00:47:25,239 Ibu tidak jawab panggilanmu karena sedang mandi. Ibu tidak jawab panggilanmu karena sedang mandi.
446 00:47:26,579 00:47:27,639 Bagaimana makan malamnya? Bagaimana makan malamnya?
447 00:47:29,009 00:47:30,210 Kamu menikmatinya? Kamu menikmatinya?
448 00:47:32,449 00:47:33,550 Ya. Ya.
449 00:47:34,820 00:47:35,989 Omong-omong, Omong-omong,
450 00:47:36,989 00:47:38,420 bolehkah aku menginap di rumah Ayah? bolehkah aku menginap di rumah Ayah?
451 00:47:44,590 00:47:45,730 Kamu mau menginap? Kamu mau menginap?
452 00:47:51,670 00:47:52,770 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
453 00:47:54,369 00:47:56,639 Tentu. Kamu boleh menginap. Tentu. Kamu boleh menginap.
454 00:47:56,869 00:47:58,070 Ibu tidak apa-apa sendirian? Ibu tidak apa-apa sendirian?
455 00:47:58,409 00:48:00,880 Ya, tentu saja, ibu baik-baik saja. Ya, tentu saja, ibu baik-baik saja.
456 00:48:06,219 00:48:07,579 Tidurlah di rumah Ayah, Tidurlah di rumah Ayah,
457 00:48:08,179 00:48:10,449 dan pastikan kamu tidak terlambat sekolah besok. dan pastikan kamu tidak terlambat sekolah besok.
458 00:48:11,659 00:48:12,820 Baiklah. Baiklah.
459 00:48:14,090 00:48:15,190 Selamat malam. Selamat malam.
460 00:48:28,840 00:48:29,869 Ada apa? Ada apa?
461 00:48:31,210 00:48:32,409 Ibu menolak? Ibu menolak?
462 00:48:34,079 00:48:37,179 Tidak. Dia bilang itu ide bagus. Tidak. Dia bilang itu ide bagus.
463 00:48:38,719 00:48:39,949 Dia menyuruhku tidur di sini. Dia menyuruhku tidur di sini.
464 00:48:40,020 00:48:41,179 Itu bagus. Itu bagus.
465 00:48:41,920 00:48:43,090 Mau bermain satu babak lagi? Mau bermain satu babak lagi?
466 00:48:57,369 00:48:58,940 Mereka akan menanyaimu sebagai saksi besok. Mereka akan menanyaimu sebagai saksi besok.
467 00:48:59,440 00:49:00,540 Aku akan ikut denganmu. Aku akan ikut denganmu.
468 00:49:01,670 00:49:02,739 Terima kasih. Terima kasih.
469 00:49:04,270 00:49:06,880 Kurasa dia berpapasan dengan wanita yang tinggal di seberang saat kabur. Kurasa dia berpapasan dengan wanita yang tinggal di seberang saat kabur.
470 00:49:07,809 00:49:09,809 Dia juga yang melaporkannya ke polisi. Dia juga yang melaporkannya ke polisi.
471 00:49:23,190 00:49:24,690 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
472 00:49:24,759 00:49:26,360 "Suami" "Suami"
473 00:49:33,699 00:49:34,840 Silakan. Silakan.
474 00:49:41,949 00:49:43,179 Anda kaya, bukan? Anda kaya, bukan?
475 00:49:45,009 00:49:46,349 Kudengar Anda seorang akuntan. Kudengar Anda seorang akuntan.
476 00:49:47,550 00:49:48,619 Pokoknya, Pokoknya,
477 00:49:50,020 00:49:51,489 itu yang dikatakan bosku. itu yang dikatakan bosku.
478 00:49:52,659 00:49:54,059 Bahwa Anda kaya. Bahwa Anda kaya.
479 00:50:01,230 00:50:02,329 Aku? Aku?
480 00:50:03,599 00:50:05,070 Aku tidak punya banyak uang. Aku tidak punya banyak uang.
481 00:50:06,670 00:50:08,770 Anda punya cukup uang untuk membelikanku tas, bukan? Anda punya cukup uang untuk membelikanku tas, bukan?
482 00:50:10,239 00:50:13,179 Kenapa aku harus membelikanmu tas? Kenapa aku harus membelikanmu tas?
483 00:50:17,610 00:50:18,750 Karena Karena
484 00:50:20,650 00:50:22,920 aku akan membiarkan Anda berkencan denganku mulai sekarang. aku akan membiarkan Anda berkencan denganku mulai sekarang.
485 00:50:30,860 00:50:32,059 Anda tidak mau? Anda tidak mau?
486 00:50:44,639 00:50:46,340 Aku sudah mengeluarkan semua pecahan yang ada di tanganmu. Aku sudah mengeluarkan semua pecahan yang ada di tanganmu.
487 00:50:47,480 00:50:49,210 Kamu terluka di tempat lain? Kamu terluka di tempat lain?
488 00:50:51,820 00:50:54,820 Aku hanya sedikit terkejut. Aku hanya sedikit terkejut.
489 00:51:00,159 00:51:01,290 Siapa dia? Siapa dia?
490 00:51:02,529 00:51:04,429 Kamu tahu siapa dia? Kamu tahu siapa dia?
491 00:51:05,730 00:51:06,929 Tidak. Tidak.
492 00:51:07,699 00:51:09,529 Wajahnya tertutup masker. Wajahnya tertutup masker.
493 00:51:16,639 00:51:19,110 Aku terlalu khawatir. Kamu harus datang ke rumahku. Aku terlalu khawatir. Kamu harus datang ke rumahku.
494 00:51:20,579 00:51:21,639 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
495 00:51:23,210 00:51:25,150 Aku hanya ingin istirahat. Aku hanya ingin istirahat.
496 00:51:28,550 00:51:30,590 Kamu harus ke kamarmu dan berbaring. Kamu harus ke kamarmu dan berbaring.
497 00:51:35,630 00:51:36,630 Ayolah. Ayolah.
498 00:51:50,369 00:51:51,409 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
499 00:51:56,179 00:51:57,949 Tunggu di sini. Aku akan memeriksanya. Tunggu di sini. Aku akan memeriksanya.
500 00:52:24,770 00:52:25,909 Siapa yang datang? Siapa yang datang?
501 00:52:27,679 00:52:28,710 Astaga. Astaga.
502 00:52:30,710 00:52:32,849 Kenapa kamu di sini? Ibu kira kamu akan menginap. Kenapa kamu di sini? Ibu kira kamu akan menginap.
503 00:52:33,150 00:52:34,250 Aku bilang dia harus menginap. Aku bilang dia harus menginap.
504 00:52:34,320 00:52:36,489 Tapi dia ingin pulang karena mencemaskanmu. Tapi dia ingin pulang karena mencemaskanmu.
505 00:52:39,659 00:52:40,820 Ibu terluka? Ibu terluka?
506 00:52:43,690 00:52:45,329 Sedikit saja. Ibu baik-baik saja. Sedikit saja. Ibu baik-baik saja.
507 00:52:46,099 00:52:47,659 Tidak seburuk itu. Tidak seburuk itu.
508 00:52:54,040 00:52:55,509 - Ibu. - Bukan apa-apa. - Ibu. - Bukan apa-apa.
509 00:52:57,139 00:52:59,639 Jangan khawatir. Pergilah ke kamarmu, ya? Jangan khawatir. Pergilah ke kamarmu, ya?
510 00:53:01,679 00:53:02,779 Ibu baik-baik saja. Ibu baik-baik saja.
511 00:53:10,650 00:53:11,820 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
512 00:53:13,190 00:53:14,489 Apa itu terjadi lagi? Apa itu terjadi lagi?
513 00:53:15,759 00:53:18,190 Kamu tidak perlu tahu. Bisakah kamu pergi sekarang? Kamu tidak perlu tahu. Bisakah kamu pergi sekarang?
514 00:53:18,259 00:53:19,599 Kamu sudah menelepon polisi? Kamu sudah menelepon polisi?
515 00:53:23,400 00:53:24,929 Dia harus beristirahat. Dia harus beristirahat.
516 00:53:25,500 00:53:26,900 Bagaimana jika kamu kembali nanti saja? Bagaimana jika kamu kembali nanti saja?
517 00:54:24,829 00:54:26,460 Menelepon polisi sudah cukup. Menelepon polisi sudah cukup.
518 00:54:26,929 00:54:29,469 Kenapa kamu harus ke sana? Akhirnya kamu jadi terluka. Kenapa kamu harus ke sana? Akhirnya kamu jadi terluka.
519 00:54:30,170 00:54:31,730 Aku akan membawamu ke rumah sakit besok pagi. Aku akan membawamu ke rumah sakit besok pagi.
520 00:54:34,599 00:54:36,469 Aku meneleponmu beberapa kali. Aku meneleponmu beberapa kali.
521 00:54:37,509 00:54:38,570 Tapi kamu tidak menjawab. Tapi kamu tidak menjawab.
522 00:54:38,639 00:54:41,509 Seorang klienku tiba-tiba menelepon. Seorang klienku tiba-tiba menelepon.
523 00:54:42,210 00:54:44,079 Aku tidak tahu kamu menelepon karena aku sibuk bicara. Aku tidak tahu kamu menelepon karena aku sibuk bicara.
524 00:54:44,710 00:54:45,880 Sakit? Sakit?
525 00:54:46,420 00:54:48,920 Astaga, memar ini akan memburuk. Astaga, memar ini akan memburuk.
526 00:54:55,090 00:54:58,699 Mulai sekarang, jangan mencampuri urusan orang lain. Mulai sekarang, jangan mencampuri urusan orang lain.
527 00:55:03,130 00:55:05,840 "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!"
528 00:55:20,119 00:55:22,619 "Jecom, rekaman CCTV" "Jecom, rekaman CCTV"
529 00:56:46,040 00:56:47,139 Lama tidak bertemu. Lama tidak bertemu.
530 00:56:49,040 00:56:50,809 Kenapa kamu kemari? Kenapa kamu kemari?
531 00:56:53,079 00:56:54,239 Kenapa kamu Kenapa kamu
532 00:56:55,980 00:56:58,110 tiba-tiba mengirimiku pesan semalam? tiba-tiba mengirimiku pesan semalam?
533 00:57:03,119 00:57:05,659 Rasanya kamu tidak berada dalam situasi yang baik. Rasanya kamu tidak berada dalam situasi yang baik.
534 00:57:07,290 00:57:08,389 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
535 00:57:08,929 00:57:10,489 Kudengar suamimu kembali. Kudengar suamimu kembali.
536 00:57:11,989 00:57:14,960 Kamu tahu dia berusaha membuatmu dipecat Kamu tahu dia berusaha membuatmu dipecat
537 00:57:16,500 00:57:17,599 dari rumah sakit? dari rumah sakit?
538 00:57:35,849 00:57:38,090 - Kudengar kamu menelepon polisi. - Ya. - Kudengar kamu menelepon polisi. - Ya.
539 00:57:39,119 00:57:40,159 Kenapa? Kenapa?
540 00:57:41,290 00:57:42,329 Tidak ada alasan. Tidak ada alasan.
541 00:57:43,590 00:57:45,290 Aku melihat orang asing Aku melihat orang asing
542 00:57:46,099 00:57:48,000 mengawasi rumahmu beberapa hari lalu. mengawasi rumahmu beberapa hari lalu.
543 00:57:52,300 00:57:53,369 Apa itu Tae Oh? Apa itu Tae Oh?
544 00:57:56,770 00:57:58,639 Aku tidak yakin siapa itu. Aku tidak yakin siapa itu.
545 00:57:58,710 00:57:59,710 Tapi Tapi
546 00:58:00,909 00:58:04,050 Tae Oh pernah datang ke tempatmu. Tae Oh pernah datang ke tempatmu.
547 00:58:04,880 00:58:07,020 Dia datang siang hari saat rumah kosong. Dia datang siang hari saat rumah kosong.
548 00:58:21,230 00:58:24,570 Bagaimana jika kamu mengizinkan Joon Young tinggal bersama kami? Bagaimana jika kamu mengizinkan Joon Young tinggal bersama kami?
549 00:58:27,900 00:58:30,540 Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan.
550 00:58:48,889 00:58:51,059 Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu?
551 00:59:05,639 00:59:07,009 Ada yang bisa kubantu, Bu? Ada yang bisa kubantu, Bu?
552 00:59:11,809 00:59:13,520 Anda tidak bisa masuk begitu saja seperti ini. Anda tidak bisa masuk begitu saja seperti ini.
553 00:59:13,579 00:59:14,849 Di mana Lee Tae Oh? Di mana Lee Tae Oh?
554 00:59:15,889 00:59:17,520 Anda tidak boleh masuk, Bu. Anda tidak boleh masuk, Bu.
555 00:59:20,790 00:59:22,860 - Ada yang bisa kubantu? - Di mana kantor Presdir? - Ada yang bisa kubantu? - Di mana kantor Presdir?
556 00:59:23,889 00:59:24,929 Tunggu. Tunggu.
557 00:59:25,659 00:59:27,529 - Anda tidak bisa seperti ini. - Minggir. - Anda tidak bisa seperti ini. - Minggir.
558 00:59:28,800 00:59:30,570 Anda sudah membuat janji? Anda sudah membuat janji?
559 00:59:32,599 00:59:34,000 Katakan kepadanya Ji Sun Woo ada di sini. Katakan kepadanya Ji Sun Woo ada di sini.
560 00:59:35,300 00:59:36,469 Sekarang juga. Sekarang juga.
561 00:59:45,050 00:59:47,020 Dia meminta Anda masuk. Dia meminta Anda masuk.
562 00:59:57,029 00:59:58,860 Apa yang sebenarnya kamu inginkan? Apa yang sebenarnya kamu inginkan?
563 01:00:01,599 01:00:03,929 Aku yakin tujuanmu bukan hanya membuatku mengundurkan diri Aku yakin tujuanmu bukan hanya membuatku mengundurkan diri
564 01:00:05,400 01:00:06,599 dari jabatanku. dari jabatanku.
565 01:00:08,239 01:00:11,009 Kenapa kamu tidak meninggalkan tempat ini sebelum keadaan memburuk? Kenapa kamu tidak meninggalkan tempat ini sebelum keadaan memburuk?
566 01:00:12,160 01:00:15,829 Jika kamu mau, aku bisa memberimu pekerjaan bagus di Seoul. Jika kamu mau, aku bisa memberimu pekerjaan bagus di Seoul.
567 01:00:18,559 01:00:19,870 Jadi, itu tujuanmu? Jadi, itu tujuanmu?
568 01:00:22,840 01:00:24,340 Kamu memecahkan jendelaku untuk mengancamku. Kamu memecahkan jendelaku untuk mengancamku.
569 01:00:24,600 01:00:25,939 "Presdir Lee Tae Oh" "Presdir Lee Tae Oh"
570 01:00:26,010 01:00:28,039 Kamu diam-diam datang ke rumahku dan mengacaukan barang-barangku. Kamu diam-diam datang ke rumahku dan mengacaukan barang-barangku.
571 01:00:28,309 01:00:30,180 Kamu juga menyuruh seseorang menyerangku. Kamu juga menyuruh seseorang menyerangku.
572 01:00:30,979 01:00:33,649 Kamu pikir itu akan membuatku takut sampai melarikan diri? Kamu pikir itu akan membuatku takut sampai melarikan diri?
573 01:00:33,979 01:00:37,749 Kamu seharusnya memberitahuku jika hal berbahaya begitu terjadi. Kamu seharusnya memberitahuku jika hal berbahaya begitu terjadi.
574 01:00:38,320 01:00:41,419 Joon Young tidak boleh tinggal di sana lagi. Joon Young tidak boleh tinggal di sana lagi.
575 01:00:41,490 01:00:43,820 - Siapa pria yang kamu kirim? - Jangan mencoba menyalahkanku. - Siapa pria yang kamu kirim? - Jangan mencoba menyalahkanku.
576 01:00:44,090 01:00:45,220 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. Aku tidak ada hubungannya dengan itu.
577 01:00:46,090 01:00:50,459 Bagaimanapun, kamu harus pergi sebelum makin berbahaya. Bagaimanapun, kamu harus pergi sebelum makin berbahaya.
578 01:00:50,959 01:00:53,100 Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir
579 01:00:53,169 01:00:54,300 Teruslah bermimpi! Teruslah bermimpi!
580 01:00:56,470 01:00:58,439 Aku tidak akan pernah membiarkanmu memiliki Joon Young. Aku tidak akan pernah membiarkanmu memiliki Joon Young.
581 01:01:02,240 01:01:03,680 Jangan membuatnya cemas Jangan membuatnya cemas
582 01:01:05,140 01:01:07,280 hanya untuk menggangguku. hanya untuk menggangguku.
583 01:01:07,379 01:01:10,479 Kamu tidak merasa kamu yang membuatnya cemas? Kamu tidak merasa kamu yang membuatnya cemas?
584 01:01:11,649 01:01:13,550 Kudengar kamu tidak bisa tidur tanpa minum minol. Kudengar kamu tidak bisa tidur tanpa minum minol.
585 01:01:14,689 01:01:16,090 Apa yang kamu lakukan Apa yang kamu lakukan
586 01:01:16,720 01:01:18,620 sampai seorang anak mengkhawatirkan ibunya? sampai seorang anak mengkhawatirkan ibunya?
587 01:01:19,959 01:01:22,189 Kini, kamu menyeret pria-pria aneh ke rumah. Kini, kamu menyeret pria-pria aneh ke rumah.
588 01:01:23,829 01:01:27,169 Kamu bahkan tidak tahu Joon Young menjalani terapi. Kamu bahkan tidak tahu Joon Young menjalani terapi.
589 01:01:29,499 01:01:30,669 Apa menurutmu Apa menurutmu
590 01:01:32,370 01:01:33,709 kamu memenuhi syarat menjadi seorang ibu? kamu memenuhi syarat menjadi seorang ibu?
591 01:01:37,180 01:01:38,180 Hentikan. Hentikan.
592 01:01:38,240 01:01:41,780 Jangan mempersulit keadaan dan kirim dia kepadaku. Jangan mempersulit keadaan dan kirim dia kepadaku.
593 01:01:42,249 01:01:43,979 Minum minol, berkencan. Minum minol, berkencan.
594 01:01:44,820 01:01:47,189 Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau! Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau!
595 01:01:49,189 01:01:51,490 Kubilang jangan ganggu aku. Kubilang jangan ganggu aku.
596 01:01:54,689 01:01:55,829 Pergilah. Pergilah.
597 01:01:58,260 01:01:59,399 Maka semua akan berakhir. Maka semua akan berakhir.
598 01:02:20,220 01:02:21,350 Baiklah. Baiklah.
599 01:02:23,019 01:02:24,090 Terima kasih. Terima kasih.
600 01:02:53,220 01:02:54,320 Masuklah. Masuklah.
601 01:02:56,990 01:02:59,859 - Permisi, Dokter. - Astaga. Di mana pikiranku? - Permisi, Dokter. - Astaga. Di mana pikiranku?
602 01:03:00,260 01:03:02,289 - Kamu boleh pulang. - Bukan begitu. - Kamu boleh pulang. - Bukan begitu.
603 01:03:03,430 01:03:05,129 Ada tamu. Ada tamu.
604 01:03:23,749 01:03:26,490 "Istri" "Istri"
605 01:03:35,289 01:03:36,359 "Istri" "Istri"
606 01:03:38,559 01:03:42,070 "Tujuh panggilan tidak terjawab" "Tujuh panggilan tidak terjawab"
607 01:03:58,879 01:04:00,850 Kenapa kamu datang ke kantor suamiku? Kenapa kamu datang ke kantor suamiku?
608 01:04:01,550 01:04:03,220 Jangan tanya aku. Jangan tanya aku.
609 01:04:04,620 01:04:06,289 Kamu harus tanya suamimu. Kamu harus tanya suamimu.
610 01:04:06,359 01:04:09,760 Kubilang kita harus akur tanpa menyimpan dendam. Kubilang kita harus akur tanpa menyimpan dendam.
611 01:04:11,329 01:04:12,729 Bukankah kamu sudah berjanji? Bukankah kamu sudah berjanji?
612 01:04:18,100 01:04:20,240 Kamu sungguh ingin akrab denganku? Kamu sungguh ingin akrab denganku?
613 01:04:20,470 01:04:22,010 Bukankah seharusnya begitu? Bukankah seharusnya begitu?
614 01:04:22,070 01:04:24,340 Kalau begitu, awasi suamimu. Kalau begitu, awasi suamimu.
615 01:04:26,410 01:04:27,579 Yang benar saja. Yang benar saja.
616 01:04:30,220 01:04:31,450 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
617 01:04:32,320 01:04:34,019 Kamu masih tidak mengenal Tae Oh Kamu masih tidak mengenal Tae Oh
618 01:04:37,120 01:04:38,890 dan seperti apa dia. dan seperti apa dia.
619 01:05:23,070 01:05:25,370 Aku menyuruhmu menakutinya, bukan menyakitinya. Aku menyuruhmu menakutinya, bukan menyakitinya.
620 01:05:36,820 01:05:38,249 Lihat aku. Kamu tidak mengerti? Lihat aku. Kamu tidak mengerti?
621 01:05:38,550 01:05:41,820 Kamu tahu dia tidak akan menerimanya meski aku hanya menakutinya. Kamu tahu dia tidak akan menerimanya meski aku hanya menakutinya.
622 01:05:41,890 01:05:42,990 Jangan pernah Jangan pernah
623 01:05:44,260 01:05:46,559 menyentuh Sun Woo. Apa pun yang terjadi. menyentuh Sun Woo. Apa pun yang terjadi.
624 01:05:46,660 01:05:49,499 Aku membusuk di penjara selama setahun karena dia. Aku membusuk di penjara selama setahun karena dia.
625 01:05:52,129 01:05:53,729 Aku tidak sesuci itu. Aku tidak sesuci itu.
626 01:05:54,399 01:05:56,939 Jika kamu melanggar perintahku dan menyakitinya lagi, Jika kamu melanggar perintahku dan menyakitinya lagi,
627 01:05:58,070 01:05:59,910 perjanjian kita batal. perjanjian kita batal.
628 01:06:00,140 01:06:02,010 Kamu tidak akan dapat sepeser pun. Mengerti? Kamu tidak akan dapat sepeser pun. Mengerti?
629 01:06:04,039 01:06:05,180 Keluar. Keluar.
630 01:06:08,950 01:06:10,120 Aku bilang keluar! Aku bilang keluar!
631 01:06:39,309 01:06:41,850 - Yang ini di sini. - Benarkah? - Yang ini di sini. - Benarkah?
632 01:06:42,209 01:06:44,180 - Dan ini... - Baiklah. - Dan ini... - Baiklah.
633 01:06:44,249 01:06:45,249 Dan ini... Dan ini...
634 01:06:45,320 01:06:47,419 - Di sebelahnya? - Ya. - Di sebelahnya? - Ya.
635 01:06:47,490 01:06:50,019 - Nenek rasa Ibu sudah pulang. - Baiklah. - Nenek rasa Ibu sudah pulang. - Baiklah.
636 01:06:54,430 01:06:55,660 Kenapa kamu pulang sangat larut? Kenapa kamu pulang sangat larut?
637 01:07:00,970 01:07:03,370 Ada apa dengannya? Apa dia bertengkar dengan Tae Oh? Ada apa dengannya? Apa dia bertengkar dengan Tae Oh?
638 01:07:21,620 01:07:22,689 Hati-hati. Hati-hati.
639 01:07:24,490 01:07:27,059 Tidak ada jaminan kamu tidak akan berakhir sepertiku. Tidak ada jaminan kamu tidak akan berakhir sepertiku.
640 01:08:14,169 01:08:15,240 Masuklah. Masuklah.
641 01:08:26,519 01:08:27,590 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
642 01:08:28,919 01:08:31,520 Kurasa tim kita memenangi taruhan ini. Kurasa tim kita memenangi taruhan ini.
643 01:08:31,590 01:08:33,230 Ibu harus membayar semuanya. Ibu harus membayar semuanya.
644 01:08:33,329 01:08:36,529 Tunggu dan lihat saja. "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir." Tunggu dan lihat saja. "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir."
645 01:08:39,669 01:08:40,730 Lempar. Lempar.
646 01:08:44,300 01:08:45,440 Hore! Hore!
647 01:08:47,869 01:08:49,010 Bagus. Bagus.
648 01:08:53,850 01:08:54,980 - Bravo. - Tos. - Bravo. - Tos.
649 01:08:55,050 01:08:57,279 - Bagus. - Ya. - Bagus. - Ya.
650 01:10:18,760 01:10:20,230 Kalian tampak bersenang-senang. Kalian tampak bersenang-senang.
651 01:10:22,400 01:10:24,369 Aku juga ingin bergabung dengan asosiasi wanita. Aku juga ingin bergabung dengan asosiasi wanita.
652 01:10:26,739 01:10:28,010 Bagaimana aku bisa bergabung? Bagaimana aku bisa bergabung?
653 01:10:35,709 01:10:38,619 Sebagai peraturan, kamu perlu persetujuan para anggota. Sebagai peraturan, kamu perlu persetujuan para anggota.
654 01:10:40,190 01:10:41,220 Aku ragu kamu akan mendapatkannya. Aku ragu kamu akan mendapatkannya.
655 01:10:41,449 01:10:42,850 Persetujuan para anggota? Persetujuan para anggota?
656 01:10:45,489 01:10:47,060 Aku akan masuk jika dapat suara mayoritas? Aku akan masuk jika dapat suara mayoritas?
657 01:10:47,129 01:10:48,190 Itu... Itu...
658 01:10:50,760 01:10:51,930 Secara teknis ya, tapi... Secara teknis ya, tapi...
659 01:10:51,999 01:10:53,529 Kusarankan kamu pergi Kusarankan kamu pergi
660 01:10:54,800 01:10:56,699 sebelum dipermalukan. sebelum dipermalukan.
661 01:10:58,100 01:10:59,100 Tidak ada orang di sini Tidak ada orang di sini
662 01:10:59,940 01:11:02,709 yang akan menerimamu. yang akan menerimamu.
663 01:11:06,180 01:11:07,779 Kalau begitu, jangan membuang-buang waktu. Kalau begitu, jangan membuang-buang waktu.
664 01:11:09,650 01:11:10,919 Kita pastikan saja sekarang. Kita pastikan saja sekarang.
665 01:11:15,289 01:11:16,390 Baiklah. Baiklah.
666 01:11:16,789 01:11:17,789 Baiklah. Baiklah.
667 01:11:18,390 01:11:22,360 Siapa yang setuju dokter Ji bergabung dengan asosiasi kita? Siapa yang setuju dokter Ji bergabung dengan asosiasi kita?
668 01:11:23,329 01:11:24,560 Angkat tangan kalian. Angkat tangan kalian.
669 01:11:42,579 01:11:43,650 Aku setuju. Aku setuju.
670 01:11:45,850 01:11:46,949 Aku juga. Aku juga.
671 01:11:57,930 01:11:59,800 Ini akan membuatku berada di posisi sulit Ini akan membuatku berada di posisi sulit
672 01:12:00,270 01:12:02,100 untuk menolak direktur muda kita. untuk menolak direktur muda kita.
673 01:12:11,110 01:12:13,980 Sayangnya, kamu tidak dapat suara mayoritas. Sayangnya, kamu tidak dapat suara mayoritas.
674 01:12:29,029 01:12:30,199 Aku juga akan menyetujuinya. Aku juga akan menyetujuinya.
675 01:12:35,100 01:12:36,129 Da Kyung. Da Kyung.
676 01:12:46,909 01:12:47,909 Terima kasih. Terima kasih.
677 01:13:19,033 01:13:22,033 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
678 01:13:22,057 01:13:24,057 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
679 01:13:24,079 01:13:26,789 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
680 01:13:26,989 01:13:29,550 Kamu ingin bergabung dengan Asosiasi Wanita Gosan? Kamu ingin bergabung dengan Asosiasi Wanita Gosan?
681 01:13:29,619 01:13:30,860 Apa tujuanmu? Apa tujuanmu?
682 01:13:31,020 01:13:33,489 Aku hanya akan menyebutnya peringatan untuk Lee Tae Oh. Aku hanya akan menyebutnya peringatan untuk Lee Tae Oh.
683 01:13:33,730 01:13:35,430 Kenapa kamu meninggalkan anak itu sendirian di rumah? Kenapa kamu meninggalkan anak itu sendirian di rumah?
684 01:13:35,690 01:13:37,900 Jangan bilang kamu punya hubungan serius dengannya. Jangan bilang kamu punya hubungan serius dengannya.
685 01:13:37,999 01:13:41,329 Cukup. Dia bukan lagi istrimu. Cukup. Dia bukan lagi istrimu.
686 01:13:41,529 01:13:44,800 Psikiater dari Seoul itu tampaknya memiliki Psikiater dari Seoul itu tampaknya memiliki
687 01:13:45,100 01:13:46,810 reputasi yang bagus. reputasi yang bagus.
688 01:13:46,869 01:13:49,239 Kamu pikir hanya aku yang ingin Kamu pikir hanya aku yang ingin
689 01:13:49,539 01:13:51,310 menyingkirkanmu? menyingkirkanmu?
690 01:13:51,579 01:13:52,610 Apa kamu takut Apa kamu takut
691 01:13:52,680 01:13:55,010 aku akan memberi tahu perbuatanmu kepadaku? aku akan memberi tahu perbuatanmu kepadaku?
692 01:13:55,310 01:13:57,980 Seberapa besar kamu memercayai suamimu? Seberapa besar kamu memercayai suamimu?
693 01:13:58,419 01:13:59,449 Jaga bicaramu. Jaga bicaramu.
694 01:13:59,919 01:14:02,449 Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita.