This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,900 | 00:00:13,370 | ❣️ To All The Guys Who Loved Me ❣️ Episodio 6 ❣️ | ❣️ To All The Guys Who Loved Me ❣️ Episodio 6 ❣️ |
2 | 00:00:15,050 | 00:00:22,010 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Heartbreaker Team @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Heartbreaker Team @ Viki |
3 | 00:00:25,980 | 00:00:28,690 | Che cosa stai facendo? | Che cosa stai facendo? |
4 | 00:00:32,850 | 00:00:34,400 | AD, sta bene? | AD, sta bene? |
5 | 00:00:34,400 | 00:00:35,990 | Sto bene. | Sto bene. |
6 | 00:00:35,990 | 00:00:39,520 | Quando hai scritto il desiderio, che cosa intendevi? | Quando hai scritto il desiderio, che cosa intendevi? |
7 | 00:00:39,520 | 00:00:42,250 | E perché dovrei spiegarlo a te? | E perché dovrei spiegarlo a te? |
8 | 00:00:42,250 | 00:00:43,740 | - Bastardo... - Ehi! | - Bastardo... - Ehi! |
9 | 00:00:43,740 | 00:00:47,630 | Do Gyeom, fermo! Do Gyeom, parliamo un attimo. | Do Gyeom, fermo! Do Gyeom, parliamo un attimo. |
10 | 00:00:47,630 | 00:00:49,320 | Spostati. | Spostati. |
11 | 00:00:56,890 | 00:00:58,830 | Park Do Gyeom... | Park Do Gyeom... |
12 | 00:01:26,510 | 00:01:28,440 | Do Gyeom. | Do Gyeom. |
13 | 00:01:28,440 | 00:01:32,620 | Do Gyeom... Park Do Gyeom! | Do Gyeom... Park Do Gyeom! |
14 | 00:01:35,090 | 00:01:38,970 | Capisco che sei arrabbiato, ma come hai potuto colpire qualcuno così? | Capisco che sei arrabbiato, ma come hai potuto colpire qualcuno così? |
15 | 00:01:38,970 | 00:01:40,810 | E allora cosa avrei dovuto fare? | E allora cosa avrei dovuto fare? |
16 | 00:01:40,810 | 00:01:44,530 | Se quell'idiota si comporta come un maniaco nei tuoi confronti, dovrei stare fermo a guardare? | Se quell'idiota si comporta come un maniaco nei tuoi confronti, dovrei stare fermo a guardare? |
17 | 00:01:44,530 | 00:01:47,490 | No, dovresti prima ascoltare. | No, dovresti prima ascoltare. |
18 | 00:01:47,490 | 00:01:52,830 | Dovresti capire quali erano le sue intenzioni. Poi non sarà troppo tardi per giudicare. | Dovresti capire quali erano le sue intenzioni. Poi non sarà troppo tardi per giudicare. |
19 | 00:01:52,830 | 00:01:54,720 | Non sono venuta qui per giocare. | Non sono venuta qui per giocare. |
20 | 00:01:54,720 | 00:01:58,950 | È un incontro di lavoro e voglio finirlo e tornare a casa. | È un incontro di lavoro e voglio finirlo e tornare a casa. |
21 | 00:01:58,950 | 00:02:02,460 | Non voglio creare problemi. | Non voglio creare problemi. |
22 | 00:02:06,770 | 00:02:08,520 | Mi dispiace che sia successo tutto a causa mia. | Mi dispiace che sia successo tutto a causa mia. |
23 | 00:02:08,520 | 00:02:12,130 | Che ne dici di cambiare studio? | Che ne dici di cambiare studio? |
24 | 00:02:12,130 | 00:02:13,410 | Lo farò. | Lo farò. |
25 | 00:02:13,410 | 00:02:14,830 | Ti sentirai a disagio. | Ti sentirai a disagio. |
26 | 00:02:14,840 | 00:02:17,040 | Preferirei sentirmi a disagio... | Preferirei sentirmi a disagio... |
27 | 00:02:19,100 | 00:02:21,150 | che preoccupato. | che preoccupato. |
28 | 00:02:26,200 | 00:02:28,590 | Vado a prendere un po' d'aria. | Vado a prendere un po' d'aria. |
29 | 00:02:45,730 | 00:02:48,190 | Vorrei che la signorina Hyeon Joo passasse la notte con me. | Vorrei che la signorina Hyeon Joo passasse la notte con me. |
30 | 00:02:48,190 | 00:02:50,830 | Ti aspetto all'Hotel Hanseo. | Ti aspetto all'Hotel Hanseo. |
31 | 00:03:05,390 | 00:03:07,280 | Sì. | Sì. |
32 | 00:03:07,280 | 00:03:11,880 | Quali diavolo... erano le sue intenzioni quando lo ha scritto? | Quali diavolo... erano le sue intenzioni quando lo ha scritto? |
33 | 00:03:11,880 | 00:03:13,840 | A giudicare dalla tua espressione, penso tu abbia frainteso. | A giudicare dalla tua espressione, penso tu abbia frainteso. |
34 | 00:03:13,840 | 00:03:16,250 | È un malinteso l'aver detto che vuole passare la notte con me in hotel? | È un malinteso l'aver detto che vuole passare la notte con me in hotel? |
35 | 00:03:16,250 | 00:03:20,110 | Non è come pensi. Lo giuro. | Non è come pensi. Lo giuro. |
36 | 00:03:31,560 | 00:03:36,220 | La cena è pronta, AD. Il segretario Nam è già salito in camera. | La cena è pronta, AD. Il segretario Nam è già salito in camera. |
37 | 00:03:36,220 | 00:03:37,370 | Lo so. | Lo so. |
38 | 00:03:37,370 | 00:03:42,730 | Capo squadra, non riesco a contattare lo scrittore Park, sa dov'è? | Capo squadra, non riesco a contattare lo scrittore Park, sa dov'è? |
39 | 00:03:42,730 | 00:03:44,890 | Sta per arrivare. | Sta per arrivare. |
40 | 00:03:44,890 | 00:03:46,680 | Va bene. | Va bene. |
41 | 00:03:50,960 | 00:03:53,740 | Parliamo dopo. | Parliamo dopo. |
42 | 00:03:57,300 | 00:04:01,930 | Forse lo sapete già, ma il vincitore dell'ultima missione è... | Forse lo sapete già, ma il vincitore dell'ultima missione è... |
43 | 00:04:01,930 | 00:04:04,120 | l'AD. | l'AD. |
44 | 00:04:05,910 | 00:04:07,110 | Ho pregato che... | Ho pregato che... |
45 | 00:04:07,110 | 00:04:11,910 | il vincitore fosse tra gli interni, ma pare che nessuno abbia completato il compito assegnato. | il vincitore fosse tra gli interni, ma pare che nessuno abbia completato il compito assegnato. |
46 | 00:04:11,910 | 00:04:16,450 | D'ora in poi, spero che tutti facciate del vostro meglio, anche se il compito è noioso. | D'ora in poi, spero che tutti facciate del vostro meglio, anche se il compito è noioso. |
47 | 00:04:16,450 | 00:04:17,600 | - Sì. - Sì. | - Sì. - Sì. |
48 | 00:04:17,600 | 00:04:19,780 | - Beh, ottimo lavoro. - Mangi, AD— | - Beh, ottimo lavoro. - Mangi, AD— |
49 | 00:04:19,780 | 00:04:23,100 | Per quanto riguarda la punizione... | Per quanto riguarda la punizione... |
50 | 00:04:23,100 | 00:04:25,680 | Dormirete davvero nella sala conferenze, vero? | Dormirete davvero nella sala conferenze, vero? |
51 | 00:04:25,680 | 00:04:29,300 | Certo, porterò a termine la punizione. Sposterò le mie cose dopo cena. | Certo, porterò a termine la punizione. Sposterò le mie cose dopo cena. |
52 | 00:04:29,300 | 00:04:30,870 | Cielo. | Cielo. |
53 | 00:04:30,870 | 00:04:35,200 | Non possiamo lasciare il nostro splendido AD a dormire su un materassino in una sala conferenze. | Non possiamo lasciare il nostro splendido AD a dormire su un materassino in una sala conferenze. |
54 | 00:04:35,200 | 00:04:36,900 | Non ha senso. | Non ha senso. |
55 | 00:04:36,900 | 00:04:38,860 | I miei occhi... Abbaglia! | I miei occhi... Abbaglia! |
56 | 00:04:38,860 | 00:04:41,350 | Sto bene. Le regole sono regole. | Sto bene. Le regole sono regole. |
57 | 00:04:41,350 | 00:04:43,120 | Daebak! | Daebak! |
58 | 00:04:44,220 | 00:04:46,440 | Allora... | Allora... |
59 | 00:04:46,440 | 00:04:49,580 | Immagino che noi tre dormiremo belli comodi insieme. | Immagino che noi tre dormiremo belli comodi insieme. |
60 | 00:04:51,540 | 00:04:52,690 | Da dove arriva? | Da dove arriva? |
61 | 00:04:52,690 | 00:04:55,370 | Dalla spiaggia. | Dalla spiaggia. |
62 | 00:04:57,450 | 00:05:01,010 | Siamo ad un incontro di lavoro, sarebbe un peccato bere e basta... | Siamo ad un incontro di lavoro, sarebbe un peccato bere e basta... |
63 | 00:05:01,010 | 00:05:02,930 | Giochiamo al gioco della verità. | Giochiamo al gioco della verità. |
64 | 00:05:02,930 | 00:05:04,180 | - Bello! - Sì, bello! | - Bello! - Sì, bello! |
65 | 00:05:04,180 | 00:05:06,830 | Adoro quel gioco. | Adoro quel gioco. |
66 | 00:05:06,830 | 00:05:09,900 | Non siamo ragazzini. È infantile. | Non siamo ragazzini. È infantile. |
67 | 00:05:09,900 | 00:05:11,720 | Mi piace! | Mi piace! |
68 | 00:05:11,720 | 00:05:15,770 | Credo sia una bella idea. Se ci facciamo delle domande, possiamo diventare più uniti. | Credo sia una bella idea. Se ci facciamo delle domande, possiamo diventare più uniti. |
69 | 00:05:15,770 | 00:05:17,580 | Oh, è un bene! | Oh, è un bene! |
70 | 00:05:17,580 | 00:05:21,030 | Se non rispondete, un bicchierino per punizione! | Se non rispondete, un bicchierino per punizione! |
71 | 00:05:21,030 | 00:05:22,370 | Ehi, è troppo! | Ehi, è troppo! |
72 | 00:05:22,370 | 00:05:25,870 | - Va bene! - Allora, preparate tutti le vostre domande! | - Va bene! - Allora, preparate tutti le vostre domande! |
73 | 00:05:25,870 | 00:05:28,040 | Si parte! | Si parte! |
74 | 00:05:32,570 | 00:05:34,470 | Scrittore Park! | Scrittore Park! |
75 | 00:05:36,280 | 00:05:38,110 | Quindi, chi vuole cominciare? | Quindi, chi vuole cominciare? |
76 | 00:05:38,110 | 00:05:40,050 | Potrei iniziare io? | Potrei iniziare io? |
77 | 00:05:40,050 | 00:05:41,740 | Sì. | Sì. |
78 | 00:05:41,740 | 00:05:43,550 | Sta... | Sta... |
79 | 00:05:43,550 | 00:05:48,170 | uscendo con qualcuno al momento? | uscendo con qualcuno al momento? |
80 | 00:05:51,020 | 00:05:55,720 | - No. - Allora, c'è qualcuno che le piace? | - No. - Allora, c'è qualcuno che le piace? |
81 | 00:05:58,870 | 00:06:01,480 | C'è una persona... | C'è una persona... |
82 | 00:06:07,990 | 00:06:09,780 | che mi piace. | che mi piace. |
83 | 00:06:28,730 | 00:06:33,390 | Non è mica qualcuno qui tra noi? | Non è mica qualcuno qui tra noi? |
84 | 00:06:33,390 | 00:06:35,420 | Impossibile... | Impossibile... |
85 | 00:06:39,000 | 00:06:41,210 | Ecco... | Ecco... |
86 | 00:06:41,210 | 00:06:44,440 | - Ecco...? - Ecco? | - Ecco...? - Ecco? |
87 | 00:06:48,490 | 00:06:49,880 | Se si ubriaca, è un bel problema. | Se si ubriaca, è un bel problema. |
88 | 00:06:49,880 | 00:06:52,830 | - Cavaliere nero! (volontario che beve al posto di un altro) - Accidenti, che spavento! | - Cavaliere nero! (volontario che beve al posto di un altro) - Accidenti, che spavento! |
89 | 00:06:52,830 | 00:06:57,450 | Perché... lo scrittore Park deve lavorare domani. | Perché... lo scrittore Park deve lavorare domani. |
90 | 00:06:59,950 | 00:07:04,340 | Caspita. La nostra capo squadra è davvero incredibile. | Caspita. La nostra capo squadra è davvero incredibile. |
91 | 00:07:07,000 | 00:07:11,220 | Allora proseguiamo con il prossimo... | Allora proseguiamo con il prossimo... |
92 | 00:07:17,310 | 00:07:18,370 | L'AD! | L'AD! |
93 | 00:07:18,370 | 00:07:23,820 | AD! AD! AD! AD! | AD! AD! AD! AD! |
94 | 00:07:23,820 | 00:07:26,200 | Farò io una domanda. | Farò io una domanda. |
95 | 00:07:30,110 | 00:07:32,640 | Perché hai scritto quello... | Perché hai scritto quello... |
96 | 00:07:32,640 | 00:07:34,830 | sul foglietto dei desideri? | sul foglietto dei desideri? |
97 | 00:07:40,330 | 00:07:42,710 | Di recente... | Di recente... |
98 | 00:07:42,710 | 00:07:46,730 | ho trovato qualcuno che cercavo da tanto tempo. | ho trovato qualcuno che cercavo da tanto tempo. |
99 | 00:07:48,910 | 00:07:53,640 | Sul biglietto, ho scritto qualcosa che voglio dire a questa persona. | Sul biglietto, ho scritto qualcosa che voglio dire a questa persona. |
100 | 00:08:02,610 | 00:08:08,670 | Chi è quella persona e cosa vuole dire? | Chi è quella persona e cosa vuole dire? |
101 | 00:08:08,670 | 00:08:10,920 | Vorrei saperlo anch'io. | Vorrei saperlo anch'io. |
102 | 00:08:10,920 | 00:08:12,590 | Ecco... | Ecco... |
103 | 00:08:14,430 | 00:08:16,430 | Quella donna... | Quella donna... |
104 | 00:08:16,430 | 00:08:21,310 | Do-Donna? Donna... | Do-Donna? Donna... |
105 | 00:08:26,940 | 00:08:30,160 | Cavaliere nero! Cavaliere nero, cavaliere nero, cavaliere nero! | Cavaliere nero! Cavaliere nero, cavaliere nero, cavaliere nero! |
106 | 00:08:37,270 | 00:08:39,290 | Capo squadra. | Capo squadra. |
107 | 00:08:45,950 | 00:08:48,970 | - Capo squadra! - Capo squadra! Capo squadra! | - Capo squadra! - Capo squadra! Capo squadra! |
108 | 00:08:48,970 | 00:08:52,070 | Sta bene? Capo squadra? | Sta bene? Capo squadra? |
109 | 00:08:57,310 | 00:09:00,470 | Noona, ti senti bene? | Noona, ti senti bene? |
110 | 00:09:06,150 | 00:09:08,620 | Scrittore Park, sali a prendere un cuscino. | Scrittore Park, sali a prendere un cuscino. |
111 | 00:09:08,620 | 00:09:10,290 | Fallo tu. | Fallo tu. |
112 | 00:09:10,290 | 00:09:13,080 | Devo sorreggerla. Vai tu. | Devo sorreggerla. Vai tu. |
113 | 00:09:13,080 | 00:09:16,190 | Mi occupo io di Noona, quindi vacci tu. | Mi occupo io di Noona, quindi vacci tu. |
114 | 00:09:16,190 | 00:09:18,260 | L'ho chiesto per primo. | L'ho chiesto per primo. |
115 | 00:09:18,260 | 00:09:21,270 | E la capo squadra è il mio cavaliere nero. | E la capo squadra è il mio cavaliere nero. |
116 | 00:09:21,270 | 00:09:25,330 | E io no? È stata il mio cavaliere nero per prima. | E io no? È stata il mio cavaliere nero per prima. |
117 | 00:09:29,570 | 00:09:31,420 | Tacete! | Tacete! |
118 | 00:11:35,250 | 00:11:38,450 | A pensarci, eri così anche tu allora. | A pensarci, eri così anche tu allora. |
119 | 00:11:38,450 | 00:11:42,150 | È una coincidenza? Cos'è? | È una coincidenza? Cos'è? |
120 | 00:12:12,850 | 00:12:16,350 | Sono pazza! Pazza! | Sono pazza! Pazza! |
121 | 00:12:48,250 | 00:12:51,050 | Mi sento riposato! | Mi sento riposato! |
122 | 00:12:51,050 | 00:12:53,350 | ♪ Abbracciami, per favore! ♪ | ♪ Abbracciami, per favore! ♪ |
123 | 00:12:53,350 | 00:12:56,150 | ♪ Sì, ti abbracciamo ♪ | ♪ Sì, ti abbracciamo ♪ |
124 | 00:12:56,150 | 00:12:57,850 | Ottimo lavoro a tutti. | Ottimo lavoro a tutti. |
125 | 00:12:57,850 | 00:13:00,250 | Come si sente, AD? | Come si sente, AD? |
126 | 00:13:00,250 | 00:13:04,750 | Ero così preoccupato per il nostro splendido AD che dormiva sul pavimento, | Ero così preoccupato per il nostro splendido AD che dormiva sul pavimento, |
127 | 00:13:04,750 | 00:13:08,050 | che non ho chiuso occhio. | che non ho chiuso occhio. |
128 | 00:13:08,050 | 00:13:10,650 | Grazie per la preoccupazione. | Grazie per la preoccupazione. |
129 | 00:13:10,650 | 00:13:12,850 | Grazie a tutti per il vostro impegno. | Grazie a tutti per il vostro impegno. |
130 | 00:13:12,850 | 00:13:15,650 | Riposatevi nel fine settimana e ci rivediamo lunedì al lavoro. | Riposatevi nel fine settimana e ci rivediamo lunedì al lavoro. |
131 | 00:13:15,650 | 00:13:18,250 | Ottimo lavoro! | Ottimo lavoro! |
132 | 00:13:18,250 | 00:13:20,550 | Facciamo festa, andiamo! | Facciamo festa, andiamo! |
133 | 00:13:21,250 | 00:13:25,250 | Ottimo lavoro! | Ottimo lavoro! |
134 | 00:13:28,650 | 00:13:30,250 | Ci vediamo lunedì. | Ci vediamo lunedì. |
135 | 00:13:30,250 | 00:13:33,450 | Penso ci sia ancora qualcosa da discutere. | Penso ci sia ancora qualcosa da discutere. |
136 | 00:13:33,450 | 00:13:36,550 | Non ho altro da dire. | Non ho altro da dire. |
137 | 00:13:40,650 | 00:13:42,950 | Ti contatterò più tardi. | Ti contatterò più tardi. |
138 | 00:13:48,650 | 00:13:50,350 | AD– | AD– |
139 | 00:13:55,750 | 00:13:58,450 | Che sta pensando? | Che sta pensando? |
140 | 00:14:08,350 | 00:14:10,650 | Arrivederci! | Arrivederci! |
141 | 00:14:16,050 | 00:14:18,050 | Dovevamo incontrarci oggi? | Dovevamo incontrarci oggi? |
142 | 00:14:18,050 | 00:14:22,150 | No. L'ultima volta hai detto che ti piacciono le peonie. | No. L'ultima volta hai detto che ti piacciono le peonie. |
143 | 00:14:22,150 | 00:14:24,150 | E ho pensato a te. | E ho pensato a te. |
144 | 00:14:25,750 | 00:14:27,750 | Grazie. | Grazie. |
145 | 00:14:27,750 | 00:14:31,750 | Caro, puoi occuparti di Soo Bin dopo pranzo? | Caro, puoi occuparti di Soo Bin dopo pranzo? |
146 | 00:14:31,750 | 00:14:33,850 | Vado a trovare mia madre. | Vado a trovare mia madre. |
147 | 00:14:33,850 | 00:14:35,650 | Vacci il fine settimana. | Vacci il fine settimana. |
148 | 00:14:35,650 | 00:14:40,850 | Devi proprio farmi badare alla bambina gli unici due giorni liberi che ho? | Devi proprio farmi badare alla bambina gli unici due giorni liberi che ho? |
149 | 00:14:41,850 | 00:14:44,860 | Va bene. D'accordo. Non ci andrò. | Va bene. D'accordo. Non ci andrò. |
150 | 00:14:52,650 | 00:14:54,450 | Devi ricomprarmeli! | Devi ricomprarmeli! |
151 | 00:14:54,450 | 00:14:56,050 | La verità è... che sono miei! | La verità è... che sono miei! |
152 | 00:14:56,050 | 00:14:57,250 | Che vuoi dire? | Che vuoi dire? |
153 | 00:14:57,250 | 00:14:58,650 | Sono miei! | Sono miei! |
154 | 00:14:58,650 | 00:14:59,650 | È Jin Ah! | È Jin Ah! |
155 | 00:14:59,650 | 00:15:01,950 | - Sono miei! - Prova a prenderli! | - Sono miei! - Prova a prenderli! |
156 | 00:15:01,950 | 00:15:03,950 | Non è Ji Hwan? | Non è Ji Hwan? |
157 | 00:15:03,950 | 00:15:05,450 | Ji Hwan? | Ji Hwan? |
158 | 00:15:05,450 | 00:15:07,850 | Sì. Un amico di Do Gyeom. | Sì. Un amico di Do Gyeom. |
159 | 00:15:09,250 | 00:15:10,850 | Quella pazza stronza. Che combina? | Quella pazza stronza. Che combina? |
160 | 00:15:10,850 | 00:15:12,650 | Cara. | Cara. |
161 | 00:15:13,450 | 00:15:16,050 | Mamma, cos'è una pazza stronza? | Mamma, cos'è una pazza stronza? |
162 | 00:15:16,050 | 00:15:18,050 | È una parola che i bimbi non devono sapere. | È una parola che i bimbi non devono sapere. |
163 | 00:15:18,050 | 00:15:20,750 | Lo dici sempre... che i bimbi non devono sapere. | Lo dici sempre... che i bimbi non devono sapere. |
164 | 00:15:20,750 | 00:15:24,550 | Non mi hai nemmeno insegnato cos'è un prestito! | Non mi hai nemmeno insegnato cos'è un prestito! |
165 | 00:15:24,550 | 00:15:26,050 | Un prestito? | Un prestito? |
166 | 00:15:26,050 | 00:15:31,050 | Sì. Mamma non mi legge i libri e chiama le persone al telefono chiedendo prestiti. | Sì. Mamma non mi legge i libri e chiama le persone al telefono chiedendo prestiti. |
167 | 00:15:31,050 | 00:15:34,050 | Quando mai? | Quando mai? |
168 | 00:15:34,050 | 00:15:36,250 | Non mi hai mai detto niente di simile. | Non mi hai mai detto niente di simile. |
169 | 00:15:36,250 | 00:15:40,350 | E... a che ti serve un prestito? | E... a che ti serve un prestito? |
170 | 00:15:43,450 | 00:15:45,250 | Cara! | Cara! |
171 | 00:16:01,550 | 00:16:03,350 | Ci vediamo in hotel. | Ci vediamo in hotel. |
172 | 00:16:03,350 | 00:16:05,850 | Prenoto a mio nome. | Prenoto a mio nome. |
173 | 00:16:11,450 | 00:16:14,150 | Sembri occupato. Te ne vai appena arrivi a casa? | Sembri occupato. Te ne vai appena arrivi a casa? |
174 | 00:16:14,150 | 00:16:16,050 | Ho da fare. | Ho da fare. |
175 | 00:16:16,050 | 00:16:18,450 | Oh, bene... ciao! | Oh, bene... ciao! |
176 | 00:16:34,850 | 00:16:38,850 | Signore, può seguire quell'auto di fronte? | Signore, può seguire quell'auto di fronte? |
177 | 00:16:42,650 | 00:16:44,650 | [Noona] | [Noona] |
178 | 00:16:46,250 | 00:16:49,850 | - La persona che sta chiamando non è... - Perché non risponde? | - La persona che sta chiamando non è... - Perché non risponde? |
179 | 00:17:08,850 | 00:17:09,650 | La prenotazione è a nome Hwang Ji Woo. | La prenotazione è a nome Hwang Ji Woo. |
180 | 00:17:09,650 | 00:17:11,850 | Da questa parte. | Da questa parte. |
181 | 00:17:30,450 | 00:17:32,550 | Sono un po' in ritardo. | Sono un po' in ritardo. |
182 | 00:18:07,250 | 00:18:08,450 | Qual è il problema? | Qual è il problema? |
183 | 00:18:08,450 | 00:18:10,950 | È difficile riuscire a vederti. | È difficile riuscire a vederti. |
184 | 00:18:15,150 | 00:18:19,250 | In realtà, la settimana scorsa, abbiamo ricevuto una proposta di matrimonio. | In realtà, la settimana scorsa, abbiamo ricevuto una proposta di matrimonio. |
185 | 00:18:19,250 | 00:18:23,350 | Forse ne hai avuto il sospetto, ma è la figlia della direttrice Kim Sun Hee. | Forse ne hai avuto il sospetto, ma è la figlia della direttrice Kim Sun Hee. |
186 | 00:18:23,350 | 00:18:27,450 | La direttrice Kim è una persona molto influente nell'industria farmaceutica | La direttrice Kim è una persona molto influente nell'industria farmaceutica |
187 | 00:18:27,450 | 00:18:30,750 | e, se hai una relazione con la Fondazione Medica Sejong, | e, se hai una relazione con la Fondazione Medica Sejong, |
188 | 00:18:30,750 | 00:18:33,850 | non sarebbe un bene per gli affari? | non sarebbe un bene per gli affari? |
189 | 00:18:35,100 | 00:18:38,650 | Madre, la Sunwoo Farmaceutica | Madre, la Sunwoo Farmaceutica |
190 | 00:18:38,650 | 00:18:43,150 | non è una compagnia così a rischio da dover ripiegare su un matrimonio per affari. | non è una compagnia così a rischio da dover ripiegare su un matrimonio per affari. |
191 | 00:18:43,150 | 00:18:45,150 | Non è quello che sto dicendo. | Non è quello che sto dicendo. |
192 | 00:18:45,150 | 00:18:48,450 | Non stai pensando di vivere una vita intera senza sposarti, vero? | Non stai pensando di vivere una vita intera senza sposarti, vero? |
193 | 00:18:48,450 | 00:18:51,450 | Non ti preoccupare, mi sposerò. | Non ti preoccupare, mi sposerò. |
194 | 00:18:51,450 | 00:18:55,950 | Per caso... hai conosciuto qualcuno? | Per caso... hai conosciuto qualcuno? |
195 | 00:18:57,650 | 00:19:02,910 | C'è una persona che voglio sposare. | C'è una persona che voglio sposare. |
196 | 00:19:04,650 | 00:19:05,850 | Cosa? | Cosa? |
197 | 00:19:05,850 | 00:19:08,250 | Quando sarà il momento, te lo farò sapere. | Quando sarà il momento, te lo farò sapere. |
198 | 00:19:08,250 | 00:19:11,850 | Ti prego di ignorare la richiesta di matrimonio che hai ricevuto. | Ti prego di ignorare la richiesta di matrimonio che hai ricevuto. |
199 | 00:19:31,250 | 00:19:33,050 | Scrittore Park? | Scrittore Park? |
200 | 00:19:39,450 | 00:19:41,650 | Cosa ti porta qui? | Cosa ti porta qui? |
201 | 00:19:42,850 | 00:19:46,450 | Mi hai seguito? | Mi hai seguito? |
202 | 00:19:46,450 | 00:19:48,250 | Io? | Io? |
203 | 00:19:48,250 | 00:19:51,850 | Perché? Sono venuto perché avevo da fare qui. | Perché? Sono venuto perché avevo da fare qui. |
204 | 00:19:53,850 | 00:19:56,250 | Sei così ansioso? | Sei così ansioso? |
205 | 00:20:03,050 | 00:20:04,450 | Cos'hai detto? | Cos'hai detto? |
206 | 00:20:04,450 | 00:20:08,750 | Se Seo Hyeon Joo venisse qui, | Se Seo Hyeon Joo venisse qui, |
207 | 00:20:08,750 | 00:20:13,350 | ci sarebbe qualcosa che potresti fare, scrittore? | ci sarebbe qualcosa che potresti fare, scrittore? |
208 | 00:20:36,450 | 00:20:37,850 | Diretto! | Diretto! |
209 | 00:20:37,850 | 00:20:41,450 | Uno, due. Uno, due. Uno, due, gancio. | Uno, due. Uno, due. Uno, due, gancio. |
210 | 00:20:46,450 | 00:20:49,450 | È un malinteso l'aver detto che vuole passare la notte con me in hotel? | È un malinteso l'aver detto che vuole passare la notte con me in hotel? |
211 | 00:20:49,450 | 00:20:53,150 | Non è come pensi. Lo giuro. | Non è come pensi. Lo giuro. |
212 | 00:20:58,450 | 00:21:02,650 | Quindi... cosa vuol dire? | Quindi... cosa vuol dire? |
213 | 00:21:14,250 | 00:21:17,050 | Do Gyeom, hai chiamato? Scusa, mi stavo allenando. | Do Gyeom, hai chiamato? Scusa, mi stavo allenando. |
214 | 00:21:17,050 | 00:21:19,250 | Hai ricevuto una chiamata dall'AD? | Hai ricevuto una chiamata dall'AD? |
215 | 00:21:19,250 | 00:21:20,250 | No. | No. |
216 | 00:21:20,250 | 00:21:23,350 | Perché? Che succede? | Perché? Che succede? |
217 | 00:21:23,350 | 00:21:27,250 | - Niente. Noona, vediamoci per discutere del mio webtoon. Hai tempo, vero? - Sì, sì. | - Niente. Noona, vediamoci per discutere del mio webtoon. Hai tempo, vero? - Sì, sì. |
218 | 00:21:27,250 | 00:21:28,650 | Mi preparo e ci vediamo. | Mi preparo e ci vediamo. |
219 | 00:21:28,650 | 00:21:30,650 | A dopo! | A dopo! |
220 | 00:21:33,800 | 00:21:35,670 | Ha rifiutato l'offerta? | Ha rifiutato l'offerta? |
221 | 00:21:35,670 | 00:21:37,990 | Sono in imbarazzo. | Sono in imbarazzo. |
222 | 00:21:40,300 | 00:21:45,670 | Le ha detto la ragione, per caso? | Le ha detto la ragione, per caso? |
223 | 00:21:47,090 | 00:21:49,700 | Ha detto che non ha intenzione di sposarsi al momento. | Ha detto che non ha intenzione di sposarsi al momento. |
224 | 00:21:49,700 | 00:21:55,080 | È la stessa risposta che ricevo sempre, è così frustrante. | È la stessa risposta che ricevo sempre, è così frustrante. |
225 | 00:22:00,660 | 00:22:07,680 | Sa che gli ospedali della nostra fondazione hanno usato i prodotti della sua compagnia dall'anno scorso, no? | Sa che gli ospedali della nostra fondazione hanno usato i prodotti della sua compagnia dall'anno scorso, no? |
226 | 00:22:08,610 | 00:22:13,410 | Certo. Grazie a lei, le nostre azioni sono raddoppiate. | Certo. Grazie a lei, le nostre azioni sono raddoppiate. |
227 | 00:22:13,410 | 00:22:17,980 | Credo che sia stato d'aiuto anche per le vendite. | Credo che sia stato d'aiuto anche per le vendite. |
228 | 00:22:20,650 | 00:22:24,560 | Capisco molto bene quello che sta dicendo. | Capisco molto bene quello che sta dicendo. |
229 | 00:22:24,560 | 00:22:26,760 | Proverò di nuovo a parlargli. | Proverò di nuovo a parlargli. |
230 | 00:22:27,570 | 00:22:29,570 | Grazie. | Grazie. |
231 | 00:22:34,550 | 00:22:37,610 | - Sei qui per un incontro? - Sì. | - Sei qui per un incontro? - Sì. |
232 | 00:22:39,360 | 00:22:42,030 | Probabilmente passerò spesso in futuro. | Probabilmente passerò spesso in futuro. |
233 | 00:22:42,030 | 00:22:45,290 | - È un problema? - Assolutamente no. | - È un problema? - Assolutamente no. |
234 | 00:22:58,690 | 00:23:01,630 | - Ho qualcosa in faccia? - Prego? | - Ho qualcosa in faccia? - Prego? |
235 | 00:23:01,630 | 00:23:03,870 | Oh, no, no. | Oh, no, no. |
236 | 00:23:18,100 | 00:23:20,970 | La fronte come va? È stata una bella botta. | La fronte come va? È stata una bella botta. |
237 | 00:23:20,970 | 00:23:23,010 | - Va benissimo. - Noona. | - Va benissimo. - Noona. |
238 | 00:23:23,010 | 00:23:25,230 | - Sì? - Saliamo. | - Sì? - Saliamo. |
239 | 00:23:37,420 | 00:23:41,220 | - Come va il lavoro? Hai fatto tante cose? - Sì. | - Come va il lavoro? Hai fatto tante cose? - Sì. |
240 | 00:23:41,220 | 00:23:45,410 | Per prima cosa, ho finito la sceneggiatura dell'episodio cinque. | Per prima cosa, ho finito la sceneggiatura dell'episodio cinque. |
241 | 00:23:46,250 | 00:23:49,340 | Il nostro scrittore Park è cresciuto. | Il nostro scrittore Park è cresciuto. |
242 | 00:23:49,340 | 00:23:51,390 | Vediamo. | Vediamo. |
243 | 00:23:52,330 | 00:23:55,320 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
244 | 00:23:55,320 | 00:23:57,090 | Questo cambio di stile è molto meglio. | Questo cambio di stile è molto meglio. |
245 | 00:23:57,090 | 00:24:00,550 | E i colori? A che tonalità pensavi? | E i colori? A che tonalità pensavi? |
246 | 00:24:00,550 | 00:24:03,170 | È un pezzo lirico, quindi... | È un pezzo lirico, quindi... |
247 | 00:24:03,170 | 00:24:04,730 | - Un'atmosfera innocente? - Un'atmosfera innocente? | - Un'atmosfera innocente? - Un'atmosfera innocente? |
248 | 00:24:04,730 | 00:24:08,110 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
249 | 00:24:08,110 | 00:24:12,160 | I nostri cervelli sono simili visto che lavoriamo insieme da tanto. | I nostri cervelli sono simili visto che lavoriamo insieme da tanto. |
250 | 00:24:12,160 | 00:24:14,860 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
251 | 00:24:14,860 | 00:24:18,760 | Il taglio non è congruente. Un uomo non le terrebbe la mano così. | Il taglio non è congruente. Un uomo non le terrebbe la mano così. |
252 | 00:24:18,760 | 00:24:22,530 | Oh, davvero? | Oh, davvero? |
253 | 00:24:22,530 | 00:24:24,890 | - Allora aiutami. - Cosa? | - Allora aiutami. - Cosa? |
254 | 00:24:24,890 | 00:24:27,640 | - Hai imparato i balli da sala all'università. - Ehi! | - Hai imparato i balli da sala all'università. - Ehi! |
255 | 00:24:27,640 | 00:24:31,010 | Te lo ricordi? | Te lo ricordi? |
256 | 00:24:32,250 | 00:24:34,020 | Ora, prova a stringermi. | Ora, prova a stringermi. |
257 | 00:24:34,020 | 00:24:36,520 | Cosa? | Cosa? |
258 | 00:24:36,520 | 00:24:39,960 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
259 | 00:24:39,960 | 00:24:42,790 | Bene, il primo passo è importante. | Bene, il primo passo è importante. |
260 | 00:24:42,790 | 00:24:46,070 | Seguimi. Prima con la destra, via. | Seguimi. Prima con la destra, via. |
261 | 00:24:46,070 | 00:24:49,410 | Uno... due, tre. | Uno... due, tre. |
262 | 00:24:49,410 | 00:24:53,120 | Uno... due, tre... Caspita. | Uno... due, tre... Caspita. |
263 | 00:24:53,120 | 00:24:56,710 | Sei bravo. Ora... | Sei bravo. Ora... |
264 | 00:24:56,710 | 00:24:59,050 | Ancora una volta, via. | Ancora una volta, via. |
265 | 00:24:59,050 | 00:25:02,000 | Uno, due, tre. | Uno, due, tre. |
266 | 00:25:02,000 | 00:25:05,590 | Uno, due tre. | Uno, due tre. |
267 | 00:25:05,590 | 00:25:08,470 | Ottimo lavoro. | Ottimo lavoro. |
268 | 00:25:08,470 | 00:25:19,250 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
269 | 00:25:19,250 | 00:25:21,040 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
270 | 00:25:21,040 | 00:25:22,710 | Non è così? | Non è così? |
271 | 00:25:25,060 | 00:25:27,380 | Non è incongruente. | Non è incongruente. |
272 | 00:25:54,380 | 00:25:57,260 | Uno, due, tre. Due, due, tre. | Uno, due, tre. Due, due, tre. |
273 | 00:25:57,260 | 00:25:59,350 | Uno, due, tre– | Uno, due, tre– |
274 | 00:26:00,820 | 00:26:02,710 | AD. | AD. |
275 | 00:26:09,790 | 00:26:11,860 | Pensavo fosse una riunione. | Pensavo fosse una riunione. |
276 | 00:26:11,860 | 00:26:17,770 | Lo era. Stavamo facendo una simulazione per i gesti del webtoon. | Lo era. Stavamo facendo una simulazione per i gesti del webtoon. |
277 | 00:26:17,770 | 00:26:20,030 | Davvero? | Davvero? |
278 | 00:26:20,030 | 00:26:22,840 | Ho preparato degli spuntini. | Ho preparato degli spuntini. |
279 | 00:26:22,840 | 00:26:25,150 | - È fonduta? - Sì. | - È fonduta? - Sì. |
280 | 00:26:25,150 | 00:26:27,560 | Faccio io. Vai pure. | Faccio io. Vai pure. |
281 | 00:26:27,560 | 00:26:31,720 | Non preoccupatevi di me e finite la riunione. | Non preoccupatevi di me e finite la riunione. |
282 | 00:26:37,720 | 00:26:40,800 | Nonna, facciamolo di nuovo. | Nonna, facciamolo di nuovo. |
283 | 00:26:40,800 | 00:26:43,550 | Ecco, in posizione. | Ecco, in posizione. |
284 | 00:26:44,320 | 00:26:48,170 | - Uno, due, tre. - Giravolta naturale. | - Uno, due, tre. - Giravolta naturale. |
285 | 00:26:52,130 | 00:26:54,290 | Cosa fai... | Cosa fai... |
286 | 00:27:01,420 | 00:27:04,160 | Te lo spiego a voce. | Te lo spiego a voce. |
287 | 00:27:04,160 | 00:27:05,670 | No. | No. |
288 | 00:27:05,670 | 00:27:07,240 | Non credo di capirlo a parole. | Non credo di capirlo a parole. |
289 | 00:27:07,240 | 00:27:10,970 | Allora ti aiuto io? | Allora ti aiuto io? |
290 | 00:27:10,970 | 00:27:13,280 | Quand'ero piccolo, ho studiato i balli da sala. | Quand'ero piccolo, ho studiato i balli da sala. |
291 | 00:27:13,280 | 00:27:16,980 | Non era il valzer quello? | Non era il valzer quello? |
292 | 00:27:16,980 | 00:27:19,130 | Sì, giusto. | Sì, giusto. |
293 | 00:27:19,130 | 00:27:20,940 | Valzer. | Valzer. |
294 | 00:27:24,500 | 00:27:26,090 | Dammi la mano. | Dammi la mano. |
295 | 00:27:26,090 | 00:27:27,570 | Come? | Come? |
296 | 00:27:33,740 | 00:27:35,870 | Guarda attentamente. | Guarda attentamente. |
297 | 00:27:43,260 | 00:27:46,160 | Basta così, esci. | Basta così, esci. |
298 | 00:27:46,160 | 00:27:49,130 | Sto cercando di aiutare. | Sto cercando di aiutare. |
299 | 00:27:49,130 | 00:27:52,650 | Quante volte devo ripetertelo che non c'è bisogno? | Quante volte devo ripetertelo che non c'è bisogno? |
300 | 00:27:58,580 | 00:28:00,180 | Voi due... | Voi due... |
301 | 00:28:00,180 | 00:28:03,490 | sembrate grandiosi insieme. | sembrate grandiosi insieme. |
302 | 00:28:03,490 | 00:28:08,130 | Scrittore, mandami la storia corretta via email. Allora... | Scrittore, mandami la storia corretta via email. Allora... |
303 | 00:28:08,130 | 00:28:09,970 | - Noona. - Capo squadra. | - Noona. - Capo squadra. |
304 | 00:28:27,920 | 00:28:32,380 | L'AD Hwang Ji Woo ha rifiutato la proposta di matrimonio. | L'AD Hwang Ji Woo ha rifiutato la proposta di matrimonio. |
305 | 00:28:40,890 | 00:28:43,190 | C'è qualcuno che gli piace? | C'è qualcuno che gli piace? |
306 | 00:28:43,190 | 00:28:46,020 | E tu sai chi è questa donna? | E tu sai chi è questa donna? |
307 | 00:28:46,020 | 00:28:48,510 | Allora perché non me lo hai detto? | Allora perché non me lo hai detto? |
308 | 00:28:49,620 | 00:28:54,700 | Mi dispiace. È la capo squadra Seo Hyeon Joo. | Mi dispiace. È la capo squadra Seo Hyeon Joo. |
309 | 00:28:54,700 | 00:28:58,900 | È venuta nella nuova sezione di webtoon. | È venuta nella nuova sezione di webtoon. |
310 | 00:29:04,030 | 00:29:07,670 | Ti ho detto che una brava figlia non nasconde nulla alla propria madre. | Ti ho detto che una brava figlia non nasconde nulla alla propria madre. |
311 | 00:29:07,670 | 00:29:10,030 | Non te lo sei dimenticato, vero? | Non te lo sei dimenticato, vero? |
312 | 00:29:12,980 | 00:29:16,900 | Il matrimonio si farà come ho detto io, quindi tienilo a mente. | Il matrimonio si farà come ho detto io, quindi tienilo a mente. |
313 | 00:29:16,900 | 00:29:21,490 | E per quella donna, me ne occuperò io. | E per quella donna, me ne occuperò io. |
314 | 00:29:32,560 | 00:29:35,210 | Direttore Jeong. | Direttore Jeong. |
315 | 00:29:35,210 | 00:29:38,470 | Penso che dovremo ripetere l'indagine sulle conoscenze dell'AD Hwang Ji Woo | Penso che dovremo ripetere l'indagine sulle conoscenze dell'AD Hwang Ji Woo |
316 | 00:29:38,470 | 00:29:42,310 | e scoprire qualcosa su una donna di nome Seo Hyeon Joo, che lavora | e scoprire qualcosa su una donna di nome Seo Hyeon Joo, che lavora |
317 | 00:29:42,310 | 00:29:44,300 | presso la sezione webtoon. | presso la sezione webtoon. |
318 | 00:30:10,540 | 00:30:14,030 | - Due soda, per favore. - Due soda. | - Due soda, per favore. - Due soda. |
319 | 00:30:14,800 | 00:30:17,180 | Il suo resto. | Il suo resto. |
320 | 00:30:19,030 | 00:30:20,970 | Grazie. | Grazie. |
321 | 00:30:53,240 | 00:30:56,420 | Non ti perderò mai. | Non ti perderò mai. |
322 | 00:31:04,600 | 00:31:08,700 | [Allucinazioni dopo una respirazione bocca a bocca] | [Allucinazioni dopo una respirazione bocca a bocca] |
323 | 00:31:09,990 | 00:31:12,660 | [Nessun risultato] | [Nessun risultato] |
324 | 00:31:13,780 | 00:31:15,990 | Che cavolo è stato? | Che cavolo è stato? |
325 | 00:31:15,990 | 00:31:20,740 | [Immaginazione, bacio illusorio, rianimazione, rianimazione illusoria, allucinazione mentre bacio un uomo] | [Immaginazione, bacio illusorio, rianimazione, rianimazione illusoria, allucinazione mentre bacio un uomo] |
326 | 00:31:35,220 | 00:31:39,450 | - Questa è la prima serie di contratti degli scrittori di webtoon. - Bene. | - Questa è la prima serie di contratti degli scrittori di webtoon. - Bene. |
327 | 00:32:07,230 | 00:32:11,950 | Hai fatto così anche la volta scorsa, poi mi hai fissato il viso. | Hai fatto così anche la volta scorsa, poi mi hai fissato il viso. |
328 | 00:32:14,170 | 00:32:17,070 | È perché sono bello? | È perché sono bello? |
329 | 00:32:19,670 | 00:32:22,270 | Altrimenti, quale sarebbe la ragione? | Altrimenti, quale sarebbe la ragione? |
330 | 00:32:23,930 | 00:32:26,750 | In realtà, c'è una cosa che vorrei chiedere. | In realtà, c'è una cosa che vorrei chiedere. |
331 | 00:32:26,750 | 00:32:27,750 | Sì? | Sì? |
332 | 00:32:27,750 | 00:32:33,540 | Per caso, quando le ho fatto la respirazione... Come si chiamava? | Per caso, quando le ho fatto la respirazione... Come si chiamava? |
333 | 00:32:33,540 | 00:32:37,440 | Ha avuto una visione o una cosa simile? | Ha avuto una visione o una cosa simile? |
334 | 00:32:38,160 | 00:32:41,050 | Quando dici visione... | Quando dici visione... |
335 | 00:32:41,050 | 00:32:43,260 | Un attimo. | Un attimo. |
336 | 00:32:46,820 | 00:32:49,460 | Delle scene così. | Delle scene così. |
337 | 00:33:01,180 | 00:33:03,140 | Non ne sono sicuro. | Non ne sono sicuro. |
338 | 00:33:04,290 | 00:33:06,160 | Per niente. | Per niente. |
339 | 00:33:08,410 | 00:33:12,140 | Allora, devo controllare da me. | Allora, devo controllare da me. |
340 | 00:33:30,790 | 00:33:32,970 | Io... Io... | Io... Io... |
341 | 00:33:40,080 | 00:33:42,210 | Perché fai così? | Perché fai così? |
342 | 00:33:44,130 | 00:33:48,130 | - Capo squadra? - Sì? | - Capo squadra? - Sì? |
343 | 00:33:50,680 | 00:33:53,910 | La visione ha qualche significato particolare? | La visione ha qualche significato particolare? |
344 | 00:33:53,910 | 00:33:56,140 | Non ne sono sicura. | Non ne sono sicura. |
345 | 00:33:56,140 | 00:34:00,880 | È una visione presente anche nei miei sogni. | È una visione presente anche nei miei sogni. |
346 | 00:34:00,880 | 00:34:06,570 | Ho iniziato a fare quei sogni dopo averla incontrata. | Ho iniziato a fare quei sogni dopo averla incontrata. |
347 | 00:34:07,600 | 00:34:09,950 | È dovuto allo stress. | È dovuto allo stress. |
348 | 00:34:09,950 | 00:34:13,380 | Ho avuto un sacco di cose da fare da quando hai cambiato compagnia. | Ho avuto un sacco di cose da fare da quando hai cambiato compagnia. |
349 | 00:34:13,380 | 00:34:16,670 | Ecco perché devo controllare. C'è un modo... | Ecco perché devo controllare. C'è un modo... |
350 | 00:34:16,670 | 00:34:18,720 | Un posto chiuso e scuro... un cinema? | Un posto chiuso e scuro... un cinema? |
351 | 00:34:18,720 | 00:34:22,360 | No. Non andrebbe bene per chi soffre di attacchi di panico. | No. Non andrebbe bene per chi soffre di attacchi di panico. |
352 | 00:34:27,020 | 00:34:29,680 | Oh, giusto! L'alcool! Non lo regge! | Oh, giusto! L'alcool! Non lo regge! |
353 | 00:34:29,680 | 00:34:34,030 | AD, vorrebbe bere qualcosa con me oggi? | AD, vorrebbe bere qualcosa con me oggi? |
354 | 00:34:34,030 | 00:34:36,420 | Hai detto di non voler nessun incontro privato con me. | Hai detto di non voler nessun incontro privato con me. |
355 | 00:34:36,420 | 00:34:37,480 | Certo. | Certo. |
356 | 00:34:37,480 | 00:34:41,980 | Lo faremo in pubblico. Devo discutere di una cosa con lei. | Lo faremo in pubblico. Devo discutere di una cosa con lei. |
357 | 00:34:41,980 | 00:34:45,070 | Sì, ho capito. | Sì, ho capito. |
358 | 00:34:47,710 | 00:34:52,350 | Questo è il pacchetto di supporto che la capo squadra Seo usa per i propri scrittori. | Questo è il pacchetto di supporto che la capo squadra Seo usa per i propri scrittori. |
359 | 00:34:52,350 | 00:34:56,030 | Determinare lo stile di lavoro e i bisogni dello scrittore che vi è stato affidato, | Determinare lo stile di lavoro e i bisogni dello scrittore che vi è stato affidato, |
360 | 00:34:56,030 | 00:35:01,580 | per creare un ambiente di lavoro ottimale, è uno dei compiti del PD webtoon. | per creare un ambiente di lavoro ottimale, è uno dei compiti del PD webtoon. |
361 | 00:35:01,580 | 00:35:04,690 | Credo che sia tutto comprensibile, | Credo che sia tutto comprensibile, |
362 | 00:35:04,690 | 00:35:07,240 | però dove userebbe questo? | però dove userebbe questo? |
363 | 00:35:07,240 | 00:35:10,340 | C'è stato uno scrittore che ha richiesto di essere spruzzato per svegliarsi quando si appisolava. | C'è stato uno scrittore che ha richiesto di essere spruzzato per svegliarsi quando si appisolava. |
364 | 00:35:10,340 | 00:35:16,210 | Ho testato trenta spruzzatori, ma preferiva questo prodotto. | Ho testato trenta spruzzatori, ma preferiva questo prodotto. |
365 | 00:35:16,210 | 00:35:18,420 | Daebak. | Daebak. |
366 | 00:35:20,270 | 00:35:22,570 | Non è divertente. | Non è divertente. |
367 | 00:35:25,640 | 00:35:31,480 | E poi, la scrittrice Butler Kim ha deciso di firmare un contratto con noi. | E poi, la scrittrice Butler Kim ha deciso di firmare un contratto con noi. |
368 | 00:35:31,480 | 00:35:33,420 | Applauso! | Applauso! |
369 | 00:35:36,420 | 00:35:39,640 | Saranno il PD Kang e il PD Kim Pal Do ad occuparsi di lei. | Saranno il PD Kang e il PD Kim Pal Do ad occuparsi di lei. |
370 | 00:35:39,640 | 00:35:43,030 | Come? Ho capito. | Come? Ho capito. |
371 | 00:35:44,040 | 00:35:48,360 | Io voglio partecipare al lavoro dello scrittore Park. Andrebbe bene? | Io voglio partecipare al lavoro dello scrittore Park. Andrebbe bene? |
372 | 00:35:48,360 | 00:35:52,280 | Per ora sarebbe meglio che lavorassi con il tuo consulente. | Per ora sarebbe meglio che lavorassi con il tuo consulente. |
373 | 00:35:52,280 | 00:35:53,330 | Va bene. | Va bene. |
374 | 00:35:53,330 | 00:35:55,240 | Solo un attimo. | Solo un attimo. |
375 | 00:35:57,860 | 00:36:00,440 | Sì, scrittrice. | Sì, scrittrice. |
376 | 00:36:02,960 | 00:36:05,530 | Di che parla? | Di che parla? |
377 | 00:36:05,530 | 00:36:08,540 | Cosa vuol dire che vorrebbe posticipare il contratto? | Cosa vuol dire che vorrebbe posticipare il contratto? |
378 | 00:36:08,540 | 00:36:10,900 | Bok Soon? | Bok Soon? |
379 | 00:36:21,960 | 00:36:26,580 | In questo stato non riesco nemmeno a disegnare un taglio. | In questo stato non riesco nemmeno a disegnare un taglio. |
380 | 00:36:26,580 | 00:36:28,660 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
381 | 00:36:29,650 | 00:36:35,160 | Scrittrice, troverò Bok Soon. Così potrebbe andare? | Scrittrice, troverò Bok Soon. Così potrebbe andare? |
382 | 00:36:35,160 | 00:36:37,550 | Davvero? Se lo facesse, | Davvero? Se lo facesse, |
383 | 00:36:37,550 | 00:36:39,410 | firmerò immediatamente. | firmerò immediatamente. |
384 | 00:36:39,410 | 00:36:44,390 | Non si preoccupi. Mi assicurerò di portarle Bok Soon in giornata. | Non si preoccupi. Mi assicurerò di portarle Bok Soon in giornata. |
385 | 00:36:44,390 | 00:36:49,090 | Però... Bok Soon per caso morde? | Però... Bok Soon per caso morde? |
386 | 00:36:49,990 | 00:36:52,620 | Il mio piccolo non morde. | Il mio piccolo non morde. |
387 | 00:36:57,000 | 00:36:58,710 | Bene. | Bene. |
388 | 00:37:01,040 | 00:37:04,620 | Ha detto di aver lasciato la finestra aperta senza sapere che fosse rotta, | Ha detto di aver lasciato la finestra aperta senza sapere che fosse rotta, |
389 | 00:37:04,620 | 00:37:07,290 | quindi dev'essere scappato da lì. | quindi dev'essere scappato da lì. |
390 | 00:37:08,660 | 00:37:13,610 | Se così fosse, ci sono buone probabilità che sia caduto là. | Se così fosse, ci sono buone probabilità che sia caduto là. |
391 | 00:37:36,270 | 00:37:39,140 | Bok Soon. Kim Bok Soon. | Bok Soon. Kim Bok Soon. |
392 | 00:37:39,140 | 00:37:40,820 | Kim Bok Soon! | Kim Bok Soon! |
393 | 00:37:40,820 | 00:37:42,880 | Dove sei?! | Dove sei?! |
394 | 00:37:42,880 | 00:37:45,880 | Kim Bok Soon, dove sei?! | Kim Bok Soon, dove sei?! |
395 | 00:37:45,880 | 00:37:50,540 | [Min Jeong] | [Min Jeong] |
396 | 00:37:52,270 | 00:37:55,790 | Min Jeong, ho qualche problema a stare al telefono ora. | Min Jeong, ho qualche problema a stare al telefono ora. |
397 | 00:37:55,790 | 00:37:59,240 | Vado al sodo. Prestami dieci milioni di won. | Vado al sodo. Prestami dieci milioni di won. |
398 | 00:37:59,240 | 00:38:01,160 | Dieci milioni? Così all'improvviso? | Dieci milioni? Così all'improvviso? |
399 | 00:38:01,160 | 00:38:06,210 | - Non fare domande. Prestameli e basta. Te li rendo in sei mesi. - Ehi! | - Non fare domande. Prestameli e basta. Te li rendo in sei mesi. - Ehi! |
400 | 00:38:06,210 | 00:38:08,700 | Dove trovo tanti soldi? | Dove trovo tanti soldi? |
401 | 00:38:18,240 | 00:38:22,700 | [Ho trovato Bok Soon!] | [Ho trovato Bok Soon!] |
402 | 00:38:24,610 | 00:38:26,540 | Bok Soon. | Bok Soon. |
403 | 00:38:28,440 | 00:38:30,320 | Eccoti. | Eccoti. |
404 | 00:38:30,320 | 00:38:32,310 | Bok Soon. | Bok Soon. |
405 | 00:38:32,310 | 00:38:34,180 | - Stai bene? - Sì, grazie. | - Stai bene? - Sì, grazie. |
406 | 00:38:34,180 | 00:38:37,850 | Il nostro Bok Soon sta bene? | Il nostro Bok Soon sta bene? |
407 | 00:38:38,770 | 00:38:44,360 | Oh, giusto. Il PD incaricato le porterà il contratto oggi. | Oh, giusto. Il PD incaricato le porterà il contratto oggi. |
408 | 00:38:44,360 | 00:38:48,440 | Ha davvero lavorato sodo. Grazie. | Ha davvero lavorato sodo. Grazie. |
409 | 00:38:48,440 | 00:38:50,480 | Sono io che la ringrazio. | Sono io che la ringrazio. |
410 | 00:38:50,480 | 00:38:52,940 | Entri, la prego. | Entri, la prego. |
411 | 00:38:52,940 | 00:38:55,740 | Bok Soon, ciao. | Bok Soon, ciao. |
412 | 00:38:55,740 | 00:38:58,300 | Bok Soon, che carino. | Bok Soon, che carino. |
413 | 00:39:07,880 | 00:39:13,110 | Do Gyeom, farò tardi oggi, quindi cena con mamma e papà senza di me. | Do Gyeom, farò tardi oggi, quindi cena con mamma e papà senza di me. |
414 | 00:39:14,750 | 00:39:17,120 | Ho un incontro con uno scrittore. | Ho un incontro con uno scrittore. |
415 | 00:39:17,120 | 00:39:19,490 | Ci vediamo dopo. | Ci vediamo dopo. |
416 | 00:39:21,030 | 00:39:23,090 | [Noona] | [Noona] |
417 | 00:39:33,390 | 00:39:35,750 | Scrittore! | Scrittore! |
418 | 00:39:35,750 | 00:39:37,350 | Salve. | Salve. |
419 | 00:39:37,350 | 00:39:41,250 | Le va una tazza di caffè? | Le va una tazza di caffè? |
420 | 00:39:46,520 | 00:39:49,130 | Ecco... | Ecco... |
421 | 00:39:49,130 | 00:39:53,830 | Volevo renderle il braccialetto, ma era rotto. | Volevo renderle il braccialetto, ma era rotto. |
422 | 00:39:53,830 | 00:39:56,700 | Quindi, gliene ho preso uno. | Quindi, gliene ho preso uno. |
423 | 00:39:56,700 | 00:39:58,380 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
424 | 00:39:58,380 | 00:40:01,190 | No, va bene così. | No, va bene così. |
425 | 00:40:01,190 | 00:40:07,790 | Lo accetti, per favore. Ha anche ritrovato la mia collana, volevo ringraziarla. | Lo accetti, per favore. Ha anche ritrovato la mia collana, volevo ringraziarla. |
426 | 00:40:07,790 | 00:40:10,920 | Glielo metto io. | Glielo metto io. |
427 | 00:40:10,920 | 00:40:14,290 | No, fa niente. | No, fa niente. |
428 | 00:40:14,290 | 00:40:16,600 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
429 | 00:40:17,660 | 00:40:20,150 | Le sta proprio bene. | Le sta proprio bene. |
430 | 00:40:20,150 | 00:40:23,290 | Non dovevi davvero. | Non dovevi davvero. |
431 | 00:40:23,290 | 00:40:26,150 | Non si senta in obbligo. | Non si senta in obbligo. |
432 | 00:40:27,290 | 00:40:33,990 | Se così fosse, può offrirmi una cena. | Se così fosse, può offrirmi una cena. |
433 | 00:40:33,990 | 00:40:38,880 | Mi dispiace, ma ho un appuntamento oggi. | Mi dispiace, ma ho un appuntamento oggi. |
434 | 00:40:38,880 | 00:40:40,100 | Davvero? | Davvero? |
435 | 00:40:40,100 | 00:40:43,220 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
436 | 00:40:43,220 | 00:40:49,260 | Facciamo un'altra volta. | Facciamo un'altra volta. |
437 | 00:40:53,100 | 00:40:55,900 | Mi dispiace. È tanto che aspetta, vero? | Mi dispiace. È tanto che aspetta, vero? |
438 | 00:40:55,900 | 00:40:59,650 | No. Solo trentasei anni. | No. Solo trentasei anni. |
439 | 00:41:01,220 | 00:41:03,850 | - Entriamo. - Sì. | - Entriamo. - Sì. |
440 | 00:41:07,490 | 00:41:10,880 | Piuttosto che faccia a faccia, sarebbe meglio sedersi vicini. Giusto? | Piuttosto che faccia a faccia, sarebbe meglio sedersi vicini. Giusto? |
441 | 00:41:13,220 | 00:41:14,580 | Ci sediamo al bar? | Ci sediamo al bar? |
442 | 00:41:14,580 | 00:41:17,520 | Piace anche a me questa musica. | Piace anche a me questa musica. |
443 | 00:41:17,520 | 00:41:19,680 | Che ne dice se ci sediamo al bar? | Che ne dice se ci sediamo al bar? |
444 | 00:41:19,680 | 00:41:20,650 | Va bene. | Va bene. |
445 | 00:41:20,650 | 00:41:24,580 | Certo. | Certo. |
446 | 00:41:25,160 | 00:41:26,820 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
447 | 00:41:26,820 | 00:41:29,020 | Benvenuti. | Benvenuti. |
448 | 00:41:29,020 | 00:41:41,920 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
449 | 00:41:41,920 | 00:41:44,260 | Dovrei... | Dovrei... |
450 | 00:41:44,260 | 00:41:46,960 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
451 | 00:41:46,960 | 00:41:50,210 | Dovrei consigliarle dei drink leggeri? | Dovrei consigliarle dei drink leggeri? |
452 | 00:41:50,210 | 00:41:55,230 | È una bugia. Ti consiglierò quelli più forti. | È una bugia. Ti consiglierò quelli più forti. |
453 | 00:41:56,070 | 00:41:58,810 | Ho preso delle pillole per riuscire a bere. | Ho preso delle pillole per riuscire a bere. |
454 | 00:41:58,810 | 00:42:00,180 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
455 | 00:42:00,180 | 00:42:03,180 | Non doveva. | Non doveva. |
456 | 00:42:03,180 | 00:42:06,090 | Hai detto di avere qualcosa da dirmi. | Hai detto di avere qualcosa da dirmi. |
457 | 00:42:07,770 | 00:42:11,260 | C'è troppo rumore qui, ne parliamo domani in ufficio. | C'è troppo rumore qui, ne parliamo domani in ufficio. |
458 | 00:42:11,260 | 00:42:12,900 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
459 | 00:42:12,900 | 00:42:15,550 | - AD. - Prenderò del vino. | - AD. - Prenderò del vino. |
460 | 00:42:18,800 | 00:42:23,000 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
461 | 00:42:28,490 | 00:42:29,740 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
462 | 00:42:29,740 | 00:42:32,140 | Vado a lavarmi le mani. | Vado a lavarmi le mani. |
463 | 00:42:40,950 | 00:42:44,210 | Ci avrei dovuto provare? | Ci avrei dovuto provare? |
464 | 00:42:44,210 | 00:42:47,910 | No. Sarebbe troppo da sobri. | No. Sarebbe troppo da sobri. |
465 | 00:42:50,740 | 00:42:55,110 | Che succede? Un blackout? | Che succede? Un blackout? |
466 | 00:42:57,380 | 00:42:59,480 | Un blackout? | Un blackout? |
467 | 00:43:04,710 | 00:43:07,370 | AD! Sta bene? Si riprenda! | AD! Sta bene? Si riprenda! |
468 | 00:43:07,370 | 00:43:08,320 | Sto benissimo. | Sto benissimo. |
469 | 00:43:08,320 | 00:43:12,390 | Non riesce a respirare. Le faccio la respirazione. | Non riesce a respirare. Le faccio la respirazione. |
470 | 00:43:12,390 | 00:43:14,990 | Respiro bene. | Respiro bene. |
471 | 00:43:14,990 | 00:43:18,650 | Che vuol dire? Ha il respiro irregolare. | Che vuol dire? Ha il respiro irregolare. |
472 | 00:43:24,280 | 00:43:26,120 | Respira bene. | Respira bene. |
473 | 00:43:26,120 | 00:43:28,820 | Sta bene. | Sta bene. |
474 | 00:43:28,820 | 00:43:35,230 | Che sollievo. Pensavo avesse bisogno della respirazione come l'altra volta. | Che sollievo. Pensavo avesse bisogno della respirazione come l'altra volta. |
475 | 00:43:35,230 | 00:43:37,210 | No. | No. |
476 | 00:43:37,210 | 00:43:39,240 | Esatto. | Esatto. |
477 | 00:43:44,620 | 00:43:47,410 | C'è stato un blackout nell'intero palazzo, quindi ci vorrà un po' perché torni la luce. | C'è stato un blackout nell'intero palazzo, quindi ci vorrà un po' perché torni la luce. |
478 | 00:43:47,410 | 00:43:50,210 | Chiedo scusa, i drink li offre la casa. | Chiedo scusa, i drink li offre la casa. |
479 | 00:43:50,210 | 00:43:54,240 | Grazie. | Grazie. |
480 | 00:44:18,870 | 00:44:21,010 | Grazie. | Grazie. |
481 | 00:44:31,980 | 00:44:34,650 | È il Faust. | È il Faust. |
482 | 00:44:34,650 | 00:44:36,650 | Questo è forte. | Questo è forte. |
483 | 00:44:36,650 | 00:44:39,560 | La gente lo beve perché è dolce, ma non sanno che è forte. | La gente lo beve perché è dolce, ma non sanno che è forte. |
484 | 00:44:39,560 | 00:44:41,960 | Ecco perché si chiama Faust. | Ecco perché si chiama Faust. |
485 | 00:44:41,960 | 00:44:48,380 | Faust, che fece un patto col diavolo, ebbe una dolce storia d'amore con una bellissima amante | Faust, che fece un patto col diavolo, ebbe una dolce storia d'amore con una bellissima amante |
486 | 00:44:48,380 | 00:44:50,670 | e finì in rovina. | e finì in rovina. |
487 | 00:44:53,910 | 00:44:57,960 | Posso chiederti una cosa? | Posso chiederti una cosa? |
488 | 00:44:59,180 | 00:45:05,010 | Perché hai deciso di non sposarti? | Perché hai deciso di non sposarti? |
489 | 00:45:10,570 | 00:45:16,420 | A differenza di Faust, non sono mai stata tanto innamorata da vendere la mia anima. | A differenza di Faust, non sono mai stata tanto innamorata da vendere la mia anima. |
490 | 00:45:18,180 | 00:45:24,920 | Se incontrassi quel tipo di persona, cambieresti idea? | Se incontrassi quel tipo di persona, cambieresti idea? |
491 | 00:45:34,680 | 00:45:36,890 | Il fatto è... | Il fatto è... |
492 | 00:45:39,290 | 00:45:44,920 | questo non batte. | questo non batte. |
493 | 00:45:49,620 | 00:45:52,640 | Finora, penso che il mio cuore non abbia mai battuto | Finora, penso che il mio cuore non abbia mai battuto |
494 | 00:45:52,640 | 00:45:56,670 | ad un appuntamento. | ad un appuntamento. |
495 | 00:45:58,310 | 00:46:04,000 | Quando il cuore palpita senza motivo e non riesci a dormire... | Quando il cuore palpita senza motivo e non riesci a dormire... |
496 | 00:46:04,000 | 00:46:08,210 | Quando salti la fermata della metro mentre pensi a quella persona... | Quando salti la fermata della metro mentre pensi a quella persona... |
497 | 00:46:08,210 | 00:46:14,990 | Quando sei felice solo a sentirne dire il nome... ho sentito che questo è amore. | Quando sei felice solo a sentirne dire il nome... ho sentito che questo è amore. |
498 | 00:46:18,400 | 00:46:25,440 | Ora che ci penso, i miei ex fidanzati devono aver avuto difficoltà. | Ora che ci penso, i miei ex fidanzati devono aver avuto difficoltà. |
499 | 00:46:25,440 | 00:46:33,000 | Ci si dovrebbe amare l'un l'altra, ma devono essersi sentiti come in un amore unilaterale. | Ci si dovrebbe amare l'un l'altra, ma devono essersi sentiti come in un amore unilaterale. |
500 | 00:46:33,000 | 00:46:38,500 | Però, alla fine, hanno capito | Però, alla fine, hanno capito |
501 | 00:46:38,500 | 00:46:41,200 | e se ne sono andati. | e se ne sono andati. |
502 | 00:46:42,880 | 00:46:48,640 | Penso che sia giusto che viva da sola. | Penso che sia giusto che viva da sola. |
503 | 00:47:05,690 | 00:47:07,750 | Mi dia un momento. | Mi dia un momento. |
504 | 00:47:32,890 | 00:47:37,710 | Che succede? Ha detto di aver preso delle pillole per bere di più. | Che succede? Ha detto di aver preso delle pillole per bere di più. |
505 | 00:48:36,540 | 00:48:39,730 | Taxi! | Taxi! |
506 | 00:48:40,830 | 00:48:42,970 | Taxi! Taxi! Taxi! | Taxi! Taxi! Taxi! |
507 | 00:48:48,250 | 00:48:49,970 | Un attimo! | Un attimo! |
508 | 00:48:49,970 | 00:48:51,970 | Salga. | Salga. |
509 | 00:48:59,030 | 00:49:02,220 | Sto andando via, mamma. | Sto andando via, mamma. |
510 | 00:49:02,220 | 00:49:04,430 | Sarò li tra mezz'ora. | Sarò li tra mezz'ora. |
511 | 00:49:37,610 | 00:49:39,590 | Signorina, siamo arrivati. | Signorina, siamo arrivati. |
512 | 00:49:39,590 | 00:49:41,240 | Sì. | Sì. |
513 | 00:49:43,070 | 00:49:45,400 | Oh? Perché è venuto qui? | Oh? Perché è venuto qui? |
514 | 00:49:45,400 | 00:49:47,630 | Cheondam-dong... | Cheondam-dong... |
515 | 00:49:47,630 | 00:49:49,050 | Sto andando via, mamma. | Sto andando via, mamma. |
516 | 00:49:49,050 | 00:49:52,120 | Per favore, vada a Seongsu-dong vicino alla Quinta Strada. | Per favore, vada a Seongsu-dong vicino alla Quinta Strada. |
517 | 00:49:52,120 | 00:49:53,270 | Devo essere impazzita. | Devo essere impazzita. |
518 | 00:49:53,270 | 00:49:56,230 | AD. AD? | AD. AD? |
519 | 00:49:58,970 | 00:50:01,130 | Devo essermi addormentato di nuovo. | Devo essermi addormentato di nuovo. |
520 | 00:50:01,130 | 00:50:03,640 | Che facciamo? Avrei dovuto accompagnarla, | Che facciamo? Avrei dovuto accompagnarla, |
521 | 00:50:03,640 | 00:50:06,850 | ma ho dato l'indirizzo sbagliato e siamo a casa dei miei. | ma ho dato l'indirizzo sbagliato e siamo a casa dei miei. |
522 | 00:50:06,850 | 00:50:10,520 | Scendo qui, prenda il taxi e vada a casa. | Scendo qui, prenda il taxi e vada a casa. |
523 | 00:50:10,520 | 00:50:12,870 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
524 | 00:50:14,160 | 00:50:16,960 | Seo Hyeon Joo! | Seo Hyeon Joo! |
525 | 00:50:16,960 | 00:50:18,270 | Sì? | Sì? |
526 | 00:50:18,270 | 00:50:22,280 | Puoi ripensarci di nuovo? | Puoi ripensarci di nuovo? |
527 | 00:50:22,280 | 00:50:24,620 | Prego? | Prego? |
528 | 00:50:24,620 | 00:50:26,760 | Il desiderio sul biglietto. | Il desiderio sul biglietto. |
529 | 00:50:26,760 | 00:50:31,620 | [Vorrei che la signorina Hyeon Joo passasse la notte con me.] | [Vorrei che la signorina Hyeon Joo passasse la notte con me.] |
530 | 00:50:31,620 | 00:50:34,600 | Sì. Lo farò. | Sì. Lo farò. |
531 | 00:50:42,720 | 00:50:45,170 | Abbia cura di sé. | Abbia cura di sé. |
532 | 00:50:49,240 | 00:50:51,430 | Mamma. | Mamma. |
533 | 00:50:52,390 | 00:50:54,490 | Chi era? | Chi era? |
534 | 00:50:55,330 | 00:50:57,080 | L'AD. | L'AD. |
535 | 00:50:57,080 | 00:50:59,430 | L'AD? | L'AD? |
536 | 00:51:00,650 | 00:51:04,660 | Hai bevuto. Avete bevuto insieme? | Hai bevuto. Avete bevuto insieme? |
537 | 00:51:04,660 | 00:51:06,330 | È sospetto. | È sospetto. |
538 | 00:51:06,330 | 00:51:09,440 | Era per lavoro, non è sospetto per niente. C'è Do Gyeom? | Era per lavoro, non è sospetto per niente. C'è Do Gyeom? |
539 | 00:51:09,440 | 00:51:11,490 | È arrivato poco fa. | È arrivato poco fa. |
540 | 00:51:11,490 | 00:51:17,740 | Mamma, non puoi assolutamente dire a Do Gyeom dell'AD. | Mamma, non puoi assolutamente dire a Do Gyeom dell'AD. |
541 | 00:51:17,740 | 00:51:18,790 | Perché? | Perché? |
542 | 00:51:18,790 | 00:51:23,190 | Il motivo... te lo spiego dopo, non puoi e basta. | Il motivo... te lo spiego dopo, non puoi e basta. |
543 | 00:51:23,190 | 00:51:24,850 | Va bene. | Va bene. |
544 | 00:51:27,550 | 00:51:31,380 | Se Won Bin guardasse questa foto, penserebbe che sia sua. | Se Won Bin guardasse questa foto, penserebbe che sia sua. |
545 | 00:51:32,520 | 00:51:34,490 | Siamo identici. | Siamo identici. |
546 | 00:51:35,960 | 00:51:37,850 | È arrivata la mia bella figlia. | È arrivata la mia bella figlia. |
547 | 00:51:37,850 | 00:51:39,910 | Sono in ritardo. Scusate. | Sono in ritardo. Scusate. |
548 | 00:51:39,910 | 00:51:43,910 | Ecco il gelato. | Ecco il gelato. |
549 | 00:51:43,910 | 00:51:46,560 | - Grazie. - Buon appetito. | - Grazie. - Buon appetito. |
550 | 00:51:46,560 | 00:51:48,520 | Perché guardate le vecchie foto? | Perché guardate le vecchie foto? |
551 | 00:51:48,520 | 00:51:52,080 | Pensavo sarebbe stato carino fare un video per il loro anniversario. | Pensavo sarebbe stato carino fare un video per il loro anniversario. |
552 | 00:52:04,430 | 00:52:07,140 | Di chi è questa figlia? È così carina. | Di chi è questa figlia? È così carina. |
553 | 00:52:08,690 | 00:52:10,640 | Dovrei farti vedere Won Bin? | Dovrei farti vedere Won Bin? |
554 | 00:52:10,640 | 00:52:14,120 | Papà... continua a dire di sembrare Won Bin da giovane, ma avevano solo la pettinatura simile. | Papà... continua a dire di sembrare Won Bin da giovane, ma avevano solo la pettinatura simile. |
555 | 00:52:14,120 | 00:52:16,020 | Anche io sono rimasto sorpreso. | Anche io sono rimasto sorpreso. |
556 | 00:52:16,020 | 00:52:18,070 | Mister Bin. | Mister Bin. |
557 | 00:52:25,410 | 00:52:30,210 | Papà, qui avevo sette anni? Quando sono caduta in acqua. | Papà, qui avevo sette anni? Quando sono caduta in acqua. |
558 | 00:52:30,210 | 00:52:34,330 | Esatto. Sono riuscito a tirarti fuori, ma non riprendevi conoscenza. | Esatto. Sono riuscito a tirarti fuori, ma non riprendevi conoscenza. |
559 | 00:52:34,330 | 00:52:36,670 | Siamo rimasti in un limbo per giorni. | Siamo rimasti in un limbo per giorni. |
560 | 00:52:36,670 | 00:52:41,080 | Quando ti svegliasti, si scatenò l'inferno perché ti ricordavi delle tue vite precedenti. | Quando ti svegliasti, si scatenò l'inferno perché ti ricordavi delle tue vite precedenti. |
561 | 00:52:41,900 | 00:52:43,590 | Vite precedenti? | Vite precedenti? |
562 | 00:52:43,590 | 00:52:45,300 | Hai cenato? | Hai cenato? |
563 | 00:52:45,300 | 00:52:48,010 | Ha preso da bere con l'AD. | Ha preso da bere con l'AD. |
564 | 00:52:53,740 | 00:52:55,510 | Mi ha detto di non dirtelo. | Mi ha detto di non dirtelo. |
565 | 00:52:55,510 | 00:53:00,330 | Perché no? È un segreto della compagnia? | Perché no? È un segreto della compagnia? |
566 | 00:53:00,330 | 00:53:03,150 | È perché l'AD non mi piace. | È perché l'AD non mi piace. |
567 | 00:53:03,150 | 00:53:05,020 | Perché? | Perché? |
568 | 00:53:07,150 | 00:53:09,080 | Così. | Così. |
569 | 00:53:15,150 | 00:53:17,320 | Vado. | Vado. |
570 | 00:53:17,320 | 00:53:20,280 | Di già? Hyeon Joo è appena arrivata. | Di già? Hyeon Joo è appena arrivata. |
571 | 00:53:20,280 | 00:53:22,080 | Sono indietro col lavoro. | Sono indietro col lavoro. |
572 | 00:53:22,080 | 00:53:24,090 | Ci vediamo la prossima volta. | Ci vediamo la prossima volta. |
573 | 00:53:24,090 | 00:53:26,060 | Do Gyeom. | Do Gyeom. |
574 | 00:53:28,710 | 00:53:31,240 | Prendi. Tieni questo. | Prendi. Tieni questo. |
575 | 00:53:31,240 | 00:53:33,450 | Che c'è? | Che c'è? |
576 | 00:53:36,110 | 00:53:37,940 | Do Gyeom! | Do Gyeom! |
577 | 00:53:41,650 | 00:53:44,120 | Perché mi hai seguito? | Perché mi hai seguito? |
578 | 00:53:45,000 | 00:53:48,110 | Perché hai visto troppo poco la bella faccia del tuo fratellino? | Perché hai visto troppo poco la bella faccia del tuo fratellino? |
579 | 00:53:49,660 | 00:53:52,520 | Mi dispiace per la bugia. | Mi dispiace per la bugia. |
580 | 00:53:52,520 | 00:53:57,190 | Pensavo che se te l'avessi detto, ti saresti arrabbiato. | Pensavo che se te l'avessi detto, ti saresti arrabbiato. |
581 | 00:54:00,850 | 00:54:02,710 | Non era un appuntamento, no? | Non era un appuntamento, no? |
582 | 00:54:02,710 | 00:54:05,020 | No. | No. |
583 | 00:54:11,820 | 00:54:15,080 | Non vederlo più da sola. | Non vederlo più da sola. |
584 | 00:54:19,810 | 00:54:23,570 | Non sono nemmeno il tuo ragazzo. Sono troppo possessivo, vero? | Non sono nemmeno il tuo ragazzo. Sono troppo possessivo, vero? |
585 | 00:54:27,590 | 00:54:29,370 | - Vado. - Sì. | - Vado. - Sì. |
586 | 00:54:32,300 | 00:54:34,450 | Fai attenzione. | Fai attenzione. |
587 | 00:55:09,170 | 00:55:12,700 | Seo Hyeon Joo, perché hai ignorato le mie chiamate? | Seo Hyeon Joo, perché hai ignorato le mie chiamate? |
588 | 00:55:12,700 | 00:55:14,670 | Non è così. | Non è così. |
589 | 00:55:14,670 | 00:55:18,370 | Non mi sono sentita bene oggi, ti avrei contattata domani– | Non mi sono sentita bene oggi, ti avrei contattata domani– |
590 | 00:55:18,370 | 00:55:23,010 | Tu. È perché non vuoi prestarmi i soldi, vero? | Tu. È perché non vuoi prestarmi i soldi, vero? |
591 | 00:55:24,030 | 00:55:28,270 | Ecco, dovresti dirmi perché ti servono tanti soldi. | Ecco, dovresti dirmi perché ti servono tanti soldi. |
592 | 00:55:28,270 | 00:55:31,300 | Ho solo delle questioni a casa. | Ho solo delle questioni a casa. |
593 | 00:55:31,300 | 00:55:35,510 | Esatto. Cosa? Devo saperlo per aiutarti. | Esatto. Cosa? Devo saperlo per aiutarti. |
594 | 00:55:35,510 | 00:55:38,100 | Lascia perdere. Non prenderò i soldi da te. | Lascia perdere. Non prenderò i soldi da te. |
595 | 00:55:38,100 | 00:55:41,010 | Ci penserò io, che si tratti di un prestito privato o di elemosina. | Ci penserò io, che si tratti di un prestito privato o di elemosina. |
596 | 00:55:41,010 | 00:55:43,410 | Ehi. Min Jeong. Min Jeong. | Ehi. Min Jeong. Min Jeong. |
597 | 00:55:43,410 | 00:55:44,440 | Min Jeong. | Min Jeong. |
598 | 00:55:44,440 | 00:55:49,530 | Seo Hyeon Jo, da oggi non siamo più amiche. | Seo Hyeon Jo, da oggi non siamo più amiche. |
599 | 00:55:55,880 | 00:55:59,290 | Perché fanno tutti così con me? | Perché fanno tutti così con me? |
600 | 00:56:08,860 | 00:56:11,630 | Sì, scrittrice? | Sì, scrittrice? |
601 | 00:56:14,400 | 00:56:18,060 | All'improvviso vuole rescindere il contratto... | All'improvviso vuole rescindere il contratto... |
602 | 00:56:18,060 | 00:56:20,010 | Perché... | Perché... |
603 | 00:56:20,010 | 00:56:23,800 | Cosa?! Kim Pal Do ha fatto cosa a Bok Soon? | Cosa?! Kim Pal Do ha fatto cosa a Bok Soon? |
604 | 00:56:23,800 | 00:56:26,730 | Un attimo... | Un attimo... |
605 | 00:56:30,320 | 00:56:31,710 | Sì, capo squadra. Sono io. | Sì, capo squadra. Sono io. |
606 | 00:56:31,710 | 00:56:33,330 | Cos'è successo? | Cos'è successo? |
607 | 00:56:33,330 | 00:56:37,020 | C'è stato un incidente con Bok Soon. | C'è stato un incidente con Bok Soon. |
608 | 00:56:37,020 | 00:56:39,560 | [Qualche ora prima... Incontro con la scrittrice Butler Kim] | [Qualche ora prima... Incontro con la scrittrice Butler Kim] |
609 | 00:56:42,250 | 00:56:44,070 | Che fai? | Che fai? |
610 | 00:56:46,310 | 00:56:48,680 | Fa il solletico. Perché continui... | Fa il solletico. Perché continui... |
611 | 00:56:56,940 | 00:56:57,980 | Aigoo! | Aigoo! |
612 | 00:56:57,980 | 00:56:59,650 | Cos'è? | Cos'è? |
613 | 00:56:59,650 | 00:57:01,140 | Buttalo fuori! | Buttalo fuori! |
614 | 00:57:01,140 | 00:57:03,070 | Libertà! | Libertà! |
615 | 00:57:03,070 | 00:57:04,620 | PD Kang, l'ho preso. | PD Kang, l'ho preso. |
616 | 00:57:04,620 | 00:57:09,000 | ♪ Guarda cos'ho fatto ♪ | ♪ Guarda cos'ho fatto ♪ |
617 | 00:57:14,600 | 00:57:17,380 | Ho fatto una disinfestazione. | Ho fatto una disinfestazione. |
618 | 00:57:17,380 | 00:57:20,440 | Il mio bambino, Bok Soon. | Il mio bambino, Bok Soon. |
619 | 00:57:23,200 | 00:57:26,040 | Prendo le mie cose e arrivo, | Prendo le mie cose e arrivo, |
620 | 00:57:26,040 | 00:57:29,050 | quindi consola la scrittrice. | quindi consola la scrittrice. |
621 | 00:57:29,050 | 00:57:31,080 | Hai capito? | Hai capito? |
622 | 00:58:04,930 | 00:58:09,550 | [Mamma] | [Mamma] |
623 | 00:58:14,810 | 00:58:17,470 | Oh, figliola, dove ti fa male? | Oh, figliola, dove ti fa male? |
624 | 00:58:17,470 | 00:58:18,760 | Guarda come suda. | Guarda come suda. |
625 | 00:58:18,760 | 00:58:21,630 | Cosa ti ho detto? Se vivi da sola, queste situazioni sono pericolose. | Cosa ti ho detto? Se vivi da sola, queste situazioni sono pericolose. |
626 | 00:58:21,630 | 00:58:24,120 | Devi avere un marito che ti porti in ospedale quando stai male. | Devi avere un marito che ti porti in ospedale quando stai male. |
627 | 00:58:24,120 | 00:58:27,830 | Esatto. Visto che siamo arrivati fino a qui, cominciamo con gli appuntamenti al buio. | Esatto. Visto che siamo arrivati fino a qui, cominciamo con gli appuntamenti al buio. |
628 | 00:58:29,830 | 00:58:33,900 | Bene, scegli fra questi due. | Bene, scegli fra questi due. |
629 | 00:58:33,900 | 00:58:38,620 | Svelta! | Svelta! |
630 | 00:58:38,620 | 00:58:40,650 | No. | No. |
631 | 00:58:53,530 | 00:58:54,740 | Seo Hyeon Joo. | Seo Hyeon Joo. |
632 | 00:58:54,740 | 00:58:58,550 | Young Eun, mi fa male lo stomaco. | Young Eun, mi fa male lo stomaco. |
633 | 00:58:58,550 | 00:59:01,460 | Mi aiuti ad andare in ospedale? | Mi aiuti ad andare in ospedale? |
634 | 00:59:01,460 | 00:59:03,340 | Non riesco a muovermi. | Non riesco a muovermi. |
635 | 00:59:03,340 | 00:59:04,880 | Fa tanto male? | Fa tanto male? |
636 | 00:59:04,880 | 00:59:07,510 | Mi sto occupando di una notizia. | Mi sto occupando di una notizia. |
637 | 00:59:07,510 | 00:59:08,950 | Hai provato a chiamare Do Gyeom? | Hai provato a chiamare Do Gyeom? |
638 | 00:59:08,950 | 00:59:13,080 | No. Chiamerò un taxi. | No. Chiamerò un taxi. |
639 | 00:59:13,080 | 00:59:15,580 | Non preoccuparti. | Non preoccuparti. |
640 | 01:00:08,920 | 01:00:10,720 | Hyeon Joo. | Hyeon Joo. |
641 | 01:00:11,520 | 01:00:15,330 | Hyeon Joo. | Hyeon Joo. |
642 | 01:00:15,330 | 01:00:18,210 | Riprenditi, Hyeon Joo! | Riprenditi, Hyeon Joo! |
643 | 01:00:19,000 | 01:00:21,850 | [Pronto Soccorso] | [Pronto Soccorso] |
644 | 01:00:21,850 | 01:00:24,320 | Qualcuno ci aiuti! | Qualcuno ci aiuti! |
645 | 01:00:47,290 | 01:00:49,000 | Sì? | Sì? |
646 | 01:00:49,960 | 01:00:52,420 | Direttrice, ecco le informazioni richieste. | Direttrice, ecco le informazioni richieste. |
647 | 01:00:52,420 | 01:00:54,640 | [Direttrice Kim Seon Hee] | [Direttrice Kim Seon Hee] |
648 | 01:00:54,640 | 01:00:56,710 | Ottimo lavoro. | Ottimo lavoro. |
649 | 01:01:11,290 | 01:01:13,090 | Sì? | Sì? |
650 | 01:01:13,900 | 01:01:16,400 | AD Hwang Ji Woo è al pronto soccorso? | AD Hwang Ji Woo è al pronto soccorso? |
651 | 01:01:16,400 | 01:01:18,370 | Va bene. | Va bene. |
652 | 01:01:55,960 | 01:01:56,610 | Pronto? | Pronto? |
653 | 01:01:56,610 | 01:01:59,510 | Oh, Do Gyeom. Come sta Hyeon Joo? Tutto bene? | Oh, Do Gyeom. Come sta Hyeon Joo? Tutto bene? |
654 | 01:01:59,510 | 01:02:01,590 | Come? | Come? |
655 | 01:02:01,590 | 01:02:02,840 | Qualcosa non va con Noona? | Qualcosa non va con Noona? |
656 | 01:02:02,840 | 01:02:03,660 | Come? | Come? |
657 | 01:02:03,660 | 01:02:05,020 | L'AD non te l'ha detto? | L'AD non te l'ha detto? |
658 | 01:02:05,020 | 01:02:07,400 | Ti ho chiamato perché Hyeon Joo sembrava stare davvero male | Ti ho chiamato perché Hyeon Joo sembrava stare davvero male |
659 | 01:02:07,400 | 01:02:09,910 | ed ha risposto l'AD. | ed ha risposto l'AD. |
660 | 01:02:37,720 | 01:02:44,700 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Heartbreaker Team @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Heartbreaker Team @ Viki |
661 | 01:03:02,360 | 01:03:06,320 | Song Min Joo. | Song Min Joo. |
662 | 01:03:12,520 | 01:03:18,010 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
663 | 01:03:18,740 | 01:03:44,260 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
664 | 01:03:45,140 | 01:03:55,270 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |
665 | 01:03:55,270 | 01:03:56,410 | ❣️ To All The Guys Who Loved Me ❣️ Anteprima ❣️ | ❣️ To All The Guys Who Loved Me ❣️ Anteprima ❣️ |
666 | 01:03:56,410 | 01:03:58,310 | È rimasto qui tutta la notte? | È rimasto qui tutta la notte? |
667 | 01:03:58,310 | 01:03:59,770 | Adesso puoi andare. Arrivederci. | Adesso puoi andare. Arrivederci. |
668 | 01:03:59,770 | 01:04:01,780 | Non dovresti essere tu ad andartene? | Non dovresti essere tu ad andartene? |
669 | 01:04:01,780 | 01:04:03,220 | Vado io. Qual è l'ospedale? | Vado io. Qual è l'ospedale? |
670 | 01:04:03,220 | 01:04:06,160 | - È lei il tutore della paziente? - Sì. - Sì. | - È lei il tutore della paziente? - Sì. - Sì. |
671 | 01:04:06,160 | 01:04:09,310 | Lo trovi divertente che l'uomo che stai per sposare si prenda cura di un'altra donna? | Lo trovi divertente che l'uomo che stai per sposare si prenda cura di un'altra donna? |
672 | 01:04:09,310 | 01:04:11,330 | Non può offrirmi la cena? | Non può offrirmi la cena? |
673 | 01:04:11,330 | 01:04:12,660 | Sembra che hai avuto degli incubi. | Sembra che hai avuto degli incubi. |
674 | 01:04:12,660 | 01:04:15,300 | Immagino siano iniziati di nuovo dopo averla incontrata. | Immagino siano iniziati di nuovo dopo averla incontrata. |
675 | 01:04:15,300 | 01:04:18,960 | C'era un giovanotto che somigliava al senior con cui Min Joo usciva. | C'era un giovanotto che somigliava al senior con cui Min Joo usciva. |
676 | 01:04:18,960 | 01:04:20,810 | Perché non mi hai chiamato? | Perché non mi hai chiamato? |
677 | 01:04:20,810 | 01:04:23,360 | AD. Questo desiderio scritto... | AD. Questo desiderio scritto... |
678 | 01:04:23,360 | 01:04:27,560 | ♫ ♫ | ♫ ♫ |