This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,360 | 00:00:08,500 | Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Thumping Spike 2 Team @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Thumping Spike 2 Team @ Viki |
2 | 00:00:08,500 | 00:00:12,840 | 🏐 Thumping Spike 2 🏐 | 🏐 Thumping Spike 2 🏐 |
3 | 00:00:12,840 | 00:00:16,640 | Kim So Eun | Kim So Eun |
4 | 00:00:16,640 | 00:00:20,080 | Lee Won Geun | Lee Won Geun |
5 | 00:00:20,080 | 00:00:23,790 | Kim Sun Woong | Kim Sun Woong |
6 | 00:00:23,790 | 00:00:27,160 | Kim Byung Choon | Kim Byung Choon |
7 | 00:00:27,160 | 00:00:29,120 | Kang Hee - Shin Hyun Soo | Kang Hee - Shin Hyun Soo |
8 | 00:00:29,120 | 00:00:30,860 | Lee Ho - Bae Jin Woong | Lee Ho - Bae Jin Woong |
9 | 00:00:30,860 | 00:00:33,910 | Ha Seung Ri - Seo Ye Hwa | Ha Seung Ri - Seo Ye Hwa |
10 | 00:00:42,190 | 00:00:48,590 | Episodio 20 - Numero uno 🏐 | Episodio 20 - Numero uno 🏐 |
11 | 00:00:55,960 | 00:00:59,490 | Come posso affrontare Hae Sung Oppa adesso? | Come posso affrontare Hae Sung Oppa adesso? |
12 | 00:00:59,490 | 00:01:02,980 | Lee Soo Ji, per quanto ancora vuoi sentirti in colpa? | Lee Soo Ji, per quanto ancora vuoi sentirti in colpa? |
13 | 00:01:02,980 | 00:01:07,360 | Se Dong Hae Sung ti picchia, tu lo ascolti! Se Dong Hae Sung ti insulta, tu ti fai picchiare. Capito? | Se Dong Hae Sung ti picchia, tu lo ascolti! Se Dong Hae Sung ti insulta, tu ti fai picchiare. Capito? |
14 | 00:01:07,360 | 00:01:10,030 | Non è che se mi picchia le prendo, e se mi insulta l'ascolto? | Non è che se mi picchia le prendo, e se mi insulta l'ascolto? |
15 | 00:01:10,030 | 00:01:11,340 | Non lo so. Andiamo. | Non lo so. Andiamo. |
16 | 00:01:11,340 | 00:01:13,130 | D'accordo. | D'accordo. |
17 | 00:01:16,950 | 00:01:19,190 | Mi sento soffocare. Non riesco a respirare. | Mi sento soffocare. Non riesco a respirare. |
18 | 00:01:19,190 | 00:01:20,840 | Smettila di essere così nervoso. | Smettila di essere così nervoso. |
19 | 00:01:20,840 | 00:01:25,360 | - Mi fa male lo stomaco. - Ti è tornata la sindrome del colon irritabile? | - Mi fa male lo stomaco. - Ti è tornata la sindrome del colon irritabile? |
20 | 00:01:25,360 | 00:01:27,950 | Oggi finalmente vedrò il mio sogno realizzarsi, | Oggi finalmente vedrò il mio sogno realizzarsi, |
21 | 00:01:27,950 | 00:01:31,580 | vedere l'Università Daehan vincere! | vedere l'Università Daehan vincere! |
22 | 00:01:32,950 | 00:01:35,510 | Dobbiamo vincere per renderlo reale. | Dobbiamo vincere per renderlo reale. |
23 | 00:01:35,510 | 00:01:37,790 | Bene, è l'ultima partita! Daehan! | Bene, è l'ultima partita! Daehan! |
24 | 00:01:37,790 | 00:01:38,560 | Daehan! | Daehan! |
25 | 00:01:38,560 | 00:01:41,070 | - Fighting! - Sì! | - Fighting! - Sì! |
26 | 00:01:41,070 | 00:01:43,390 | Andiamo! | Andiamo! |
27 | 00:01:44,280 | 00:01:48,230 | [Campionato Nazionale Universitario di Pallavolo 2016] | [Campionato Nazionale Universitario di Pallavolo 2016] |
28 | 00:02:14,590 | 00:02:16,780 | Mio Dio. | Mio Dio. |
29 | 00:02:16,780 | 00:02:18,810 | Chi sei? | Chi sei? |
30 | 00:02:18,810 | 00:02:20,740 | Sono io. | Sono io. |
31 | 00:02:20,740 | 00:02:25,300 | Cosa? Son Soo Bin, sei venuta alla nostra partita? Come mai? | Cosa? Son Soo Bin, sei venuta alla nostra partita? Come mai? |
32 | 00:02:25,300 | 00:02:27,450 | Mi hanno cacciata dall'Università Hanbit. | Mi hanno cacciata dall'Università Hanbit. |
33 | 00:02:27,450 | 00:02:30,750 | Te l'avevo detto di venire nella mia università, visto? | Te l'avevo detto di venire nella mia università, visto? |
34 | 00:02:30,750 | 00:02:34,510 | - Traditrice. - Ehi! | - Traditrice. - Ehi! |
35 | 00:02:34,510 | 00:02:36,570 | Ottimo lavoro, Soo Bin. | Ottimo lavoro, Soo Bin. |
36 | 00:02:39,150 | 00:02:40,880 | Sono le fan pazze di Dong Hae Sung. | Sono le fan pazze di Dong Hae Sung. |
37 | 00:02:40,880 | 00:02:44,050 | Non è così. Come osate venire qui? | Non è così. Come osate venire qui? |
38 | 00:02:44,050 | 00:02:46,420 | Sono senza vergogna. | Sono senza vergogna. |
39 | 00:02:51,020 | 00:02:52,890 | - Mi dispiace. - Mi dispiace. | - Mi dispiace. - Mi dispiace. |
40 | 00:02:52,890 | 00:02:54,760 | Ci dispiace davvero. | Ci dispiace davvero. |
41 | 00:02:54,760 | 00:03:00,420 | Volevo essere certa di dirti che mi dispiace, così ho mandato giù il mio orgoglio e sono venuta a cercarti qui. | Volevo essere certa di dirti che mi dispiace, così ho mandato giù il mio orgoglio e sono venuta a cercarti qui. |
42 | 00:03:08,040 | 00:03:11,890 | C'è voluto un po' con l'operazione e la riabilitazione, ma adesso va tutto bene. | C'è voluto un po' con l'operazione e la riabilitazione, ma adesso va tutto bene. |
43 | 00:03:11,890 | 00:03:14,420 | Quindi anche voi dovreste essere più tranquille. | Quindi anche voi dovreste essere più tranquille. |
44 | 00:03:14,420 | 00:03:18,870 | Oppa, ci dispiace davvero e grazie mille. | Oppa, ci dispiace davvero e grazie mille. |
45 | 00:03:18,870 | 00:03:24,030 | Grazie davvero di cuore per essere tornato in campo. | Grazie davvero di cuore per essere tornato in campo. |
46 | 00:03:24,960 | 00:03:28,250 | È da un po' che non vedete una partita, giusto? Fate il tifo per noi prima di andarvene. | È da un po' che non vedete una partita, giusto? Fate il tifo per noi prima di andarvene. |
47 | 00:03:28,250 | 00:03:30,440 | Possiamo davvero? | Possiamo davvero? |
48 | 00:03:30,440 | 00:03:32,050 | Grazie. | Grazie. |
49 | 00:03:32,050 | 00:03:35,110 | È impazzito? Avrebbe dovuto cacciarle e comunque non sarebbe stato abbastanza. | È impazzito? Avrebbe dovuto cacciarle e comunque non sarebbe stato abbastanza. |
50 | 00:03:35,110 | 00:03:36,220 | È quello che sto dicendo. | È quello che sto dicendo. |
51 | 00:03:36,220 | 00:03:40,860 | Per una che è stata cacciata dalla sua università per aver fatto il tifo per gli avversari, non dovresti dire nulla. | Per una che è stata cacciata dalla sua università per aver fatto il tifo per gli avversari, non dovresti dire nulla. |
52 | 00:03:40,860 | 00:03:41,900 | Cosa? | Cosa? |
53 | 00:03:41,900 | 00:03:44,210 | Come osi dire una cosa del genere alla mia Soo Bin? | Come osi dire una cosa del genere alla mia Soo Bin? |
54 | 00:04:18,820 | 00:04:22,400 | Università Hanbit contro la Daehan. Chi credete che vincerà? | Università Hanbit contro la Daehan. Chi credete che vincerà? |
55 | 00:04:22,400 | 00:04:24,190 | Sicuramente l'Hanbit. | Sicuramente l'Hanbit. |
56 | 00:04:24,190 | 00:04:28,950 | L'Università Deahan è a malapena arrivata qui, ma l'Università Hanbit ha vinto negli ultimi 3 anni. | L'Università Deahan è a malapena arrivata qui, ma l'Università Hanbit ha vinto negli ultimi 3 anni. |
57 | 00:04:28,950 | 00:04:31,680 | Anche ai giochi della Lega ha vinto l'Università Hanbit. | Anche ai giochi della Lega ha vinto l'Università Hanbit. |
58 | 00:04:31,680 | 00:04:34,650 | Credo che vincerà l'Hanbit, assolutamente. | Credo che vincerà l'Hanbit, assolutamente. |
59 | 00:04:34,650 | 00:04:37,880 | Volevo proporre di fare una scommessa, ma immagino non funzionerà. | Volevo proporre di fare una scommessa, ma immagino non funzionerà. |
60 | 00:04:37,880 | 00:04:39,340 | Cosa? | Cosa? |
61 | 00:04:40,320 | 00:04:44,630 | [Set 5] [Università Daehan 29 Università Hanbit 29] | [Set 5] [Università Daehan 29 Università Hanbit 29] |
62 | 00:04:57,580 | 00:05:00,410 | Va bene! Va bene! | Va bene! Va bene! |
63 | 00:05:00,410 | 00:05:01,780 | Va bene! | Va bene! |
64 | 00:05:01,780 | 00:05:03,550 | [Università Daehan vs Università Hanbit] [29 vs 30] | [Università Daehan vs Università Hanbit] [29 vs 30] |
65 | 00:05:17,950 | 00:05:20,930 | [Set 5] [Università Daehan 30 Università Hanbit 30] | [Set 5] [Università Daehan 30 Università Hanbit 30] |
66 | 00:05:37,150 | 00:05:40,130 | [Set 5] [Università Daehan 31 Università Hanbit 30] | [Set 5] [Università Daehan 31 Università Hanbit 30] |
67 | 00:05:51,290 | 00:05:54,770 | [Set 5] [Università Daehan 31 Università Hanbit 31] | [Set 5] [Università Daehan 31 Università Hanbit 31] |
68 | 00:06:08,890 | 00:06:11,810 | [Set 5] [Università Daehan 31 Università Hanbit 32] | [Set 5] [Università Daehan 31 Università Hanbit 32] |
69 | 00:06:30,200 | 00:06:33,150 | [Set 5] [Università Daehan 32 Università Hanbit 32] | [Set 5] [Università Daehan 32 Università Hanbit 32] |
70 | 00:06:49,000 | 00:06:50,900 | Possiamo farcela! Fighting! | Possiamo farcela! Fighting! |
71 | 00:06:50,900 | 00:06:52,480 | - Fighting! - Fighting! | - Fighting! - Fighting! |
72 | 00:06:52,480 | 00:06:54,420 | Fighting! | Fighting! |
73 | 00:06:57,310 | 00:07:00,270 | Dong Hae Sung! Dong Hae Sung! | Dong Hae Sung! Dong Hae Sung! |
74 | 00:07:00,270 | 00:07:04,900 | Dong Hae Sung! Dong Hae Sung! | Dong Hae Sung! Dong Hae Sung! |
75 | 00:07:14,580 | 00:07:16,280 | Daehan! | Daehan! |
76 | 00:07:16,280 | 00:07:19,630 | [Set 5] [Università Daehan 33 Università Hanbit 32] | [Set 5] [Università Daehan 33 Università Hanbit 32] |
77 | 00:07:45,160 | 00:07:46,730 | Sì! | Sì! |
78 | 00:07:46,730 | 00:07:48,770 | Sì! | Sì! |
79 | 00:08:26,560 | 00:08:29,830 | Non piangere! Non piangere! | Non piangere! Non piangere! |
80 | 00:08:29,830 | 00:08:34,640 | Non piangere! Non piangere! Non piangere! | Non piangere! Non piangere! Non piangere! |
81 | 00:08:34,640 | 00:08:36,200 | Non piangere! | Non piangere! |
82 | 00:08:36,200 | 00:08:39,000 | Non piangere! Non piangere! | Non piangere! Non piangere! |
83 | 00:08:39,000 | 00:08:40,150 | Sembrava di guardare una partita di basket. | Sembrava di guardare una partita di basket. |
84 | 00:08:40,150 | 00:08:42,600 | Era da molto che non vedevo una bella partita. | Era da molto che non vedevo una bella partita. |
85 | 00:08:42,600 | 00:08:45,000 | È vero! Come mi aspettavo, Dong Hae Sung... caspita! | È vero! Come mi aspettavo, Dong Hae Sung... caspita! |
86 | 00:08:45,000 | 00:08:47,230 | Anche il capitano della Daehan ha giocato bene. | Anche il capitano della Daehan ha giocato bene. |
87 | 00:08:47,230 | 00:08:50,930 | Come si chiamava? Go Ri La? | Come si chiamava? Go Ri La? |
88 | 00:08:50,930 | 00:08:53,400 | - Go Yi Ra. - Go Yi Ra. | - Go Yi Ra. - Go Yi Ra. |
89 | 00:09:03,370 | 00:09:06,750 | La squadra di pallavolo della nostra università non ha un giocatore numero uno. | La squadra di pallavolo della nostra università non ha un giocatore numero uno. |
90 | 00:09:06,750 | 00:09:12,130 | Il giocatore numero uno sono i nostri genitori, la nostra famiglia, i nostri amici | Il giocatore numero uno sono i nostri genitori, la nostra famiglia, i nostri amici |
91 | 00:09:12,130 | 00:09:15,110 | e le persone a cui teniamo. | e le persone a cui teniamo. |
92 | 00:09:15,110 | 00:09:19,610 | Anche i fan che hanno fatto il tifo per noi oggi sono i nostri giocatori numeri uno. | Anche i fan che hanno fatto il tifo per noi oggi sono i nostri giocatori numeri uno. |
93 | 00:09:19,610 | 00:09:24,650 | Ai giocatori numeri uno che oggi hanno corso con noi, grazie dal profondo dei nostri cuori. | Ai giocatori numeri uno che oggi hanno corso con noi, grazie dal profondo dei nostri cuori. |
94 | 00:09:24,650 | 00:09:27,230 | Ragazzi, attenti! | Ragazzi, attenti! |
95 | 00:09:27,230 | 00:09:28,200 | Grazie. | Grazie. |
96 | 00:09:28,200 | 00:09:30,360 | Grazie. | Grazie. |
97 | 00:09:34,990 | 00:09:38,110 | Daehan! Daehan! | Daehan! Daehan! |
98 | 00:09:41,560 | 00:09:44,690 | Daehan! Daehan! | Daehan! Daehan! |
99 | 00:09:44,690 | 00:09:46,550 | Daehan! Daehan! | Daehan! Daehan! |
100 | 00:09:46,550 | 00:09:50,340 | Daehan! Daehan! | Daehan! Daehan! |
101 | 00:09:55,420 | 00:09:58,620 | Cin cin! Cin cin! Cin cin! | Cin cin! Cin cin! Cin cin! |
102 | 00:10:06,130 | 00:10:09,050 | Salute alla nostra squadra di pallavolo! | Salute alla nostra squadra di pallavolo! |
103 | 00:10:09,050 | 00:10:10,430 | - Daehan! - Daehan! | - Daehan! - Daehan! |
104 | 00:10:10,430 | 00:10:11,910 | - Daehan! - Daehan! | - Daehan! - Daehan! |
105 | 00:10:11,910 | 00:10:14,670 | - Daehan! - Daehan! | - Daehan! - Daehan! |
106 | 00:10:14,670 | 00:10:17,660 | Daehan Min Guk! (Nota: Nome ufficiale coreano della Corea del Sud) | Daehan Min Guk! (Nota: Nome ufficiale coreano della Corea del Sud) |
107 | 00:10:23,870 | 00:10:28,170 | Sicuro che vada bene? Siamo gli unici a non esserci al dopo-festa. | Sicuro che vada bene? Siamo gli unici a non esserci al dopo-festa. |
108 | 00:10:28,170 | 00:10:30,750 | Probabilmente non sanno che ce ne siamo andati. | Probabilmente non sanno che ce ne siamo andati. |
109 | 00:10:30,750 | 00:10:34,930 | Dato che abbiamo vinto, devi esaudire un mio desiderio. | Dato che abbiamo vinto, devi esaudire un mio desiderio. |
110 | 00:10:34,930 | 00:10:36,850 | Qual è il tuo desiderio? | Qual è il tuo desiderio? |
111 | 00:10:36,850 | 00:10:38,860 | Prima dimmi il tuo. | Prima dimmi il tuo. |
112 | 00:10:38,860 | 00:10:40,860 | Il mio desiderio adesso è fuori discussione. | Il mio desiderio adesso è fuori discussione. |
113 | 00:10:40,860 | 00:10:43,290 | Sono curioso. | Sono curioso. |
114 | 00:10:46,920 | 00:10:48,370 | Il mio desiderio... | Il mio desiderio... |
115 | 00:10:48,370 | 00:10:53,080 | Il mio desiderio è... che Dong Hae Sung sia il capitano. | Il mio desiderio è... che Dong Hae Sung sia il capitano. |
116 | 00:10:53,080 | 00:10:53,790 | Ehi, Go Yi Ra! | Ehi, Go Yi Ra! |
117 | 00:10:53,790 | 00:10:55,550 | Sunbaenim, quando sei salito in auto? | Sunbaenim, quando sei salito in auto? |
118 | 00:10:55,550 | 00:10:59,640 | È importante? | È importante? |
119 | 00:11:05,260 | 00:11:07,760 | - Perché Perché Perché? - Scendi. | - Perché Perché Perché? - Scendi. |
120 | 00:11:07,760 | 00:11:08,920 | - Svelto, scendi. - Da Woon! Da Woon! | - Svelto, scendi. - Da Woon! Da Woon! |
121 | 00:11:08,920 | 00:11:11,220 | Da Woon! | Da Woon! |
122 | 00:11:12,980 | 00:11:14,080 | Svelto, svelto. | Svelto, svelto. |
123 | 00:11:14,080 | 00:11:15,050 | - Dammi una risposta prima di andare. - Ciao! | - Dammi una risposta prima di andare. - Ciao! |
124 | 00:11:15,050 | 00:11:17,840 | Hae Sung! Sarai il capitano, vero? | Hae Sung! Sarai il capitano, vero? |
125 | 00:11:17,840 | 00:11:20,400 | Ehi! Dong Hae Sung! Diamine! | Ehi! Dong Hae Sung! Diamine! |
126 | 00:11:25,280 | 00:11:27,960 | Non ho nemmeno portato il mio portafoglio. | Non ho nemmeno portato il mio portafoglio. |
127 | 00:11:30,030 | 00:11:34,460 | Hae Sung Hyung. In giorni come questi, dovresti prenderti dei bicchierini | Hae Sung Hyung. In giorni come questi, dovresti prenderti dei bicchierini |
128 | 00:11:34,460 | 00:11:37,490 | e bere. Dove sei andato? | e bere. Dove sei andato? |
129 | 00:11:37,490 | 00:11:40,060 | Se n'è andato prima. | Se n'è andato prima. |
130 | 00:11:40,060 | 00:11:46,220 | Se n'è andato prima tenendosi per mano con Han Da Woon— No, no, voglio dire la nostra futura cognata. | Se n'è andato prima tenendosi per mano con Han Da Woon— No, no, voglio dire la nostra futura cognata. |
131 | 00:11:46,220 | 00:11:47,890 | Svelto. | Svelto. |
132 | 00:11:47,890 | 00:11:52,180 | Berrò io il bicchierino che ho versato. Eh? | Berrò io il bicchierino che ho versato. Eh? |
133 | 00:11:52,180 | 00:11:54,680 | Svelto! | Svelto! |
134 | 00:11:54,680 | 00:11:58,370 | Han Da Woon! Quando sei tornata? | Han Da Woon! Quando sei tornata? |
135 | 00:11:59,970 | 00:12:03,760 | Io... somiglio a Han Da Woon? | Io... somiglio a Han Da Woon? |
136 | 00:12:03,760 | 00:12:08,810 | Soo-Soo-Soo Bin. C'è una strana signora che continua a parlarmi. | Soo-Soo-Soo Bin. C'è una strana signora che continua a parlarmi. |
137 | 00:12:08,810 | 00:12:12,030 | Torna in te. | Torna in te. |
138 | 00:12:12,030 | 00:12:13,930 | Tornerò in me. | Tornerò in me. |
139 | 00:12:16,390 | 00:12:18,700 | Dov'eri andato? | Dov'eri andato? |
140 | 00:12:23,730 | 00:12:27,050 | Dong Hae Sung. Quel bastardo senza cuore. | Dong Hae Sung. Quel bastardo senza cuore. |
141 | 00:12:29,960 | 00:12:32,190 | Indovina chi sono? | Indovina chi sono? |
142 | 00:12:33,490 | 00:12:36,960 | Ridammi il mio anello. Non sai quanto costa. | Ridammi il mio anello. Non sai quanto costa. |
143 | 00:12:36,960 | 00:12:42,060 | Tu. Se non sputi quell'anello, tu ed io saremo una coppia. | Tu. Se non sputi quell'anello, tu ed io saremo una coppia. |
144 | 00:12:42,060 | 00:12:44,500 | Mi sta facendo passare la sbornia. | Mi sta facendo passare la sbornia. |
145 | 00:12:44,500 | 00:12:48,530 | Ehi! Perché, cosa c'è che non va con Go Yi Ra? | Ehi! Perché, cosa c'è che non va con Go Yi Ra? |
146 | 00:12:48,530 | 00:12:51,260 | Allora puoi averlo. | Allora puoi averlo. |
147 | 00:12:51,260 | 00:12:53,190 | Perché questa donna mi parla in modo informale? | Perché questa donna mi parla in modo informale? |
148 | 00:12:53,190 | 00:12:54,520 | Quanti anni hai? | Quanti anni hai? |
149 | 00:12:54,520 | 00:12:57,010 | - Pazza— - Ehi! | - Pazza— - Ehi! |
150 | 00:12:58,930 | 00:13:01,230 | Da Woon, Da Woon, che stai facendo? | Da Woon, Da Woon, che stai facendo? |
151 | 00:13:14,620 | 00:13:17,100 | Allora, qual è il tuo desiderio? | Allora, qual è il tuo desiderio? |
152 | 00:13:17,100 | 00:13:19,500 | Andare in spiaggia con te. | Andare in spiaggia con te. |
153 | 00:13:19,500 | 00:13:21,040 | In spiaggia? | In spiaggia? |
154 | 00:13:21,040 | 00:13:25,130 | Sai, ho fatto una lista di cose che avrei voluto assolutamente fare quando avrei avuto un fidanzato. | Sai, ho fatto una lista di cose che avrei voluto assolutamente fare quando avrei avuto un fidanzato. |
155 | 00:13:25,130 | 00:13:29,920 | Una di queste era andare in spiaggia con il mio fidanzato. | Una di queste era andare in spiaggia con il mio fidanzato. |
156 | 00:13:29,920 | 00:13:31,890 | Oppa, il tuo desiderio qual è? | Oppa, il tuo desiderio qual è? |
157 | 00:13:31,890 | 00:13:34,530 | Esaudire il tuo desiderio. Andiamo in spiaggia. | Esaudire il tuo desiderio. Andiamo in spiaggia. |
158 | 00:13:34,530 | 00:13:36,020 | - Davvero? - Sì. | - Davvero? - Sì. |
159 | 00:13:36,020 | 00:13:41,230 | Dovresti sapere una cosa. Non riusciremo a tornare oggi. | Dovresti sapere una cosa. Non riusciremo a tornare oggi. |
160 | 00:13:41,230 | 00:13:44,720 | Se ce ne andiamo adesso, arriveremo al più presto all'alba... | Se ce ne andiamo adesso, arriveremo al più presto all'alba... |
161 | 00:13:44,720 | 00:13:47,920 | Che stai facendo? Forza, andiamo. | Che stai facendo? Forza, andiamo. |
162 | 00:13:47,920 | 00:13:51,430 | Non è un problema? Non riusciremo a tornare in giornata. | Non è un problema? Non riusciremo a tornare in giornata. |
163 | 00:13:51,430 | 00:13:55,220 | Te l'ho già detto, perché mi fai dire due volte la stessa cosa? | Te l'ho già detto, perché mi fai dire due volte la stessa cosa? |
164 | 00:13:57,130 | 00:14:00,150 | Sei ingenua o mi stai tormentando? | Sei ingenua o mi stai tormentando? |
165 | 00:14:02,720 | 00:14:04,890 | Andiamo! | Andiamo! |
166 | 00:14:07,290 | 00:14:09,350 | Dai, andiamo! | Dai, andiamo! |
167 | 00:14:10,000 | 00:14:16,030 | 🏐 Grazie alla Responsabile di Canale: vhana_lee 🏐 | 🏐 Grazie alla Responsabile di Canale: vhana_lee 🏐 |
168 | 00:14:16,030 | 00:14:22,000 | 🏐 Grazie alle Editor Inglesi: myriam_7c (CE), kjk_916(TE) e alla Capo Segmentatrice: pilar_velasquez 🏐 | 🏐 Grazie alle Editor Inglesi: myriam_7c (CE), kjk_916(TE) e alla Capo Segmentatrice: pilar_velasquez 🏐 |
169 | 00:14:22,000 | 00:14:28,020 | 🏐 Grazie alle Moderatrici ed Editor Italiane: grace_senpai91 e gonghina 🏐 | 🏐 Grazie alle Moderatrici ed Editor Italiane: grace_senpai91 e gonghina 🏐 |
170 | 00:14:28,020 | 00:14:34,060 | 🏐 Grazie alle Traduttrici Italiane: injustjce, eleonora297_572, benemurino_752, sheriza, 🏐 | 🏐 Grazie alle Traduttrici Italiane: injustjce, eleonora297_572, benemurino_752, sheriza, 🏐 |
171 | 00:14:34,060 | 00:14:39,390 | 🏐 sanduramona27_125, giochan_93, valeria_sapphy, laratarm, alice_roselli, _missearn_ 🏐 | 🏐 sanduramona27_125, giochan_93, valeria_sapphy, laratarm, alice_roselli, _missearn_ 🏐 |
172 | 00:14:39,390 | 00:14:41,920 | - Go Yi Ra. - Eonnie. | - Go Yi Ra. - Eonnie. |
173 | 00:14:41,920 | 00:14:45,700 | So che sei mia sorella, ma sei così semplice. | So che sei mia sorella, ma sei così semplice. |
174 | 00:14:45,700 | 00:14:46,890 | Voi cosa siete? | Voi cosa siete? |
175 | 00:14:46,890 | 00:14:50,230 | Sunbaenim, Eonnie, come sapevate di dover venire qui? | Sunbaenim, Eonnie, come sapevate di dover venire qui? |
176 | 00:14:50,230 | 00:14:54,830 | Chi è stata a dire che la prima cosa che avrebbe fatto una volta avuto un fidanzato sarebbe stato andare in spiaggia? | Chi è stata a dire che la prima cosa che avrebbe fatto una volta avuto un fidanzato sarebbe stato andare in spiaggia? |
177 | 00:14:54,830 | 00:14:57,490 | Ci sono forse solo una o due spiagge? | Ci sono forse solo una o due spiagge? |
178 | 00:14:57,490 | 00:15:03,930 | Chi è che aveva detto che appena terminato il campionato sarebbe tornato all'Agenzia KD il giorno dopo? | Chi è che aveva detto che appena terminato il campionato sarebbe tornato all'Agenzia KD il giorno dopo? |
179 | 00:15:03,930 | 00:15:07,010 | L'unica opzione era venire alla spiaggia più vicina. | L'unica opzione era venire alla spiaggia più vicina. |
180 | 00:15:07,010 | 00:15:11,090 | E tu! Come hai potuto rifiutare la mia offerta di essere il capitano? | E tu! Come hai potuto rifiutare la mia offerta di essere il capitano? |
181 | 00:15:11,090 | 00:15:13,120 | Traditore! | Traditore! |
182 | 00:15:13,120 | 00:15:15,760 | Go Yi Ra, tu che ci fai qui? | Go Yi Ra, tu che ci fai qui? |
183 | 00:15:15,760 | 00:15:18,190 | Non vai alla nuova selezione? | Non vai alla nuova selezione? |
184 | 00:15:19,290 | 00:15:22,800 | Oh no. Diamine! Sono in ritardo! Che faccio! | Oh no. Diamine! Sono in ritardo! Che faccio! |
185 | 00:15:22,800 | 00:15:25,460 | Ti aspettavi che dicessi questo? Cavolo. | Ti aspettavi che dicessi questo? Cavolo. |
186 | 00:15:25,460 | 00:15:27,140 | Chi stai cercando di prendere in giro? | Chi stai cercando di prendere in giro? |
187 | 00:15:27,140 | 00:15:28,860 | Anche se te ne andassi adesso, arriveresti a malapena in tempo. | Anche se te ne andassi adesso, arriveresti a malapena in tempo. |
188 | 00:15:28,860 | 00:15:30,660 | Che stai dicendo? Non sono ancora le 14:00. | Che stai dicendo? Non sono ancora le 14:00. |
189 | 00:15:30,660 | 00:15:34,390 | Che stai dicendo? Inizia alle 10:00 all'Hotel Cheongdam-dong. | Che stai dicendo? Inizia alle 10:00 all'Hotel Cheongdam-dong. |
190 | 00:15:35,420 | 00:15:36,590 | Non è alle 14:00? | Non è alle 14:00? |
191 | 00:15:36,590 | 00:15:39,700 | L'articolo dice alla 10:00. | L'articolo dice alla 10:00. |
192 | 00:15:39,700 | 00:15:43,260 | Cosa? Sul serio? Aish! | Cosa? Sul serio? Aish! |
193 | 00:15:46,490 | 00:15:49,560 | L'articolo dice alle 14:00— | L'articolo dice alle 14:00— |
194 | 00:15:51,470 | 00:15:54,930 | Siete diventati una coppia di artisti della truffa? | Siete diventati una coppia di artisti della truffa? |
195 | 00:15:54,930 | 00:15:58,690 | Ehi, Go Yi Ra! Non è vero! | Ehi, Go Yi Ra! Non è vero! |
196 | 00:16:00,830 | 00:16:03,530 | Evvai! | Evvai! |
197 | 00:16:03,530 | 00:16:07,270 | Bacio! ♫ Nel lato sinistro del mio petto ♫ | Bacio! ♫ Nel lato sinistro del mio petto ♫ |
198 | 00:16:07,270 | 00:16:11,220 | ♫ Stai saltando ♫ | ♫ Stai saltando ♫ |
199 | 00:16:11,220 | 00:16:13,960 | ♫ Proprio come il primo giorno che ci siamo incontrati ♫ | ♫ Proprio come il primo giorno che ci siamo incontrati ♫ |
200 | 00:16:13,960 | 00:16:19,770 | ♫ Questa sensazione palpitante che ho tutto il tempo ♫ | ♫ Questa sensazione palpitante che ho tutto il tempo ♫ |
201 | 00:16:19,770 | 00:16:23,720 | ♫ Dimmi, tu sapevi tutto ♫ | ♫ Dimmi, tu sapevi tutto ♫ |
202 | 00:16:23,720 | 00:16:28,360 | ♫ Chi stavo aspettando ♫ | ♫ Chi stavo aspettando ♫ |
203 | 00:16:28,360 | 00:16:35,030 | ♫ Magari in questo momento, ti amo ♫ | ♫ Magari in questo momento, ti amo ♫ |
204 | 00:16:35,030 | 00:16:40,550 | ♫ Nel lato sinistro del mio petto. Stai saltando ♫ | ♫ Nel lato sinistro del mio petto. Stai saltando ♫ |
205 | 00:16:40,550 | 00:16:48,610 | ♫ Respiri. In questi momenti di eccitazione ♫ | ♫ Respiri. In questi momenti di eccitazione ♫ |
206 | 00:16:48,610 | 00:16:50,860 | ♫ Stai splendendo ♫ | ♫ Stai splendendo ♫ |
207 | 00:16:50,860 | 00:16:54,120 | ♫ Quando chiudo gli occhi♫ | ♫ Quando chiudo gli occhi♫ |
208 | 00:16:54,120 | 00:17:00,930 | ♫ Ti vedo sorridere. Proprio come il primo giorno che ci siamo incontrati ♫ | ♫ Ti vedo sorridere. Proprio come il primo giorno che ci siamo incontrati ♫ |
209 | 00:17:00,930 | 00:17:06,230 | ♫ Questa sensazione palpitante che ho tutto il tempo ♫ | ♫ Questa sensazione palpitante che ho tutto il tempo ♫ |
210 | 00:17:06,230 | 00:17:09,740 | ♫ Nel lato sinistro del mio petto ♫ | ♫ Nel lato sinistro del mio petto ♫ |
211 | 00:17:09,740 | 00:17:16,730 | Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Thumping Spike 2 Team @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Thumping Spike 2 Team @ Viki |