# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:12,290 00:00:15,259 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif"
4 00:01:05,879 00:01:06,980 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
5 00:01:06,980 00:01:09,379 Aku tidak bisa melakukan itu. Aku sudah melihat perbuatanmu. Aku tidak bisa melakukan itu. Aku sudah melihat perbuatanmu.
6 00:01:11,279 00:01:12,319 Kubilang lepaskan aku. Kubilang lepaskan aku.
7 00:01:12,319 00:01:14,020 Bisa katakan alasanmu melakukan ini? Bisa katakan alasanmu melakukan ini?
8 00:01:14,020 00:01:15,319 Apa peduli Paman? Apa peduli Paman?
9 00:01:16,090 00:01:17,320 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
10 00:01:19,820 00:01:22,329 - Apa ini mobil Anda, Pak? - Ya. - Apa ini mobil Anda, Pak? - Ya.
11 00:01:26,460 00:01:29,130 Hei, bukankah kamu putra dokter Ji? Hei, bukankah kamu putra dokter Ji?
12 00:01:33,669 00:01:35,409 - Hei, tunggu... - Tidak apa-apa. - Hei, tunggu... - Tidak apa-apa.
13 00:01:36,570 00:01:37,639 Tidak perlu repot-repot. Tidak perlu repot-repot.
14 00:01:38,540 00:01:39,609 Permisi. Permisi.
15 00:01:41,609 00:01:42,710 Boleh kutanya siapa Anda? Boleh kutanya siapa Anda?
16 00:01:45,049 00:01:48,749 Menurutmu, emosi apa yang tersisa di antara mereka berdua? Menurutmu, emosi apa yang tersisa di antara mereka berdua?
17 00:01:49,290 00:01:50,790 Kebencian? Kedengkian? Kebencian? Kedengkian?
18 00:01:51,889 00:01:53,419 Apa perasaan semacam itu? Apa perasaan semacam itu?
19 00:01:53,960 00:01:57,359 Mungkin itu obsesi, rasa kasihan, Mungkin itu obsesi, rasa kasihan,
20 00:01:57,889 00:01:59,600 atau kasih sayang. atau kasih sayang.
21 00:01:59,799 00:02:01,059 Tapi aku belum tahu. Tapi aku belum tahu.
22 00:02:02,059 00:02:06,299 Satu orang harus benar-benar hancur agar semuanya jelas. Satu orang harus benar-benar hancur agar semuanya jelas.
23 00:02:07,469 00:02:09,309 Jika masih ada api, Jika masih ada api,
24 00:02:10,909 00:02:13,139 kita harus menuang bensin lagi untuk memeriksanya. kita harus menuang bensin lagi untuk memeriksanya.
25 00:02:14,340 00:02:17,350 Aku hanya ingin putriku bahagia. Aku hanya ingin putriku bahagia.
26 00:02:17,779 00:02:19,779 Haruskah Anda melakukan ini? Haruskah Anda melakukan ini?
27 00:02:21,649 00:02:24,089 Meski Anda tidak tahu apa yang mungkin terjadi? Meski Anda tidak tahu apa yang mungkin terjadi?
28 00:02:24,649 00:02:26,989 Bukankah kamu juga ingin memastikan? Bukankah kamu juga ingin memastikan?
29 00:02:28,389 00:02:31,760 Setahuku, kamu sangat menyukai dokter Ji. Setahuku, kamu sangat menyukai dokter Ji.
30 00:02:35,100 00:02:36,369 Anda salah. Anda salah.
31 00:02:38,600 00:02:40,839 Aku tidak punya perasaan pribadi terhadapnya. Aku tidak punya perasaan pribadi terhadapnya.
32 00:02:41,239 00:02:43,209 Aku hanya membuatnya merasa nyaman di dekatku Aku hanya membuatnya merasa nyaman di dekatku
33 00:02:43,310 00:02:45,480 agar dia lebih terlibat dalam konseling. agar dia lebih terlibat dalam konseling.
34 00:02:48,980 00:02:50,079 Itu tidak terduga. Itu tidak terduga.
35 00:02:50,679 00:02:54,380 Dengan begitu, aku bisa tahu apa yang dipikirkannya. Dengan begitu, aku bisa tahu apa yang dipikirkannya.
36 00:03:07,399 00:03:10,630 Apa kamu tahu bagaimana rasanya membenci seseorang? Apa kamu tahu bagaimana rasanya membenci seseorang?
37 00:03:11,230 00:03:14,239 Kamu tidak tahan melihat orang itu di sekitarmu. Kamu tidak tahan melihat orang itu di sekitarmu.
38 00:03:14,339 00:03:16,040 Entah orang itu harus mati atau kamu yang harus mati. Entah orang itu harus mati atau kamu yang harus mati.
39 00:03:16,709 00:03:18,880 Satu orang harus menghilang agar kebencian itu berakhir. Satu orang harus menghilang agar kebencian itu berakhir.
40 00:03:19,310 00:03:21,880 Aku tidak tahu soal orang lain, tapi aku mengerti maksudmu. Aku tidak tahu soal orang lain, tapi aku mengerti maksudmu.
41 00:03:23,280 00:03:24,649 Yang kamu rasakan sekarang Yang kamu rasakan sekarang
42 00:03:26,820 00:03:28,019 adalah cinta. adalah cinta.
43 00:03:28,619 00:03:29,690 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu.
44 00:03:31,350 00:03:35,829 Kamu pikir aku sama sepertimu? Kamu pikir aku sama sepertimu?
45 00:04:02,079 00:04:04,119 Ayah, bagaimana penampilanku? Ayah, bagaimana penampilanku?
46 00:04:04,389 00:04:06,519 Kamu tampak luar biasa, Nak. Kamu tampak luar biasa, Nak.
47 00:04:06,720 00:04:09,089 Astaga, mirip siapa kamu? Astaga, mirip siapa kamu?
48 00:04:09,089 00:04:10,190 Aku mirip dengan Ibu. Aku mirip dengan Ibu.
49 00:04:11,859 00:04:13,000 Ibu datang. Ibu datang.
50 00:04:13,700 00:04:17,100 - Kamu tampak cantik. - Benar-benar cantik. - Kamu tampak cantik. - Benar-benar cantik.
51 00:04:19,839 00:04:21,200 Aku pria yang beruntung. Aku pria yang beruntung.
52 00:04:23,269 00:04:24,269 Astaga. Astaga.
53 00:04:25,540 00:04:27,510 Baik, mari mulai rekamannya. Baik, mari mulai rekamannya.
54 00:04:27,739 00:04:30,550 - Bukankah dia cantik? - Astaga, hentikan. - Bukankah dia cantik? - Astaga, hentikan.
55 00:04:30,709 00:04:33,320 Apa? Itu benar. Kamu cantik. Apa? Itu benar. Kamu cantik.
56 00:04:34,079 00:04:36,849 Astaga, Ayah norak sekali. Hentikan, Ayah. Astaga, Ayah norak sekali. Hentikan, Ayah.
57 00:04:36,849 00:04:39,219 Baiklah. Astaga. Baiklah. Astaga.
58 00:04:40,920 00:04:43,060 Tapi sungguh. Kamu terlihat sangat cantik. Tapi sungguh. Kamu terlihat sangat cantik.
59 00:04:51,599 00:04:52,740 Kenapa kamu ke sini lagi? Kenapa kamu ke sini lagi?
60 00:04:59,380 00:05:00,579 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
61 00:05:01,979 00:05:03,550 Jika ada yang ingin kamu katakan, kita bisa bicara di luar. Jika ada yang ingin kamu katakan, kita bisa bicara di luar.
62 00:05:22,399 00:05:23,769 Apa tidak masalah Apa tidak masalah
63 00:05:25,099 00:05:27,240 jika istrimu tahu kamu terus datang ke sini? jika istrimu tahu kamu terus datang ke sini?
64 00:05:27,700 00:05:29,909 Sampai kapan kamu akan menggangguku seperti ini? Sampai kapan kamu akan menggangguku seperti ini?
65 00:05:32,240 00:05:34,779 Aku hanya ingin hidup nyaman di kampung halamanku. Aku hanya ingin hidup nyaman di kampung halamanku.
66 00:05:34,779 00:05:36,110 Apa itu berlebihan? Apa itu berlebihan?
67 00:05:36,110 00:05:37,709 Itu yang ingin kutanyakan. Itu yang ingin kutanyakan.
68 00:05:38,010 00:05:39,950 Kamulah yang menggangguku. Kamulah yang menggangguku.
69 00:05:53,430 00:05:54,659 Apa yang kamu tonton? Apa yang kamu tonton?
70 00:05:58,200 00:05:59,700 Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik.
71 00:06:02,269 00:06:03,310 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
72 00:06:22,260 00:06:23,630 Kamu belum menghapus ini? Kamu belum menghapus ini?
73 00:06:24,060 00:06:25,860 Apa kamu menontonnya setiap ada waktu? Apa kamu menontonnya setiap ada waktu?
74 00:06:27,459 00:06:28,529 Jangan bilang Jangan bilang
75 00:06:29,870 00:06:32,570 kamu berharap aku kembali kepadamu. kamu berharap aku kembali kepadamu.
76 00:06:35,740 00:06:38,010 Melihatmu saja sudah membuatku sangat marah. Melihatmu saja sudah membuatku sangat marah.
77 00:06:39,610 00:06:41,039 Berkat kamu, aku punya catatan kriminal atas penyerangan Berkat kamu, aku punya catatan kriminal atas penyerangan
78 00:06:41,039 00:06:44,010 dan mendapat perintah pelarangan untuk mendekati putra tunggalku! dan mendapat perintah pelarangan untuk mendekati putra tunggalku!
79 00:06:44,709 00:06:46,380 Itu masih membuatku sangat marah. Itu masih membuatku sangat marah.
80 00:06:47,880 00:06:50,289 Apa yang kamu bayangkan tentangku? Apa yang kamu bayangkan tentangku?
81 00:06:51,219 00:06:53,519 Apa yang kamu harapkan dariku dengan datang ke sini Apa yang kamu harapkan dariku dengan datang ke sini
82 00:06:55,589 00:06:56,860 di jam seperti ini? di jam seperti ini?
83 00:07:03,130 00:07:04,769 Jujur saja. Jujur saja.
84 00:07:05,769 00:07:08,570 Mintalah. Memohonlah. Katakan apa yang kamu inginkan dariku. Mintalah. Memohonlah. Katakan apa yang kamu inginkan dariku.
85 00:07:22,719 00:07:24,620 Meski itu tidak akan mengubah apa pun. Meski itu tidak akan mengubah apa pun.
86 00:07:29,990 00:07:31,630 Entah apa yang mungkin akan kulakukan Entah apa yang mungkin akan kulakukan
87 00:07:34,029 00:07:36,029 jika kamu terus melawan. jika kamu terus melawan.
88 00:07:38,430 00:07:39,769 Jadi, kumohon, Jadi, kumohon,
89 00:07:45,670 00:07:47,380 menghilanglah dari hidupku. menghilanglah dari hidupku.
90 00:07:52,079 00:07:53,649 Aku akan baik-baik saja jika kamu tidak ada. Aku akan baik-baik saja jika kamu tidak ada.
91 00:07:54,450 00:07:55,620 Tanpamu, Tanpamu,
92 00:08:00,620 00:08:02,190 hidupku sempurna. hidupku sempurna.
93 00:08:20,380 00:08:21,510 Sun Woo. Sun Woo.
94 00:08:22,579 00:08:23,750 Lihat foto-foto ini. Lihat foto-foto ini.
95 00:08:27,019 00:08:29,649 Kita sempurna, bukan? Kita sempurna, bukan?
96 00:08:31,420 00:08:32,589 Tanpamu, Tanpamu,
97 00:08:34,459 00:08:36,060 hidupku sempurna. hidupku sempurna.
98 00:08:42,899 00:08:50,869 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
99 00:08:51,869 00:08:55,180 Aku senang kalian di sini. Pemikiran yang bagus. Aku senang kalian di sini. Pemikiran yang bagus.
100 00:08:55,640 00:08:59,820 Tingkat keberhasilan kami setinggi kebanyakan rumah sakit di Seoul. Tingkat keberhasilan kami setinggi kebanyakan rumah sakit di Seoul.
101 00:09:02,550 00:09:05,050 Ini belum terlambat, bukan? Ini belum terlambat, bukan?
102 00:09:05,820 00:09:07,290 Yang jelas, tidak lebih cepat. Yang jelas, tidak lebih cepat.
103 00:09:08,119 00:09:10,930 Kita akan tahu detailnya begitu melakukan tes, Kita akan tahu detailnya begitu melakukan tes,
104 00:09:11,560 00:09:14,060 tapi tingkat keberhasilan kami cukup baik dengan kasus lebih sulit. tapi tingkat keberhasilan kami cukup baik dengan kasus lebih sulit.
105 00:09:15,229 00:09:17,400 Kamu tahu stres mengurangi peluangmu, bukan? Kamu tahu stres mengurangi peluangmu, bukan?
106 00:09:23,910 00:09:26,910 Pertama, kita mulai saja dengan tes dasar? Pertama, kita mulai saja dengan tes dasar?
107 00:09:27,079 00:09:28,180 Tentu. Tentu.
108 00:09:35,989 00:09:37,589 Berapa lama kami harus menunggu? Berapa lama kami harus menunggu?
109 00:09:37,650 00:09:40,959 Janji temuku sudah cukup lama. Kenapa tidak periksa? Janji temuku sudah cukup lama. Kenapa tidak periksa?
110 00:09:41,560 00:09:43,089 Aku ada janji dengan dokter gigi. Aku ada janji dengan dokter gigi.
111 00:09:43,160 00:09:45,229 Kamu membuatku terlambat. Kamu membuatku terlambat.
112 00:09:45,359 00:09:47,829 Maafkan kami. Tolong tunggu sebentar. Maafkan kami. Tolong tunggu sebentar.
113 00:09:47,829 00:09:50,270 - Kami tidak bisa terus menunggu. - Apa yang mereka lakukan? - Kami tidak bisa terus menunggu. - Apa yang mereka lakukan?
114 00:09:50,430 00:09:51,900 - Aku tidak punya waktu. - Apa yang terjadi? - Aku tidak punya waktu. - Apa yang terjadi?
115 00:09:52,499 00:09:55,499 - Dokter Ji belum datang. - Dia belum datang? - Dokter Ji belum datang. - Dia belum datang?
116 00:09:55,869 00:09:58,869 Sial. Kamu sudah coba menelepon? Sial. Kamu sudah coba menelepon?
117 00:09:59,780 00:10:01,040 Ini belum pernah terjadi. Ini belum pernah terjadi.
118 00:10:02,009 00:10:03,450 - Dokter. - Maafkan aku. - Dokter. - Maafkan aku.
119 00:10:04,310 00:10:06,180 Maafkan aku. Kita bisa langsung mulai. Maafkan aku. Kita bisa langsung mulai.
120 00:10:06,619 00:10:07,680 Berikan rekam medisnya. Berikan rekam medisnya.
121 00:10:07,950 00:10:10,790 Dokter Ji. Kamu baru datang? Dokter Ji. Kamu baru datang?
122 00:10:12,050 00:10:14,219 - Kamu terlambat. - Ya, sedikit. - Kamu terlambat. - Ya, sedikit.
123 00:10:19,060 00:10:21,599 Dia pasti mabuk lagi semalam. Dia pasti mabuk lagi semalam.
124 00:10:24,770 00:10:26,339 - Ha Neul. - Ya? - Ha Neul. - Ya?
125 00:10:26,339 00:10:27,839 - Tolong antar mereka. - Baik, Dokter. - Tolong antar mereka. - Baik, Dokter.
126 00:10:28,239 00:10:30,570 Halo. Silakan ikut denganku. Halo. Silakan ikut denganku.
127 00:10:30,570 00:10:31,709 Baiklah. Baiklah.
128 00:10:35,910 00:10:37,050 Ya? Ya?
129 00:10:38,749 00:10:40,979 - Ini Bu Ko Ja Sung. - Halo. - Ini Bu Ko Ja Sung. - Halo.
130 00:10:41,180 00:10:42,320 Maafkan aku. Maafkan aku.
131 00:10:43,119 00:10:45,450 Aku terlambat karena tidak enak badan pagi ini. Aku terlambat karena tidak enak badan pagi ini.
132 00:10:45,849 00:10:49,459 Aku mengerti. Itu karena banyak yang kamu pikirkan. Aku mengerti. Itu karena banyak yang kamu pikirkan.
133 00:10:51,489 00:10:52,759 Aku akan berhati-hati. Aku akan berhati-hati.
134 00:10:53,530 00:10:56,629 Beri tahu aku jika terlalu berat. Akan kusesuaikan beban kerjamu. Beri tahu aku jika terlalu berat. Akan kusesuaikan beban kerjamu.
135 00:11:01,700 00:11:03,109 Tidak perlu. Tidak perlu.
136 00:11:03,270 00:11:06,579 Aku sudah bekerja dengan baik dan akan terus melakukannya. Aku sudah bekerja dengan baik dan akan terus melakukannya.
137 00:11:07,040 00:11:08,810 Apa kamu tahu Apa kamu tahu
138 00:11:09,849 00:11:12,609 apakah Kim Yoon Ki memiliki ikatan pribadi apakah Kim Yoon Ki memiliki ikatan pribadi
139 00:11:13,020 00:11:14,249 dengan Pimpinan Yeo Byung Kyu? dengan Pimpinan Yeo Byung Kyu?
140 00:11:27,629 00:11:29,999 Kenapa kamu menatapku? Kamu ingin mengatakan sesuatu? Kenapa kamu menatapku? Kamu ingin mengatakan sesuatu?
141 00:11:32,070 00:11:36,070 Aku sudah memikirkannya dan kurasa kamu benar. Aku sudah memikirkannya dan kurasa kamu benar.
142 00:11:37,369 00:11:39,680 Yang paling penting bagiku sekarang adalah Joon Young. Yang paling penting bagiku sekarang adalah Joon Young.
143 00:11:40,440 00:11:41,680 Dan itu membuatku berpikir, Dan itu membuatku berpikir,
144 00:11:44,050 00:11:46,320 apa pendapatmu tentang menjadi direktur muda? apa pendapatmu tentang menjadi direktur muda?
145 00:11:47,119 00:11:48,920 Jika kamu menerima jabatan itu, Jika kamu menerima jabatan itu,
146 00:11:50,890 00:11:53,060 aku bisa mundur tanpa khawatir. aku bisa mundur tanpa khawatir.
147 00:12:00,959 00:12:02,530 Aku suka keadaan seperti saat ini. Aku suka keadaan seperti saat ini.
148 00:12:04,329 00:12:06,570 Itu juga tidak akan banyak membantu rumah sakit. Itu juga tidak akan banyak membantu rumah sakit.
149 00:12:08,339 00:12:10,440 Seseorang yang lebih bersemangat daripada aku harus melakukannya. Seseorang yang lebih bersemangat daripada aku harus melakukannya.
150 00:12:11,070 00:12:12,609 Kamu sungguh tidak tertarik? Kamu sungguh tidak tertarik?
151 00:12:13,140 00:12:14,839 Tidak, aku tidak tertarik. Tidak, aku tidak tertarik.
152 00:12:30,259 00:12:31,390 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
153 00:12:31,829 00:12:33,329 Masih ada beberapa lagi. Masih ada beberapa lagi.
154 00:12:34,160 00:12:35,530 Mungkin seharusnya kita datang lebih cepat. Mungkin seharusnya kita datang lebih cepat.
155 00:12:36,400 00:12:38,400 Maka kamu tidak akan terlalu cemas. Maka kamu tidak akan terlalu cemas.
156 00:12:40,140 00:12:42,339 Tidak apa-apa. Aku tidak cemas. Tidak apa-apa. Aku tidak cemas.
157 00:12:43,070 00:12:44,770 Meskipun tidak bisa hamil... Meskipun tidak bisa hamil...
158 00:12:48,379 00:12:50,050 Aku akan berterima kasih kepadamu. Aku akan berterima kasih kepadamu.
159 00:12:55,719 00:12:57,589 Pak Son Je Hyuk, silakan masuk. Pak Son Je Hyuk, silakan masuk.
160 00:12:58,420 00:12:59,619 Aku akan cepat. Aku akan cepat.
161 00:13:58,150 00:14:00,119 - Semoga hari Anda menyenangkan. - Terima kasih. - Semoga hari Anda menyenangkan. - Terima kasih.
162 00:14:21,070 00:14:22,700 "Telepon, Min Hyun Seo" "Telepon, Min Hyun Seo"
163 00:14:33,150 00:14:36,150 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
164 00:14:38,119 00:14:39,219 Hyun Seo. Hyun Seo.
165 00:14:40,089 00:14:42,619 Aku khawatir, jadi, setidaknya kirimi aku SMS. Aku khawatir, jadi, setidaknya kirimi aku SMS.
166 00:14:42,660 00:14:44,989 "Aku khawatir, jadi, setidaknya kirimi aku SMS" "Aku khawatir, jadi, setidaknya kirimi aku SMS"
167 00:14:59,709 00:15:01,140 Aku akan keluar selama satu jam. Aku akan keluar selama satu jam.
168 00:15:01,140 00:15:02,410 Sesuaikan janjiku untukku. Sesuaikan janjiku untukku.
169 00:15:02,839 00:15:03,979 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
170 00:15:06,379 00:15:09,050 Kenapa dia punya banyak sekali masalah pribadi? Kenapa dia punya banyak sekali masalah pribadi?
171 00:15:09,589 00:15:11,820 Wanita tidak pernah bisa menjaga kehidupan pribadi mereka Wanita tidak pernah bisa menjaga kehidupan pribadi mereka
172 00:15:11,820 00:15:14,060 dari tempat kerja saat sesuatu terjadi. dari tempat kerja saat sesuatu terjadi.
173 00:15:14,560 00:15:16,290 Yang benar saja. Yang benar saja.
174 00:15:16,430 00:15:18,629 - Astaga. - Maksudmu bukan "wanita", - Astaga. - Maksudmu bukan "wanita",
175 00:15:18,829 00:15:20,759 tapi Sun Woo. tapi Sun Woo.
176 00:15:21,359 00:15:25,229 Tidak adil jika kamu menyamakan kami semua. Tidak adil jika kamu menyamakan kami semua.
177 00:15:35,379 00:15:36,849 - Tolong tunggu sebentar. - Baik. - Tolong tunggu sebentar. - Baik.
178 00:15:47,359 00:15:48,790 Bu Ko Ye Rim. Bu Ko Ye Rim.
179 00:15:49,660 00:15:52,859 Mereka siap untuk Bu Ko Ye Rim. Apa dia pergi? Mereka siap untuk Bu Ko Ye Rim. Apa dia pergi?
180 00:15:52,959 00:15:54,229 Aku akan mencarinya. Aku akan mencarinya.
181 00:16:28,229 00:16:30,070 Sudah kubilang jangan mencariku. Sudah kubilang jangan mencariku.
182 00:16:30,869 00:16:31,969 Kamu bertemu Kamu bertemu
183 00:16:33,140 00:16:34,239 dengan Park In Kyu, bukan? dengan Park In Kyu, bukan?
184 00:16:35,800 00:16:37,239 Jangan mencoba menipuku. Jangan mencoba menipuku.
185 00:16:42,810 00:16:44,550 Aku mengganti nomorku Aku mengganti nomorku
186 00:16:45,050 00:16:46,550 dan berusaha bersembunyi. dan berusaha bersembunyi.
187 00:16:47,780 00:16:49,790 Entah bagaimana dia menemukanku lagi dan muncul. Entah bagaimana dia menemukanku lagi dan muncul.
188 00:16:52,950 00:16:53,959 Hyun Seo. Hyun Seo.
189 00:16:55,520 00:16:56,959 Apa kamu butuh bantuanku? Apa kamu butuh bantuanku?
190 00:17:03,530 00:17:06,739 Dia tidak boleh tahu aku menemuimu. Dia tidak boleh tahu aku menemuimu.
191 00:17:08,839 00:17:10,040 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
192 00:17:10,770 00:17:12,770 Selain itu, jangan pernah mencariku lagi. Selain itu, jangan pernah mencariku lagi.
193 00:17:26,559 00:17:28,660 Ibu pikir kamu mau ke toilet. Apa yang kamu lakukan? Ibu pikir kamu mau ke toilet. Apa yang kamu lakukan?
194 00:17:32,459 00:17:34,559 Siapa itu? Apa itu dokter Ji? Siapa itu? Apa itu dokter Ji?
195 00:17:35,459 00:17:36,630 Kenapa dia ke sini? Kenapa dia ke sini?
196 00:17:38,529 00:17:39,940 Apa ini hari liburnya? Apa ini hari liburnya?
197 00:17:44,370 00:17:47,410 Apa-apaan itu? Apa kini dia mengabaikan kita? Apa-apaan itu? Apa kini dia mengabaikan kita?
198 00:17:51,450 00:17:52,580 Tentu. Tentu.
199 00:17:53,350 00:17:56,150 Kita bisa bertemu di sana sebelum ke tempat Da Kyung bersama-sama. Kita bisa bertemu di sana sebelum ke tempat Da Kyung bersama-sama.
200 00:17:56,789 00:17:59,319 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
201 00:18:01,590 00:18:05,330 Ayahmu tidak bisa bertahan sehari pun tanpa menemui Jenny. Ayahmu tidak bisa bertahan sehari pun tanpa menemui Jenny.
202 00:18:06,759 00:18:09,499 Sebaiknya kita minta pelayanmu menyiapkan makan malam. Sebaiknya kita minta pelayanmu menyiapkan makan malam.
203 00:18:09,969 00:18:12,600 Ibu juga harus menelepon Tae Oh untuk pulang lebih awal. Ibu juga harus menelepon Tae Oh untuk pulang lebih awal.
204 00:18:12,670 00:18:13,670 Baiklah. Baiklah.
205 00:18:13,670 00:18:15,969 Kami akan mengantar kalian ke ruang pijat. Kami akan mengantar kalian ke ruang pijat.
206 00:18:18,469 00:18:20,709 Orang ini mencarimu, Hyun Seo. Orang ini mencarimu, Hyun Seo.
207 00:18:21,209 00:18:22,410 - Hei, - Ya? - Hei, - Ya?
208 00:18:22,410 00:18:23,509 - berat badanmu turun. - Ya. - berat badanmu turun. - Ya.
209 00:18:23,509 00:18:26,779 Jangan berdiet. Tolong pijat aku yang kuat hari ini. Jangan berdiet. Tolong pijat aku yang kuat hari ini.
210 00:18:26,779 00:18:27,819 Aku butuh yang kuat. Aku butuh yang kuat.
211 00:18:47,600 00:18:48,969 Kamu tidak akan mengantarku? Kamu tidak akan mengantarku?
212 00:18:52,739 00:18:53,910 Silakan ikuti aku. Silakan ikuti aku.
213 00:20:21,259 00:20:22,729 - Kamu sudah mencoba menelepon? - Ya. - Kamu sudah mencoba menelepon? - Ya.
214 00:20:22,729 00:20:24,400 - Kamu sudah mencari ke mana-mana? - Ya. - Kamu sudah mencari ke mana-mana? - Ya.
215 00:20:24,900 00:20:26,739 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
216 00:20:26,739 00:20:27,870 Ada apa? Ada apa?
217 00:20:28,640 00:20:29,870 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
218 00:20:30,410 00:20:31,539 Begini... Begini...
219 00:20:37,049 00:20:38,950 Je Hyuk dan Ye Rim. Je Hyuk dan Ye Rim.
220 00:20:39,279 00:20:42,249 Mereka datang untuk melakukan konsultasi dan tes kesuburan. Mereka datang untuk melakukan konsultasi dan tes kesuburan.
221 00:20:42,249 00:20:45,749 Lalu Ye Rim tiba-tiba menghilang tanpa sepatah kata pun. Lalu Ye Rim tiba-tiba menghilang tanpa sepatah kata pun.
222 00:20:46,620 00:20:47,789 Dia tiba-tiba menghilang? Dia tiba-tiba menghilang?
223 00:20:55,400 00:20:57,569 Astaga, dia tidak mengangkatnya. Astaga, dia tidak mengangkatnya.
224 00:21:07,779 00:21:09,410 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
225 00:21:11,950 00:21:13,979 - Ada apa? - Kamu sedang apa? - Ada apa? - Kamu sedang apa?
226 00:21:14,979 00:21:16,319 Jika kamu senggang, mau minum-minum? Jika kamu senggang, mau minum-minum?
227 00:21:17,120 00:21:19,620 Tidak, tidak hari ini. Tidak, tidak hari ini.
228 00:21:21,019 00:21:22,190 Kenapa? Kamu sibuk? Kenapa? Kamu sibuk?
229 00:21:25,630 00:21:27,900 Aku agak pusing sekarang. Aku agak pusing sekarang.
230 00:21:28,330 00:21:29,499 Mari bicara nanti. Mari bicara nanti.
231 00:21:53,660 00:21:54,819 Aku permisi. Aku permisi.
232 00:21:55,390 00:21:57,059 Sejak kapan kamu bekerja di sini? Sejak kapan kamu bekerja di sini?
233 00:22:04,930 00:22:07,739 Apa kamu masih berhubungan dengan Ji Sun Woo? Apa kamu masih berhubungan dengan Ji Sun Woo?
234 00:22:09,600 00:22:11,340 Apa dia memberitahumu Apa dia memberitahumu
235 00:22:12,309 00:22:13,680 aku anggota di sini? aku anggota di sini?
236 00:22:16,209 00:22:18,380 Aku bekerja di sini lebih dari setahun. Aku bekerja di sini lebih dari setahun.
237 00:22:19,309 00:22:21,650 Aku butuh waktu untuk mendapatkan lisensi. Aku butuh waktu untuk mendapatkan lisensi.
238 00:22:23,319 00:22:25,749 Kudengar baru-baru ini kamu pindah kembali ke Gosan. Kudengar baru-baru ini kamu pindah kembali ke Gosan.
239 00:22:28,059 00:22:30,330 Aku tidak mengira akan bertemu denganmu di sini. Aku tidak mengira akan bertemu denganmu di sini.
240 00:22:31,989 00:22:33,830 Apa kamu masih melapor kepadanya Apa kamu masih melapor kepadanya
241 00:22:35,459 00:22:37,400 tentang apa yang kulakukan? tentang apa yang kulakukan?
242 00:22:40,400 00:22:41,539 Apa kamu gugup? Apa kamu gugup?
243 00:22:46,269 00:22:47,309 Tidak. Tidak.
244 00:22:49,039 00:22:50,049 Kenapa? Kenapa?
245 00:22:50,910 00:22:52,680 Kudengar kamu sudah menikah, Kudengar kamu sudah menikah,
246 00:22:54,350 00:22:56,450 tapi entah kenapa kamu tidak terlihat bahagia. tapi entah kenapa kamu tidak terlihat bahagia.
247 00:22:58,620 00:22:59,690 Kurasa aku bisa mengerti. Kurasa aku bisa mengerti.
248 00:23:00,620 00:23:02,390 Seorang pria yang pernah selingkuh Seorang pria yang pernah selingkuh
249 00:23:03,529 00:23:05,059 kemungkinan besar akan berselingkuh lagi. kemungkinan besar akan berselingkuh lagi.
250 00:23:18,870 00:23:20,539 "Dan beberapa ular yang sangat besar "Dan beberapa ular yang sangat besar
251 00:23:20,539 00:23:22,979 serta ikan pemakan daging hidup di sungai itu." serta ikan pemakan daging hidup di sungai itu."
252 00:23:24,110 00:23:25,450 Sekian kelas hari ini. Sekian kelas hari ini.
253 00:23:25,450 00:23:27,249 Semuanya, jangan lupakan PR kalian Semuanya, jangan lupakan PR kalian
254 00:23:27,249 00:23:28,380 yang harus diserahkan besok. yang harus diserahkan besok.
255 00:23:28,380 00:23:31,719 Itu esai satu halaman tentang Amazon. Mengerti? Itu esai satu halaman tentang Amazon. Mengerti?
256 00:23:33,660 00:23:37,160 Tidak boleh terlambat, jadi, pastikan kalian mengerjakannya, ya? Tidak boleh terlambat, jadi, pastikan kalian mengerjakannya, ya?
257 00:23:37,489 00:23:38,930 Semuanya, semoga hari kalian menyenangkan. Semuanya, semoga hari kalian menyenangkan.
258 00:23:38,930 00:23:42,059 - Semoga hari Ibu menyenangkan. - Semoga hari Ibu menyenangkan. - Semoga hari Ibu menyenangkan. - Semoga hari Ibu menyenangkan.
259 00:23:44,999 00:23:47,039 "Yoon No Eul" "Yoon No Eul"
260 00:23:57,180 00:23:59,850 Lee Joon Young, kita perlu bicara. Lee Joon Young, kita perlu bicara.
261 00:24:03,120 00:24:04,120 Apa? Apa?
262 00:24:06,049 00:24:07,390 Apa mereka berpacaran? Apa mereka berpacaran?
263 00:24:08,660 00:24:09,759 Mungkin saja. Mungkin saja.
264 00:24:13,059 00:24:14,799 - Apa yang terjadi? - Apa ini? - Apa yang terjadi? - Apa ini?
265 00:24:14,799 00:24:15,930 Apa kalian berpacaran? Apa kalian berpacaran?
266 00:24:18,670 00:24:19,870 Kamu lihat itu? Kamu lihat itu?
267 00:24:20,700 00:24:22,600 Apa mereka akan menjadi pasangan pertama di kelas kita? Apa mereka akan menjadi pasangan pertama di kelas kita?
268 00:24:23,039 00:24:26,340 Kenapa kamu peduli aku mencuri dan melakukan hal bodoh? Kenapa kamu peduli aku mencuri dan melakukan hal bodoh?
269 00:24:26,670 00:24:27,910 Apa yang kamu lakukan Apa yang kamu lakukan
270 00:24:28,809 00:24:30,009 ada banyak hubungannya denganku. ada banyak hubungannya denganku.
271 00:24:30,979 00:24:33,620 Kamu tidak boleh melakukan itu meski orang lain melakukannya. Kamu tidak boleh melakukan itu meski orang lain melakukannya.
272 00:24:33,979 00:24:36,219 Kamu harus memberi tahu Hae Kang yang sebenarnya Kamu harus memberi tahu Hae Kang yang sebenarnya
273 00:24:37,219 00:24:38,920 dan berjanji tidak akan melakukannya lagi. dan berjanji tidak akan melakukannya lagi.
274 00:24:41,519 00:24:43,590 Katakan saja kepadanya aku mencurinya. Katakan saja kepadanya aku mencurinya.
275 00:24:44,390 00:24:46,590 Aku tidak peduli, jadi, berbuatlah sesukamu. Aku tidak peduli, jadi, berbuatlah sesukamu.
276 00:24:48,759 00:24:49,799 Hei. Hei.
277 00:24:50,999 00:24:52,100 Astaga. Astaga.
278 00:24:56,299 00:24:57,840 Karena orang-orang sepertimulah, Karena orang-orang sepertimulah,
279 00:24:58,910 00:25:00,539 aku juga disalahkan. aku juga disalahkan.
280 00:25:01,640 00:25:03,610 Karena pembuat onar sepertimulah, Karena pembuat onar sepertimulah,
281 00:25:04,180 00:25:06,580 anak-anak dari orang tua yang bercerai dikritik. anak-anak dari orang tua yang bercerai dikritik.
282 00:25:09,719 00:25:11,489 Apa kamu harus membuatnya sejelas itu? Apa kamu harus membuatnya sejelas itu?
283 00:25:30,610 00:25:31,610 Lee Joon Young. Lee Joon Young.
284 00:25:34,340 00:25:35,380 Apa kamu Apa kamu
285 00:25:37,410 00:25:38,809 punya hubungan dengan Yoon No Eul? punya hubungan dengan Yoon No Eul?
286 00:25:40,150 00:25:41,380 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
287 00:25:41,380 00:25:43,549 Apa kalian sungguh berpacaran? Apa kalian sungguh berpacaran?
288 00:25:43,690 00:25:44,819 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
289 00:25:45,519 00:25:46,690 Kalau begitu, bisakah kamu membantuku? Kalau begitu, bisakah kamu membantuku?
290 00:25:47,860 00:25:50,989 Aku menyukainya. Bisakah kamu membantuku? Aku menyukainya. Bisakah kamu membantuku?
291 00:25:51,489 00:25:53,259 Kamu lebih akrab dengannya daripada aku. Kamu lebih akrab dengannya daripada aku.
292 00:25:57,269 00:25:58,700 Jenny membuatkanku kari. Jenny membuatkanku kari.
293 00:26:00,469 00:26:04,009 Tentu saja, aku pulang cepat karena orang tuamu akan datang. Tentu saja, aku pulang cepat karena orang tuamu akan datang.
294 00:26:04,340 00:26:05,440 Di mana kamu? Di mana kamu?
295 00:26:07,239 00:26:10,009 Aku hampir sampai di rumah dan orang tuaku akan segera tiba. Aku hampir sampai di rumah dan orang tuaku akan segera tiba.
296 00:26:12,350 00:26:13,479 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
297 00:26:14,219 00:26:15,279 Baiklah. Baiklah.
298 00:26:18,289 00:26:20,390 Jenny, ibumu hampir sampai. Jenny, ibumu hampir sampai.
299 00:26:22,289 00:26:24,590 Buatkan ayah kari. Ayah kelaparan. Buatkan ayah kari. Ayah kelaparan.
300 00:26:25,029 00:26:28,160 Enak. Enak.
301 00:26:28,930 00:26:31,870 Apa? Itu tidak mungkin ibumu. Apa? Itu tidak mungkin ibumu.
302 00:26:32,400 00:26:34,069 Mari kita lihat siapa yang datang. Mari kita lihat siapa yang datang.
303 00:26:34,269 00:26:35,700 Ayo. Ayo.
304 00:26:42,509 00:26:45,709 "Pintu depan" "Pintu depan"
305 00:27:04,229 00:27:06,729 "Pintu depan" "Pintu depan"
306 00:27:27,390 00:27:28,989 Dia menjawabnya atau tidak? Dia menjawabnya atau tidak?
307 00:27:33,430 00:27:34,630 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
308 00:27:36,130 00:27:37,370 Berani sekali kamu datang ke sini. Berani sekali kamu datang ke sini.
309 00:27:37,370 00:27:39,569 "Pintu depan" "Pintu depan"
310 00:27:39,569 00:27:41,569 Aku juga muak dan lelah melakukan ini. Aku juga muak dan lelah melakukan ini.
311 00:27:42,370 00:27:45,509 Jadi, cepat berikan janjimu kepadaku. Jadi, cepat berikan janjimu kepadaku.
312 00:27:46,610 00:27:47,739 Mengerti? Mengerti?
313 00:27:59,749 00:28:02,920 Aku akan meneleponmu besok, jadi, pergilah. Aku akan meneleponmu besok, jadi, pergilah.
314 00:28:04,190 00:28:05,360 Pergi sekarang juga. Pergi sekarang juga.
315 00:28:05,360 00:28:07,059 "Akhiri panggilan" "Akhiri panggilan"
316 00:29:22,200 00:29:24,039 Hei, Jenny. Ibu pulang. Hei, Jenny. Ibu pulang.
317 00:29:26,340 00:29:27,509 Ada yang datang tadi? Ada yang datang tadi?
318 00:29:27,979 00:29:31,150 Ya, dia ingin aku berlangganan koran dan aku menolak. Ya, dia ingin aku berlangganan koran dan aku menolak.
319 00:29:32,049 00:29:35,049 Siapa yang membaca koran saat ini? Dia membuang-buang waktunya. Siapa yang membaca koran saat ini? Dia membuang-buang waktunya.
320 00:29:35,279 00:29:36,380 Benar, Sayang? Benar, Sayang?
321 00:29:38,819 00:29:40,150 Aku akan berganti pakaian. Aku akan berganti pakaian.
322 00:29:41,219 00:29:42,289 Baiklah. Baiklah.
323 00:29:56,969 00:29:59,670 Astaga, lihat dia makan ayam. Astaga, lihat dia makan ayam.
324 00:29:59,910 00:30:01,640 Dia makan dengan lahap. Dia makan dengan lahap.
325 00:30:02,479 00:30:03,539 Lihat dirimu. Lihat dirimu.
326 00:30:04,749 00:30:07,549 Minumlah air lagi. Minumlah perlahan. Minumlah air lagi. Minumlah perlahan.
327 00:30:08,049 00:30:09,319 Bagus. Bagus.
328 00:30:09,850 00:30:12,120 Da Kyung, kamu juga harus makan. Da Kyung, kamu juga harus makan.
329 00:30:12,989 00:30:14,090 Baiklah. Baiklah.
330 00:30:17,559 00:30:19,160 - Kamu butuh sesuatu? - Tidak. - Kamu butuh sesuatu? - Tidak.
331 00:30:19,489 00:30:23,330 Aku akan menjaga Jenny. Kamu harus makan dengan nyaman. Aku akan menjaga Jenny. Kamu harus makan dengan nyaman.
332 00:30:24,469 00:30:27,739 Jenny, ayo makan di luar agar ibumu bisa makan. Jenny, ayo makan di luar agar ibumu bisa makan.
333 00:30:27,739 00:30:29,539 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
334 00:30:30,569 00:30:31,670 - Ini dia. - Astaga. - Ini dia. - Astaga.
335 00:30:31,969 00:30:34,610 Ayahmu tidak pernah membantu ibu menjagamu. Ayahmu tidak pernah membantu ibu menjagamu.
336 00:30:34,979 00:30:37,479 Tae Oh sangat perhatian dalam hal seperti ini. Tae Oh sangat perhatian dalam hal seperti ini.
337 00:30:38,380 00:30:40,309 - Selamat menikmati makanannya. - Baiklah. - Selamat menikmati makanannya. - Baiklah.
338 00:30:40,719 00:30:42,979 Jenny, ayo bermain. Jenny, ayo bermain.
339 00:30:43,920 00:30:45,150 Ayo. Ayo.
340 00:30:45,150 00:30:47,690 - Dia menggemaskan. Lihat dia. - Lewat sini? - Dia menggemaskan. Lihat dia. - Lewat sini?
341 00:30:47,789 00:30:49,090 Ayo. Ayo.
342 00:31:04,410 00:31:06,170 Mengenai Tae Oh... Mengenai Tae Oh...
343 00:31:07,479 00:31:10,979 Sepertinya dia masih berhubungan dengan dokter Ji. Sepertinya dia masih berhubungan dengan dokter Ji.
344 00:31:12,979 00:31:14,380 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
345 00:31:15,350 00:31:17,350 Tae Oh memberitahuku semuanya. Tae Oh memberitahuku semuanya.
346 00:31:17,920 00:31:20,959 Dia selalu memberitahuku soal apa itu. Dia selalu memberitahuku soal apa itu.
347 00:31:22,690 00:31:24,190 Dan itu tidak mengganggumu? Dan itu tidak mengganggumu?
348 00:31:25,430 00:31:28,160 Putra mereka tinggal dengannya, jadi, aku harus mengerti. Putra mereka tinggal dengannya, jadi, aku harus mengerti.
349 00:31:28,930 00:31:31,729 Aku sudah menduganya saat kami memutuskan untuk kembali ke sini. Aku sudah menduganya saat kami memutuskan untuk kembali ke sini.
350 00:31:35,069 00:31:36,200 Ada apa? Ada apa?
351 00:31:37,239 00:31:39,009 Apa Ayah khawatir karena dia? Apa Ayah khawatir karena dia?
352 00:31:42,239 00:31:43,779 Aku tidak terganggu olehnya. Aku tidak terganggu olehnya.
353 00:31:45,049 00:31:46,650 Jadi, Ayah juga tidak perlu terganggu olehnya. Jadi, Ayah juga tidak perlu terganggu olehnya.
354 00:31:48,150 00:31:50,890 Aku memercayai Tae Oh dan hubungan kami baik-baik saja. Aku memercayai Tae Oh dan hubungan kami baik-baik saja.
355 00:31:53,819 00:31:57,590 Apa kamu ingat ucapan ayah saat mengizinkanmu menikahinya? Apa kamu ingat ucapan ayah saat mengizinkanmu menikahinya?
356 00:31:59,430 00:32:03,529 Sudah ayah bilang kamu selalu bebas untuk kembali jika tidak bahagia. Sudah ayah bilang kamu selalu bebas untuk kembali jika tidak bahagia.
357 00:32:08,700 00:32:11,569 Ya, tentu saja. Aku ingat. Ya, tentu saja. Aku ingat.
358 00:32:19,380 00:32:20,509 Ayah. Ayah.
359 00:32:21,819 00:32:23,420 Ayah tahu aku menyayangi Ayah, bukan? Ayah tahu aku menyayangi Ayah, bukan?
360 00:32:24,920 00:32:26,049 Tidak juga. Tidak juga.
361 00:33:10,769 00:33:11,870 Hei, Pak Lee. Hei, Pak Lee.
362 00:33:12,870 00:33:14,100 Maaf meneleponmu selarut ini. Maaf meneleponmu selarut ini.
363 00:33:14,170 00:33:15,239 Bisakah kamu menarik uang tunai 10.000 dolar Bisakah kamu menarik uang tunai 10.000 dolar
364 00:33:15,239 00:33:16,799 dari dana darurat besok? dari dana darurat besok?
365 00:33:19,469 00:33:20,539 Ya. Ya.
366 00:33:21,440 00:33:22,709 Siapkan sebelum kamu pulang. Siapkan sebelum kamu pulang.
367 00:33:53,170 00:33:54,610 Kamu juga mau segelas? Kamu juga mau segelas?
368 00:33:55,640 00:33:56,739 Tentu. Tentu.
369 00:34:24,169 00:34:25,310 Seseorang memberitahuku Seseorang memberitahuku
370 00:34:27,379 00:34:29,680 bahwa pria yang berselingkuh akan berselingkuh lagi. bahwa pria yang berselingkuh akan berselingkuh lagi.
371 00:34:30,750 00:34:32,609 Aku yakin kamu juga pernah mendengarnya. Aku yakin kamu juga pernah mendengarnya.
372 00:34:41,259 00:34:42,319 Apa itu Apa itu
373 00:34:43,989 00:34:45,160 mengganggumu? mengganggumu?
374 00:34:47,089 00:34:48,359 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
375 00:34:58,669 00:35:00,439 Hubungan kita bukan sekadar hubungan singkat. Hubungan kita bukan sekadar hubungan singkat.
376 00:35:03,210 00:35:04,480 Tidak penting apa kata orang. Tidak penting apa kata orang.
377 00:35:05,450 00:35:07,250 Kita tahu mereka salah. Kita tahu mereka salah.
378 00:35:07,980 00:35:09,549 Jangan biarkan mereka menyakitimu seperti itu. Jangan biarkan mereka menyakitimu seperti itu.
379 00:35:11,120 00:35:13,120 Menyakitkan melihatmu sedih seperti ini. Menyakitkan melihatmu sedih seperti ini.
380 00:35:16,219 00:35:17,390 Kamu benar. Kamu benar.
381 00:35:20,460 00:35:23,529 Aku selalu bangga dengan cinta kita. Aku selalu bangga dengan cinta kita.
382 00:35:32,710 00:35:33,839 Tapi kenapa sekarang? Tapi kenapa sekarang?
383 00:35:35,109 00:35:36,939 Kita bahkan sudah menikah sekarang. Kita bahkan sudah menikah sekarang.
384 00:35:40,149 00:35:43,319 Jadi, aku tidak mengerti kenapa aku terganggu dengan ungkapan itu. Jadi, aku tidak mengerti kenapa aku terganggu dengan ungkapan itu.
385 00:35:47,589 00:35:49,160 Aku tidak peduli perkataan orang lain. Aku tidak peduli perkataan orang lain.
386 00:35:49,859 00:35:52,790 Hanya saja aku tidak bisa berhenti memikirkannya. Hanya saja aku tidak bisa berhenti memikirkannya.
387 00:35:57,770 00:35:59,230 Itulah yang sangat menggangguku. Itulah yang sangat menggangguku.
388 00:36:31,629 00:36:32,830 "Suamiku" "Suamiku"
389 00:36:34,239 00:36:37,239 "Panggilan tidak terjawab dari Suamiku" "Panggilan tidak terjawab dari Suamiku"
390 00:37:06,069 00:37:09,140 "Ko Ye Rim" "Ko Ye Rim"
391 00:37:24,919 00:37:25,919 Sayang. Sayang.
392 00:37:33,759 00:37:34,799 Ye Rim. Ye Rim.
393 00:37:43,640 00:37:45,210 Yang benar saja... Yang benar saja...
394 00:37:52,210 00:37:54,480 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
395 00:37:59,419 00:38:00,419 "Istriku" "Istriku"
396 00:38:02,120 00:38:03,290 Sayang, apa yang terjadi? Sayang, apa yang terjadi?
397 00:38:04,989 00:38:06,529 Aku pergi ke rumah orang tuaku. Aku pergi ke rumah orang tuaku.
398 00:38:06,930 00:38:10,160 Seharusnya kamu menelepon dan bilang mau pergi. Seharusnya kamu menelepon dan bilang mau pergi.
399 00:38:10,500 00:38:12,230 Aku mencarimu ke mana-mana. Aku mencarimu ke mana-mana.
400 00:38:13,200 00:38:15,239 Apa yang terjadi? Apa ada masalah? Apa yang terjadi? Apa ada masalah?
401 00:38:16,399 00:38:18,239 Kenapa kamu tidak menjawab ponselmu? Kenapa kamu tidak menjawab ponselmu?
402 00:38:19,310 00:38:21,279 Halo? Halo?
403 00:38:49,799 00:38:51,140 Aku mendengar kabar baik. Aku mendengar kabar baik.
404 00:38:52,169 00:38:54,009 Kamu akan segera menjadi direktur muda? Kamu akan segera menjadi direktur muda?
405 00:38:54,480 00:38:56,879 Dari mana kamu mendengar itu? Dari mana kamu mendengar itu?
406 00:38:57,140 00:38:59,710 Tugas kami mengunjungi rumah sakit. Tugas kami mengunjungi rumah sakit.
407 00:39:00,210 00:39:02,080 Dinding punya telinga. Dinding punya telinga.
408 00:39:02,580 00:39:03,649 Tunggu saja. Tunggu saja.
409 00:39:05,250 00:39:08,189 Sebentar lagi, kamu akan sering datang ke rumah sakit kami. Sebentar lagi, kamu akan sering datang ke rumah sakit kami.
410 00:39:09,359 00:39:11,560 Ya. Kamu memang yang terbaik. Ya. Kamu memang yang terbaik.
411 00:39:15,460 00:39:16,730 Mau minum kopi? Mau minum kopi?
412 00:39:17,669 00:39:20,230 - Ada tamu rupanya. - Dia teman SMA-ku. - Ada tamu rupanya. - Dia teman SMA-ku.
413 00:39:20,870 00:39:22,469 Halo. Aku Woo Ho Sang. Halo. Aku Woo Ho Sang.
414 00:39:22,839 00:39:24,569 Kamu asisten direktur, dokter Ji Sun Woo, bukan? Kamu asisten direktur, dokter Ji Sun Woo, bukan?
415 00:39:24,569 00:39:25,770 Aku banyak mendengar tentangmu. Aku banyak mendengar tentangmu.
416 00:39:26,540 00:39:28,879 Dia juga berteman baik dengan Tae Oh. Dia juga berteman baik dengan Tae Oh.
417 00:39:30,310 00:39:32,910 Begitu rupanya. Akan kubiarkan kalian berdua berbincang. Begitu rupanya. Akan kubiarkan kalian berdua berbincang.
418 00:39:35,649 00:39:38,719 Kenapa kamu bilang begitu? Kamu membuatnya tidak nyaman. Kenapa kamu bilang begitu? Kamu membuatnya tidak nyaman.
419 00:39:38,719 00:39:41,660 Kenapa harus merasa tidak nyaman? Kenapa harus merasa tidak nyaman?
420 00:39:45,689 00:39:46,759 Permisi. Permisi.
421 00:39:47,430 00:39:49,460 Siapa yang ada di kantor dokter Sul? Siapa yang ada di kantor dokter Sul?
422 00:39:49,460 00:39:50,859 Dia tampak tidak asing. Dia tampak tidak asing.
423 00:39:51,969 00:39:54,330 Dia dari Jaeho Medicine. Dia dari Jaeho Medicine.
424 00:39:54,330 00:39:55,739 Dia penjual peralatan medis. Dia penjual peralatan medis.
425 00:39:56,169 00:39:57,810 Dia sering datang belakangan ini. Dia sering datang belakangan ini.
426 00:39:59,270 00:40:01,109 - Terima kasih. - Dengan senang hati. - Terima kasih. - Dengan senang hati.
427 00:40:05,609 00:40:06,680 Dokter Ji. Dokter Ji.
428 00:40:08,950 00:40:10,120 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
429 00:40:17,460 00:40:18,759 "Direktur Rumah Sakit Cinta Keluarga Kong Ji Chul" "Direktur Rumah Sakit Cinta Keluarga Kong Ji Chul"
430 00:40:22,129 00:40:23,560 Aku berniat menjadikan Kim Yoon Ki Aku berniat menjadikan Kim Yoon Ki
431 00:40:24,359 00:40:26,299 sebagai direktur muda. sebagai direktur muda.
432 00:40:30,239 00:40:32,439 - Pak. - Pimpinan dan aku - Pak. - Pimpinan dan aku
433 00:40:32,910 00:40:35,839 mendiskusikannya dan memutuskan berdasarkan situasinya. mendiskusikannya dan memutuskan berdasarkan situasinya.
434 00:40:36,379 00:40:37,750 Tolong ikuti keputusan rumah sakit. Tolong ikuti keputusan rumah sakit.
435 00:40:44,850 00:40:47,319 - Apakah Pimpinan Yeo Byung Kyu? - Dokter Ji. - Apakah Pimpinan Yeo Byung Kyu? - Dokter Ji.
436 00:40:49,120 00:40:50,520 Apakah Pimpinan Yeo? Apakah Pimpinan Yeo?
437 00:40:56,100 00:40:58,569 Kita menerima sumbangan atas nama TO Pictures. Kita menerima sumbangan atas nama TO Pictures.
438 00:40:58,830 00:41:00,669 100.000 dolar per tahun selama 10 tahun. 100.000 dolar per tahun selama 10 tahun.
439 00:41:01,540 00:41:03,239 Dewan harus menyetujuinya, Dewan harus menyetujuinya,
440 00:41:03,399 00:41:05,009 tapi itu hanya formalitas. tapi itu hanya formalitas.
441 00:41:05,770 00:41:07,910 Latih dokter Kim dan serahkan semua kepadanya Latih dokter Kim dan serahkan semua kepadanya
442 00:41:08,540 00:41:10,640 sedikit demi sedikit sebelum pengumuman resminya. sedikit demi sedikit sebelum pengumuman resminya.
443 00:41:26,890 00:41:29,560 Direktur memanggilku. Kamu tahu ini soal apa? Direktur memanggilku. Kamu tahu ini soal apa?
444 00:41:30,000 00:41:31,100 Ada apa? Ada apa?
445 00:41:32,700 00:41:33,799 Ada apa? Ada apa?
446 00:41:37,739 00:41:39,370 Selamat sudah menjadi direktur muda. Selamat sudah menjadi direktur muda.
447 00:41:40,109 00:41:43,140 Bekerja dan bertanggung jawablah karena kamu harus melakukannya. Bekerja dan bertanggung jawablah karena kamu harus melakukannya.
448 00:41:43,810 00:41:44,810 Apa? Apa?
449 00:41:46,410 00:41:47,950 Direktur muda? Aku? Direktur muda? Aku?
450 00:42:07,569 00:42:08,669 Aku tidak ingin memercayainya. Aku tidak ingin memercayainya.
451 00:42:10,339 00:42:13,069 Aku tidak tahu Kim Yoon Ki akan masuk untuk merampasnya. Aku tidak tahu Kim Yoon Ki akan masuk untuk merampasnya.
452 00:42:13,270 00:42:16,640 Aku mencurigainya sejak dia menempel kepadamu, tersenyum, Aku mencurigainya sejak dia menempel kepadamu, tersenyum,
453 00:42:16,640 00:42:18,480 dan bersikap seolah-olah dia sedang perhatian. dan bersikap seolah-olah dia sedang perhatian.
454 00:42:20,049 00:42:22,879 Perlakuannya kepada Joon Young adalah bagian dari rencananya. Perlakuannya kepada Joon Young adalah bagian dari rencananya.
455 00:42:24,549 00:42:26,319 Aku merasa sangat terkhianati. Aku merasa sangat terkhianati.
456 00:42:27,489 00:42:29,060 Kamu pasti merasa lebih buruk. Kamu pasti merasa lebih buruk.
457 00:43:14,469 00:43:16,500 Aku mengerti Anda menyumbangkan jumlah besar, Aku mengerti Anda menyumbangkan jumlah besar,
458 00:43:17,069 00:43:19,870 tapi mencampuri urusan personalia rumah sakit itu tidak pantas. tapi mencampuri urusan personalia rumah sakit itu tidak pantas.
459 00:43:19,870 00:43:22,310 Aku ingin kamu meninggalkan Gosan. Aku ingin kamu meninggalkan Gosan.
460 00:43:22,640 00:43:25,310 Aku akan memberikan berapa pun agar kamu bisa memulai kembali. Aku akan memberikan berapa pun agar kamu bisa memulai kembali.
461 00:43:29,120 00:43:31,290 Anda sudah keterlaluan. Anda sudah keterlaluan.
462 00:43:33,089 00:43:35,960 Tidak ada batasan yang tidak bisa kulewati. Tidak ada batasan yang tidak bisa kulewati.
463 00:43:37,259 00:43:40,330 Aku berencana melakukan apa pun demi kebahagiaan putriku. Aku berencana melakukan apa pun demi kebahagiaan putriku.
464 00:43:40,759 00:43:42,529 Jika demi kebahagiaan putri Anda, Jika demi kebahagiaan putri Anda,
465 00:43:44,399 00:43:46,569 seharusnya Anda menjauhkan Tae Oh. seharusnya Anda menjauhkan Tae Oh.
466 00:43:46,969 00:43:48,899 Putri Anda masih muda dan pintar. Putri Anda masih muda dan pintar.
467 00:43:49,140 00:43:50,899 Bukankah itu sia-sia? Bukankah itu sia-sia?
468 00:43:55,540 00:43:56,640 Memang sia-sia. Memang sia-sia.
469 00:43:57,810 00:43:59,980 Dia menjadi seorang ibu di usia yang sangat muda Dia menjadi seorang ibu di usia yang sangat muda
470 00:44:00,350 00:44:02,020 dan punya suami yang bermasalah. dan punya suami yang bermasalah.
471 00:44:03,580 00:44:08,560 Itu sebabnya aku menyingkirkan semua halangannya. Itu sebabnya aku menyingkirkan semua halangannya.
472 00:44:13,489 00:44:14,960 Dan itu aku. Dan itu aku.
473 00:44:14,960 00:44:17,529 Seseorang yang masih memikirkan mantan suaminya Seseorang yang masih memikirkan mantan suaminya
474 00:44:18,399 00:44:20,129 tidak pantas berada di dekat putriku. tidak pantas berada di dekat putriku.
475 00:44:23,399 00:44:27,270 Dengan ini, aku pun tidak lagi punya batasan yang tidak bisa kulewati. Dengan ini, aku pun tidak lagi punya batasan yang tidak bisa kulewati.
476 00:44:28,379 00:44:30,480 Karena aku harus melindungi putraku dan diriku sendiri. Karena aku harus melindungi putraku dan diriku sendiri.
477 00:44:33,910 00:44:36,480 Kamu tahu Gosan ada di tanganku. Kamu tahu Gosan ada di tanganku.
478 00:44:38,750 00:44:41,250 Sebaiknya kamu menurutiku. Sebaiknya kamu menurutiku.
479 00:45:00,239 00:45:02,939 - Dokter Ji. - Halo, Bu. - Dokter Ji. - Halo, Bu.
480 00:45:03,210 00:45:04,509 Kenapa kamu ke sini? Kenapa kamu ke sini?
481 00:45:04,879 00:45:06,750 Kamu jelas tidak datang untuk bermain golf. Kamu jelas tidak datang untuk bermain golf.
482 00:45:07,609 00:45:09,480 Aku datang untuk menemui seseorang. Aku datang untuk menemui seseorang.
483 00:45:10,750 00:45:12,489 Aku mendengar berita dari dokter Kong. Aku mendengar berita dari dokter Kong.
484 00:45:13,319 00:45:15,859 Kudengar kamu mengundurkan diri dari posisi direktur muda. Kudengar kamu mengundurkan diri dari posisi direktur muda.
485 00:45:17,719 00:45:18,790 Ya. Ya.
486 00:45:21,060 00:45:22,259 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
487 00:45:22,259 00:45:25,629 Aku kasihan padamu karena kamu harus pergi setelah bekerja keras, Aku kasihan padamu karena kamu harus pergi setelah bekerja keras,
488 00:45:26,669 00:45:29,669 tapi kamu harus menjaga batasan pekerjaan. tapi kamu harus menjaga batasan pekerjaan.
489 00:45:31,870 00:45:33,469 Tidak baik baginya Tidak baik baginya
490 00:45:33,469 00:45:35,339 terlihat bersama janda di bar saat larut malam. terlihat bersama janda di bar saat larut malam.
491 00:45:36,310 00:45:38,410 Itu bisa merusak martabatnya. Itu bisa merusak martabatnya.
492 00:45:38,710 00:45:40,410 Orang mungkin berpikir itu tidak senonoh Orang mungkin berpikir itu tidak senonoh
493 00:45:41,649 00:45:43,219 dan aku juga merasa dipermalukan. dan aku juga merasa dipermalukan.
494 00:46:11,680 00:46:14,049 Dia menarik uang tunai 10.000 dolar dari dana darurat. Dia menarik uang tunai 10.000 dolar dari dana darurat.
495 00:46:15,219 00:46:16,350 Berapa totalnya? Berapa totalnya?
496 00:46:16,649 00:46:18,149 Sampai sekarang, dia mengambil 40.00 dolar. Sampai sekarang, dia mengambil 40.00 dolar.
497 00:46:43,439 00:46:46,350 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
498 00:46:46,350 00:46:47,580 "Istriku" "Istriku"
499 00:46:47,580 00:46:49,080 "Di mana kamu? Ada apa?" "Di mana kamu? Ada apa?"
500 00:46:50,350 00:46:51,750 Setidaknya beri tahu aku alasannya. Setidaknya beri tahu aku alasannya.
501 00:46:52,250 00:46:53,319 Kenapa kamu... Kenapa kamu...
502 00:46:55,660 00:46:57,989 "Setidaknya beri tahu aku alasannya. Kenapa kamu..." "Setidaknya beri tahu aku alasannya. Kenapa kamu..."
503 00:47:05,000 00:47:09,700 "Istriku" "Istriku"
504 00:47:12,109 00:47:15,879 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
505 00:47:25,669 00:47:26,740 Sial. Sial.
506 00:47:52,630 00:47:55,430 Joy. Di mana Joy? Joy. Di mana Joy?
507 00:47:56,769 00:47:58,240 Dia berhenti. Dia berhenti.
508 00:47:58,300 00:47:59,400 Dia tidak bekerja di sini lagi. Dia tidak bekerja di sini lagi.
509 00:48:34,570 00:48:35,669 Bagaimana... Bagaimana...
510 00:48:57,189 00:48:58,660 "Lee Tae Oh" "Lee Tae Oh"
511 00:49:07,700 00:49:11,110 Sudah kubilang untuk bersikap baik kepada istrimu, bukan? Sudah kubilang untuk bersikap baik kepada istrimu, bukan?
512 00:49:17,110 00:49:18,419 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
513 00:49:20,950 00:49:22,050 Joy Joy
514 00:49:23,789 00:49:24,959 mudah marah, bukan? mudah marah, bukan?
515 00:49:27,360 00:49:28,459 Apa ini? Apa ini?
516 00:49:30,760 00:49:32,200 Apa ini perbuatanmu? Apa ini perbuatanmu?
517 00:49:34,599 00:49:36,869 Aku tidak memaksamu melakukan apa pun. Aku tidak memaksamu melakukan apa pun.
518 00:49:37,369 00:49:39,169 Dia ingin berkencan, Dia ingin berkencan,
519 00:49:39,769 00:49:42,570 jadi, aku teringat kepadamu dan memberinya petunjuk. jadi, aku teringat kepadamu dan memberinya petunjuk.
520 00:49:43,439 00:49:45,709 Aku tidak mengira kamu akan jatuh ke dalam perangkap semudah itu. Aku tidak mengira kamu akan jatuh ke dalam perangkap semudah itu.
521 00:49:46,610 00:49:48,510 Jangan salahkan aku karena bersikap bodoh. Jangan salahkan aku karena bersikap bodoh.
522 00:49:50,650 00:49:51,780 Ini terjadi Ini terjadi
523 00:49:52,780 00:49:54,880 karena kamu berengsek. karena kamu berengsek.
524 00:50:53,340 00:50:55,209 Bagaimana kamu mengenal Pimpinan Yeo? Bagaimana kamu mengenal Pimpinan Yeo?
525 00:50:59,320 00:51:00,550 Masuklah untuk berbincang. Masuklah untuk berbincang.
526 00:51:11,900 00:51:13,059 Kamu mau teh? Kamu mau teh?
527 00:51:13,499 00:51:14,930 Kubilang, bagaimana kamu mengenalnya? Kubilang, bagaimana kamu mengenalnya?
528 00:51:15,900 00:51:19,400 - Kamu sudah makan malam? - Apa kamu bersekongkol dengannya? - Kamu sudah makan malam? - Apa kamu bersekongkol dengannya?
529 00:51:22,169 00:51:23,539 Dia meminta bantuanku, Dia meminta bantuanku,
530 00:51:25,079 00:51:26,410 jadi, aku memberinya konsultasi. jadi, aku memberinya konsultasi.
531 00:51:31,950 00:51:33,349 Apa yang dia minta darimu? Apa yang dia minta darimu?
532 00:51:35,749 00:51:37,590 Apa dia memintamu melakukan evaluasi kejiwaan terhadapku? Apa dia memintamu melakukan evaluasi kejiwaan terhadapku?
533 00:51:38,119 00:51:40,220 Apa kamu dijanjikan posisi direktur muda? Apa kamu dijanjikan posisi direktur muda?
534 00:51:41,689 00:51:43,289 Bagaimana kamu bisa menyebut dirimu dokter? Bagaimana kamu bisa menyebut dirimu dokter?
535 00:51:43,289 00:51:44,789 Ini mungkin terdengar aneh, Ini mungkin terdengar aneh,
536 00:51:46,130 00:51:47,860 tapi aku melakukannya untukmu. tapi aku melakukannya untukmu.
537 00:51:54,869 00:51:57,740 Aku harus mencari tahu apa yang dipikirkan Pimpinan Yeo. Aku harus mencari tahu apa yang dipikirkan Pimpinan Yeo.
538 00:51:58,410 00:52:00,639 Dia orang yang bisa mengancammu kapan saja. Dia orang yang bisa mengancammu kapan saja.
539 00:52:05,079 00:52:06,249 Kamu gila. Kamu gila.
540 00:52:06,979 00:52:09,650 Berhentilah melawan mereka saat mereka memprovokasimu. Berhentilah melawan mereka saat mereka memprovokasimu.
541 00:52:12,720 00:52:15,289 Bagaimana kamu bisa bilang begitu setelah mengkhianatiku? Bagaimana kamu bisa bilang begitu setelah mengkhianatiku?
542 00:52:15,430 00:52:16,760 Aku tidak peduli dengan posisi itu. Aku tidak peduli dengan posisi itu.
543 00:52:16,760 00:52:18,360 Aku akan mundur saat waktunya tiba. Aku akan mundur saat waktunya tiba.
544 00:52:19,160 00:52:20,660 Apa boleh buat untuk saat ini Apa boleh buat untuk saat ini
545 00:52:21,130 00:52:22,570 karena aku harus meyakinkan Pimpinan Yeo. karena aku harus meyakinkan Pimpinan Yeo.
546 00:52:24,400 00:52:25,800 Aku harus melindungimu. Aku harus melindungimu.
547 00:52:27,840 00:52:28,939 Aku percaya padamu. Aku percaya padamu.
548 00:52:32,510 00:52:35,579 Itu sebabnya aku menunjukkan semuanya tanpa ragu. Itu sebabnya aku menunjukkan semuanya tanpa ragu.
549 00:52:38,519 00:52:39,950 Tapi bagaimana kamu bisa mengkhianatiku? Tapi bagaimana kamu bisa mengkhianatiku?
550 00:52:41,450 00:52:43,019 Kamu bukan dokter! Kamu bukan dokter!
551 00:52:46,590 00:52:48,689 Jangan pernah mendekati putraku lagi. Jangan pernah mendekati putraku lagi.
552 00:53:10,050 00:53:11,280 "Putra" "Putra"
553 00:53:14,320 00:53:15,519 Ya, Joon Young. Ya, Joon Young.
554 00:53:16,289 00:53:17,349 Kapan Ibu pulang? Kapan Ibu pulang?
555 00:53:17,749 00:53:19,220 Ibu hampir sampai di rumah. Ibu hampir sampai di rumah.
556 00:53:19,919 00:53:21,090 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
557 00:53:22,329 00:53:23,590 Kurasa terjadi sesuatu Kurasa terjadi sesuatu
558 00:53:24,590 00:53:25,800 di rumah Bibi Ye Rim. di rumah Bibi Ye Rim.
559 00:53:29,030 00:53:30,099 Tenanglah. Tenanglah.
560 00:53:30,829 00:53:32,939 Tolong dengarkan aku. Tolong dengarkan aku.
561 00:53:34,869 00:53:37,369 Ye Rim. Kumohon, Ye Rim. Ye Rim. Kumohon, Ye Rim.
562 00:53:37,939 00:53:39,079 Kenapa mereka bertengkar? Kenapa mereka bertengkar?
563 00:53:39,340 00:53:41,380 - Apa yang terjadi? - Astaga. - Apa yang terjadi? - Astaga.
564 00:53:41,380 00:53:42,450 Tolong hentikan. Tolong hentikan.
565 00:53:43,079 00:53:44,180 Berhentilah melakukan ini. Berhentilah melakukan ini.
566 00:53:46,519 00:53:47,619 Tolong hentikan. Tolong hentikan.
567 00:53:49,919 00:53:51,189 Kurasa pria itu berbuat salah padanya. Kurasa pria itu berbuat salah padanya.
568 00:54:01,729 00:54:02,829 Ye Rim. Ye Rim.
569 00:54:03,970 00:54:06,939 Kumohon. Mari kita bicarakan. Kumohon. Mari kita bicarakan.
570 00:54:07,439 00:54:10,510 Aku akan mengirim surat cerainya ke kantormu saat sudah siap. Aku akan mengirim surat cerainya ke kantormu saat sudah siap.
571 00:54:14,510 00:54:15,610 Sayang. Sayang.
572 00:54:21,119 00:54:22,220 Sayang. Sayang.
573 00:54:24,590 00:54:25,619 Sayang. Sayang.
574 00:54:27,459 00:54:28,530 Sayang. Sayang.
575 00:54:32,459 00:54:33,530 Ye Rim. Ye Rim.
576 00:54:38,099 00:54:39,369 Maafkan aku. Maafkan aku.
577 00:54:44,110 00:54:45,510 Aku sudah gila. Aku sudah gila.
578 00:54:47,979 00:54:49,249 Tolong jangan lakukan ini. Tolong jangan lakukan ini.
579 00:54:50,280 00:54:52,720 Mari bicara langsung. Mari bicara langsung.
580 00:54:56,919 00:54:58,019 Maafkan aku atas segalanya... Maafkan aku atas segalanya...
581 00:55:13,139 00:55:14,639 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
582 00:55:16,570 00:55:18,740 Apa yang kamu lakukan hingga membuatnya marah? Apa yang kamu lakukan hingga membuatnya marah?
583 00:55:26,479 00:55:27,579 Ini ulah Tae Oh. Ini ulah Tae Oh.
584 00:55:29,050 00:55:30,349 Tae Oh yang melakukan ini. Tae Oh yang melakukan ini.
585 00:55:33,090 00:55:34,519 Aku tahu perbuatanku salah. Aku tahu perbuatanku salah.
586 00:55:35,829 00:55:37,130 Tapi itu jebakan. Tapi itu jebakan.
587 00:55:38,059 00:55:40,260 Aku masuk ke perangkapnya. Aku masuk ke perangkapnya.
588 00:55:41,059 00:55:43,570 Apa maksudmu? Aku tidak mengerti maksudmu. Apa maksudmu? Aku tidak mengerti maksudmu.
589 00:55:43,570 00:55:44,630 Dialah Dialah
590 00:55:46,039 00:55:47,599 yang membuat wanita itu merayuku yang membuat wanita itu merayuku
591 00:55:47,769 00:55:50,470 dan memberinya nomor Ye Rim agar bisa mengirim foto dan memberinya nomor Ye Rim agar bisa mengirim foto
592 00:55:51,010 00:55:52,039 saat kami di ranjang bersama. saat kami di ranjang bersama.
593 00:55:53,280 00:55:55,139 Itu semua bagian dari rencananya. Itu semua bagian dari rencananya.
594 00:56:03,189 00:56:05,249 Kamu tidak pernah tahu apa yang mungkin dia lakukan kepadamu. Kamu tidak pernah tahu apa yang mungkin dia lakukan kepadamu.
595 00:56:06,590 00:56:07,889 Jadi, sebaiknya kamu bersiap. Jadi, sebaiknya kamu bersiap.
596 00:56:09,059 00:56:11,459 Jika kamu tidak mau di posisiku, sebaiknya kamu tetap waspada. Jika kamu tidak mau di posisiku, sebaiknya kamu tetap waspada.
597 00:56:12,599 00:56:13,630 Bedebah itu Bedebah itu
598 00:56:17,229 00:56:18,300 sudah gila. sudah gila.
599 00:56:25,380 00:56:27,010 Entah apa yang mungkin akan kulakukan Entah apa yang mungkin akan kulakukan
600 00:56:28,709 00:56:30,650 jika kamu terus melawan. jika kamu terus melawan.
601 00:56:33,650 00:56:34,849 Jadi, kumohon, Jadi, kumohon,
602 00:56:40,619 00:56:42,329 menghilanglah dari hidupku. menghilanglah dari hidupku.
603 00:57:16,329 00:57:19,530 Kenapa kamu kemari? Kamu bahkan tidak menelepon. Kenapa kamu kemari? Kamu bahkan tidak menelepon.
604 00:57:22,329 00:57:23,530 Hari ini kamu libur, bukan? Hari ini kamu libur, bukan?
605 00:57:24,829 00:57:25,869 Ayo. Ayo.
606 00:57:28,599 00:57:29,769 Ke mana? Ke mana?
607 00:57:30,669 00:57:31,840 Lihat saja nanti. Lihat saja nanti.
608 00:57:35,809 00:57:36,809 Ayo. Ayo.
609 00:57:39,749 00:57:40,820 Hati-hati. Hati-hati.
610 00:57:58,939 00:58:01,970 Pilih satu. Pilihlah yang kamu mau. Pilih satu. Pilihlah yang kamu mau.
611 00:58:03,610 00:58:04,769 Baiklah. Baiklah.
612 00:58:08,749 00:58:11,809 Semuanya sangat cantik. Aku tidak tahu harus pilih yang mana. Semuanya sangat cantik. Aku tidak tahu harus pilih yang mana.
613 00:58:19,090 00:58:20,119 Bagaimana dengan yang ini? Bagaimana dengan yang ini?
614 00:58:22,389 00:58:25,059 - Bisa kami lihat yang ini? - Tentu. Itu pilihan bagus. - Bisa kami lihat yang ini? - Tentu. Itu pilihan bagus.
615 00:58:25,059 00:58:26,099 Ya. Ya.
616 00:58:36,039 00:58:38,209 - Hyun Seo, ulurkan tanganmu. - Apa? - Hyun Seo, ulurkan tanganmu. - Apa?
617 00:58:38,780 00:58:41,680 - Cobalah. - Baiklah. - Cobalah. - Baiklah.
618 00:58:50,720 00:58:51,749 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
619 00:58:52,260 00:58:54,619 Menurutku ini cantik. Kamu menyukainya? Menurutku ini cantik. Kamu menyukainya?
620 00:58:56,160 00:58:58,229 - Ya, ini cantik. - Benar, bukan? - Ya, ini cantik. - Benar, bukan?
621 00:59:00,660 00:59:03,430 Tapi ini tampak terlalu mahal. Tapi ini tampak terlalu mahal.
622 00:59:08,200 00:59:09,970 "872 dolar, 1.102 dolar" "872 dolar, 1.102 dolar"
623 00:59:11,570 00:59:13,410 Kami akan membeli yang ini. Kami akan membeli yang ini.
624 00:59:13,809 00:59:14,880 Baiklah. Baiklah.
625 00:59:17,079 00:59:19,320 Apa kamu tahu berapa harganya ini? Apa kamu tahu berapa harganya ini?
626 00:59:20,919 00:59:22,919 Aku bisa membayar sebanyak ini. Aku bisa membayar sebanyak ini.
627 00:59:24,289 00:59:26,889 Setelah memeriksa ukuran Anda, kalian bisa kembali sepekan lagi. Setelah memeriksa ukuran Anda, kalian bisa kembali sepekan lagi.
628 00:59:27,559 00:59:28,829 - Tunggu sebentar. - Baiklah. - Tunggu sebentar. - Baiklah.
629 00:59:29,459 00:59:30,490 Tunggu. Tunggu.
630 00:59:32,260 00:59:33,559 Ini akan menjadi cincin pernikahan kami. Ini akan menjadi cincin pernikahan kami.
631 00:59:34,729 00:59:36,999 - Jadi, tolong berhati-hati. - Baiklah. - Jadi, tolong berhati-hati. - Baiklah.
632 00:59:54,780 00:59:56,389 "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" "Dokter Keluarga Ji Sun Woo"
633 00:59:59,260 01:00:00,760 Ini hasil tesnya. Ini hasil tesnya.
634 01:00:02,059 01:00:04,889 Astaga. Aku benar. Anda sedang flu. Astaga. Aku benar. Anda sedang flu.
635 01:00:05,860 01:00:08,930 Aku akan meresepkan obat untuk Anda. Beristirahatlah. Aku akan meresepkan obat untuk Anda. Beristirahatlah.
636 01:00:09,099 01:00:13,070 Pantas saja aku merasa sangat lelah dan lesu. Pantas saja aku merasa sangat lelah dan lesu.
637 01:00:13,269 01:00:15,470 Anda mau diinfus? Anda mau diinfus?
638 01:00:15,470 01:00:17,709 Tidak, tidak seburuk itu. Tidak, tidak seburuk itu.
639 01:00:19,309 01:00:20,340 Omong-omong, Omong-omong,
640 01:00:20,809 01:00:23,150 kamu sudah mendengar tentang Ye Rim dan suaminya? kamu sudah mendengar tentang Ye Rim dan suaminya?
641 01:00:24,809 01:00:27,380 Seluruh warga membicarakan mereka. Seluruh warga membicarakan mereka.
642 01:00:28,280 01:00:30,150 Dia bahkan menjual rumah itu. Dia bahkan menjual rumah itu.
643 01:00:30,619 01:00:34,889 Kurasa dia akan bercerai dan meninggalkan Gosan. Kurasa dia akan bercerai dan meninggalkan Gosan.
644 01:00:38,590 01:00:39,829 Aku tidak tahu itu. Aku tidak tahu itu.
645 01:00:40,630 01:00:42,869 Bercerai tidak selalu benar. Bercerai tidak selalu benar.
646 01:00:43,729 01:00:45,300 Anak muda zaman sekarang Anak muda zaman sekarang
647 01:00:45,939 01:00:49,139 menganggap remeh perceraian. menganggap remeh perceraian.
648 01:00:51,840 01:00:54,639 Mungkin dia merasa percuma pertahankan pernikahan yang hancur. Mungkin dia merasa percuma pertahankan pernikahan yang hancur.
649 01:00:54,809 01:00:57,550 Tidak mudah hidup sebagai janda. Tidak mudah hidup sebagai janda.
650 01:00:58,050 01:01:00,519 Orang-orang curiga saat kamu minum Orang-orang curiga saat kamu minum
651 01:01:00,519 01:01:02,289 dengan bosmu di luar pekerjaan. dengan bosmu di luar pekerjaan.
652 01:01:03,619 01:01:06,789 Orang-orang masih berprasangka. Orang-orang masih berprasangka.
653 01:01:07,210 01:01:10,409 Aku yakin kamu lebih paham itu daripada siapa pun. Aku yakin kamu lebih paham itu daripada siapa pun.
654 01:01:52,350 01:01:53,719 Dua tahun lalu, Dua tahun lalu,
655 01:01:57,089 01:01:59,830 aku seharusnya menerima bahwa pernikahan kami berakhir. aku seharusnya menerima bahwa pernikahan kami berakhir.
656 01:02:03,299 01:02:06,630 Aku berusaha keras mengusahakannya, tapi semua itu percuma. Aku berusaha keras mengusahakannya, tapi semua itu percuma.
657 01:02:10,100 01:02:11,670 Aku ingat Aku ingat
658 01:02:11,670 01:02:13,540 dengan bangga memberitahumu bahwa aku akan lindungi keluargaku. dengan bangga memberitahumu bahwa aku akan lindungi keluargaku.
659 01:02:16,409 01:02:17,839 Tapi lihat apa yang terjadi. Tapi lihat apa yang terjadi.
660 01:02:19,310 01:02:20,909 Seharusnya aku Seharusnya aku
661 01:02:24,580 01:02:27,150 tidak membuat kalian berdua terlibat di antara aku dan Tae Oh. tidak membuat kalian berdua terlibat di antara aku dan Tae Oh.
662 01:02:29,190 01:02:30,589 Aku merasa sangat bersalah. Aku merasa sangat bersalah.
663 01:02:34,130 01:02:35,929 Aku tidak tahu harus berkata apa. Aku tidak tahu harus berkata apa.
664 01:02:36,900 01:02:38,429 Karena ini sudah berakhir, Karena ini sudah berakhir,
665 01:02:41,670 01:02:42,799 akhirnya aku menyadari akhirnya aku menyadari
666 01:02:44,100 01:02:45,839 bahwa aku mempertahankan pernikahan kami bahwa aku mempertahankan pernikahan kami
667 01:02:48,310 01:02:50,880 bukan karena cinta. Aku hanya bersikap keras kepala. bukan karena cinta. Aku hanya bersikap keras kepala.
668 01:02:53,350 01:02:55,409 Aku belajar bahwa tidak ada gunanya terobsesi Aku belajar bahwa tidak ada gunanya terobsesi
669 01:02:55,980 01:02:58,080 dan itu hanya memperparah rasa sakitmu. dan itu hanya memperparah rasa sakitmu.
670 01:03:00,020 01:03:01,290 Sun Woo. Sun Woo.
671 01:03:03,020 01:03:04,259 Kamu juga harus Kamu juga harus
672 01:03:07,429 01:03:08,929 berhenti memikirkan Tae Oh. berhenti memikirkan Tae Oh.
673 01:03:10,799 01:03:13,000 Bebaskan dirimu darinya. Bebaskan dirimu darinya.
674 01:03:14,000 01:03:15,900 Lupakan semuanya dan tinggalkan tempat ini. Lupakan semuanya dan tinggalkan tempat ini.
675 01:03:16,869 01:03:19,440 Siapa yang peduli dia mau membalas dendam? Cukup tidak berinteraksi. Siapa yang peduli dia mau membalas dendam? Cukup tidak berinteraksi.
676 01:03:20,210 01:03:22,069 Tapi kamu masih melawan. Tapi kamu masih melawan.
677 01:03:22,580 01:03:24,540 Itu tampak seperti obsesi bagiku. Itu tampak seperti obsesi bagiku.
678 01:03:34,449 01:03:35,759 Apa itu pernikahan? Apa itu pernikahan?
679 01:03:37,690 01:03:38,989 Dan apa itu perceraian? Dan apa itu perceraian?
680 01:03:42,560 01:03:45,230 Beberapa orang tetap menikah Beberapa orang tetap menikah
681 01:03:46,029 01:03:48,469 meski mereka tahu semua itu percuma. meski mereka tahu semua itu percuma.
682 01:03:49,770 01:03:51,170 Di sisi lain, aku melepaskannya. Di sisi lain, aku melepaskannya.
683 01:03:52,409 01:03:53,810 Kami sudah tidak bersama lagi. Kami sudah tidak bersama lagi.
684 01:03:54,739 01:03:56,139 Jadi, aku tidak mengerti Jadi, aku tidak mengerti
685 01:03:58,279 01:03:59,710 kenapa kami tidak bisa bebas dari satu sama lain. kenapa kami tidak bisa bebas dari satu sama lain.
686 01:03:59,710 01:04:01,380 Tidak semua orang seperti itu. Tidak semua orang seperti itu.
687 01:04:02,150 01:04:03,480 Itu semua bergantung padamu. Itu semua bergantung padamu.
688 01:04:05,549 01:04:08,150 Jika kalian terus bertengkar, ini tidak akan berakhir. Jika kalian terus bertengkar, ini tidak akan berakhir.
689 01:04:08,650 01:04:09,790 Aku sendiri berpikir Aku sendiri berpikir
690 01:04:10,560 01:04:13,330 kamu sama saja dengan Tae Oh. kamu sama saja dengan Tae Oh.
691 01:04:29,080 01:04:30,339 Ambillah. Ambillah.
692 01:04:39,020 01:04:40,150 Apa ini? Apa ini?
693 01:04:40,989 01:04:44,520 Apa cukup jika aku memberimu uang sebanyak ini setiap bulan? Apa cukup jika aku memberimu uang sebanyak ini setiap bulan?
694 01:04:46,029 01:04:49,630 Kamu bisa berhenti bekerja di sini kapan pun kamu mau. Kamu bisa berhenti bekerja di sini kapan pun kamu mau.
695 01:04:50,730 01:04:53,500 Aku mampu mencari nafkah untukmu. Aku mampu mencari nafkah untukmu.
696 01:04:56,299 01:04:58,170 Bagaimana menurutmu? Kamu melihat masa depan kita sekarang? Bagaimana menurutmu? Kamu melihat masa depan kita sekarang?
697 01:05:01,069 01:05:04,380 Bukankah ini cukup untuk membuatmu terkesan? Bukankah ini cukup untuk membuatmu terkesan?
698 01:05:09,679 01:05:12,080 Boleh kutanya apa pekerjaanmu? Boleh kutanya apa pekerjaanmu?
699 01:05:13,650 01:05:15,049 Kenapa kamu menanyakan itu? Kenapa kamu menanyakan itu?
700 01:05:15,650 01:05:16,759 Kamu tidak memercayaiku? Kamu tidak memercayaiku?
701 01:05:20,630 01:05:22,960 Di mana kamu tinggal? Di mana kamu tinggal?
702 01:05:38,509 01:05:40,009 "Min Hyun Seo" "Min Hyun Seo"
703 01:05:47,449 01:05:48,889 In Kyu datang menemuiku. In Kyu datang menemuiku.
704 01:05:51,290 01:05:52,460 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
705 01:05:54,360 01:05:56,259 Dia punya banyak uang. Dia punya banyak uang.
706 01:05:57,000 01:06:00,770 Kurasa kecurigaanmu benar. Kurasa kecurigaanmu benar.
707 01:06:04,040 01:06:05,770 Kamu tahu di mana dia sekarang? Kamu tahu di mana dia sekarang?
708 01:06:29,860 01:06:31,159 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
709 01:06:38,400 01:06:39,810 Bekas luka yang cukup besar. Bekas luka yang cukup besar.
710 01:06:42,310 01:06:44,080 Itu tidak akan berbekas Itu tidak akan berbekas
711 01:06:45,610 01:06:47,080 jika kamu segera mengobatinya. jika kamu segera mengobatinya.
712 01:06:51,219 01:06:52,420 Kamu sudah ke dokter? Kamu sudah ke dokter?
713 01:06:53,020 01:06:54,219 Katakan yang ingin kamu katakan. Katakan yang ingin kamu katakan.
714 01:06:55,150 01:06:56,560 Aku tidak ingin bicara denganmu. Aku tidak ingin bicara denganmu.
715 01:06:58,089 01:06:59,429 Aku tahu Aku tahu
716 01:07:01,889 01:07:04,199 Tae Oh menyewamu untuk melakukan perbuatanmu kepadaku. Tae Oh menyewamu untuk melakukan perbuatanmu kepadaku.
717 01:07:05,969 01:07:07,369 Menerobos masuk rumahku, Menerobos masuk rumahku,
718 01:07:08,199 01:07:09,469 memanfaatkan Joon Young memanfaatkan Joon Young
719 01:07:11,770 01:07:14,369 untuk mengancamku. Semuanya. untuk mengancamku. Semuanya.
720 01:07:16,279 01:07:18,639 - Kamu punya bukti? - Bekas luka di wajahmu. - Kamu punya bukti? - Bekas luka di wajahmu.
721 01:07:23,119 01:07:24,819 Berapa banyak yang diperintahkan Tae Oh? Berapa banyak yang diperintahkan Tae Oh?
722 01:07:27,790 01:07:30,020 Apa dia menyuruhmu mengancamku sampai aku meninggalkan kota ini? Apa dia menyuruhmu mengancamku sampai aku meninggalkan kota ini?
723 01:07:31,920 01:07:32,989 Atau dia menyuruhmu Atau dia menyuruhmu
724 01:07:37,299 01:07:38,400 untuk membunuhku? untuk membunuhku?
725 01:07:46,469 01:07:47,810 Apa kamu tidak takut? Apa kamu tidak takut?
726 01:07:50,739 01:07:51,909 Haruskah aku Haruskah aku
727 01:07:53,110 01:07:55,810 - menyelesaikan yang sebelumnya? - Berapa yang dia janjikan kepadamu? - menyelesaikan yang sebelumnya? - Berapa yang dia janjikan kepadamu?
728 01:07:57,949 01:08:00,920 - Apa sepadan dengan masa depanmu? - Omong kosong. - Apa sepadan dengan masa depanmu? - Omong kosong.
729 01:08:01,020 01:08:03,389 Aku bertanya apa itu sepadan dengan masa depanmu. Aku bertanya apa itu sepadan dengan masa depanmu.
730 01:08:03,389 01:08:05,119 Apa hakmu membicarakan masa depanku? Apa hakmu membicarakan masa depanku?
731 01:08:05,889 01:08:07,790 Karena kamu aku dipenjara! Karena kamu aku dipenjara!
732 01:08:08,560 01:08:10,299 Kamulah yang harus membayar Kamulah yang harus membayar
733 01:08:12,029 01:08:14,000 atas semua perbuatanmu. atas semua perbuatanmu.
734 01:08:14,900 01:08:16,540 Apa kamu tidak belajar dari pengalaman? Apa kamu tidak belajar dari pengalaman?
735 01:08:18,069 01:08:20,440 Kamu pikir Tae Oh akan mengurusmu seumur hidup? Kamu pikir Tae Oh akan mengurusmu seumur hidup?
736 01:08:23,810 01:08:25,239 Tae Oh menyuruhmu, bukan? Tae Oh menyuruhmu, bukan?
737 01:08:28,579 01:08:30,320 Kamu menuruti perintahnya, bukan? Kamu menuruti perintahnya, bukan?
738 01:08:34,249 01:08:35,419 Katakan yang sebenarnya. Katakan yang sebenarnya.
739 01:08:36,589 01:08:40,730 Dengan begitu, aku akan meminta polisi melunak padamu. Dengan begitu, aku akan meminta polisi melunak padamu.
740 01:08:42,360 01:08:43,799 Keluar dari rumahku. Keluar dari rumahku.
741 01:08:44,160 01:08:46,969 Katakan bahwa Tae Oh menyewamu untuk melakukannya. Katakan bahwa Tae Oh menyewamu untuk melakukannya.
742 01:08:47,499 01:08:48,570 Aku bilang pergi. Aku bilang pergi.
743 01:08:57,740 01:08:59,350 - Sudah kuduga. - Tidak. - Sudah kuduga. - Tidak.
744 01:09:01,009 01:09:02,079 Tidak! Tidak!
745 01:09:05,549 01:09:06,620 Kembalikan! Kembalikan!
746 01:09:07,749 01:09:08,820 Berikan! Berikan!
747 01:09:08,820 01:09:10,389 "Tidak ada fail audio" "Tidak ada fail audio"
748 01:09:10,389 01:09:11,459 Kembalikan! Kembalikan!
749 01:09:48,360 01:09:50,329 Tolong hentikan, In Kyu. Tolong hentikan, In Kyu.
750 01:09:54,499 01:09:56,100 Kamu masih terlalu muda Kamu masih terlalu muda
751 01:09:59,570 01:10:01,270 untuk menghancurkan hidupmu. untuk menghancurkan hidupmu.
752 01:10:17,320 01:10:18,419 Enyahlah Enyahlah
753 01:10:21,289 01:10:22,560 sebelum aku membunuhmu. sebelum aku membunuhmu.
754 01:10:50,060 01:10:51,320 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
755 01:10:56,629 01:10:58,100 Bekas luka yang cukup besar. Bekas luka yang cukup besar.
756 01:11:00,400 01:11:02,070 Itu tidak akan berbekas... Itu tidak akan berbekas...
757 01:11:09,579 01:11:10,980 Kamu merekamnya? Kamu merekamnya?
758 01:11:12,740 01:11:13,810 Ya, Ya,
759 01:11:14,879 01:11:16,820 tapi aku tidak bisa membuatnya mengaku. tapi aku tidak bisa membuatnya mengaku.
760 01:11:22,150 01:11:23,259 Masuklah. Masuklah.
761 01:11:46,379 01:11:47,450 Apa? Apa?
762 01:11:47,679 01:11:50,219 Min Hyun Seo berhenti. Min Hyun Seo berhenti.
763 01:11:51,480 01:11:52,549 Kapan? Kapan?
764 01:11:53,190 01:11:56,459 Dia keluar dan saat kembali, tiba-tiba dia berhenti Dia keluar dan saat kembali, tiba-tiba dia berhenti
765 01:11:56,459 01:11:57,820 dan mengemas barang-barangnya, lalu pergi. dan mengemas barang-barangnya, lalu pergi.
766 01:11:58,490 01:12:00,360 Kami juga terkejut. Kami juga terkejut.
767 01:12:07,070 01:12:09,129 Apa dia bilang mau ke mana? Apa dia bilang mau ke mana?
768 01:12:10,100 01:12:11,299 Entahlah. Entahlah.
769 01:12:11,669 01:12:15,039 Kurasa dia pindah ke kota lain. Kurasa dia pindah ke kota lain.
770 01:12:16,039 01:12:17,839 Seperti Ulsan atau Busan. Seperti Ulsan atau Busan.
771 01:12:27,020 01:12:28,120 Hyun Seo! Hyun Seo!
772 01:12:41,400 01:12:42,530 Hyun Seo! Hyun Seo!
773 01:12:51,639 01:12:52,740 Min Hyun Seo! Min Hyun Seo!
774 01:13:02,690 01:13:03,820 Hyun Seo! Hyun Seo!
775 01:13:23,539 01:13:25,440 "Lee Tae Oh" "Lee Tae Oh"
776 01:13:42,289 01:13:43,660 Apa maksudmu kamu mau uang lagi? Apa maksudmu kamu mau uang lagi?
777 01:13:44,730 01:13:46,370 Aku sudah memberimu semua yang kamu minta! Aku sudah memberimu semua yang kamu minta!
778 01:13:48,070 01:13:49,740 Kesepakatan kita sudah berakhir. Kesepakatan kita sudah berakhir.
779 01:13:50,639 01:13:52,639 Ji Sun Woo membawa Hyun Seo! Ji Sun Woo membawa Hyun Seo!
780 01:13:53,639 01:13:56,740 Bawakan aku 30.000 dolar sebelum kuberi tahu dia semuanya Bawakan aku 30.000 dolar sebelum kuberi tahu dia semuanya
781 01:13:57,240 01:13:59,280 ke Stasiun Dosan. Sekarang juga. ke Stasiun Dosan. Sekarang juga.
782 01:13:59,379 01:14:00,810 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
783 01:14:01,350 01:14:03,350 Jangan lakukan apa pun jika kamu mau uangnya. Jangan lakukan apa pun jika kamu mau uangnya.
784 01:14:06,020 01:14:07,120 Sial! Sial!
785 01:14:08,789 01:14:10,660 Akan kubunuh bedebah itu. Akan kubunuh bedebah itu.
786 01:14:52,459 01:14:53,900 Kamu punya tempat tinggal? Kamu punya tempat tinggal?
787 01:14:56,400 01:14:58,299 Aku punya teman di Ulsan. Aku punya teman di Ulsan.
788 01:14:59,169 01:15:01,339 Dia bilang ada lowongan di pabrik tempatnya bekerja. Dia bilang ada lowongan di pabrik tempatnya bekerja.
789 01:15:02,209 01:15:03,410 Aku berencana pergi ke sana. Aku berencana pergi ke sana.
790 01:15:09,310 01:15:11,280 Lupakan semua yang terjadi di sini Lupakan semua yang terjadi di sini
791 01:15:13,589 01:15:14,789 dan hiduplah bahagia di sana. dan hiduplah bahagia di sana.
792 01:15:25,499 01:15:27,999 Aku tidak akan menghubungimu lagi. Aku tidak akan menghubungimu lagi.
793 01:15:32,539 01:15:34,110 Aku juga. Aku juga.
794 01:15:35,370 01:15:37,410 Jangan pernah berniat kembali ke sini. Jangan pernah berniat kembali ke sini.
795 01:16:27,530 01:16:28,589 Terima kasih. Terima kasih.
796 01:16:31,829 01:16:32,999 Selamat menikmati. Selamat menikmati.
797 01:16:37,139 01:16:38,169 Ayo. Ayo.
798 01:17:28,120 01:17:29,190 Tunggu. Tunggu.
799 01:22:31,060 01:22:33,959 "Min Hyun Seo" "Min Hyun Seo"
800 01:22:40,469 01:22:42,499 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
801 01:23:19,370 01:23:21,610 Tolong mundur. Tolong mundur.
802 01:23:21,610 01:23:23,740 - Tolong mundur. - Astaga. - Tolong mundur. - Astaga.
803 01:23:23,740 01:23:25,310 Astaga. Astaga.
804 01:23:36,690 01:23:39,719 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Aku kasihan pada mereka. - Bagaimana ini bisa terjadi? - Aku kasihan pada mereka.
805 01:23:39,719 01:23:41,589 - Ini sangat menakutkan. - Tolong mundur. - Ini sangat menakutkan. - Tolong mundur.
806 01:24:51,363 01:24:54,363 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
807 01:24:54,387 01:24:56,387 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
808 01:24:56,429 01:24:59,139 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
809 01:24:59,469 01:25:01,910 Kudengar ada yang tewas di Stasiun Gosan semalam. Kudengar ada yang tewas di Stasiun Gosan semalam.
810 01:25:02,169 01:25:04,039 Mari tinggalkan Gosan Mari tinggalkan Gosan
811 01:25:04,339 01:25:06,179 begitu dia membawakanku uang. begitu dia membawakanku uang.
812 01:25:06,410 01:25:08,480 Kamu sungguh berpikir kita punya harapan? Kamu sungguh berpikir kita punya harapan?
813 01:25:08,980 01:25:10,249 Sudah saatnya kamu berhenti. Sudah saatnya kamu berhenti.
814 01:25:10,249 01:25:13,520 Lepaskan aku. Kurasa itu orang yang kucari. Lepaskan aku. Kurasa itu orang yang kucari.
815 01:25:13,620 01:25:14,950 Kamu lihat orang itu jatuh? Kamu lihat orang itu jatuh?
816 01:25:15,320 01:25:18,360 Aku lewat sana saat itu. Aku lewat sana saat itu.
817 01:25:18,889 01:25:21,030 Kamu mengenali syalnya? Kamu mengenali syalnya?
818 01:25:21,230 01:25:23,289 Orang yang tewas di Stasiun Gosan Orang yang tewas di Stasiun Gosan
819 01:25:23,289 01:25:25,259 pasti kenalan dokter Ji. pasti kenalan dokter Ji.
820 01:25:25,329 01:25:28,100 Kamu pikir aku mendorong orang itu? Kamu pikir aku mendorong orang itu?
821 01:25:28,169 01:25:30,600 Ada banyak kamera pengawas di Stasiun Gosan. Ada banyak kamera pengawas di Stasiun Gosan.
822 01:25:30,600 01:25:32,740 Tapi mereka kebetulan memeriksa server mereka malam itu. Tapi mereka kebetulan memeriksa server mereka malam itu.
823 01:25:32,740 01:25:34,310 Mereka bilang tidak ada rekamannya. Mereka bilang tidak ada rekamannya.
824 01:25:34,310 01:25:36,209 Kita tidak bisa membiarkan Da Kyung tahu. Kita tidak bisa membiarkan Da Kyung tahu.
825 01:25:36,539 01:25:39,780 Kita harus merahasiakan ini sampai mati. Kita harus merahasiakan ini sampai mati.
826 01:25:40,079 01:25:41,610 Apa Anda Pak Lee Tae Oh? Apa Anda Pak Lee Tae Oh?
827 01:25:42,179 01:25:43,579 Anda harus ikut dengan kami. Anda harus ikut dengan kami.