# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,210 Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse -
2 00:00:06,310 00:00:08,120 TRAIN TRAIN
3 00:00:22,980 00:00:26,540 [Mondo Parallelo] [Mondo Parallelo]
4 00:00:28,530 00:00:35,890 [Alcuni scienziati sostengono che l'universo si espande all'infinito implicando l'esistenza di un altro mondo identico a quello in cui viviamo.] [Alcuni scienziati sostengono che l'universo si espande all'infinito implicando l'esistenza di un altro mondo identico a quello in cui viviamo.]
5 00:00:38,520 00:00:43,360 [Credono anche esista un passaggio che connette i due mondi.] [Credono anche esista un passaggio che connette i due mondi.]
6 00:00:57,610 00:01:00,460 [Stazione di Mugyeong] [Stazione di Mugyeong]
7 00:02:21,160 00:02:23,010 Seo Kyeong! Seo Kyeong!
8 00:02:28,590 00:02:31,840 Tenente Han! Ehi, prendilo! Tenente Han! Ehi, prendilo!
9 00:02:34,600 00:02:36,290 Fermo! Fermo!
10 00:02:36,990 00:02:39,000 Seo Kyeong... Seo Kyeong...
11 00:02:39,000 00:02:40,930 Seo Kyeong! Seo Kyeong!
12 00:02:41,300 00:02:43,100 Seo Kyeong... Seo Kyeong...
13 00:03:12,720 00:03:15,860 TRAIN TRAIN
14 00:03:16,750 00:03:18,780 ╴Epısodıo 4 ╴ ╴Epısodıo 4 ╴
15 00:03:18,780 00:03:22,060 Sospettato arrestato. Lo stiamo trasferendo nella nostra giurisdizione. Sospettato arrestato. Lo stiamo trasferendo nella nostra giurisdizione.
16 00:03:36,260 00:03:39,430 Non è sicuramente un sogno Non è sicuramente un sogno
17 00:03:39,430 00:03:41,420 e nemmeno un'allucinazione. e nemmeno un'allucinazione.
18 00:03:42,070 00:03:46,380 Lo stesso giorno. La stessa città. Lo stesso giorno. La stessa città.
19 00:03:46,380 00:03:50,420 Eppure è tutto leggermente diverso da prima. Eppure è tutto leggermente diverso da prima.
20 00:03:50,420 00:03:52,150 La Stazione di Mugyeong, La Stazione di Mugyeong,
21 00:03:55,070 00:03:56,760 la chiesa. la chiesa.
22 00:03:56,760 00:03:58,670 È in arresto per l'omicidio di Lee Jin Seong! È in arresto per l'omicidio di Lee Jin Seong!
23 00:03:58,670 00:04:01,590 Persone che erano vive, adesso sono morte. Persone che erano vive, adesso sono morte.
24 00:04:01,590 00:04:04,250 È morto tre anni fa per un cancro. È morto tre anni fa per un cancro.
25 00:04:04,250 00:04:05,880 - Persone che erano morte... - Si sente bene? - Persone che erano morte... - Si sente bene?
26 00:04:05,880 00:04:09,110 sono vive. E... sono vive. E...
27 00:04:15,210 00:04:19,510 [Stazione di Polizia Ilseong] [Stazione di Polizia Ilseong]
28 00:04:33,210 00:04:35,160 Han Seo Kyeong? [Tenente Han Seo Kyeong] Han Seo Kyeong? [Tenente Han Seo Kyeong]
29 00:04:36,940 00:04:38,550 Tenente? Tenente?
30 00:04:40,760 00:04:42,410 Non... Non...
31 00:04:43,450 00:04:45,320 mi conosci? mi conosci?
32 00:04:46,610 00:04:49,390 Esiste qualcuno nella Corea del Sud Esiste qualcuno nella Corea del Sud
33 00:04:49,390 00:04:53,370 che non conosce l'Ispettore Seo Do Won? che non conosce l'Ispettore Seo Do Won?
34 00:04:53,370 00:04:55,610 Ispettore? Ispettore?
35 00:04:55,610 00:05:00,350 Mi auguro non ci voglia troppo per riconoscere le accuse. Mi auguro non ci voglia troppo per riconoscere le accuse.
36 00:05:00,350 00:05:03,430 Lo spacciatore Lee Jin Seong è stato ucciso. Lo spacciatore Lee Jin Seong è stato ucciso.
37 00:05:04,870 00:05:07,230 Movente, circostanze, prove... Movente, circostanze, prove...
38 00:05:07,230 00:05:10,490 Tutto indica te come colpevole. Tutto indica te come colpevole.
39 00:05:10,490 00:05:14,950 Io ho ucciso Lee Jin Seong? Io ho ucciso Lee Jin Seong?
40 00:05:14,950 00:05:16,970 Poco prima che Lee Jin Seong morisse, Poco prima che Lee Jin Seong morisse,
41 00:05:16,970 00:05:20,350 eri sotto inchiesta per uso di droghe. Giusto? eri sotto inchiesta per uso di droghe. Giusto?
42 00:05:20,350 00:05:23,180 E il tuo fornitore era Lee Jin Seong. E il tuo fornitore era Lee Jin Seong.
43 00:05:23,180 00:05:26,770 Hai conosciuto Lee Jin Seong tre anni fa, quando eri alla Narcotici. Non è così? Hai conosciuto Lee Jin Seong tre anni fa, quando eri alla Narcotici. Non è così?
44 00:05:26,770 00:05:30,000 Ti forniva la droga e in cambio Ti forniva la droga e in cambio
45 00:05:30,000 00:05:33,220 evitava ogni indagine. evitava ogni indagine.
46 00:05:35,760 00:05:40,280 Quindi state dicendo che Quindi state dicendo che
47 00:05:40,280 00:05:41,920 ho ucciso Lee Jin Seong perché mi ha denunciato? ho ucciso Lee Jin Seong perché mi ha denunciato?
48 00:05:41,920 00:05:46,000 Hai incontrato Lee Jin Seong alle 20:00 il giorno prima della sua morte, vero? Hai incontrato Lee Jin Seong alle 20:00 il giorno prima della sua morte, vero?
49 00:05:46,000 00:05:50,480 Un testimone vi ha visti alla Stazione di Ilseong. Un testimone vi ha visti alla Stazione di Ilseong.
50 00:05:55,490 00:05:57,120 No. No.
51 00:06:01,010 00:06:06,550 Quella sera, sei andato a casa di Lee Jin Seong. Quella sera, sei andato a casa di Lee Jin Seong.
52 00:06:06,550 00:06:11,900 Probabilmente hai pensato di chiudergli la bocca per sempre prima delle indagini. Probabilmente hai pensato di chiudergli la bocca per sempre prima delle indagini.
53 00:06:11,900 00:06:16,130 Sapevi che era drogato e per niente in sé. Sapevi che era drogato e per niente in sé.
54 00:06:18,700 00:06:23,660 Secondo la Scientifica, la pistola usata è una calibro 38. Secondo la Scientifica, la pistola usata è una calibro 38.
55 00:06:23,660 00:06:27,990 La stessa arma in tuo possesso fino a poco fa. La stessa arma in tuo possesso fino a poco fa.
56 00:06:29,670 00:06:33,510 So per certo di non essere l'unico a possedere quel tipo di pistola. So per certo di non essere l'unico a possedere quel tipo di pistola.
57 00:06:33,510 00:06:38,630 Le tue impronte sono state trovate sul campanello di casa di Lee Jin Seong. Le tue impronte sono state trovate sul campanello di casa di Lee Jin Seong.
58 00:06:38,630 00:06:40,170 E... E...
59 00:06:50,280 00:06:52,540 Sono qui... Sono qui...
60 00:06:52,540 00:06:55,470 Esiste un altro me in questo mondo... Esiste un altro me in questo mondo...
61 00:06:55,470 00:07:00,520 Questo è un filmato ripreso davanti all'abitazione di Lee Jin Seong, dopo la sua morte. Questo è un filmato ripreso davanti all'abitazione di Lee Jin Seong, dopo la sua morte.
62 00:07:05,470 00:07:09,240 Riconosci tutte le accuse, vero? Riconosci tutte le accuse, vero?
63 00:07:23,960 00:07:25,620 Non... Non...
64 00:07:27,440 00:07:29,410 Non sono stato io. Non sono stato io.
65 00:07:30,570 00:07:33,440 La persona davanti a te La persona davanti a te
66 00:07:33,440 00:07:36,350 non ha ucciso Lee Jin Seong. non ha ucciso Lee Jin Seong.
67 00:07:36,350 00:07:39,140 Immagino che continueremo fino a quando non lo ammetterai. Immagino che continueremo fino a quando non lo ammetterai.
68 00:07:39,140 00:07:41,140 Da dove partiamo? Da dove partiamo?
69 00:07:42,000 00:07:43,970 Torniamo all'inizio? Torniamo all'inizio?
70 00:07:43,970 00:07:48,470 Avete sbagliato a partire dal movente. Non avevo ragioni per uccidere Lee Jin Seong, Avete sbagliato a partire dal movente. Non avevo ragioni per uccidere Lee Jin Seong,
71 00:07:48,470 00:07:51,350 perché non ho mai assunto droghe. perché non ho mai assunto droghe.
72 00:07:51,350 00:07:54,050 A parte le accuse motivo dell'inchiesta, A parte le accuse motivo dell'inchiesta,
73 00:07:54,050 00:07:57,980 avete altre prove sull'uso di droghe? avete altre prove sull'uso di droghe?
74 00:08:01,150 00:08:04,480 Il modo migliore sarebbe sottopormi a degli esami, no? Il modo migliore sarebbe sottopormi a degli esami, no?
75 00:08:04,480 00:08:07,270 Farò qualsiasi esame. Farò qualsiasi esame.
76 00:08:07,270 00:08:10,890 Perché non mi sono mai drogato. Perché non mi sono mai drogato.
77 00:08:10,890 00:08:12,530 Va bene. Va bene.
78 00:08:13,340 00:08:17,640 Parliamone quando usciranno i risultati degli esami. Parliamone quando usciranno i risultati degli esami.
79 00:08:17,640 00:08:19,760 Un'altra cosa. Un'altra cosa.
80 00:08:19,760 00:08:25,000 La prova di cui parlavi. Non so chi abbia ucciso Lee Jin Seong con una calibro 38, La prova di cui parlavi. Non so chi abbia ucciso Lee Jin Seong con una calibro 38,
81 00:08:25,000 00:08:30,620 ma giuro che non era la mia pistola. Se la confronti con il proiettile nel corpo di Lee Jin Seong, ma giuro che non era la mia pistola. Se la confronti con il proiettile nel corpo di Lee Jin Seong,
82 00:08:30,620 00:08:33,250 saprai che ho ragione. saprai che ho ragione.
83 00:08:54,950 00:08:57,040 Com'è andata? Com'è andata?
84 00:08:57,040 00:08:58,770 Gli esami tossicologici sono negativi. Gli esami tossicologici sono negativi.
85 00:08:58,770 00:09:00,360 E il rapporto della balistica? E il rapporto della balistica?
86 00:09:00,360 00:09:03,090 Anche quello. Non è la sua pistola. Anche quello. Non è la sua pistola.
87 00:09:03,090 00:09:05,990 Sto impazzendo. Sto impazzendo.
88 00:09:05,990 00:09:09,900 Allora perché è scomparso finché non abbiamo disposto un mandato di ricerca? Allora perché è scomparso finché non abbiamo disposto un mandato di ricerca?
89 00:09:09,900 00:09:12,710 Ho un amico che lavora con lui alla Stazione di Polizia di Mugyeong. Ho un amico che lavora con lui alla Stazione di Polizia di Mugyeong.
90 00:09:12,710 00:09:16,190 Dice che è tipico di lui rinchiudersi da qualche parte e sparire per giorni. Dice che è tipico di lui rinchiudersi da qualche parte e sparire per giorni.
91 00:09:16,190 00:09:18,210 Per fare cosa? Per fare cosa?
92 00:09:18,210 00:09:21,560 Dicono che ora ha senso, che era per via della droga. Dicono che ora ha senso, che era per via della droga.
93 00:09:21,560 00:09:26,270 Idiota. Non hai appena detto che gli esami sono negativi? Idiota. Non hai appena detto che gli esami sono negativi?
94 00:09:40,280 00:09:42,010 Seo Kyeong. Seo Kyeong.
95 00:09:44,140 00:09:45,700 Seo Kyeong! Seo Kyeong!
96 00:09:47,310 00:09:51,290 Anche catturassi il colpevole. Supponiamo pure che tu lo uccida con le tue mani, Anche catturassi il colpevole. Supponiamo pure che tu lo uccida con le tue mani,
97 00:09:51,290 00:09:54,580 Seo Kyeong non tornerà indietro, Do Won. Seo Kyeong non tornerà indietro, Do Won.
98 00:10:14,720 00:10:16,820 Era un sogno? Era un sogno?
99 00:10:45,210 00:10:47,400 Hai detto che Lee Jin Seong era un tuo informatore. Hai detto che Lee Jin Seong era un tuo informatore.
100 00:10:47,400 00:10:51,060 Nel computer, in casa e nell'auto di Lee Jin Seong Nel computer, in casa e nell'auto di Lee Jin Seong
101 00:10:51,060 00:10:55,620 non c'è traccia del registro contabile di cui hai parlato. non c'è traccia del registro contabile di cui hai parlato.
102 00:10:57,270 00:10:59,530 - Ecco— - Ci sono due possibilità. - Ecco— - Ci sono due possibilità.
103 00:10:59,530 00:11:02,590 O il colpevole che ha ucciso Lee Jin Seong lo ha portato via, O il colpevole che ha ucciso Lee Jin Seong lo ha portato via,
104 00:11:02,590 00:11:07,430 oppure... hai mentito sin dall'inizio. oppure... hai mentito sin dall'inizio.
105 00:11:11,780 00:11:15,930 Non so come tu abbia fatto ad eludere quei test, ma... Non so come tu abbia fatto ad eludere quei test, ma...
106 00:11:15,930 00:11:18,290 non pensare di averla fatta franca. non pensare di averla fatta franca.
107 00:11:18,290 00:11:25,730 Seo Do Won, penso ancora che il tuo posto sia in prigione. Seo Do Won, penso ancora che il tuo posto sia in prigione.
108 00:11:31,690 00:11:34,050 Se già sai che sono innocente, Se già sai che sono innocente,
109 00:11:35,280 00:11:36,920 perché continui ad essere ostile? perché continui ad essere ostile?
110 00:11:36,920 00:11:42,890 Perché mi vergogno che qualcuno come te sia un collega. Perché mi vergogno che qualcuno come te sia un collega.
111 00:11:54,010 00:11:56,290 Ispettore Seo Do Won. Ispettore Seo Do Won.
112 00:11:59,170 00:12:02,010 Resti il principale sospettato. Resti il principale sospettato.
113 00:12:02,010 00:12:07,150 Non dovresti più sparire come hai già fatto. Non dovresti più sparire come hai già fatto.
114 00:12:13,110 00:12:15,130 Non accadrà. Non accadrà.
115 00:12:15,130 00:12:19,630 Non lo farò. Non lascerò mai questo posto. Non lo farò. Non lascerò mai questo posto.
116 00:12:19,630 00:12:25,570 Anche se venissi accusato di omicidio o la mia sanità mentale venisse messa in discussione, Anche se venissi accusato di omicidio o la mia sanità mentale venisse messa in discussione,
117 00:12:25,570 00:12:30,690 anche se non ho idea del mondo che mi aspetta fuori di qui... anche se non ho idea del mondo che mi aspetta fuori di qui...
118 00:12:31,650 00:12:35,500 Anche così, resterò comunque, Anche così, resterò comunque,
119 00:12:35,500 00:12:37,630 Ispettore Han Seo Kyeong. Ispettore Han Seo Kyeong.
120 00:12:59,110 00:13:06,210 ♫ Nascondendo le nostre espressioni, ♫ ♫ Nascondendo le nostre espressioni, ♫
121 00:13:06,210 00:13:12,390 ♫ ingannarsi a vicenda ♫ ♫ ingannarsi a vicenda ♫
122 00:13:15,210 00:13:18,620 [Nessun servizio - Assenza di rete] [Nessun servizio - Assenza di rete]
123 00:13:20,810 00:13:24,970 ♫ mi fa vacillare ♫ ♫ mi fa vacillare ♫
124 00:13:24,970 00:13:26,880 Non importa dove sono... Non importa dove sono...
125 00:13:26,880 00:13:32,040 Non importa se sto sognando o sto impazzendo, Non importa se sto sognando o sto impazzendo,
126 00:13:35,780 00:13:39,520 qui c'è Seo Kyeong. qui c'è Seo Kyeong.
127 00:13:39,520 00:13:44,850 ♫ Non ti lascerò andare ♫ ♫ Non ti lascerò andare ♫
128 00:13:44,850 00:13:53,350 ♫ Sto ancora lottando per te ♫ ♫ Sto ancora lottando per te ♫
129 00:13:53,350 00:13:58,610 Per prima cosa... devo scoprire chi sono in questo mondo. Per prima cosa... devo scoprire chi sono in questo mondo.
130 00:14:13,840 00:14:16,590 Hai controllato gli spostamenti dell'Ispettore Seo al di fuori della Corea? Hai controllato gli spostamenti dell'Ispettore Seo al di fuori della Corea?
131 00:14:16,590 00:14:18,390 Non ha mai lasciato il paese. Non ha mai lasciato il paese.
132 00:14:18,390 00:14:22,200 Portatemi le dichiarazioni dei testimoni che hanno visto l'Ispettore Seo dopo la morte di Lee Jin Seong. Portatemi le dichiarazioni dei testimoni che hanno visto l'Ispettore Seo dopo la morte di Lee Jin Seong.
133 00:14:22,200 00:14:25,220 Controllerò i suoi movimenti ancora una volta. Controllerò i suoi movimenti ancora una volta.
134 00:14:26,720 00:14:30,940 Perché è così ossessionata dall'Ispettore Seo? Perché è così ossessionata dall'Ispettore Seo?
135 00:14:46,130 00:14:48,050 Seo Kyeong. Seo Kyeong.
136 00:14:52,410 00:14:55,320 Era di sicuro il mio nome. Era di sicuro il mio nome.
137 00:16:23,010 00:16:25,390 Laureato presso l'Accademia di Polizia... Laureato presso l'Accademia di Polizia...
138 00:16:26,810 00:16:29,130 Non siamo uguali. Non siamo uguali.
139 00:16:58,240 00:17:01,930 Poco prima che Lee Jin Seong morisse, eri sotto inchiesta Poco prima che Lee Jin Seong morisse, eri sotto inchiesta
140 00:17:01,930 00:17:04,180 per uso di droghe. Giusto? per uso di droghe. Giusto?
141 00:17:11,660 00:17:17,550 L'altro me... ha davvero ucciso Lee Jin Seong? L'altro me... ha davvero ucciso Lee Jin Seong?
142 00:17:17,550 00:17:22,390 Dove sono sparito? Dove sono sparito?
143 00:17:39,330 00:17:41,850 [Polizia Criminale] [Oh Mi Sook] [Polizia Criminale] [Oh Mi Sook]
144 00:17:41,850 00:17:44,590 [Sezione Omicidi - Capisquadra] [Lee Hak Cheol, Park Jong Il, Seo Do Won] [Sezione Omicidi - Capisquadra] [Lee Hak Cheol, Park Jong Il, Seo Do Won]
145 00:17:44,590 00:17:48,200 Stesso lavoro, stesso luogo di lavoro. Stesso lavoro, stesso luogo di lavoro.
146 00:17:48,200 00:17:52,890 Ma perché abbiamo vissuto vite diverse? Ma perché abbiamo vissuto vite diverse?
147 00:17:54,540 00:17:57,230 Dovrei controllare in giro. Dovrei controllare in giro.
148 00:18:01,740 00:18:04,670 [Stazione di Polizia di Mugyeong] [Stazione di Polizia di Mugyeong]
149 00:18:13,720 00:18:18,180 [Stazione di Polizia di Mugyeong] [Stazione di Polizia di Mugyeong]
150 00:18:18,180 00:18:23,490 [Faremo sempre del nostro meglio per i nostri concittadini.] [Faremo sempre del nostro meglio per i nostri concittadini.]
151 00:18:57,720 00:19:01,260 Ehi, ragazzo, non dovresti sederti laggiù? Ehi, ragazzo, non dovresti sederti laggiù?
152 00:19:01,260 00:19:04,330 - Perché io? - È il tuo caposquadra. - Perché io? - È il tuo caposquadra.
153 00:19:04,330 00:19:07,320 L'avete mai visto mangiare con qualcuno? L'avete mai visto mangiare con qualcuno?
154 00:19:07,320 00:19:11,620 - Comunque, dovresti unirti a lui. - No, preferisco stare qui. - Comunque, dovresti unirti a lui. - No, preferisco stare qui.
155 00:19:20,090 00:19:23,380 - Grazie. - Grazie. - Grazie. - Grazie.
156 00:19:23,380 00:19:26,980 Ho chiesto a qualcuno della Stazione di Polizia di Ilseong. Sembra sia stato rilasciato la scorsa notte. Ho chiesto a qualcuno della Stazione di Polizia di Ilseong. Sembra sia stato rilasciato la scorsa notte.
157 00:19:26,980 00:19:32,420 Dopo il casino in cui si è cacciato, ha avuto il coraggio di tornare come se nulla fosse? Dopo il casino in cui si è cacciato, ha avuto il coraggio di tornare come se nulla fosse?
158 00:19:32,420 00:19:34,800 Quel pezzo di merda è fuori di testa. Quel pezzo di merda è fuori di testa.
159 00:19:34,800 00:19:38,850 Ehi, attento a come parli. Non hanno detto che è stato scagionato? Ehi, attento a come parli. Non hanno detto che è stato scagionato?
160 00:19:38,850 00:19:41,620 Ho detto qualcosa di sbagliato? Ho detto qualcosa di sbagliato?
161 00:19:41,620 00:19:45,160 Non so come ne sia uscito questa volta, Non so come ne sia uscito questa volta,
162 00:19:45,160 00:19:47,470 ma qui tutti sanno che è un rifiuto umano. ma qui tutti sanno che è un rifiuto umano.
163 00:19:47,470 00:19:50,080 Prima di arrivare qui, era stato sospeso... Prima di arrivare qui, era stato sospeso...
164 00:19:50,080 00:19:53,660 per aver fatto cadere delle accuse in cambio di denaro. Lo sai questo. per aver fatto cadere delle accuse in cambio di denaro. Lo sai questo.
165 00:19:53,660 00:19:55,630 Drogato e corrotto? Drogato e corrotto?
166 00:19:55,630 00:20:00,060 Perché mi vergogno che qualcuno come te sia un collega. Perché mi vergogno che qualcuno come te sia un collega.
167 00:20:00,600 00:20:05,420 Comunque, il caposquadra non ha ucciso Lee Jin Seong. Giusto? Comunque, il caposquadra non ha ucciso Lee Jin Seong. Giusto?
168 00:20:05,420 00:20:09,160 Anche se l'avesse ucciso, non ne sarei sorpreso. Anche se l'avesse ucciso, non ne sarei sorpreso.
169 00:20:09,160 00:20:11,280 Probabilmente è una caratteristica di famiglia. Probabilmente è una caratteristica di famiglia.
170 00:20:11,280 00:20:15,990 Come può il figlio di un assassino essere un bravo poliziotto? Come può il figlio di un assassino essere un bravo poliziotto?
171 00:20:16,810 00:20:19,030 Cosa intende? Chi è l'assassino? Cosa intende? Chi è l'assassino?
172 00:20:19,030 00:20:22,170 Disgraziato, ti avevo detto di tenere a freno la lingua! Disgraziato, ti avevo detto di tenere a freno la lingua!
173 00:20:22,910 00:20:25,670 Merda. Merda.
174 00:20:26,280 00:20:29,600 Circa dieci anni fa c'è stato un omicidio in questo quartiere. Circa dieci anni fa c'è stato un omicidio in questo quartiere.
175 00:20:29,600 00:20:32,450 Il colpevole era il padre del Caposquadra Seo. Il colpevole era il padre del Caposquadra Seo.
176 00:20:32,450 00:20:35,080 Si è trattato di un semplice omicidio? Si è trattato di un semplice omicidio?
177 00:20:35,080 00:20:38,600 Non gli bastava soffocarlo, doveva colpirlo alla testa fino a renderla poltiglia? Non gli bastava soffocarlo, doveva colpirlo alla testa fino a renderla poltiglia?
178 00:20:38,600 00:20:40,700 Suo padre è un tale degenerato. Suo padre è un tale degenerato.
179 00:20:40,700 00:20:44,860 Pensi che suo figlio possa essere una persona normale? Pensi che suo figlio possa essere una persona normale?
180 00:20:51,140 00:20:53,080 Detective Woo. Detective Woo.
181 00:21:06,920 00:21:13,770 [Crimini Violenti Unità 3] [Crimini Violenti Unità 3]
182 00:21:33,270 00:21:37,190 [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong]
183 00:21:38,580 00:21:40,210 [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong (2008)] [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong (2008)]
184 00:21:40,210 00:21:43,150 [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong]
185 00:21:43,150 00:21:45,370 [Allegati] [Allegati]
186 00:21:49,230 00:21:54,530 Lo stesso omicidio è avvenuto qui nello stesso modo, 12 anni fa. Lo stesso omicidio è avvenuto qui nello stesso modo, 12 anni fa.
187 00:22:01,020 00:22:04,440 [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [Il colpevole è un alcolista violento e con precedenti penali] [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [Il colpevole è un alcolista violento e con precedenti penali]
188 00:22:04,440 00:22:07,740 Solo che in questo mondo, [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [È stata trovata solo una collana, dov'è finito il resto?] Solo che in questo mondo, [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [È stata trovata solo una collana, dov'è finito il resto?]
189 00:22:07,740 00:22:09,900 il caso non è stato insabbiato. il caso non è stato insabbiato.
190 00:22:09,900 00:22:12,960 Il vero colpevole non è mai stato catturato. Il vero colpevole non è mai stato catturato.
191 00:22:14,640 00:22:17,710 Quindi mio padre è stato accusato ingiustamente. Quindi mio padre è stato accusato ingiustamente.
192 00:22:18,960 00:22:22,270 [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [È stata trovata solo una collana, dov'è finito il resto?] [Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong] [È stata trovata solo una collana, dov'è finito il resto?]
193 00:22:26,010 00:22:28,060 [Dimissioni] [Dimissioni]
194 00:22:30,160 00:22:33,870 - Cos'è questa? - Non mi permettono di cambiare squadra né posizione. - Cos'è questa? - Non mi permettono di cambiare squadra né posizione.
195 00:22:33,870 00:22:35,890 Come già sa, Come già sa,
196 00:22:35,890 00:22:39,670 è perché io e Joon Young siamo gli unici rimasti nella squadra. è perché io e Joon Young siamo gli unici rimasti nella squadra.
197 00:22:41,680 00:22:46,640 Quindi preferisci dimetterti piuttosto che lavorare con uno come me? Quindi preferisci dimetterti piuttosto che lavorare con uno come me?
198 00:22:46,640 00:22:48,960 Allora presumo le accetti. Allora presumo le accetti.
199 00:22:49,830 00:22:54,200 È... perché sono il figlio di un assassino? È... perché sono il figlio di un assassino?
200 00:22:57,270 00:22:58,880 Non ha nulla a che fare con questo. Non ha nulla a che fare con questo.
201 00:22:58,880 00:23:00,970 Nessun figlio può scegliersi i genitori. Nessun figlio può scegliersi i genitori.
202 00:23:00,970 00:23:03,510 Ma chi è lei oggi... Ma chi è lei oggi...
203 00:23:04,110 00:23:06,720 è una scelta che ha fatto da solo. è una scelta che ha fatto da solo.
204 00:23:09,290 00:23:12,580 Detective Woo, credi anche tu che io abbia ucciso Lee Jin Seong? Detective Woo, credi anche tu che io abbia ucciso Lee Jin Seong?
205 00:23:14,280 00:23:16,800 Ho saputo che è già stato interrogato alla Centrale di Polizia di Ilseong. Ho saputo che è già stato interrogato alla Centrale di Polizia di Ilseong.
206 00:23:16,800 00:23:21,330 Ti sto chiedendo se pensi che io sia una persona che può ucciderne un'altra. Ti sto chiedendo se pensi che io sia una persona che può ucciderne un'altra.
207 00:23:21,850 00:23:24,600 Dal momento che hai potuto osservarmi da vicino. Dal momento che hai potuto osservarmi da vicino.
208 00:23:24,600 00:23:26,920 Sono sicuro che anche lei lo sappia, Sono sicuro che anche lei lo sappia,
209 00:23:26,920 00:23:29,410 ma non esiste una persona che non possa uccidere qualcuno. ma non esiste una persona che non possa uccidere qualcuno.
210 00:23:29,410 00:23:33,120 Ci sono solo quelli che riescono a resistere a tale impulso Ci sono solo quelli che riescono a resistere a tale impulso
211 00:23:33,120 00:23:36,150 e quelli che non ci riescono. e quelli che non ci riescono.
212 00:23:44,350 00:23:46,240 Caposquadra! Caposquadra!
213 00:23:47,910 00:23:50,810 Se pensi che qualcuno non sia degno di essere un detective, Se pensi che qualcuno non sia degno di essere un detective,
214 00:23:50,810 00:23:52,750 suppongo tu abbia ragione. suppongo tu abbia ragione.
215 00:23:52,750 00:23:55,190 Mi fido ciecamente della tua opinione. Mi fido ciecamente della tua opinione.
216 00:23:55,190 00:23:58,200 Anche se quella persona sono io. Anche se quella persona sono io.
217 00:23:58,200 00:23:59,710 Ma... Ma...
218 00:24:01,600 00:24:03,870 dammi un po' di tempo. dammi un po' di tempo.
219 00:24:05,470 00:24:10,010 Se davvero ho superato il limite che non avrei dovuto superare... Se davvero ho superato il limite che non avrei dovuto superare...
220 00:24:11,080 00:24:15,480 Se io ho davvero ucciso Lee Jin Seong. Se io ho davvero ucciso Lee Jin Seong.
221 00:24:15,480 00:24:18,720 ... allora sarò io ad andarmene, non il Detective Woo. ... allora sarò io ad andarmene, non il Detective Woo.
222 00:24:18,720 00:24:23,930 Non avrei il diritto di ammanettare altri, se le mie stesse mani fossero sporche di sangue. Non avrei il diritto di ammanettare altri, se le mie stesse mani fossero sporche di sangue.
223 00:24:24,930 00:24:26,700 Dopotutto, sono un poliziotto. Dopotutto, sono un poliziotto.
224 00:24:34,180 00:24:36,420 Un'ultima cosa. Un'ultima cosa.
225 00:24:37,400 00:24:43,220 C'è un Ispettore Lee Jeong Min all'Ufficio Provinciale della Polizia Scientifica di Gyeonggi? C'è un Ispettore Lee Jeong Min all'Ufficio Provinciale della Polizia Scientifica di Gyeonggi?
226 00:26:51,430 00:26:53,060 Mi ha spaventato. Mi ha spaventato.
227 00:26:53,060 00:26:55,580 Siete della Scientifica? Siete della Scientifica?
228 00:26:59,290 00:27:01,230 Sono Han Seo Kyeong della Stazione di Polizia di Ilseong. Sono Han Seo Kyeong della Stazione di Polizia di Ilseong.
229 00:27:01,230 00:27:04,390 Solo un attimo. Solo un attimo.
230 00:27:04,390 00:27:05,970 Entra. Entra.
231 00:27:11,980 00:27:14,780 Mi dispiace, non ho con me un biglietto da visita. Mi dispiace, non ho con me un biglietto da visita.
232 00:27:14,780 00:27:17,170 Sono Lee Jeong Min della squadra investigativa. Sono Lee Jeong Min della squadra investigativa.
233 00:27:19,370 00:27:21,740 Ispettore Lee Jeong Min? Ispettore Lee Jeong Min?
234 00:27:22,850 00:27:26,250 - Mi conosce? - Ha parlato al telefono con l'Ispettore Seo Do Won, vero? - Mi conosce? - Ha parlato al telefono con l'Ispettore Seo Do Won, vero?
235 00:27:26,250 00:27:28,760 Il giorno in cui Lee Jin Seong è morto. Il giorno in cui Lee Jin Seong è morto.
236 00:27:30,550 00:27:33,790 Incontro circa dieci detective al giorno Incontro circa dieci detective al giorno
237 00:27:33,790 00:27:39,150 e ogni giorno parlo al telefono con venti di loro . È questo che faccio per guadagnarmi da vivere. e ogni giorno parlo al telefono con venti di loro . È questo che faccio per guadagnarmi da vivere.
238 00:27:39,150 00:27:41,590 Cosa c'è di sbagliato nel parlare al telefono con un detective? Cosa c'è di sbagliato nel parlare al telefono con un detective?
239 00:27:41,590 00:27:45,160 Oltretutto, ho già risposto a tutte queste domande alla vostra centrale. Oltretutto, ho già risposto a tutte queste domande alla vostra centrale.
240 00:27:45,160 00:27:50,120 Voi due non siete solo colleghi, vero? Voi due non siete solo colleghi, vero?
241 00:27:50,120 00:27:54,720 Ha ragione. Non ne ho ancora parlato. Ha ragione. Non ne ho ancora parlato.
242 00:27:54,720 00:27:56,490 Io e Seo Do Won siamo amici. Io e Seo Do Won siamo amici.
243 00:27:56,490 00:27:59,830 Siamo cresciuti divertendoci insieme nello stesso quartiere. Siamo cresciuti divertendoci insieme nello stesso quartiere.
244 00:27:59,830 00:28:05,640 Ma anche se siamo amici, la nostra telefonata dev'essere qualcosa di cui occuparsi? Ma anche se siamo amici, la nostra telefonata dev'essere qualcosa di cui occuparsi?
245 00:28:06,480 00:28:08,760 Voleva dire che voi due eravate amici. Voleva dire che voi due eravate amici.
246 00:28:10,670 00:28:13,730 Ora non lo siete più. Ora non lo siete più.
247 00:28:15,530 00:28:20,140 Ho saputo che avete tagliato i ponti qualche anno fa, quando l'Ispettore Seo è stato coinvolto in vari casi di corruzione. Ho saputo che avete tagliato i ponti qualche anno fa, quando l'Ispettore Seo è stato coinvolto in vari casi di corruzione.
248 00:28:20,140 00:28:24,000 Non risultano telefonate intercorse tra di voi di recente. Non risultano telefonate intercorse tra di voi di recente.
249 00:28:24,000 00:28:28,530 Significa che al lavoro avete fatto il possibile per evitarvi. Significa che al lavoro avete fatto il possibile per evitarvi.
250 00:28:28,530 00:28:31,960 Ma perché proprio il giorno in cui Lee Jin Seong è morto, Ma perché proprio il giorno in cui Lee Jin Seong è morto,
251 00:28:31,960 00:28:36,680 lui ha chiamato una ex amica? Cosa gli avrà lui ha chiamato una ex amica? Cosa gli avrà
252 00:28:36,680 00:28:38,490 fatto cambiare idea? fatto cambiare idea?
253 00:28:38,490 00:28:44,750 L'indagine sulla scena del crimine è finita, quindi per quale la ragione lei, Ispettore, è qui? L'indagine sulla scena del crimine è finita, quindi per quale la ragione lei, Ispettore, è qui?
254 00:28:46,040 00:28:48,060 Perché voi avete fatto un pessimo lavoro! Perché voi avete fatto un pessimo lavoro!
255 00:28:48,060 00:28:51,180 Mentre scavava nel passato di Do Won, ha almeno controllato altre piste? Mentre scavava nel passato di Do Won, ha almeno controllato altre piste?
256 00:28:51,180 00:28:54,530 I nemici di Lee Jin Seong? La sua situazione finanziaria? La sua famiglia? Amanti? I nemici di Lee Jin Seong? La sua situazione finanziaria? La sua famiglia? Amanti?
257 00:28:54,530 00:28:57,840 La droga non veniva consegnata di persona, quindi qui non c'è nulla. La droga non veniva consegnata di persona, quindi qui non c'è nulla.
258 00:28:57,840 00:29:00,210 Non aveva nemici o problemi finanziari. Non aveva nemici o problemi finanziari.
259 00:29:00,210 00:29:04,840 Tutta la sua famiglia è in Canada. Inoltre non aveva una ragazza, quini non c'è un movente. Tutta la sua famiglia è in Canada. Inoltre non aveva una ragazza, quini non c'è un movente.
260 00:29:05,470 00:29:07,520 Così parrebbe. Così parrebbe.
261 00:29:09,040 00:29:13,130 Durante l'indagine, abbiamo trovato dei capelli sul letto di Lee Jin Seong. Durante l'indagine, abbiamo trovato dei capelli sul letto di Lee Jin Seong.
262 00:29:13,130 00:29:17,750 Sono di una donna sconosciuta. Lei dice che nessuno dei suoi familiari è nel paese, quindi non appartengono ad una parente. Sono di una donna sconosciuta. Lei dice che nessuno dei suoi familiari è nel paese, quindi non appartengono ad una parente.
263 00:29:17,750 00:29:21,290 È stato davvero Lee Jin Seong a denunciare Do Won agli Affari Interni? È stato davvero Lee Jin Seong a denunciare Do Won agli Affari Interni?
264 00:29:21,290 00:29:24,920 Sapendo bene che poteva ritorcersi contro di lui? Sapendo bene che poteva ritorcersi contro di lui?
265 00:29:27,290 00:29:31,040 Se ha il tempo per scavare nel mio passato con Do Won, Se ha il tempo per scavare nel mio passato con Do Won,
266 00:29:31,040 00:29:34,440 dovrebbe cominciare a riesaminare la cerchia di persone che circondavano Lee Jin Seong. dovrebbe cominciare a riesaminare la cerchia di persone che circondavano Lee Jin Seong.
267 00:29:57,080 00:29:59,620 - Raccogliamo le nostre cose e andiamocene. - Sì. - Raccogliamo le nostre cose e andiamocene. - Sì.
268 00:30:00,410 00:30:02,030 Jeong Min. Jeong Min.
269 00:30:06,130 00:30:07,530 Seo Do Won. Seo Do Won.
270 00:30:07,530 00:30:10,530 - Sunbaenim, io inizio ad andare. - Sì. - Sunbaenim, io inizio ad andare. - Sì.
271 00:30:17,130 00:30:22,030 Per favore, potresti dirmi che siamo ancora amici? Per favore, potresti dirmi che siamo ancora amici?
272 00:30:22,720 00:30:24,900 Pazzo figlio di puttana! Pazzo figlio di puttana!
273 00:30:27,730 00:30:30,430 Dio! Non posso credere di essere felice di sentirlo. Dio! Non posso credere di essere felice di sentirlo.
274 00:30:37,930 00:30:39,930 Ho bisogno del tuo aiuto, Jeong Min. Ho bisogno del tuo aiuto, Jeong Min.
275 00:30:39,930 00:30:44,130 Sei l'unica persona che può aiutarmi. Sei l'unica persona che può aiutarmi.
276 00:31:12,830 00:31:15,830 Quella sera, sei andato a casa di Lee Jin Seong. Quella sera, sei andato a casa di Lee Jin Seong.
277 00:31:15,830 00:31:17,930 Probabilmente hai pensato... Probabilmente hai pensato...
278 00:31:17,930 00:31:21,630 di chiudergli la bocca per sempre prima delle indagini. di chiudergli la bocca per sempre prima delle indagini.
279 00:31:29,050 00:31:31,010 Voglio una spiegazione. Voglio una spiegazione.
280 00:31:31,930 00:31:35,130 Spiegami cos'è successo. Spiegami cos'è successo.
281 00:31:39,530 00:31:43,930 Non lo so. Non lo so neanch'io, Jeong Min. Non lo so. Non lo so neanch'io, Jeong Min.
282 00:31:45,230 00:31:48,430 Se ho infranto la legge più volte di quante abbia mangiato Se ho infranto la legge più volte di quante abbia mangiato
283 00:31:49,130 00:31:52,930 e sceso così in basso da assumere droghe, e sceso così in basso da assumere droghe,
284 00:31:52,930 00:31:56,930 avrei potuto uccidere qualcuno? Io? avrei potuto uccidere qualcuno? Io?
285 00:31:56,930 00:31:59,730 Vuoi tornare in te? Vuoi tornare in te?
286 00:31:59,730 00:32:02,130 Seo Do Won, cerca di ragionare. Seo Do Won, cerca di ragionare.
287 00:32:02,130 00:32:04,330 Tu non hai ucciso Lee Jin Seong. Tu non hai ucciso Lee Jin Seong.
288 00:32:04,330 00:32:05,930 Questo è quello che mi hai detto. Questo è quello che mi hai detto.
289 00:32:05,930 00:32:08,930 Preferiresti morire piuttosto che uccidere qualcuno. Preferiresti morire piuttosto che uccidere qualcuno.
290 00:32:08,930 00:32:12,530 Non ha senso. Dopo quanto hai sofferto per quello che è successo a tuo padre. Non ha senso. Dopo quanto hai sofferto per quello che è successo a tuo padre.
291 00:32:12,530 00:32:14,730 Pensa a come sei arrivato fin qui. Pensa a come sei arrivato fin qui.
292 00:32:14,730 00:32:16,930 Cosa vuoi dire? Cos'ho detto? Cosa vuoi dire? Cos'ho detto?
293 00:32:16,930 00:32:21,030 Mi hai chiamato il giorno in cui è morto Lee Jin Seong, non ricordi? Mi hai chiamato il giorno in cui è morto Lee Jin Seong, non ricordi?
294 00:32:27,930 00:32:29,330 Pronto? Pronto?
295 00:32:29,330 00:32:31,130 Sono io. Sono io.
296 00:32:31,130 00:32:34,530 Che breve saluto, considerando che non chiami da anni. Che breve saluto, considerando che non chiami da anni.
297 00:32:34,530 00:32:37,730 Le cose si sono complicate troppo. Le cose si sono complicate troppo.
298 00:32:38,730 00:32:40,830 Cosa devo fare? Cosa devo fare?
299 00:32:43,330 00:32:45,930 Non sono stato io. Non sono stato io.
300 00:32:45,930 00:32:50,330 Lee Jeong Min, mi conosci. Lee Jeong Min, mi conosci.
301 00:32:50,330 00:32:52,530 Non l'ho ucciso io. Non l'ho ucciso io.
302 00:32:52,530 00:32:54,730 Non sono stato io. Non sono stato io.
303 00:32:54,730 00:32:56,730 Di cosa stai parlando? Di cosa stai parlando?
304 00:32:57,730 00:32:58,730 Dove sei? Dove sei?
305 00:32:58,730 00:33:01,830 Seo Do Won. Seo Do Won! Seo Do Won. Seo Do Won!
306 00:33:04,510 00:33:07,720 Vorrei picchiarti perché vivi come hai scelto, Vorrei picchiarti perché vivi come hai scelto,
307 00:33:07,730 00:33:10,130 e avrei così tanti insulti per te, ma non su questo. e avrei così tanti insulti per te, ma non su questo.
308 00:33:10,130 00:33:14,030 Perché mi hai detto che non sei stato tu. Perché mi hai detto che non sei stato tu.
309 00:33:18,330 00:33:20,530 Sai di chi potrebbe essere questo fermaglio? Sai di chi potrebbe essere questo fermaglio?
310 00:33:23,130 00:33:26,530 Lee Jin Seong aveva sicuramente una donna nella sua vita, Lee Jin Seong aveva sicuramente una donna nella sua vita,
311 00:33:26,530 00:33:28,730 ma non riesco a trovarne traccia. ma non riesco a trovarne traccia.
312 00:33:28,730 00:33:30,930 Ho trovato i capelli di una donna sul letto, Ho trovato i capelli di una donna sul letto,
313 00:33:30,930 00:33:35,730 ma nessun indizio nei tabulati telefonici e al funerale non è venuta nessuna ragazza. ma nessun indizio nei tabulati telefonici e al funerale non è venuta nessuna ragazza.
314 00:33:35,730 00:33:37,930 C'è qualcosa di strano. C'è qualcosa di strano.
315 00:33:37,930 00:33:40,630 Lee Jin Seong ha detto qualcosa? Lee Jin Seong ha detto qualcosa?
316 00:33:45,130 00:33:48,130 - Park Min Kyeong. - Cosa? - Park Min Kyeong. - Cosa?
317 00:33:52,730 00:33:56,530 Durante l'indagine, abbiamo trovato dei capelli sul letto di Lee Jin Seong. Durante l'indagine, abbiamo trovato dei capelli sul letto di Lee Jin Seong.
318 00:33:56,530 00:33:59,130 Sono di una donna sconosciuta. Sono di una donna sconosciuta.
319 00:34:14,130 00:34:16,330 È un telefono pubblico? È un telefono pubblico?
320 00:34:24,320 00:34:27,040 All'ora del decesso di Lee Jin Seong, All'ora del decesso di Lee Jin Seong,
321 00:34:28,160 00:34:31,380 questo è l'ultimo numero che ha chiamato. questo è l'ultimo numero che ha chiamato.
322 00:34:52,680 00:34:54,640 Mi scusi! Mi scusi!
323 00:35:08,630 00:35:10,330 Lei è della Polizia? Lei è della Polizia?
324 00:35:10,330 00:35:12,530 Cos'è successo? Cos'è successo?
325 00:35:18,050 00:35:22,390 Non lo so. Non lo conosco. Non lo so. Non lo conosco.
326 00:35:28,130 00:35:33,630 È sicura? Non ha mai sentito parlare di un certo Lee Jin Seong? È sicura? Non ha mai sentito parlare di un certo Lee Jin Seong?
327 00:35:34,930 00:35:37,720 È la prima volta che sento quel nome. È la prima volta che sento quel nome.
328 00:35:40,430 00:35:45,530 Allora, anche questo non è suo signora Park? Allora, anche questo non è suo signora Park?
329 00:35:53,530 00:35:57,930 A me sembra solo un comune fermaglio. A me sembra solo un comune fermaglio.
330 00:35:57,930 00:36:01,630 C'è un motivo per cui pensa possa appartenermi? C'è un motivo per cui pensa possa appartenermi?
331 00:36:04,930 00:36:06,530 Tesoro! Tesoro!
332 00:36:06,530 00:36:08,130 Che succede? Che succede?
333 00:36:08,930 00:36:10,630 Chi è lui? Chi è lui?
334 00:36:11,730 00:36:14,530 È un poliziotto. È un poliziotto.
335 00:36:14,530 00:36:18,730 Polizia? Cosa vuole da te? Polizia? Cosa vuole da te?
336 00:36:18,730 00:36:21,130 - Non ti sei spaventata, vero? - No, sto bene. - Non ti sei spaventata, vero? - No, sto bene.
337 00:36:22,180 00:36:24,260 Di cosa si tratta? Di cosa si tratta?
338 00:36:26,030 00:36:29,630 Sono venuto a farle qualche domanda su un incidente avvenuto in questa zona. Sono venuto a farle qualche domanda su un incidente avvenuto in questa zona.
339 00:36:31,630 00:36:33,860 Grazie per il suo tempo. Grazie per il suo tempo.
340 00:36:51,300 00:36:57,530 Park Min Kyeong e Lee Jin Seong non si sono incrociati in questo mondo? Park Min Kyeong e Lee Jin Seong non si sono incrociati in questo mondo?
341 00:37:18,070 00:37:20,340 Mostrami il filmato prima dell'una. Mostrami il filmato prima dell'una.
342 00:37:26,930 00:37:30,630 È stata l'ultima persona con cui Lee Jin Seong ha parlato al telefono. È stata l'ultima persona con cui Lee Jin Seong ha parlato al telefono.
343 00:37:38,920 00:37:41,730 Detective Lee, può controllare un numero di targa? Detective Lee, può controllare un numero di targa?
344 00:37:41,730 00:37:44,930 10 Soo 0846. 10 Soo 0846.
345 00:37:44,930 00:37:49,530 Cos'ha detto il poliziotto? C'è stato un incidente nel nostro quartiere? Cos'ha detto il poliziotto? C'è stato un incidente nel nostro quartiere?
346 00:37:50,430 00:37:52,930 Non so cosa sia successo esattamente. Non so cosa sia successo esattamente.
347 00:37:52,930 00:37:55,730 Penso non sia niente di serio. Penso non sia niente di serio.
348 00:38:00,630 00:38:03,330 Cos'è successo? Fammi vedere. Cos'è successo? Fammi vedere.
349 00:38:03,330 00:38:05,130 Stai bene? Stai bene?
350 00:38:05,130 00:38:06,830 Aspetta qui. Aspetta qui.
351 00:38:10,130 00:38:12,130 Tesoro, vado in farmacia. Tesoro, vado in farmacia.
352 00:38:12,130 00:38:14,730 No, ci vado io. No, ci vado io.
353 00:38:14,730 00:38:18,130 Prendere una boccata d'aria, dopo tutto questo odore di cibo, mi farà bene. Prendere una boccata d'aria, dopo tutto questo odore di cibo, mi farà bene.
354 00:38:18,130 00:38:20,130 Starai bene? Starai bene?
355 00:38:48,440 00:38:50,980 Non credo che la nostra conversazione sia finita. Non credo che la nostra conversazione sia finita.
356 00:38:50,980 00:38:53,650 È certa che il bambino sia di suo marito? È certa che il bambino sia di suo marito?
357 00:38:54,220 00:38:56,300 Cosa sta insinuando? Cosa sta insinuando?
358 00:38:56,300 00:38:57,460 I poliziotti hanno il diritto di accusare la gente? I poliziotti hanno il diritto di accusare la gente?
359 00:38:57,460 00:39:01,070 Le ho detto che non lo conosco. Non lo conosco! Le ho detto che non lo conosco. Non lo conosco!
360 00:39:01,070 00:39:03,010 E di questo che mi dice? E di questo che mi dice?
361 00:39:10,180 00:39:14,270 Se le consegno questo, avrà una riduzione di pena? Se le consegno questo, avrà una riduzione di pena?
362 00:39:14,270 00:39:16,320 Ne conosce Ne conosce
363 00:39:16,320 00:39:17,340 il contenuto? il contenuto?
364 00:39:17,340 00:39:19,580 Io penso di sì. Io penso di sì.
365 00:39:19,580 00:39:22,240 Il registro delle transazioni di Lee Jin Seong. Il registro delle transazioni di Lee Jin Seong.
366 00:39:24,230 00:39:26,570 Anche in questo mondo, lei era l'unica Anche in questo mondo, lei era l'unica
367 00:39:26,570 00:39:29,030 di cui si fidasse. di cui si fidasse.
368 00:39:40,920 00:39:42,620 Perché sei qui? Perché sei qui?
369 00:39:42,620 00:39:46,040 Questa donna, Park Min Kyeong e Lee Jin Seong erano amanti. Questa donna, Park Min Kyeong e Lee Jin Seong erano amanti.
370 00:39:46,040 00:39:50,150 Potrebbe sapere qualcosa sul colpevole. Potrebbe sapere qualcosa sul colpevole.
371 00:39:56,610 00:40:02,480 Signora Park, il giorno della morte di Lee Jin Seong, lei è l'ultima persona con la quale ha parlato. Signora Park, il giorno della morte di Lee Jin Seong, lei è l'ultima persona con la quale ha parlato.
372 00:40:11,980 00:40:15,470 La vostra conversazione è avvenuta poco prima della sua morte. La vostra conversazione è avvenuta poco prima della sua morte.
373 00:40:15,470 00:40:19,320 Di cosa avete parlato? Di cosa avete parlato?
374 00:40:19,320 00:40:21,160 Mio marito non sa nulla. Mio marito non sa nulla.
375 00:40:21,160 00:40:25,360 Potete mantenere il segreto e chiudere il caso senza clamore? Per favore. Potete mantenere il segreto e chiudere il caso senza clamore? Per favore.
376 00:40:30,520 00:40:32,350 Cosa succede? Cosa succede?
377 00:40:32,350 00:40:36,180 Signora Park? Cosa c'è? Signora Park? Cosa c'è?
378 00:40:36,180 00:40:39,370 Signora Park? Signora Park?
379 00:40:39,370 00:40:41,450 Signora Park! Signora Park!
380 00:40:50,020 00:40:52,510 Ho chiamato suo marito. Ho chiamato suo marito.
381 00:40:54,270 00:40:58,530 Non gli ho parlato della sua relazione con Lee Jin Seong. Non gli ho parlato della sua relazione con Lee Jin Seong.
382 00:40:58,530 00:41:01,480 Gli ho solo detto che è in ospedale e che sta bene. Gli ho solo detto che è in ospedale e che sta bene.
383 00:41:01,480 00:41:03,720 Sta venendo qui. Sta venendo qui.
384 00:41:04,830 00:41:08,690 Questo bambino è di mio marito, Questo bambino è di mio marito,
385 00:41:08,690 00:41:12,610 per questo volevo troncare la relazione per questo volevo troncare la relazione
386 00:41:14,600 00:41:16,950 con Jin Seong. con Jin Seong.
387 00:41:19,640 00:41:22,380 Min Kyeong, non farlo ti prego. Min Kyeong, non farlo ti prego.
388 00:41:22,380 00:41:24,200 Non avrei mai dovuto cominciare. Non avrei mai dovuto cominciare.
389 00:41:24,200 00:41:28,440 Non puoi ripensarci? Almeno una volta? Non puoi ripensarci? Almeno una volta?
390 00:41:28,440 00:41:29,320 Ti prego. Ti prego.
391 00:41:29,320 00:41:31,370 Dobbiamo lasciarci. Dobbiamo lasciarci.
392 00:41:34,570 00:41:37,940 No, non posso lasciarti andare. No, non posso lasciarti andare.
393 00:41:37,940 00:41:39,400 Andrò da tuo marito Andrò da tuo marito
394 00:41:39,400 00:41:41,500 e gli dirò di noi. e gli dirò di noi.
395 00:41:41,500 00:41:43,760 Gli dirò tutto. Gli dirò tutto.
396 00:41:43,760 00:41:46,080 Oppa! Oppa!
397 00:41:48,290 00:41:51,560 Non riagganciare! Aspetta. Non riagganciare! Aspetta.
398 00:41:55,540 00:41:58,960 Cosa? Lei chi è? Cosa? Lei chi è?
399 00:42:00,680 00:42:02,400 Pronto? Pronto?
400 00:42:09,000 00:42:11,110 Oppa. Oppa.
401 00:42:11,110 00:42:12,970 Oppa! Oppa!
402 00:42:13,740 00:42:15,290 È sicura? È sicura?
403 00:42:15,290 00:42:17,870 Li ha sentiti sbattere contro il muro? Li ha sentiti sbattere contro il muro?
404 00:42:35,820 00:42:37,850 Tenente Han. Tenente Han.
405 00:42:43,100 00:42:46,250 Hai sentito la voce di Park Min Keong al telefono? Hai sentito la voce di Park Min Keong al telefono?
406 00:42:46,250 00:42:49,540 È per questo che sei andato a minacciare una testimone? È per questo che sei andato a minacciare una testimone?
407 00:42:49,540 00:42:51,920 Per di più incinta? Per di più incinta?
408 00:42:51,920 00:42:54,480 Sono andato da lei perché volevo provare Sono andato da lei perché volevo provare
409 00:42:54,480 00:42:57,080 di non aver ucciso Lee Jin Seong. di non aver ucciso Lee Jin Seong.
410 00:42:57,080 00:42:58,940 Volevo dimostrarlo a te. Volevo dimostrarlo a te.
411 00:42:58,940 00:43:00,700 Perché? Perché?
412 00:43:02,040 00:43:06,490 Perché non mi piace come mi guardi. Perché non mi piace come mi guardi.
413 00:43:06,990 00:43:08,760 È un peccato. È un peccato.
414 00:43:08,760 00:43:12,540 Penso di aver trovato un modo per arrestarti. Penso di aver trovato un modo per arrestarti.
415 00:43:13,260 00:43:18,380 Sei stato così meticoloso da scambiare le pistole e cancellare le impronte. Sei stato così meticoloso da scambiare le pistole e cancellare le impronte.
416 00:43:18,380 00:43:21,390 Ma una cosa ti è sfuggita. Ma una cosa ti è sfuggita.
417 00:43:21,390 00:43:26,100 Ricordatelo, se dovesse succedere qualcosa alla Signora Park, Ricordatelo, se dovesse succedere qualcosa alla Signora Park,
418 00:43:26,100 00:43:29,440 ti riterrò colpevole. ti riterrò colpevole.
419 00:44:02,310 00:44:07,360 Come sapeva che era mio? Come sapeva che era mio?
420 00:44:14,440 00:44:18,110 Gliel'ha dato Lee Jin Seong, vero? Gliel'ha dato Lee Jin Seong, vero?
421 00:44:21,090 00:44:23,060 Se quella notte Se quella notte
422 00:44:23,950 00:44:26,900 non lo avessi chiamato per lasciarlo, non lo avessi chiamato per lasciarlo,
423 00:44:27,700 00:44:30,570 a quell'ora sarebbe già stato a letto. a quell'ora sarebbe già stato a letto.
424 00:44:33,180 00:44:36,620 Non avrebbe sentito il campanello Non avrebbe sentito il campanello
425 00:44:37,590 00:44:40,160 e non avrebbe aperto la porta. e non avrebbe aperto la porta.
426 00:44:41,230 00:44:46,490 Pensa che sarebbe morto comunque? Pensa che sarebbe morto comunque?
427 00:44:46,490 00:44:48,790 O pensa che O pensa che
428 00:44:50,440 00:44:53,890 non sarebbe accaduto? non sarebbe accaduto?
429 00:44:53,890 00:44:55,720 Se non lo avessi lasciato per sposarmi? Se non lo avessi lasciato per sposarmi?
430 00:44:55,720 00:44:58,530 Se solo mio padre non fosse… Se solo mio padre non fosse…
431 00:44:58,530 00:45:00,950 morto quella notte, morto quella notte,
432 00:45:02,330 00:45:05,370 se avesse pagato per i suoi peccati. se avesse pagato per i suoi peccati.
433 00:45:07,740 00:45:10,430 Non si aspetti pietà da me. Non si aspetti pietà da me.
434 00:45:14,140 00:45:17,970 Fino a poco tempo fa, Fino a poco tempo fa,
435 00:45:17,970 00:45:20,610 anch'io mi facevo le stesse domande. anch'io mi facevo le stesse domande.
436 00:45:20,620 00:45:22,870 Decine di volte, ancora e ancora. Decine di volte, ancora e ancora.
437 00:45:23,790 00:45:27,530 Perciò non sono la persona che può dirle che non è colpa sua Perciò non sono la persona che può dirle che non è colpa sua
438 00:45:27,530 00:45:32,160 e che dovrebbe dimenticare tutto e che dovrebbe dimenticare tutto
439 00:45:32,160 00:45:34,560 e pensare solo al suo bambino. e pensare solo al suo bambino.
440 00:45:34,560 00:45:37,430 Può scegliere di sentirsi in colpa o no. Può scegliere di sentirsi in colpa o no.
441 00:45:38,060 00:45:40,880 Dipende da lei. Dipende da lei.
442 00:45:42,760 00:45:46,670 Lei cos'ha scelto di fare? Lei cos'ha scelto di fare?
443 00:45:48,260 00:45:52,030 Per me, ogni momento significava pagare il suo debito, Per me, ogni momento significava pagare il suo debito,
444 00:45:52,030 00:45:56,030 e in ogni momento mi sono sentito in colpa. Ogni momento... e in ogni momento mi sono sentito in colpa. Ogni momento...
445 00:45:57,950 00:46:00,820 era una schiavitù dalla quale volevo fuggire. era una schiavitù dalla quale volevo fuggire.
446 00:46:02,580 00:46:05,070 Lasciami in pace. Ti prego. Lasciami in pace. Ti prego.
447 00:46:06,360 00:46:12,400 Io... ho scelto di sentirmi in colpa per il resto della mia vita. Io... ho scelto di sentirmi in colpa per il resto della mia vita.
448 00:46:14,980 00:46:18,840 E non ripeterò mai più quell'errore. E non ripeterò mai più quell'errore.
449 00:46:20,140 00:46:23,870 Mi ha chiesto cos'è successo il giorno che è morto, vero? Mi ha chiesto cos'è successo il giorno che è morto, vero?
450 00:46:23,870 00:46:25,770 Quella notte Quella notte
451 00:46:26,460 00:46:31,070 mi ha detto una cosa strana. mi ha detto una cosa strana.
452 00:46:41,190 00:46:44,770 È sicura? Li ha sentiti sbattere contro il muro? È sicura? Li ha sentiti sbattere contro il muro?
453 00:47:04,220 00:47:07,850 [Stazione di Ilseong] [Stazione di Ilseong]
454 00:47:19,140 00:47:20,440 Grazie. Grazie.
455 00:47:22,470 00:47:26,920 Un testimone vi ha visti alla Stazione di Ilseong. Un testimone vi ha visti alla Stazione di Ilseong.
456 00:47:31,340 00:47:32,980 Abbia fede in Dio! Abbia fede in Dio!
457 00:47:32,980 00:47:36,050 Per favore, lo legga. Per favore, lo legga.
458 00:47:41,990 00:47:43,220 [Caposquadra Seo Do Won] [Caposquadra Seo Do Won]
459 00:47:44,740 00:47:46,510 Ti dico che non sono stato io. Ti dico che non sono stato io.
460 00:47:46,520 00:47:49,960 Perché avrei dovuto denunciarti agli Affari Interni? Perché avrei dovuto denunciarti agli Affari Interni?
461 00:47:49,960 00:47:52,780 Sono qui per ritirare la merce. Sono qui per ritirare la merce.
462 00:47:52,780 00:47:54,090 Stazione di Ilseong. Stazione di Ilseong.
463 00:47:54,090 00:47:59,790 Quella notte, mi disse di aver visto un cadavere alla Stazione di Ilseong. Quella notte, mi disse di aver visto un cadavere alla Stazione di Ilseong.
464 00:48:04,050 00:48:08,640 Cos'è, un pazzo? Non posso credere che l'abbia lasciata qui così. Cos'è, un pazzo? Non posso credere che l'abbia lasciata qui così.
465 00:48:20,850 00:48:22,640 Sta bene? Sta bene?
466 00:48:22,650 00:48:25,990 C'è… C'è un cadavere. C'è… C'è un cadavere.
467 00:48:27,990 00:48:30,330 La notte in cui è morta Seo Kyeong, La notte in cui è morta Seo Kyeong,
468 00:48:30,360 00:48:34,910 l'altro me ha incontrato Lee Jin Seong alla Stazione Ilseong. l'altro me ha incontrato Lee Jin Seong alla Stazione Ilseong.
469 00:48:44,440 00:48:49,030 Lee Jin Seong aveva visto la valigia con il corpo della sesta vittima. Lee Jin Seong aveva visto la valigia con il corpo della sesta vittima.
470 00:48:52,160 00:48:56,370 L'altro me cercava quella valigia. L'altro me cercava quella valigia.
471 00:49:19,190 00:49:21,770 È saltato sul treno, È saltato sul treno,
472 00:49:22,370 00:49:25,380 sperando di prenderla. sperando di prenderla.
473 00:49:31,040 00:49:34,080 Seo Kyeong e Lee Jin Seong, Seo Kyeong e Lee Jin Seong,
474 00:49:34,080 00:49:37,840 entrambi sono morti perché hanno visto il cadavere nella valigia. entrambi sono morti perché hanno visto il cadavere nella valigia.
475 00:49:37,840 00:49:41,660 È lui. Il colpevole è qui. È lui. Il colpevole è qui.
476 00:50:26,960 00:50:30,360 Hai trovato un modo per mettermi dietro le sbarre? Hai trovato un modo per mettermi dietro le sbarre?
477 00:50:38,770 00:50:40,470 [Referto Analisi del Sangue] [Referto Analisi del Sangue]
478 00:50:40,470 00:50:44,610 [Le macchia di sangue ha evidenziato DNA femminile, non ne sono stati trovati altri.] [Le macchia di sangue ha evidenziato DNA femminile, non ne sono stati trovati altri.]
479 00:50:46,440 00:50:49,080 È il sangue che è stato trovato a casa di Lee Jin Seong. È il sangue che è stato trovato a casa di Lee Jin Seong.
480 00:50:49,080 00:50:53,290 Pensavo fosse del colpevole, ma come puoi vedere, mi sbagliavo. Pensavo fosse del colpevole, ma come puoi vedere, mi sbagliavo.
481 00:50:53,290 00:50:56,490 Non ho ucciso Lee Jin Seong. Non ho ucciso Lee Jin Seong.
482 00:50:57,370 00:51:01,670 Detective Han, lo catturerò io stesso. Detective Han, lo catturerò io stesso.
483 00:51:01,670 00:51:06,220 Lo prenderò a qualsiasi costo. Lo prenderò a qualsiasi costo.
484 00:51:08,240 00:51:13,440 Come facevi a sapere che Lee Jin Seong e Park Min Kyeong si frequentavano? Come facevi a sapere che Lee Jin Seong e Park Min Kyeong si frequentavano?
485 00:51:15,710 00:51:18,790 Ci hai mai pensato? Ci hai mai pensato?
486 00:51:18,790 00:51:23,940 Forse, da qualche parte, potrebbe esserci un altro mondo Forse, da qualche parte, potrebbe esserci un altro mondo
487 00:51:23,940 00:51:27,220 dove tutti noi abbiamo una vita diversa, con destini differenti. dove tutti noi abbiamo una vita diversa, con destini differenti.
488 00:51:27,220 00:51:32,660 Un mondo in cui Park Min Kyeong sceglie Lee Jin Seong al posto di suo marito. Un mondo in cui Park Min Kyeong sceglie Lee Jin Seong al posto di suo marito.
489 00:51:32,660 00:51:35,040 E dove noi non ci saremmo incontrati così. E dove noi non ci saremmo incontrati così.
490 00:51:35,040 00:51:40,030 Non ho idea di cosa tu stia dicendo, ma una cosa è certa. Non ho idea di cosa tu stia dicendo, ma una cosa è certa.
491 00:51:40,030 00:51:45,140 Non importa dove e come ci incontriamo, il destino che ci lega non è di quelli felici. Non importa dove e come ci incontriamo, il destino che ci lega non è di quelli felici.
492 00:51:45,140 00:51:48,080 In questo momento, è tutto incasinato. In questo momento, è tutto incasinato.
493 00:51:48,080 00:51:54,750 Ma... il mio nome è Seo Do Won. Ma... il mio nome è Seo Do Won.
494 00:51:54,750 00:51:58,360 Ricominciamo da qui. Ricominciamo da qui.
495 00:51:58,360 00:52:02,820 No, questo non può essere il nostro inizio. No, questo non può essere il nostro inizio.
496 00:52:02,820 00:52:09,710 L'Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong di 12 anni fa. Tu sei il figlio dell'assassino e io sono la figlia della vittima. L'Omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong di 12 anni fa. Tu sei il figlio dell'assassino e io sono la figlia della vittima.
497 00:52:09,710 00:52:14,090 È quello il nostro inizio, Ispettore Seo Do Won. Il figlio di Seo Jae Chul. È quello il nostro inizio, Ispettore Seo Do Won. Il figlio di Seo Jae Chul.
498 00:52:22,230 00:52:24,960 Lo sapevi? Lo sapevi?
499 00:52:24,960 00:52:27,740 Chi era mio padre? Chi era mio padre?
500 00:52:38,230 00:52:41,910 Ispettore Han, sei sicura di avermi dato le informazioni giuste? [Sezione Ispezione e Revisioni] Ispettore Han, sei sicura di avermi dato le informazioni giuste? [Sezione Ispezione e Revisioni]
501 00:52:41,910 00:52:46,680 Sono quasi— Sono quasi finito in guai seri per colpa tua. Sono quasi— Sono quasi finito in guai seri per colpa tua.
502 00:52:46,680 00:52:49,730 Mi dispiace, Sunbae. Pensavo fosse un'informazione valida. Mi dispiace, Sunbae. Pensavo fosse un'informazione valida.
503 00:52:49,730 00:52:52,960 C'era un testimone che ha visto il Signor Seo bucarsi. C'era un testimone che ha visto il Signor Seo bucarsi.
504 00:52:52,960 00:52:57,330 Allora perché i risultati di tutti i test dicono che è innocente? Allora perché i risultati di tutti i test dicono che è innocente?
505 00:53:18,030 00:53:19,530 Cos'è? Cos'è?
506 00:53:19,530 00:53:22,590 Jin Seong mi ha chiesto di tenerlo al sicuro per lui. Jin Seong mi ha chiesto di tenerlo al sicuro per lui.
507 00:53:23,690 00:53:28,020 Il Signor Seo mi ha chiesto di darlo a lei. Il Signor Seo mi ha chiesto di darlo a lei.
508 00:53:28,020 00:53:30,230 Adesso vado. Adesso vado.
509 00:53:34,060 00:53:36,210 Signora Park. Signora Park.
510 00:53:37,920 00:53:44,120 Se vuole mantenerlo segreto, se lo porti nella tomba. Non parli di Lee Jin Seong. Se vuole mantenerlo segreto, se lo porti nella tomba. Non parli di Lee Jin Seong.
511 00:53:44,120 00:53:48,620 Mi sorprende sentirle dire una cosa del genere. Mi sorprende sentirle dire una cosa del genere.
512 00:53:48,620 00:53:52,830 Al mondo non c'è nulla che sia giusto per tutti. Al mondo non c'è nulla che sia giusto per tutti.
513 00:53:52,830 00:53:56,020 Esistono solo concezioni personali di giusto e sbagliato. Esistono solo concezioni personali di giusto e sbagliato.
514 00:53:59,150 00:54:03,360 Deve vivere, a qualsiasi costo. Deve vivere, a qualsiasi costo.
515 00:54:11,460 00:54:14,080 I registri contabili di Lee Jin Seong? I registri contabili di Lee Jin Seong?
516 00:54:14,080 00:54:16,240 Questo sì che è un jackpot*! (*colpo grosso, primo premio) Questo sì che è un jackpot*! (*colpo grosso, primo premio)
517 00:54:16,240 00:54:18,120 Non sono dei VIP qualsiasi. Non sono dei VIP qualsiasi.
518 00:54:18,120 00:54:20,780 Politici e uomini d'affari. Politici e uomini d'affari.
519 00:54:20,780 00:54:24,090 Allora l'Ispettore Seo Do ha detto la verità? Allora l'Ispettore Seo Do ha detto la verità?
520 00:54:24,090 00:54:26,110 Questa è roba grossa. Non è uno scherzo. Questa è roba grossa. Non è uno scherzo.
521 00:54:29,620 00:54:33,020 Sunbae? Puoi farmi un favore? Sunbae? Puoi farmi un favore?
522 00:54:33,020 00:54:35,840 Riesci a trovare un posto per un trasferimento? Riesci a trovare un posto per un trasferimento?
523 00:54:40,230 00:54:42,480 Alla Stazione di Polizia di Mugyeong. Alla Stazione di Polizia di Mugyeong.
524 00:56:22,080 00:56:29,110 Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse -
525 00:56:43,790 00:56:45,760 Chi sei? Chi sei?
526 00:56:49,430 00:56:51,420 Do Won. Do Won.
527 00:56:55,720 00:56:58,320 Accidenti... Accidenti...
528 00:56:58,320 00:57:01,370 Non si tratta né di un sogno, né di un'allucinazione. Non si tratta né di un sogno, né di un'allucinazione.
529 00:57:01,370 00:57:06,880 Ma ogni cosa è leggermente diversa rispetto a prima. Ma ogni cosa è leggermente diversa rispetto a prima.
530 00:57:06,880 00:57:08,870 Do Won. Do Won.
531 00:57:12,300 00:57:15,670 Una persona che era viva adesso è morta, Una persona che era viva adesso è morta,
532 00:57:15,670 00:57:21,290 e una persona che era morta... adesso è viva. e una persona che era morta... adesso è viva.
533 00:57:22,590 00:57:26,020 ♫ Ti troverò ♫ ♫ Ti troverò ♫
534 00:57:26,020 00:57:29,940 ♫ Non ti lascerò andare ♫ ♫ Non ti lascerò andare ♫
535 00:57:29,940 00:57:37,390 ♫ Sto ancora lottando per te ♫ ♫ Sto ancora lottando per te ♫
536 00:57:37,390 00:57:40,940 ♫ Ti troverò ♫ ♫ Ti troverò ♫
537 00:57:40,940 00:57:41,950 ♫ Non mi fermerò ♫ ♫ Non mi fermerò ♫
538 00:57:41,950 00:57:44,560 TRAIN TRAIN
539 00:57:44,560 00:57:47,630 Quel giorno, il me di questo mondo si trovava sul treno. Quel giorno, il me di questo mondo si trovava sul treno.
540 00:57:47,630 00:57:50,180 Siamo ognuno nel mondo dell'altro. Siamo ognuno nel mondo dell'altro.
541 00:57:50,180 00:57:52,760 Non c'è stato un incidente? Non c'è stato un incidente?
542 00:57:52,760 00:57:54,880 Incidente? Quale incidente? Incidente? Quale incidente?
543 00:57:54,880 00:57:57,070 Cos'è successo 12 anni fa? Cos'è successo 12 anni fa?
544 00:57:57,070 00:58:00,080 Il figlio di un assassino e la figlia di una vittima. Hai detto che è così che abbiamo iniziato. Il figlio di un assassino e la figlia di una vittima. Hai detto che è così che abbiamo iniziato.
545 00:58:00,080 00:58:03,470 Ti dimostrerò che ti sbagli. Ti dimostrerò che ti sbagli.
546 00:58:03,470 00:58:06,720 Do Won, hai delle prove per dimostrare quello che dici? Do Won, hai delle prove per dimostrare quello che dici?
547 00:58:06,720 00:58:08,620 Esiste davvero un mondo in cui Esiste davvero un mondo in cui
548 00:58:08,620 00:58:11,530 tutto questo ha avuto inizio. tutto questo ha avuto inizio.
549 00:58:11,530 00:58:15,650 ♫ Non rinuncerò mai a te ♫ ♫ Non rinuncerò mai a te ♫