# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,930 Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse -
2 00:00:05,850 00:00:07,510 TRAIN TRAIN
3 00:00:21,150 00:00:25,910 Un bivio che nasconde due mondi. Quel giorno, Un bivio che nasconde due mondi. Quel giorno,
4 00:00:25,910 00:00:29,870 le nostre scelte divisero il nostro destino. le nostre scelte divisero il nostro destino.
5 00:00:29,870 00:00:32,380 Hai mai sentito la storia del treno fantasma? Hai mai sentito la storia del treno fantasma?
6 00:00:32,380 00:00:34,840 Si dice che un treno non identificato apparve dall'oscurità Si dice che un treno non identificato apparve dall'oscurità
7 00:00:34,840 00:00:37,850 correndo su una linea ferroviaria vuota. correndo su una linea ferroviaria vuota.
8 00:00:37,850 00:00:41,710 C'è un'altra persona, oltre me, che ha visto il treno. C'è un'altra persona, oltre me, che ha visto il treno.
9 00:00:44,820 00:00:46,850 Tutti viviamo Tutti viviamo
10 00:00:46,850 00:00:50,020 diverse vite allo stesso tempo. diverse vite allo stesso tempo.
11 00:00:51,550 00:00:52,970 Chi sei? Chi sei?
12 00:00:52,970 00:00:55,000 Allora chi... Allora chi...
13 00:00:55,000 00:00:58,450 sei? Hai superato sei? Hai superato
14 00:00:59,380 00:01:01,190 il confine. il confine.
15 00:01:01,190 00:01:03,400 Stessa data. Stessa città. Stessa data. Stessa città.
16 00:01:03,400 00:01:07,540 Ma tutto è un po' diverso da prima. Persone che erano vive sono morte. Ma tutto è un po' diverso da prima. Persone che erano vive sono morte.
17 00:01:07,540 00:01:09,670 E persone che erano morte sono vive. E persone che erano morte sono vive.
18 00:01:09,670 00:01:11,880 E... E...
19 00:01:11,880 00:01:13,790 Esiste un altro me in questo mondo. Esiste un altro me in questo mondo.
20 00:01:13,790 00:01:16,290 Le nostre posizioni... si sono ribaltate. Le nostre posizioni... si sono ribaltate.
21 00:01:16,290 00:01:19,290 Hai mai pensato, Hai mai pensato,
22 00:01:19,290 00:01:21,150 che forse, che forse,
23 00:01:21,150 00:01:24,640 da qualche parte, viviamo tutti vite diverse da qualche parte, viviamo tutti vite diverse
24 00:01:24,640 00:01:26,880 con relazioni diverse... in un altro mondo? con relazioni diverse... in un altro mondo?
25 00:01:26,880 00:01:29,750 So che è tutto incasinato. So che è tutto incasinato.
26 00:01:29,750 00:01:33,240 Ma il mio nome è Seo Do Won. Ma il mio nome è Seo Do Won.
27 00:01:33,240 00:01:36,480 Ricominciamo da qui. Ricominciamo da qui.
28 00:01:44,210 00:01:46,060 Ha lasciato la sua auto qui, non dev'essere andato lontano. Ha lasciato la sua auto qui, non dev'essere andato lontano.
29 00:01:46,060 00:01:47,350 Dividiamoci e cerchiamolo. Dividiamoci e cerchiamolo.
30 00:01:47,350 00:01:49,730 - Vado da quella parte. - Va bene. - Vado da quella parte. - Va bene.
31 00:02:08,510 00:02:10,310 Bastardo. Bastardo.
32 00:02:17,560 00:02:19,990 Bastardo! Bastardo!
33 00:02:26,380 00:02:29,020 Che stai facendo? Che stai facendo?
34 00:02:39,790 00:02:41,660 Jin Woo. Jin Woo.
35 00:02:48,570 00:02:50,710 Bastardo. Bastardo.
36 00:02:50,710 00:02:54,110 Ti ho detto che ti avrei ucciso, se ti avessi rivisto. Ti ho detto che ti avrei ucciso, se ti avessi rivisto.
37 00:02:54,670 00:02:58,090 È tutta colpa tua. Tutta colpa tua! È tutta colpa tua. Tutta colpa tua!
38 00:03:00,250 00:03:01,830 Caposquadra! Caposquadra!
39 00:03:05,420 00:03:07,240 Lasciami! Lasciami!
40 00:03:09,390 00:03:13,560 Se non fosse stato per te, mia nonna sarebbe viva. Se non fosse stato per te, mia nonna sarebbe viva.
41 00:03:13,560 00:03:18,350 Non sono stato io! Non sono stato io!
42 00:03:18,350 00:03:20,210 Lasciami! Lasciami!
43 00:03:24,930 00:03:28,120 TRAIN TRAIN
44 00:03:29,200 00:03:32,450 Seo Do Won. Che ti prende? Seo Do Won. Che ti prende?
45 00:03:32,450 00:03:36,260 Davvero non ricordi? Kim Jin Woo. Davvero non ricordi? Kim Jin Woo.
46 00:03:36,260 00:03:40,990 Quell'uomo è diventato un poliziotto a causa tua ed ha occhi solo per te, è il più giovane della tua squadra! Quell'uomo è diventato un poliziotto a causa tua ed ha occhi solo per te, è il più giovane della tua squadra!
47 00:03:41,970 00:03:47,660 Ti ha sempre seguito nonostante lo sovraccaricassi di lavoro. Ti ha sempre seguito nonostante lo sovraccaricassi di lavoro.
48 00:03:47,660 00:03:51,090 Non ricordi i membri della tua squadra? Non ricordi i membri della tua squadra?
49 00:03:53,080 00:03:57,210 Quel bastardo criminale è un detective? Quel bastardo criminale è un detective?
50 00:04:12,010 00:04:13,550 Stai bene? Stai bene?
51 00:04:14,620 00:04:16,300 Ti sei sorpreso? Ti sei sorpreso?
52 00:04:16,300 00:04:17,890 Io... Io...
53 00:04:17,890 00:04:22,550 volevo impedirgli di andare in giro in quello stato. volevo impedirgli di andare in giro in quello stato.
54 00:04:22,550 00:04:26,580 Il Tenente Lee ha detto che si tratta di un effetto collaterale temporaneo. Il Tenente Lee ha detto che si tratta di un effetto collaterale temporaneo.
55 00:04:26,580 00:04:29,450 Possibile che gli effetti collaterali ti facciano dimenticare le persone? Possibile che gli effetti collaterali ti facciano dimenticare le persone?
56 00:04:29,450 00:04:32,170 Ti ha riconosciuto. Ti ha riconosciuto.
57 00:04:33,350 00:04:35,200 Tra tutte le persone, Tra tutte le persone,
58 00:04:35,200 00:04:39,160 come può il Caposquadra non ricordarsi di me? come può il Caposquadra non ricordarsi di me?
59 00:04:48,780 00:04:50,570 [Vietato l'ingresso] [Vietato l'ingresso]
60 00:05:03,480 00:05:05,100 Ecco. Ecco.
61 00:05:08,660 00:05:10,680 Vede? Vede?
62 00:05:10,680 00:05:16,140 È stato un incendio doloso. Ha versato la benzina nella stanza ed ha appiccato il fuoco. È stato un incendio doloso. Ha versato la benzina nella stanza ed ha appiccato il fuoco.
63 00:05:20,110 00:05:25,170 E le prove dell'omicidio? Questo posto potrebbe essere la scena del crimine. E le prove dell'omicidio? Questo posto potrebbe essere la scena del crimine.
64 00:05:25,170 00:05:28,950 Probabilmente c'era qualcosa, per questo ha incendiato la stanza. Probabilmente c'era qualcosa, per questo ha incendiato la stanza.
65 00:05:28,950 00:05:32,650 Ma adesso è inutile. Il sangue si è bruciato, Ma adesso è inutile. Il sangue si è bruciato,
66 00:05:32,650 00:05:35,180 e le impronte saranno scomparse. e le impronte saranno scomparse.
67 00:05:39,250 00:05:44,130 Ma... quando si è trasferita nella squadra di Do Won? Ma... quando si è trasferita nella squadra di Do Won?
68 00:05:53,450 00:05:54,690 Hai trovato qualcosa? Hai trovato qualcosa?
69 00:05:54,690 00:05:59,200 Non molto, solo cose che usava al lavoro. Non molto, solo cose che usava al lavoro.
70 00:06:01,850 00:06:05,250 Non ci sono prove nella macchina. Che mi dici della casa? Non ci sono prove nella macchina. Che mi dici della casa?
71 00:06:05,250 00:06:09,420 Se si è sbarazzato del corpo con un'affettatrice, sarà difficile trovarlo. Se si è sbarazzato del corpo con un'affettatrice, sarà difficile trovarlo.
72 00:06:09,420 00:06:11,590 Anche se lo accusassimo, Anche se lo accusassimo,
73 00:06:11,590 00:06:14,540 nel peggiore dei casi potrebbe risultare innocente. nel peggiore dei casi potrebbe risultare innocente.
74 00:06:14,540 00:06:17,530 Esatto. Che senso ha arrestarlo per incendio doloso? Esatto. Che senso ha arrestarlo per incendio doloso?
75 00:06:17,530 00:06:21,870 Se non troviamo le prove dell'omicidio di Jeon Kyeong Hee, fingerà sicuramente di essere innocente. Se non troviamo le prove dell'omicidio di Jeon Kyeong Hee, fingerà sicuramente di essere innocente.
76 00:06:21,870 00:06:27,380 Ispettore Kang, ha detto che l'arma del delitto era un'affettarice, giusto? L'abbiamo trovata nel deposito. Ispettore Kang, ha detto che l'arma del delitto era un'affettarice, giusto? L'abbiamo trovata nel deposito.
77 00:07:01,530 00:07:05,790 Tutti viviamo diverse vite allo stesso tempo. Tutti viviamo diverse vite allo stesso tempo.
78 00:07:05,790 00:07:08,480 Sei tu. Il bastardo che ha ucciso Seo Kyeong. Sei tu. Il bastardo che ha ucciso Seo Kyeong.
79 00:07:08,480 00:07:12,300 Beh... Beh...
80 00:07:12,300 00:07:14,150 In questo posto, Jin Woo è il vero colpevole. In questo posto, Jin Woo è il vero colpevole.
81 00:07:14,760 00:07:18,960 È accaduto 12 anni fa, quindi Jin Woo aveva 14 anni. È accaduto 12 anni fa, quindi Jin Woo aveva 14 anni.
82 00:07:18,960 00:07:23,950 È possibile per un quattordicenne compiere un gesto simile? È possibile per un quattordicenne compiere un gesto simile?
83 00:07:34,140 00:07:38,870 La sua fedina penale è abbastanza vistosa. Ha persino un precedente per danni fisici. (NDT: ferire qualcuno con un oggetto) La sua fedina penale è abbastanza vistosa. Ha persino un precedente per danni fisici. (NDT: ferire qualcuno con un oggetto)
84 00:07:38,870 00:07:40,700 Danni fisici? Danni fisici?
85 00:07:40,700 00:07:43,580 Al liceo accoltellò un suo compagno di classe. Al liceo accoltellò un suo compagno di classe.
86 00:07:50,290 00:07:54,360 Ma conoscevi Kim Jin Woo? Ma conoscevi Kim Jin Woo?
87 00:08:15,600 00:08:17,710 Abbiamo trovato l'affettatrice. Abbiamo trovato l'affettatrice.
88 00:08:17,710 00:08:21,460 È arrivato il luminolo, abbiamo mandato un'analisi di confronto con il DNA di Jeon Kyeong Hee. È arrivato il luminolo, abbiamo mandato un'analisi di confronto con il DNA di Jeon Kyeong Hee.
89 00:08:21,460 00:08:23,190 Bene. Bene.
90 00:08:24,510 00:08:26,310 Cosa intendevi? Cosa intendevi?
91 00:08:27,050 00:08:30,190 Quando hai detto che tua nonna è morta per colpa mia? Quando hai detto che tua nonna è morta per colpa mia?
92 00:08:41,740 00:08:46,350 Suppongo che falsificare le prove sia stato un gioco da ragazzi per te, quindi nemmeno lo ricordi. Suppongo che falsificare le prove sia stato un gioco da ragazzi per te, quindi nemmeno lo ricordi.
93 00:08:46,350 00:08:51,840 E adesso, stai dicendo E adesso, stai dicendo
94 00:08:51,840 00:08:54,550 che ho ucciso la padrona di casa? L'hai fatto anche tu, allora. che ho ucciso la padrona di casa? L'hai fatto anche tu, allora.
95 00:08:54,550 00:08:59,750 Fingere di credermi. Quattro anni fa, hai fatto la stessa cosa. Fingere di credermi. Quattro anni fa, hai fatto la stessa cosa.
96 00:08:59,750 00:09:01,360 Quattro anni fa? Quattro anni fa?
97 00:09:01,360 00:09:03,660 Continua a dire di non aver ucciso Jeon Kyeong Hee, Continua a dire di non aver ucciso Jeon Kyeong Hee,
98 00:09:03,660 00:09:08,230 ma non spiega perché ha incendiato la stanza o perché ha comprato l'affettatrice. ma non spiega perché ha incendiato la stanza o perché ha comprato l'affettatrice.
99 00:09:08,230 00:09:12,650 Quando avremo i risultati del DNA, proveremo la sua colpevolezza senza confessione. Quando avremo i risultati del DNA, proveremo la sua colpevolezza senza confessione.
100 00:09:12,650 00:09:14,990 Facciamo rapporto al capo? Facciamo rapporto al capo?
101 00:09:20,120 00:09:22,250 [30.04.2012 Aggressione fisica (Lesioni speciali) 10.1.2015 Furto speciale | 1 anno in prigione 20.04.2016 Furto speciale | 3 anni in prigione] [30.04.2012 Aggressione fisica (Lesioni speciali) 10.1.2015 Furto speciale | 1 anno in prigione 20.04.2016 Furto speciale | 3 anni in prigione]
102 00:09:26,320 00:09:28,420 Non è Kim Jin Woo. Non è Kim Jin Woo.
103 00:09:31,610 00:09:35,590 L'assassino di Jeon Kyeong Hee non è Kim Jin Woo. L'assassino di Jeon Kyeong Hee non è Kim Jin Woo.
104 00:09:35,590 00:09:37,910 Faccio rapporto. Faccio rapporto.
105 00:09:43,660 00:09:46,580 Ero ansioso dal momento in cui ha detto che sarebbe venuto sulla scena del crimine. Ero ansioso dal momento in cui ha detto che sarebbe venuto sulla scena del crimine.
106 00:09:46,580 00:09:49,880 Dopo essere stato chiamato assassino, sta cercando di diventare una nuova persona. Dopo essere stato chiamato assassino, sta cercando di diventare una nuova persona.
107 00:09:49,880 00:09:51,770 Dovrebbe vivere come ha fatto fin'ora. Dovrebbe vivere come ha fatto fin'ora.
108 00:09:51,770 00:09:55,200 Cos'aveva Kim Jin Woo prima? Cos'aveva Kim Jin Woo prima?
109 00:09:55,200 00:10:00,610 Ho cercato ed è successo prima che il Caposquadra venisse qui. Ho cercato ed è successo prima che il Caposquadra venisse qui.
110 00:10:00,610 00:10:03,210 Quattro anni fa, quando Kim Jin Woo è andato in carcere per furto, Quattro anni fa, quando Kim Jin Woo è andato in carcere per furto,
111 00:10:03,210 00:10:06,450 l'unica prova era un filmato delle telecamere di sorveglianza difficile da identificare. l'unica prova era un filmato delle telecamere di sorveglianza difficile da identificare.
112 00:10:06,450 00:10:13,130 Kim Jin Woo insisteva di essere innocente, ma la persona che lo ha accusato Kim Jin Woo insisteva di essere innocente, ma la persona che lo ha accusato
113 00:10:13,130 00:10:18,660 fino alla fine era il Caposquadra. Adesso è tutto più chiaro. fino alla fine era il Caposquadra. Adesso è tutto più chiaro.
114 00:10:18,660 00:10:24,060 Ma se ha inventato quel crimine, perché ora insiste di essere innocente? Ma se ha inventato quel crimine, perché ora insiste di essere innocente?
115 00:10:26,390 00:10:28,280 La situazione è chiara. La situazione è chiara.
116 00:10:28,280 00:10:31,800 Quando i risultati del DNA saranno pronti, potremo avere una confessione. Quando i risultati del DNA saranno pronti, potremo avere una confessione.
117 00:10:31,800 00:10:34,450 Per quale motivo non può essere Kim Jin Woo? Per quale motivo non può essere Kim Jin Woo?
118 00:10:45,190 00:10:48,070 Il tuo viso non mi è familiare. Il tuo viso non mi è familiare.
119 00:10:48,070 00:10:49,680 Chi sei? Chi sei?
120 00:11:00,910 00:11:05,030 Tenente Han Seo Kyeong, è stata trasferita alla nostra squadra. Tenente Han Seo Kyeong, è stata trasferita alla nostra squadra.
121 00:11:05,030 00:11:08,650 Vengo a presentarmi. Sono Han Seo Kyeong. Vengo a presentarmi. Sono Han Seo Kyeong.
122 00:11:12,750 00:11:17,000 Kim Jin Woo è andato in prigione quattro anni fa ed è uscito sei mesi fa. Kim Jin Woo è andato in prigione quattro anni fa ed è uscito sei mesi fa.
123 00:11:17,000 00:11:19,840 Questo è il motivo per cui non può essere il sospettato. Questo è il motivo per cui non può essere il sospettato.
124 00:11:19,840 00:11:23,180 La vittima è scomparsa due settimane fa. La vittima è scomparsa due settimane fa.
125 00:11:23,180 00:11:26,650 Il fatto che sia stato rilasciato sei mesi fa che c'entra con questo? Il fatto che sia stato rilasciato sei mesi fa che c'entra con questo?
126 00:11:27,480 00:11:29,740 È stato tre anni fa? È stato tre anni fa?
127 00:11:29,740 00:11:32,920 Ero andata a prendere Seong Wook mentre pioveva. Ero andata a prendere Seong Wook mentre pioveva.
128 00:11:32,920 00:11:35,720 Stavo tornando dal centro di assistenza. Stavo tornando dal centro di assistenza.
129 00:11:35,720 00:11:39,720 È stato tre anni fa che Jo Yeong Ran ha scoperto la prima valigia lasciata alla stazione. È stato tre anni fa che Jo Yeong Ran ha scoperto la prima valigia lasciata alla stazione.
130 00:11:39,720 00:11:42,570 Il presunto periodo della morte delle altre vittime risale Il presunto periodo della morte delle altre vittime risale
131 00:11:42,570 00:11:44,770 ad almeno un anno fa. ad almeno un anno fa.
132 00:11:46,150 00:11:49,330 C'è un caso che siamo seguendo, un assassino seriale— C'è un caso che siamo seguendo, un assassino seriale—
133 00:11:50,800 00:11:52,710 Una serie di persone che sono scomparse. Una serie di persone che sono scomparse.
134 00:11:52,710 00:11:55,840 Jeon Kyeong Hee è una delle vittime collegate a quel caso. Jeon Kyeong Hee è una delle vittime collegate a quel caso.
135 00:11:55,840 00:12:00,050 La maggior parte di questi crimini sono successi mentre lui era in prigione. La maggior parte di questi crimini sono successi mentre lui era in prigione.
136 00:12:00,050 00:12:02,370 Una serie di persone scomparse? Una serie di persone scomparse?
137 00:12:02,370 00:12:04,760 Non ho ricevuto nessun rapporto in merito. Non ho ricevuto nessun rapporto in merito.
138 00:12:04,760 00:12:07,570 È di competenza di un altro distretto? È di competenza di un altro distretto?
139 00:12:08,150 00:12:10,810 Me ne stavo occupando personalmente. Me ne stavo occupando personalmente.
140 00:12:11,430 00:12:15,190 Allora fammi rapporto adesso. Chi sono le persone scomparse? Allora fammi rapporto adesso. Chi sono le persone scomparse?
141 00:12:16,260 00:12:19,070 L'unica vittima che siamo stati in grado di identificare e localizzare... L'unica vittima che siamo stati in grado di identificare e localizzare...
142 00:12:20,930 00:12:23,510 per ora è solo Jeon Kyeong Hee. per ora è solo Jeon Kyeong Hee.
143 00:12:25,000 00:12:26,530 Che significa? Che significa?
144 00:12:26,530 00:12:31,570 Ci sono stati dei casi di persone scomparse, ma non sai chi siano queste persone? Ci sono stati dei casi di persone scomparse, ma non sai chi siano queste persone?
145 00:12:32,290 00:12:34,130 Intendi questo? Intendi questo?
146 00:12:36,220 00:12:41,250 Allora, perché pensi che il caso di Jeon Kyeong Hee sia collegato a quello delle persone scomparse? Allora, perché pensi che il caso di Jeon Kyeong Hee sia collegato a quello delle persone scomparse?
147 00:12:44,140 00:12:48,270 Per farle un rapporto completo, avrei bisogno di più tempo. Per farle un rapporto completo, avrei bisogno di più tempo.
148 00:12:56,800 00:12:59,160 Interessante. Interessante.
149 00:12:59,160 00:13:01,740 Sai che delle persone sono scomparse, Sai che delle persone sono scomparse,
150 00:13:01,740 00:13:05,260 ma non sai chi è scomparso e dove. ma non sai chi è scomparso e dove.
151 00:13:05,260 00:13:09,810 Però questa è la ragione per cui Kim Jin Woo non è il sospettato? Però questa è la ragione per cui Kim Jin Woo non è il sospettato?
152 00:13:11,000 00:13:13,640 Pensi davvero che abbia senso? Pensi davvero che abbia senso?
153 00:13:14,540 00:13:18,830 Continuerò ad indagare come se Kim Jin Woo fosse il principale sospettato. Continuerò ad indagare come se Kim Jin Woo fosse il principale sospettato.
154 00:13:18,830 00:13:23,200 Non posso stare con le mani in mano finché non arriveranno i rusultati del DNA. Non posso stare con le mani in mano finché non arriveranno i rusultati del DNA.
155 00:13:26,420 00:13:29,660 Il caso di furto di quattro anni fa di Kim Jin Woo. Il caso di furto di quattro anni fa di Kim Jin Woo.
156 00:13:29,660 00:13:32,310 Ho saputo che sei stato tu a far figurare quello che volevi. Ho saputo che sei stato tu a far figurare quello che volevi.
157 00:13:32,310 00:13:36,780 Quando sono innocenti, li fai risultare colpevoli, ma quando sono effettivamente colpevoli li fai risultare innocenti. Quando sono innocenti, li fai risultare colpevoli, ma quando sono effettivamente colpevoli li fai risultare innocenti.
158 00:13:36,780 00:13:39,550 Perché lo fai? Perché lo fai?
159 00:13:39,550 00:13:42,010 - Dammi il braccio. - Cosa? - Dammi il braccio. - Cosa?
160 00:13:47,370 00:13:49,570 Che stai facendo? Che stai facendo?
161 00:13:53,090 00:13:55,270 Tanto non ascolti quello che dico. Tanto non ascolti quello che dico.
162 00:13:55,270 00:13:58,800 Quando eravamo sulla scena del crimine ti ho detto di fermarti in ospedale prima di rientrare. Quando eravamo sulla scena del crimine ti ho detto di fermarti in ospedale prima di rientrare.
163 00:13:58,800 00:14:00,800 Caposquadra. Caposquadra.
164 00:14:01,380 00:14:03,610 Perché è la verità. Perché è la verità.
165 00:14:08,450 00:14:12,580 Ero un sospettato nel caso di Lee Jin Seong ed ho arrestato Kim Jin Woo anche se innocente. Ero un sospettato nel caso di Lee Jin Seong ed ho arrestato Kim Jin Woo anche se innocente.
166 00:14:12,580 00:14:16,400 Chiunque fossi e qualunque cosa abbia fatto, Chiunque fossi e qualunque cosa abbia fatto,
167 00:14:16,400 00:14:20,450 la mia unica opzione è quella di vivere la mia vita per quello che sono adesso. la mia unica opzione è quella di vivere la mia vita per quello che sono adesso.
168 00:14:23,590 00:14:28,360 La verità che conosco è che Kim Jin Woo non è il colpevole. La verità che conosco è che Kim Jin Woo non è il colpevole.
169 00:14:40,820 00:14:43,030 So badare a me stessa. So badare a me stessa.
170 00:14:43,030 00:14:46,980 Per favore non oltrepassare il limite. Per favore non oltrepassare il limite.
171 00:14:59,570 00:15:02,300 [Quella donna] [Quella donna]
172 00:15:03,260 00:15:07,160 Come hai potuto! Come hai potuto!
173 00:15:21,310 00:15:23,230 [Quella donna] [Quella donna]
174 00:15:54,930 00:15:57,150 So badare a me stessa. So badare a me stessa.
175 00:15:57,150 00:16:01,110 Per favore non oltrepassare il limite. Per favore non oltrepassare il limite.
176 00:16:01,110 00:16:06,650 [K-RAIL] [K-RAIL]
177 00:16:10,060 00:16:11,630 Andiamo. Andiamo.
178 00:16:21,620 00:16:25,480 Non ti succederà più nulla. Te lo prometto. Non ti succederà più nulla. Te lo prometto.
179 00:16:27,270 00:16:30,290 Aspetta ancora un po'. Ti sarò riconoscente. Aspetta ancora un po'. Ti sarò riconoscente.
180 00:16:30,290 00:16:32,030 Certo. Certo.
181 00:16:32,030 00:16:36,300 Quando avrò superato gli esami, ti ripagherò 10 volte di più... Quando avrò superato gli esami, ti ripagherò 10 volte di più...
182 00:16:36,300 00:16:39,570 anzi, 100. anzi, 100.
183 00:16:40,640 00:16:44,390 Torna a casa presto. Per cena cucinerò il tuo piatto preferito. Torna a casa presto. Per cena cucinerò il tuo piatto preferito.
184 00:16:45,400 00:16:49,080 Va bene! A presto Oppa! Va bene! A presto Oppa!
185 00:16:50,180 00:16:52,440 È il mio ragazzo. È il mio ragazzo.
186 00:17:04,390 00:17:06,040 Una serie di persone scomparse? Una serie di persone scomparse?
187 00:17:06,040 00:17:10,880 Non hai sentito nulla dal Caposquadra Seo, neanche di sfuggita? Non hai sentito nulla dal Caposquadra Seo, neanche di sfuggita?
188 00:17:10,880 00:17:14,180 No. Non ne ho mai saputo nulla. No. Non ne ho mai saputo nulla.
189 00:17:14,730 00:17:18,810 In questi giorni, come trovi il Caposquadra Seo? In questi giorni, come trovi il Caposquadra Seo?
190 00:17:18,810 00:17:22,240 Quali sono le sue intenzioni nel pormi questa domanda... Quali sono le sue intenzioni nel pormi questa domanda...
191 00:17:22,240 00:17:25,410 Sei al corrente che in passato il Caposquadra Seo è stato interrogato per problemi di droga, vero? Sei al corrente che in passato il Caposquadra Seo è stato interrogato per problemi di droga, vero?
192 00:17:25,410 00:17:28,870 So che dopo l'indagine è stato scagionato da quell'accusa. So che dopo l'indagine è stato scagionato da quell'accusa.
193 00:17:28,870 00:17:33,760 È vero, ma sono un po' preoccupata sul fatto che stia davvero bene. È vero, ma sono un po' preoccupata sul fatto che stia davvero bene.
194 00:17:33,760 00:17:35,920 Non ne sono sicuro. Non ne sono sicuro.
195 00:17:35,920 00:17:38,010 In questi giorni sembra un po' diverso. In questi giorni sembra un po' diverso.
196 00:17:38,010 00:17:41,440 In altre occasioni, sembra lo stesso. In altre occasioni, sembra lo stesso.
197 00:17:44,030 00:17:46,650 [Ispettore Capo Oh Mi Sook] [Ispettore Capo Oh Mi Sook]
198 00:17:49,150 00:17:51,160 Va bene. Adesso puoi andare. Va bene. Adesso puoi andare.
199 00:17:51,160 00:17:54,610 Potrei oltrepassare il limite chiedendo il perché ha fatto trasferire qui il Caposquadra? Potrei oltrepassare il limite chiedendo il perché ha fatto trasferire qui il Caposquadra?
200 00:17:54,610 00:17:57,490 Mi scusi, perché l'ha portato alla Stazione di Polizia di Mugyeong? Era coinvolto in tutti quegli scandali di corruzione, Mi scusi, perché l'ha portato alla Stazione di Polizia di Mugyeong? Era coinvolto in tutti quegli scandali di corruzione,
201 00:17:57,490 00:17:59,690 eppure so che è stata lei a farlo venire qui. eppure so che è stata lei a farlo venire qui.
202 00:17:59,690 00:18:01,910 Se non crede alle ragioni che hanno provato la sua innocenza, Se non crede alle ragioni che hanno provato la sua innocenza,
203 00:18:01,910 00:18:05,300 mi domando perchè l'abbia protetto. mi domando perchè l'abbia protetto.
204 00:18:07,450 00:18:09,940 Quello di cui non mi fido, Quello di cui non mi fido,
205 00:18:09,940 00:18:12,100 non è il Caposquadra Seo, non è il Caposquadra Seo,
206 00:18:12,840 00:18:15,950 ma della debolezza di qualcuno che si è perso. ma della debolezza di qualcuno che si è perso.
207 00:18:15,950 00:18:19,360 La prima volta è facile fare la scelta sbagliata. La prima volta è facile fare la scelta sbagliata.
208 00:18:19,360 00:18:23,190 Quando ti guardi indietro, puoi ancora vedere da dove sei partito Quando ti guardi indietro, puoi ancora vedere da dove sei partito
209 00:18:23,190 00:18:28,060 e pensare che sarai in grado di tornare a quel punto in qualsiasi momento. e pensare che sarai in grado di tornare a quel punto in qualsiasi momento.
210 00:18:29,350 00:18:35,000 Ma una scelta sbagliata conduce ad un'altra, Ma una scelta sbagliata conduce ad un'altra,
211 00:18:37,030 00:18:39,320 e quando torni in te e quando torni in te
212 00:18:39,860 00:18:42,560 capisci che ti sei spinto troppo oltre. capisci che ti sei spinto troppo oltre.
213 00:18:57,520 00:18:59,370 Signorina Seo Kyeong? Signorina Seo Kyeong?
214 00:19:02,290 00:19:04,660 Qualcosa non va? Qualcosa non va?
215 00:19:04,660 00:19:07,400 Quella donna è venuta a cercarmi, Quella donna è venuta a cercarmi,
216 00:19:07,990 00:19:09,660 dottore. dottore.
217 00:19:11,800 00:19:13,540 Che le è successo al braccio? Che le è successo al braccio?
218 00:19:17,920 00:19:20,550 È un sollievo che non le servano dei punti. È un sollievo che non le servano dei punti.
219 00:19:20,550 00:19:22,970 Deve solo fare attenzione. Deve solo fare attenzione.
220 00:19:25,630 00:19:27,630 Come ha potuto dire quelle cose Come ha potuto dire quelle cose
221 00:19:27,630 00:19:30,250 senza vergognarsi? senza vergognarsi?
222 00:19:32,130 00:19:34,440 Aiuto! Aiuto!
223 00:19:37,560 00:19:40,010 Tutto questo Tutto questo
224 00:19:41,130 00:19:44,210 è per colpa di Seo Jae Cheol. è per colpa di Seo Jae Cheol.
225 00:19:45,050 00:19:49,310 Sono passati più di dieci anni, ma mi sento ancora soffocare dallo strazio. Sono passati più di dieci anni, ma mi sento ancora soffocare dallo strazio.
226 00:19:49,310 00:19:51,630 È una cosa che detesto. È una cosa che detesto.
227 00:19:51,630 00:19:54,640 Perché ho dovuto subire certe cose? Perché ho dovuto subire certe cose?
228 00:19:55,700 00:19:57,300 Mi ha reso furiosa. Mi ha reso furiosa.
229 00:19:57,300 00:19:58,930 E? E?
230 00:19:58,930 00:20:01,540 Mi sento debole, Mi sento debole,
231 00:20:02,810 00:20:05,150 come se fossi tornata a quel periodo. come se fossi tornata a quel periodo.
232 00:20:05,860 00:20:07,980 Quindi? Quindi?
233 00:20:07,980 00:20:10,550 Voglio ucciderla. Voglio ucciderla.
234 00:20:14,730 00:20:16,860 Allora può semplicemente farlo. Allora può semplicemente farlo.
235 00:20:43,230 00:20:45,110 Alla Stazione Mugyeong, per favore. Alla Stazione Mugyeong, per favore.
236 00:20:59,370 00:21:01,300 Devo tornare indietro. Devo tornare indietro.
237 00:21:21,090 00:21:23,670 [Binari] [Binari]
238 00:21:48,810 00:21:51,180 [Binari] [Binari]
239 00:22:01,760 00:22:04,040 Era a quest'ora. Era a quest'ora.
240 00:22:04,920 00:22:09,920 [Binari] [Binari]
241 00:22:43,800 00:22:45,680 Perché? Perché?
242 00:22:46,790 00:22:50,030 Perché non succede niente? Perché non succede niente?
243 00:23:04,150 00:23:05,390 [8210] [8210]
244 00:23:05,390 00:23:12,580 [Informazioni personali dell'agente di Polizia] [Informazioni personali dell'agente di Polizia]
245 00:23:26,410 00:23:28,970 Sì. Giusto, Seo Jae Chul. Sì. Giusto, Seo Jae Chul.
246 00:23:28,970 00:23:33,860 Sembra che stia lavorando nel settore in cui lo hanno introdotto. Ho l'indirizzo. Sembra che stia lavorando nel settore in cui lo hanno introdotto. Ho l'indirizzo.
247 00:23:33,860 00:23:35,650 Non c'è di che. Non c'è di che.
248 00:23:35,650 00:23:37,110 È passato un po' di tempo da quando ero un poliziotto, È passato un po' di tempo da quando ero un poliziotto,
249 00:23:37,110 00:23:39,890 ma dato che è lei che me lo ha chiesto. ma dato che è lei che me lo ha chiesto.
250 00:23:39,890 00:23:42,320 Ma, Sunbae , Ma, Sunbae ,
251 00:23:42,320 00:23:44,890 conosce per caso un certo Tenente Han Seo Kyeong? conosce per caso un certo Tenente Han Seo Kyeong?
252 00:23:44,890 00:23:46,940 - Han Seo Kyeong? - Sì. - Han Seo Kyeong? - Sì.
253 00:23:46,940 00:23:50,710 Dicono che prima di me qualcuno era già venuto a cercare Seo Jae Chul. Dicono che prima di me qualcuno era già venuto a cercare Seo Jae Chul.
254 00:23:50,710 00:23:53,790 - Quando è venuta? - L'autunno scorso? - Quando è venuta? - L'autunno scorso?
255 00:23:53,790 00:23:57,110 Se era lo scorso autunno... Se era lo scorso autunno...
256 00:23:57,110 00:24:00,110 non è stato subito dopo che Seo Jae Chul è stato rilasciato? non è stato subito dopo che Seo Jae Chul è stato rilasciato?
257 00:24:00,110 00:24:02,310 [Nome: Han Gyu Tae] [Nome: Han Gyu Tae]
258 00:24:07,740 00:24:08,660 Detective Lee, Detective Lee,
259 00:24:08,660 00:24:10,200 ti ricordi ti ricordi
260 00:24:10,200 00:24:12,910 dodici anni fa, l'omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong? dodici anni fa, l'omicidio nei pressi della Stazione Mugyeong?
261 00:24:12,910 00:24:19,070 La figlia della vittima non si chiamava Han Seo Kyeong? La figlia della vittima non si chiamava Han Seo Kyeong?
262 00:24:19,960 00:24:22,390 [Centrale di Polizia di Mugyeong] [Centrale di Polizia di Mugyeong]
263 00:24:26,930 00:24:30,170 Sì. Grazie. Sì. Grazie.
264 00:24:33,420 00:24:36,210 Ma perché ha chiesto di vedermi? Ma perché ha chiesto di vedermi?
265 00:24:36,210 00:24:39,270 Dimmi tutto ciò che sai sul Tenente Han Seo Kyeong. Dimmi tutto ciò che sai sul Tenente Han Seo Kyeong.
266 00:24:39,270 00:24:41,940 - Come? - Sembra che tu la conosca bene. - Come? - Sembra che tu la conosca bene.
267 00:24:41,940 00:24:45,150 Non la conosco così bene— Non la conosco così bene—
268 00:24:45,910 00:24:48,760 Sì, dunque, sì... Sì, dunque, sì...
269 00:24:48,760 00:24:51,470 Ho saputo che è entrata in polizia subito dopo il diploma. Ho saputo che è entrata in polizia subito dopo il diploma.
270 00:24:51,470 00:24:54,300 È un ex agente e si è offerta volontaria per il dipartimento di crimini volenti. È un ex agente e si è offerta volontaria per il dipartimento di crimini volenti.
271 00:24:54,300 00:24:56,380 È diventata tenente con una promozione speciale. È diventata tenente con una promozione speciale.
272 00:24:56,380 00:24:59,490 Può immaginare che grande forza di volontà abbia. Può immaginare che grande forza di volontà abbia.
273 00:24:59,490 00:25:04,670 E prima? Perché non è andata all'università, con chi viveva. Non sai nulla? E prima? Perché non è andata all'università, con chi viveva. Non sai nulla?
274 00:25:04,670 00:25:08,300 Ecco, no. Non lo so. Ecco, no. Non lo so.
275 00:25:08,300 00:25:10,430 Va bene. Vai pure. Va bene. Vai pure.
276 00:25:10,430 00:25:12,420 Sì. Sì.
277 00:25:13,860 00:25:15,610 Cos'è quello? Cos'è quello?
278 00:25:16,360 00:25:19,290 Kim Jin Woo. Il suo primo crimine. Kim Jin Woo. Il suo primo crimine.
279 00:25:19,290 00:25:23,520 Alle scuole superiori. Volevo dare un'occhiata. Alle scuole superiori. Volevo dare un'occhiata.
280 00:25:26,900 00:25:29,790 [Accoltellamento di uno studente delle superiori alla fabbrica di trattamento rifiuti] [Accoltellamento di uno studente delle superiori alla fabbrica di trattamento rifiuti]
281 00:25:32,380 00:25:35,070 [Accoltellamento di uno studente delle superiori alla fabbrica di trattamento rifiuti Vittima: Lee Hyeon Jin (19/Maschio) Assalitore: Kim Jin Woo (19/Maschio)] [Accoltellamento di uno studente delle superiori alla fabbrica di trattamento rifiuti Vittima: Lee Hyeon Jin (19/Maschio) Assalitore: Kim Jin Woo (19/Maschio)]
282 00:25:37,750 00:25:39,070 Dove volete mangiare? Dove volete mangiare?
283 00:25:39,070 00:25:41,580 Non lì, andiamo dove vanno i negozianti. Non lì, andiamo dove vanno i negozianti.
284 00:25:41,580 00:25:45,110 Era di là? Era di là?
285 00:25:56,270 00:25:57,390 Halmeoni , cos'è successo? Halmeoni , cos'è successo?
286 00:25:57,390 00:26:01,710 Agente, cosa dovrei fare ora? Agente, cosa dovrei fare ora?
287 00:26:01,710 00:26:03,870 Chi è stato? Chi è stato?
288 00:26:05,520 00:26:08,160 Sa quegli studenti che ha rimproverato l'ultima volta? Sa quegli studenti che ha rimproverato l'ultima volta?
289 00:26:08,160 00:26:13,490 I compagni di scuola di Jin Woo. Sono venuti e... I compagni di scuola di Jin Woo. Sono venuti e...
290 00:26:16,140 00:26:18,040 Si è fatta male? Si è fatta male?
291 00:26:19,050 00:26:22,420 Non è questo ora il problema! Non è questo ora il problema!
292 00:26:22,420 00:26:24,460 Jin Woo è scomparso. Jin Woo è scomparso.
293 00:26:24,460 00:26:26,770 E non solo è scomparso, E non solo è scomparso,
294 00:26:26,770 00:26:30,120 c-c'era un coltello lì c-c'era un coltello lì
295 00:26:30,120 00:26:32,280 ma è scomparso con lui! ma è scomparso con lui!
296 00:26:32,280 00:26:36,220 Aigoo, cosa posso fare? Aigoo, Jin Woo! Jin Woo, aigoo! Aigoo, cosa posso fare? Aigoo, Jin Woo! Jin Woo, aigoo!
297 00:26:46,490 00:26:48,570 Per fare il figo devi fare così... Per fare il figo devi fare così...
298 00:26:48,570 00:26:51,160 Ehi! Ehi!
299 00:26:56,690 00:26:59,450 Cosa? Hai portato un poliziotto con te o cosa? Cosa? Hai portato un poliziotto con te o cosa?
300 00:26:59,450 00:27:03,070 Aish, che paura! Aish, che paura!
301 00:27:03,070 00:27:05,080 Sono stufo di questo bastardo. Sono stufo di questo bastardo.
302 00:27:05,080 00:27:06,920 Io... Io...
303 00:27:08,930 00:27:10,930 vi ho supplicato. vi ho supplicato.
304 00:27:11,940 00:27:15,070 Mi sono inginocchiato e vi ho supplicato Mi sono inginocchiato e vi ho supplicato
305 00:27:15,070 00:27:17,630 di lasciare in pace mia nonna. di lasciare in pace mia nonna.
306 00:27:24,910 00:27:26,580 È un coltello quello? È un coltello quello?
307 00:27:27,760 00:27:29,590 Cos'hai lì? Cos'hai lì?
308 00:27:31,030 00:27:32,540 Vuoi affettare del pesce? Vuoi affettare del pesce?
309 00:27:32,540 00:27:34,640 Allora farà del sashimi? Allora farà del sashimi?
310 00:27:40,290 00:27:41,830 Ehi! Ehi!
311 00:27:55,900 00:27:57,480 [Lee Hyeon Jin] [Lee Hyeon Jin]
312 00:27:59,740 00:28:01,530 No! No!
313 00:28:03,760 00:28:05,460 Sono io. Sono io.
314 00:28:05,460 00:28:07,060 Lasciami! Lasciami!
315 00:28:07,060 00:28:09,380 Jin Woo, non farlo. Jin Woo, non farlo.
316 00:28:09,380 00:28:14,590 Posso capire che facciano i prepotenti e picchino me, Posso capire che facciano i prepotenti e picchino me,
317 00:28:14,590 00:28:16,510 ma questi bastardi hanno fatto casino anche con mia nonna. ma questi bastardi hanno fatto casino anche con mia nonna.
318 00:28:16,510 00:28:20,010 Non posso perdonarli neppure se morissi. Non posso perdonarli neppure se morissi.
319 00:28:24,330 00:28:29,380 So come ti senti, Jin Woo. Ma se non lo lasci subito, So come ti senti, Jin Woo. Ma se non lo lasci subito,
320 00:28:29,380 00:28:34,460 vivrai per sempre pentendoti di questo momento. Capirai quando sarà troppo tardi vivrai per sempre pentendoti di questo momento. Capirai quando sarà troppo tardi
321 00:28:34,460 00:28:38,270 che quello che hai distrutto con questo coltello non è questo ragazzo, ma la tua vita. che quello che hai distrutto con questo coltello non è questo ragazzo, ma la tua vita.
322 00:28:38,270 00:28:42,370 Ti sta bene? È questo che vuoi? Ti sta bene? È questo che vuoi?
323 00:28:42,370 00:28:49,470 Jin Woo! Hai la forza di guardare per sempre le lacrime di tua nonna? Jin Woo! Hai la forza di guardare per sempre le lacrime di tua nonna?
324 00:29:11,330 00:29:13,180 [Accoltellamento di uno studente delle superiori alla fabbrica di trattamento rifiuti] [Accoltellamento di uno studente delle superiori alla fabbrica di trattamento rifiuti]
325 00:29:13,180 00:29:18,060 [La vittima Lee Hyeon Jin è stato pugnalato, le sue ferite sono state giudicate guaribili in 5 settimane...] [La vittima Lee Hyeon Jin è stato pugnalato, le sue ferite sono state giudicate guaribili in 5 settimane...]
326 00:29:19,860 00:29:25,080 Là, in quel momento e in quel luogo, io non c'ero. Là, in quel momento e in quel luogo, io non c'ero.
327 00:29:46,840 00:29:52,780 Che effetti la mia assenza ha avuto su di loro? Che effetti la mia assenza ha avuto su di loro?
328 00:29:52,780 00:29:55,240 [Interrogatorio] [Interrogatorio]
329 00:29:56,530 00:30:02,190 Quel bastardo che ho pugnalato continuava a supplicarmi: Quel bastardo che ho pugnalato continuava a supplicarmi:
330 00:30:02,190 00:30:08,060 "Salvami. Salvami". Allora ho capito. "Salvami. Salvami". Allora ho capito.
331 00:30:08,060 00:30:13,970 Se tocchi qualcosa prezioso per me, devi pagarla. Se tocchi qualcosa prezioso per me, devi pagarla.
332 00:30:13,970 00:30:16,170 In questo mondo di merda, In questo mondo di merda,
333 00:30:16,170 00:30:20,810 se voglio proteggere ciò che è mio, devo vivere così. se voglio proteggere ciò che è mio, devo vivere così.
334 00:30:20,810 00:30:26,090 Ti sbagli. Se volevi proteggere qualcosa di prezioso per te, non avresti dovuto cedere. Ti sbagli. Se volevi proteggere qualcosa di prezioso per te, non avresti dovuto cedere.
335 00:30:30,810 00:30:34,210 Questo non è qualcosa che dovrei sentirmi dire da te. Questo non è qualcosa che dovrei sentirmi dire da te.
336 00:30:36,830 00:30:41,000 Lo so che non sei stato tu. Tu non hai ucciso Jeon Kyeong Hee. Lo so che non sei stato tu. Tu non hai ucciso Jeon Kyeong Hee.
337 00:30:43,080 00:30:44,870 Perciò dimmi. Perciò dimmi.
338 00:30:44,870 00:30:49,400 Perché hai appiccato l'incendio? Perché hai comprato l'affettatrice? Perché hai appiccato l'incendio? Perché hai comprato l'affettatrice?
339 00:30:49,400 00:30:51,220 Perché? Perché?
340 00:30:51,220 00:30:57,430 Così puoi fare finta di credermi e poi pugnalarmi alle spalle? Così puoi fare finta di credermi e poi pugnalarmi alle spalle?
341 00:30:58,910 00:31:02,990 Allora, che ne dici di questo? Mi crederai? Allora, che ne dici di questo? Mi crederai?
342 00:31:05,240 00:31:09,020 I forestieri non usano la stradina che dalla fermata del bus arriva a casa. I forestieri non usano la stradina che dalla fermata del bus arriva a casa.
343 00:31:09,020 00:31:13,870 Quella Ahjumma* ed io usavamo quella strada perché era la via più veloce per arrivare a casa. (*donna di mezza età) Quella Ahjumma* ed io usavamo quella strada perché era la via più veloce per arrivare a casa. (*donna di mezza età)
344 00:31:13,870 00:31:19,790 Qualche volta, se ci incontravamo, le davo un passaggio fino a casa. Qualche volta, se ci incontravamo, le davo un passaggio fino a casa.
345 00:31:19,790 00:31:24,440 Ma... il giorno in cui è scomparsa? Ma... il giorno in cui è scomparsa?
346 00:31:24,440 00:31:26,290 Sulla strada verso casa al ritorno dal lavoro, Sulla strada verso casa al ritorno dal lavoro,
347 00:31:26,290 00:31:32,950 erano le 19:30? erano le 19:30?
348 00:31:35,310 00:31:40,200 Quel giorno, in quella strada, Quel giorno, in quella strada,
349 00:31:40,200 00:31:42,670 c'era una macchina che non avevo mai visto prima. c'era una macchina che non avevo mai visto prima.
350 00:31:42,670 00:31:46,090 Hai visto il vero colpevole? Hai visto il vero colpevole?
351 00:31:47,770 00:31:50,140 Sei curioso, vero? Sei curioso, vero?
352 00:31:51,790 00:31:56,850 Vuoi saperne di più? Stai impazzendo, vero? Vuoi saperne di più? Stai impazzendo, vero?
353 00:32:07,290 00:32:09,800 Allora fammi uscire di qui. Allora fammi uscire di qui.
354 00:32:20,850 00:32:23,650 Agente Kang, venga qui un secondo. Agente Kang, venga qui un secondo.
355 00:32:53,720 00:32:56,070 Entra. Sto andando sulla scena. Entra. Sto andando sulla scena.
356 00:33:04,660 00:33:08,010 Hai mangiato? Io non ho ancora mangiato. Hai mangiato? Io non ho ancora mangiato.
357 00:33:11,470 00:33:14,250 Grazie per il pasto. Grazie per il pasto.
358 00:33:26,240 00:33:28,100 Perché l'hai fatto? Perché l'hai fatto?
359 00:33:30,140 00:33:35,210 Se sei preoccupato che io mi faccia del male, non devi farlo. È successo molto tempo fa. Se sei preoccupato che io mi faccia del male, non devi farlo. È successo molto tempo fa.
360 00:33:37,780 00:33:41,160 Cosa c'era di tanto difficile, da farti desiderare di morire? Cosa c'era di tanto difficile, da farti desiderare di morire?
361 00:33:41,160 00:33:43,410 Cosa c'è di male nel morire? Cosa c'è di male nel morire?
362 00:33:47,460 00:33:50,000 "Preferirei morire". "Preferirei morire".
363 00:33:50,000 00:33:52,290 "Morire sarebbe più comodo". "Morire sarebbe più comodo".
364 00:33:52,890 00:33:57,420 Piuttosto che vivere così, è meglio morire. Piuttosto che vivere così, è meglio morire.
365 00:33:58,970 00:34:00,640 Non è così? Non è così?
366 00:34:02,040 00:34:04,300 È stato a causa di mio padre? È stato a causa di mio padre?
367 00:34:16,160 00:34:17,760 E adesso? E adesso?
368 00:34:20,570 00:34:25,100 Adesso ho una ragione per vivere. Adesso ho una ragione per vivere.
369 00:34:32,790 00:34:37,030 Se hai finito, alzati. Dov'è la scena? Se hai finito, alzati. Dov'è la scena?
370 00:34:39,600 00:34:43,790 Vicino alla casa di Jeon Kyeong Hee. Vicino alla casa di Jeon Kyeong Hee.
371 00:34:44,610 00:34:47,440 Kim Jin Woo ha visto lì il colpevole. Kim Jin Woo ha visto lì il colpevole.
372 00:35:01,750 00:35:06,640 È una bugia. Stava solo guadagnando tempo quando ti ha detto quelle assurdità. È una bugia. Stava solo guadagnando tempo quando ti ha detto quelle assurdità.
373 00:35:06,640 00:35:08,630 Se controllo, lo scoprirò. Se controllo, lo scoprirò.
374 00:35:21,390 00:35:24,490 Sì. Sono Han Seo Kyeong, Polizia di Mugyeong. Sì. Sono Han Seo Kyeong, Polizia di Mugyeong.
375 00:35:24,490 00:35:28,440 I risultati del DNA sull'affettatrice, non sono ancora arrivati? I risultati del DNA sull'affettatrice, non sono ancora arrivati?
376 00:35:32,790 00:35:36,870 Gli stranieri non usano quella strada, dalla fermata dell'autobus a casa. Gli stranieri non usano quella strada, dalla fermata dell'autobus a casa.
377 00:35:36,870 00:35:42,000 Ahjumma ed io abbiamo usato quella strada, perché era la più breve per tornare a casa. Ahjumma ed io abbiamo usato quella strada, perché era la più breve per tornare a casa.
378 00:35:42,000 00:35:48,050 Ma... il giorno in cui Ahjumma è scomparsa? Mentre tornavo a casa dal lavoro, Ma... il giorno in cui Ahjumma è scomparsa? Mentre tornavo a casa dal lavoro,
379 00:35:48,050 00:35:52,340 quel giorno, su quella strada... quel giorno, su quella strada...
380 00:35:53,000 00:35:55,930 ho visto un'auto sconosciuta. ho visto un'auto sconosciuta.
381 00:36:16,540 00:36:21,240 Andiamo alla scientifica. I risultati del DNA arriveranno presto. Andiamo alla scientifica. I risultati del DNA arriveranno presto.
382 00:36:27,550 00:36:31,210 È il telefono di Jeon Kyeong Hee. È caduto qui. È il telefono di Jeon Kyeong Hee. È caduto qui.
383 00:36:36,850 00:36:42,990 Se Kim Jin Woo era il colpevole come hai detto, c'era un motivo per rapire Jeon Kyeong Hee su questa strada? Se Kim Jin Woo era il colpevole come hai detto, c'era un motivo per rapire Jeon Kyeong Hee su questa strada?
384 00:36:42,990 00:36:46,220 Avrebbe potuto aspettare che tornasse a casa. Avrebbe potuto aspettare che tornasse a casa.
385 00:36:48,330 00:36:52,970 Le parole di Kim Jin Woo sono vere. Non è stato lui ad uccidere Jeon Kyeong Hee. Le parole di Kim Jin Woo sono vere. Non è stato lui ad uccidere Jeon Kyeong Hee.
386 00:36:52,970 00:36:55,060 È un testimone. È un testimone.
387 00:37:07,380 00:37:09,220 Scusate. Scusate.
388 00:37:10,050 00:37:12,950 Posso avere un taglia unghie? Posso avere un taglia unghie?
389 00:37:12,950 00:37:14,920 Perché un taglia unghie? Perché un taglia unghie?
390 00:37:16,370 00:37:22,010 Sono curioso anch'io. Userei un taglia unghie per tagliarmi le unghie. Sono curioso anch'io. Userei un taglia unghie per tagliarmi le unghie.
391 00:37:22,010 00:37:25,120 Per quale altro motivo dovrei chiederlo? Per quale altro motivo dovrei chiederlo?
392 00:37:26,480 00:37:27,850 Daglielo. Daglielo.
393 00:37:40,880 00:37:44,140 [Risultati Esami Ematologici] [Risultati Esami Ematologici]
394 00:37:44,150 00:37:47,930 Il DNA sull'affettatrice... non è sangue umano. Il DNA sull'affettatrice... non è sangue umano.
395 00:37:47,930 00:37:50,440 Non è sangue umano, è sangue animale. Non è sangue umano, è sangue animale.
396 00:37:50,440 00:37:54,760 Se è stata usata in una macelleria, probabilmente è sangue di maiale o di mucca. Se è stata usata in una macelleria, probabilmente è sangue di maiale o di mucca.
397 00:37:54,760 00:38:00,190 Allora perché Kim Jin Woo l'ha comprata? Allora perché Kim Jin Woo l'ha comprata?
398 00:38:00,190 00:38:03,130 E perché ha dato fuoco alla succursale? E perché ha dato fuoco alla succursale?
399 00:38:04,890 00:38:08,820 Non sei curioso? Non vuoi saperne di più? Stai impazzendo, vero? Non sei curioso? Non vuoi saperne di più? Stai impazzendo, vero?
400 00:38:08,820 00:38:11,420 Allora fammi uscire di qui. Allora fammi uscire di qui.
401 00:38:15,760 00:38:18,040 Restituisci il taglia unghie. Restituisci il taglia unghie.
402 00:38:20,660 00:38:22,110 Non ce l'ho. Non ce l'ho.
403 00:38:22,110 00:38:26,350 Dove l'hai messo? Restituiscilo! Dove l'hai messo? Restituiscilo!
404 00:38:53,400 00:38:55,620 L'ho ingoiato. L'ho ingoiato.
405 00:39:00,320 00:39:02,910 Quando arriva l'ambulanza, portalo fuori. Quando arriva l'ambulanza, portalo fuori.
406 00:39:08,500 00:39:10,050 Esci. Esci.
407 00:39:22,250 00:39:26,620 Avresti dovuto controllarmi finché non lo restituivo. Avresti dovuto controllarmi finché non lo restituivo.
408 00:39:26,620 00:39:29,330 Sei una recluta? Non conosci il manuale? Sei una recluta? Non conosci il manuale?
409 00:39:29,330 00:39:32,030 Vediamo dopo l'intervento. Vediamo dopo l'intervento.
410 00:39:32,030 00:39:37,340 Ma... anche se torno, tu non sarai qui. Ma... anche se torno, tu non sarai qui.
411 00:40:09,160 00:40:11,490 [KCSI] [KCSI]
412 00:40:11,490 00:40:13,210 Io vado. Non uscire. Io vado. Non uscire.
413 00:40:13,210 00:40:14,880 Seo Do Won. Seo Do Won.
414 00:40:17,560 00:40:22,250 Almeno cerchiamo di sentirci qualche volta. Almeno cerchiamo di sentirci qualche volta.
415 00:40:24,100 00:40:27,130 Sarà abbastanza? Sarà abbastanza?
416 00:40:29,110 00:40:33,250 Se non riesci a dormire chiamami. Porterò la tua birra preferita. Se non riesci a dormire chiamami. Porterò la tua birra preferita.
417 00:40:36,850 00:40:38,030 Sono Seo Do Won. Sono Seo Do Won.
418 00:40:38,030 00:40:39,790 Ispettore Seo, siamo nei guai! Ispettore Seo, siamo nei guai!
419 00:40:39,790 00:40:42,200 Kim Jin Woo è fuggito! Kim Jin Woo è fuggito!
420 00:40:45,560 00:40:48,510 Il pavimento è ricoperto di sangue. Il pavimento è ricoperto di sangue.
421 00:40:52,850 00:40:55,360 Mia mamma è svenuta. Mia mamma è svenuta.
422 00:40:56,960 00:40:59,640 Sento la porta aprirsi. Sento la porta aprirsi.
423 00:40:59,640 00:41:02,300 Quando entro nel corridoio, Quando entro nel corridoio,
424 00:41:03,490 00:41:06,210 il colpevole sta scappando. il colpevole sta scappando.
425 00:41:08,050 00:41:09,490 Hai visto la sua faccia? Hai visto la sua faccia?
426 00:41:09,490 00:41:11,090 Le scarpe... Le scarpe...
427 00:41:11,620 00:41:13,620 Ho visto solo le sue scarpe. Ho visto solo le sue scarpe.
428 00:41:13,620 00:41:15,820 Che tipo di scarpe aveva? Che tipo di scarpe aveva?
429 00:41:15,820 00:41:18,410 Erano le scarpe che avevo comprato Erano le scarpe che avevo comprato
430 00:41:20,440 00:41:22,520 per il compleanno di mio padre. per il compleanno di mio padre.
431 00:41:24,420 00:41:26,640 Vorrei che mio padre morisse. Vorrei che mio padre morisse.
432 00:41:26,640 00:41:29,470 Nello stesso modo con in è morta mia madre. Nello stesso modo con in è morta mia madre.
433 00:41:29,470 00:41:31,050 Dolorosamente allo stesso modo. Dolorosamente allo stesso modo.
434 00:41:31,050 00:41:34,110 Ucciderlo è abbastanza? Ucciderlo è abbastanza?
435 00:41:40,940 00:41:42,810 [My Sweet Orange Tree] [My Sweet Orange Tree]
436 00:41:42,810 00:41:44,700 Hai letto questo libro? Hai letto questo libro?
437 00:41:44,700 00:41:47,490 Mi piaceva molto da giovane. Mi piaceva molto da giovane.
438 00:41:47,490 00:41:49,650 [My Sweet Orange Tree] [My Sweet Orange Tree]
439 00:41:49,650 00:41:51,490 "Lo ucciderò." "Lo ucciderò."
440 00:41:51,490 00:41:53,210 "È già iniziato." "È già iniziato."
441 00:41:53,210 00:41:55,480 "Non è come Buck Jones," "Non è come Buck Jones,"
442 00:41:55,480 00:41:58,600 "che lo ha ucciso con una pistola." "che lo ha ucciso con una pistola."
443 00:41:58,600 00:42:00,650 "Lo sto uccidendo nella mia testa." "Lo sto uccidendo nella mia testa."
444 00:42:00,650 00:42:03,770 "Ho deciso di smettere di amare." "Ho deciso di smettere di amare."
445 00:42:03,770 00:42:06,200 "Allora, quella persona morirà un giorno." "Allora, quella persona morirà un giorno."
446 00:42:06,200 00:42:09,040 L'amore non è tutto. L'amore non è tutto.
447 00:42:09,040 00:42:11,530 L'odio è la stessa cosa. L'odio è la stessa cosa.
448 00:42:13,380 00:42:16,940 Se continui a portare risentimento nel tuo cuore, Se continui a portare risentimento nel tuo cuore,
449 00:42:16,940 00:42:20,580 la persona che odi non ti lascerà mai andare. la persona che odi non ti lascerà mai andare.
450 00:42:20,580 00:42:22,980 Allora, la persona che è più tormentata Allora, la persona che è più tormentata
451 00:42:22,980 00:42:25,790 sei tu. Quindi, sei tu. Quindi,
452 00:42:25,790 00:42:28,490 non nutrire l'odio nel tuo cuore. non nutrire l'odio nel tuo cuore.
453 00:42:28,490 00:42:32,050 Questo è il modo per uccidere qualcuno. Questo è il modo per uccidere qualcuno.
454 00:42:33,530 00:42:36,500 non sapevo che Dong Hyeon avesse visto tutto. non sapevo che Dong Hyeon avesse visto tutto.
455 00:42:36,500 00:42:40,500 Secondo le parole del Detective Han, quando il padre di Dong Hyeon è stato arrestato, Secondo le parole del Detective Han, quando il padre di Dong Hyeon è stato arrestato,
456 00:42:40,500 00:42:44,450 ha tenuto la bocca chiusa. ha tenuto la bocca chiusa.
457 00:42:44,450 00:42:46,880 Credo che abbia bisogno di un trattamento continuato. Credo che abbia bisogno di un trattamento continuato.
458 00:42:46,880 00:42:51,720 Dato che si tratta anche di un favore di Seo Kyeong, cercherò di prendermi cura di lui. Dato che si tratta anche di un favore di Seo Kyeong, cercherò di prendermi cura di lui.
459 00:42:55,770 00:42:58,270 [Sospettato per l'uccisione di una donna sulla cinquantina è stato avvistato sulle telecamere di sicurezza] [Sospettato per l'uccisione di una donna sulla cinquantina è stato avvistato sulle telecamere di sicurezza]
460 00:42:58,270 00:43:00,490 [Evaso dal Centro di detenzione di Mugyeong, sta cercando una via di fuga] [Evaso dal Centro di detenzione di Mugyeong, sta cercando una via di fuga]
461 00:43:12,030 00:43:15,620 [Sospettato per l'omicidio di Mugyeong in fuga] [Sospettato per l'omicidio di Mugyeong in fuga]
462 00:43:17,150 00:43:20,500 [Sospettato per gli omicidi a Mugyeong fugge dal centro di detenzione] [Sospettato per gli omicidi a Mugyeong fugge dal centro di detenzione]
463 00:43:25,820 00:43:29,710 L'agente che Kim Jin Woo ha aggredito si trova in ospedale dopo aver ripreso conoscenza. L'agente che Kim Jin Woo ha aggredito si trova in ospedale dopo aver ripreso conoscenza.
464 00:43:29,710 00:43:32,160 Al centro di detenzione è stata trovata una tronchesina. Al centro di detenzione è stata trovata una tronchesina.
465 00:43:32,160 00:43:35,440 Ehi. Hai detto che Kim Jin Woo ha fatto suonare il metal detector. Ehi. Hai detto che Kim Jin Woo ha fatto suonare il metal detector.
466 00:43:35,440 00:43:37,030 Ecco... Ecco...
467 00:43:43,950 00:43:46,480 Ieri sera ha ingerito una moneta. Ieri sera ha ingerito una moneta.
468 00:43:46,480 00:43:51,130 Sapeva che ingerirla non gli avrebbe fatto del male. Ha programmato tutto. Sapeva che ingerirla non gli avrebbe fatto del male. Ha programmato tutto.
469 00:43:52,670 00:43:55,360 Se non ha ucciso Jeon Kyeong Hee, Se non ha ucciso Jeon Kyeong Hee,
470 00:43:55,360 00:43:57,910 perché sta facendo tutto questo? perché sta facendo tutto questo?
471 00:43:57,910 00:44:00,580 In ogni caso, ha appiccato un incendio. In ogni caso, ha appiccato un incendio.
472 00:44:00,580 00:44:04,210 Sa, le persone che hanno la fedina penale sporca impazziscono quando tornano in prigione. Sa, le persone che hanno la fedina penale sporca impazziscono quando tornano in prigione.
473 00:44:04,210 00:44:08,590 Forse è questo il motivo. È impazzito prima dell'arresto? Forse è questo il motivo. È impazzito prima dell'arresto?
474 00:44:08,590 00:44:10,870 Allora perché ha appiccato l'incendio? Allora perché ha appiccato l'incendio?
475 00:44:10,870 00:44:13,180 Eh? E per quanto riguarda il tritacarne? Eh? E per quanto riguarda il tritacarne?
476 00:44:16,140 00:44:18,220 E se, fin dall'inizio, E se, fin dall'inizio,
477 00:44:18,960 00:44:21,360 si trattasse di un caso separato? si trattasse di un caso separato?
478 00:44:22,500 00:44:25,610 Kim Jin Woo che dà fuoco all'allegato, Kim Jin Woo che dà fuoco all'allegato,
479 00:44:25,610 00:44:28,960 il motivo per cui aveva bisogno di un tritacarne. il motivo per cui aveva bisogno di un tritacarne.
480 00:44:28,960 00:44:31,750 E se fosse stato separato dal Jeon Kyeong Hee E se fosse stato separato dal Jeon Kyeong Hee
481 00:44:31,750 00:44:34,400 e lui avesse un altro piano? e lui avesse un altro piano?
482 00:44:34,400 00:44:38,450 Cosa dovrebbe fare di così urgente al punto di dover scappare? Cosa dovrebbe fare di così urgente al punto di dover scappare?
483 00:44:39,460 00:44:43,910 Se non fosse stato per te, mia nonna sarebbe ancora viva! Se non fosse stato per te, mia nonna sarebbe ancora viva!
484 00:44:43,910 00:44:45,900 Questi bastardi hanno anche infastidito mia nonna. Questi bastardi hanno anche infastidito mia nonna.
485 00:44:45,900 00:44:48,990 Non li perdonerò mai, anche quando morirò. Non li perdonerò mai, anche quando morirò.
486 00:44:48,990 00:44:51,660 Se tocchi qualcosa di prezioso per me, Se tocchi qualcosa di prezioso per me,
487 00:44:51,660 00:44:54,910 devi pagare. devi pagare.
488 00:44:55,500 00:44:59,780 Qualcosa che vuole proteggere anche a costo di mettere a rischio la sua vita. Qualcosa che vuole proteggere anche a costo di mettere a rischio la sua vita.
489 00:45:01,670 00:45:03,780 [Opposizione allo sviluppo] [Opposizione allo sviluppo]
490 00:45:03,780 00:45:06,170 [Attenzione: in caso di intrusione, potreste essere puniti fino a tre anni di reclusione o con una multa fino a 5 milioni di won secondo l'Articolo 319 del Codice Criminale...] [Attenzione: in caso di intrusione, potreste essere puniti fino a tre anni di reclusione o con una multa fino a 5 milioni di won secondo l'Articolo 319 del Codice Criminale...]
491 00:45:09,530 00:45:12,810 L'obiettivo di Kim Jin Woo era qualcun altro. L'obiettivo di Kim Jin Woo era qualcun altro.
492 00:45:12,810 00:45:16,640 Scopri come è morta la nonna di Kim Jin Woo. Scopri come è morta la nonna di Kim Jin Woo.
493 00:45:19,080 00:45:21,870 [Attenzione: in caso di intrusione, potreste essere puniti fino a tre anni di reclusione o con una multa fino a 5 milioni di won secondo l'Articolo 319 del Codice Criminale...] [Attenzione: in caso di intrusione, potreste essere puniti fino a tre anni di reclusione o con una multa fino a 5 milioni di won secondo l'Articolo 319 del Codice Criminale...]
494 00:45:25,170 00:45:27,630 [Opposizione allo sviluppo] [Opposizione allo sviluppo]
495 00:45:52,390 00:45:56,830 Non è che non ha usato il tritacarne. È solo che non lo ha ancora usato.] Non è che non ha usato il tritacarne. È solo che non lo ha ancora usato.]
496 00:46:09,590 00:46:11,970 [Fondi Illeciti] [Mercoledì 3 Settembre] [Fondi Illeciti] [Mercoledì 3 Settembre]
497 00:46:13,150 00:46:15,850 [Myeongjin Daily] [Myeongjin Daily]
498 00:46:18,750 00:46:21,190 3 Settembre? 3 Settembre?
499 00:46:21,800 00:46:23,230 [Myeongjin Daily] [Myeongjin Daily]
500 00:46:23,230 00:46:25,410 Myeongjin Daily? Myeongjin Daily?
501 00:46:35,930 00:46:39,270 [Myeongjin Daily] [03.09.2019] [Myeongjin Daily] [03.09.2019]
502 00:46:39,270 00:46:44,860 [Omicidio senza un corpo, è difficile dichiarare colpevole?] [Omicidio senza un corpo, è difficile dichiarare colpevole?]
503 00:46:44,860 00:46:48,040 [Myeongjin Daily] [Fondi Illeciti] [Myeongjin Daily] [Fondi Illeciti]
504 00:46:49,220 00:46:52,590 [Omicidio senza un corpo, è difficile dichiarare colpevole?] [Omicidio senza un corpo, è difficile dichiarare colpevole?]
505 00:47:29,750 00:47:34,070 Qualcosa che ha cercato di nascondere appiccando un incendio. Qualcosa che ha cercato di nascondere appiccando un incendio.
506 00:47:39,500 00:47:41,310 L'obiettivo. L'obiettivo.
507 00:47:41,310 00:47:43,630 L'obiettivo che Kim Jin Woo L'obiettivo che Kim Jin Woo
508 00:47:43,630 00:47:45,340 sta cercando di uccidere. sta cercando di uccidere.
509 00:47:46,910 00:47:48,310 Hai scoperto qualcosa? Hai scoperto qualcosa?
510 00:47:48,310 00:47:52,450 Non molto. Solo qualcosa che usava mentre lavorava. Non molto. Solo qualcosa che usava mentre lavorava.
511 00:48:14,440 00:48:17,990 Non ho mai sentito Jin Woo parlare di sé stesso. Non ho mai sentito Jin Woo parlare di sé stesso.
512 00:48:17,990 00:48:21,890 E non è passato molto tempo da quando ha iniziato a lavorare qui. E non è passato molto tempo da quando ha iniziato a lavorare qui.
513 00:48:21,890 00:48:23,820 Sarà passato un mese? Sarà passato un mese?
514 00:48:23,820 00:48:25,630 Un mese? Un mese?
515 00:48:25,630 00:48:29,950 Aspetti un attimo. Aspetti un attimo.
516 00:48:31,030 00:48:33,900 Sì, esatto. È venuto quel giorno. Sì, esatto. È venuto quel giorno.
517 00:48:33,900 00:48:36,790 Ecco... Ecco...
518 00:48:37,610 00:48:40,020 È venuto quando abbiamo iniziato la costruzione. È venuto quando abbiamo iniziato la costruzione.
519 00:48:40,020 00:48:41,760 Hanno detto che avevano degli affari all'estero a partire da domani, [Sviluppo della Geonhyeong] Hanno detto che avevano degli affari all'estero a partire da domani, [Sviluppo della Geonhyeong]
520 00:48:41,760 00:48:44,500 quindi abbiamo acconsentito a terminare la costruzione in una settimana. quindi abbiamo acconsentito a terminare la costruzione in una settimana.
521 00:48:44,500 00:48:48,900 È stato un casino cercare di riempire in fretta gli spazi vuoti. È stato un casino cercare di riempire in fretta gli spazi vuoti.
522 00:48:51,710 00:48:53,150 Sì. Hai scoperto qualcosa? Sì. Hai scoperto qualcosa?
523 00:48:53,150 00:48:54,070 Caposquadra, Caposquadra,
524 00:48:54,070 00:48:55,740 i mercanti locali dicono i mercanti locali dicono
525 00:48:55,740 00:48:58,760 che un anno fa ci sono stati alcuni problemi nel processo di sviluppo. che un anno fa ci sono stati alcuni problemi nel processo di sviluppo.
526 00:48:58,760 00:49:03,140 Non potete! [Garantite il diritto dei mercanti di sopravvivere!] Non potete! [Garantite il diritto dei mercanti di sopravvivere!]
527 00:49:13,470 00:49:17,140 Non potete! Non potete!
528 00:49:17,140 00:49:19,680 Ehi! Ehi!
529 00:49:19,680 00:49:22,140 Andiamo! Andiamo!
530 00:49:22,140 00:49:25,010 Non potete! Non potete!
531 00:49:25,010 00:49:29,220 A causa dello staff, la nonna di Kim Jin Woo è svenuta ed è stata portata all'ospedale troppo tardi. A causa dello staff, la nonna di Kim Jin Woo è svenuta ed è stata portata all'ospedale troppo tardi.
532 00:49:29,220 00:49:34,010 In quel periodo, Kim Jin Woo era al militare quindi non aveva alcun tutore e le cure sono state posticipate. In quel periodo, Kim Jin Woo era al militare quindi non aveva alcun tutore e le cure sono state posticipate.
533 00:49:34,490 00:49:36,560 Ed è morta. Ed è morta.
534 00:49:37,520 00:49:40,880 Il nome della riqualificazione... Il nome della riqualificazione...
535 00:49:40,880 00:49:44,070 [Attenzione: in caso di intrusione, potreste essere puniti fino a tre anni di reclusione o con una multa fino a 5 milioni di won secondo l'Articolo 319 del Codice Criminale...] [Attenzione: in caso di intrusione, potreste essere puniti fino a tre anni di reclusione o con una multa fino a 5 milioni di won secondo l'Articolo 319 del Codice Criminale...]
536 00:49:44,070 00:49:45,890 Sì. Sì.
537 00:49:45,890 00:49:47,820 Geonhyeong Development. Geonhyeong Development.
538 00:49:59,660 00:50:01,760 Questo posto... Questo posto...
539 00:50:37,130 00:50:39,570 [Giardini Ilseok] [Giardini Ilseok]
540 00:51:41,020 00:51:43,150 [Un cadavere è scomparso?] [Un cadavere è scomparso?]
541 00:52:20,660 00:52:22,610 Hai controllato l'indirizzo che ti ho mandato? Hai controllato l'indirizzo che ti ho mandato?
542 00:52:22,610 00:52:25,410 Richiedi aiuto dalla stazione di polizia più vicina. Dì loro di mandare degli agenti adesso. Richiedi aiuto dalla stazione di polizia più vicina. Dì loro di mandare degli agenti adesso.
543 00:52:25,410 00:52:27,370 Il più velocemente possibile. Il più velocemente possibile.
544 00:52:36,100 00:52:38,760 [Quella donna] [Quella donna]
545 00:52:40,350 00:52:42,760 [Quella donna] [Quella donna]
546 00:52:47,550 00:52:50,630 Cosa hai fatto? Cosa hai fatto?
547 00:53:04,670 00:53:08,680 [Quella donna] [Quella donna]
548 00:53:16,310 00:53:21,060 - Sì? - Caposquadra, c'è stato un grosso incidente, non ci sono persone disponibili. - Sì? - Caposquadra, c'è stato un grosso incidente, non ci sono persone disponibili.
549 00:53:21,060 00:53:23,580 Saremo lì il più presto possibile. Saremo lì il più presto possibile.
550 00:54:09,290 00:54:11,000 Siamo appena arrivati, ma la porta era chiusa a chiave. Siamo appena arrivati, ma la porta era chiusa a chiave.
551 00:54:11,000 00:54:15,400 Ho telefonato il numero che mi ha dato, ma non hanno risposto. Cosa dovremmo fare? Ho telefonato il numero che mi ha dato, ma non hanno risposto. Cosa dovremmo fare?
552 00:55:04,340 00:55:05,870 Jin Woo, no. Non puoi. Jin Woo, no. Non puoi.
553 00:55:05,870 00:55:07,920 Lasciami, bas****o. Lasciami, bas****o.
554 00:55:07,920 00:55:11,210 Lasciami. Allora? Lasciami. Allora?
555 00:55:15,080 00:55:17,250 Jin Woo, calmati. Jin Woo, calmati.
556 00:55:17,250 00:55:20,060 Sapevi che saresti morto qui? Sapevi che saresti morto qui?
557 00:55:23,780 00:55:25,520 Lasciami! Lasciami!
558 00:55:29,880 00:55:31,840 Va bene. Uccidero te per primo. Va bene. Uccidero te per primo.
559 00:55:34,040 00:55:38,380 No, Jin Woo! Una volta che avrai oltrepassato questo punto non potrai più tornare indietro! No, Jin Woo! Una volta che avrai oltrepassato questo punto non potrai più tornare indietro!
560 00:55:38,380 00:55:41,000 Non dire scemenze. Non dire scemenze.
561 00:55:51,730 00:55:53,530 Caposquadra! Caposquadra!
562 00:56:24,830 00:56:26,980 Questa donna è morta. Questa donna è morta.
563 00:56:32,790 00:56:35,660 Seo Kyeong è la parte più importante, vero? Seo Kyeong è la parte più importante, vero?
564 00:56:35,660 00:56:37,880 Si è sempre comportata in maniera altezzosa. Si è sempre comportata in maniera altezzosa.
565 00:56:37,880 00:56:40,600 Ma non appena è morto suo padre, Ma non appena è morto suo padre,
566 00:56:40,600 00:56:43,120 ha seguito subito un uomo fuori dalla propria casa? ha seguito subito un uomo fuori dalla propria casa?
567 00:56:43,120 00:56:44,870 Una liceale? Una liceale?
568 00:56:44,870 00:56:46,280 Di chi pensa fosse la colpa? Di chi pensa fosse la colpa?
569 00:56:46,280 00:56:48,390 Dopo la morte di suo padre, Dopo la morte di suo padre,
570 00:56:48,390 00:56:51,830 il figlio della sua matrigna ha cercato di molestare una diciassettenne? il figlio della sua matrigna ha cercato di molestare una diciassettenne?
571 00:56:51,830 00:56:53,880 Jo Yeong Ran. Jo Yeong Ran.
572 00:56:55,110 00:57:02,150 Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - Sottotitoli a cura del The Time [email protected] - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse -
573 00:57:05,800 00:57:08,400 Mamma, sono bella, vero? Mamma, sono bella, vero?
574 00:57:08,400 00:57:11,050 Quegli orecchini sono davvero così belli? Quegli orecchini sono davvero così belli?
575 00:57:11,050 00:57:13,360 Sì. Sono bellissimi. Sì. Sono bellissimi.
576 00:57:14,470 00:57:16,130 Mamma, Mamma,
577 00:57:16,130 00:57:18,440 voglio indossare anche questa. voglio indossare anche questa.
578 00:57:23,770 00:57:27,260 [LHJ] [LHJ]
579 00:57:27,260 00:57:30,110 Come fa la collana di mia mamma... Come fa la collana di mia mamma...
580 00:57:33,100 00:57:35,420 Dopo aver strangolato la vittima, il colpevole Dopo aver strangolato la vittima, il colpevole
581 00:57:35,420 00:57:38,260 ha usato un'arma per colpirla alla testa. ha usato un'arma per colpirla alla testa.
582 00:57:40,470 00:57:43,670 È lui. È lui.
583 00:57:43,670 00:57:47,330 Vivi come un ratto morto. Se non vuoi perdere di nuovo qualcosa di prezioso. Vivi come un ratto morto. Se non vuoi perdere di nuovo qualcosa di prezioso.
584 00:57:50,630 00:57:59,410 ♫ Ti troverò ♫ ♫ Ti troverò ♫
585 00:57:59,410 00:58:05,320 ♫ Sto ancora lottando per te ♫ ♫ Sto ancora lottando per te ♫
586 00:58:05,320 00:58:14,240 ♫ Ti troverò ♫ ♫ Ti troverò ♫
587 00:58:14,240 00:58:16,050 ♫ Non rinuncerò mai a te ♫ TRAIN ♫ Non rinuncerò mai a te ♫ TRAIN
588 00:58:16,050 00:58:20,180 Nello stesso giorno, alla stessa ora e nello stesso vicolo ci sono stati due casi. Nello stesso giorno, alla stessa ora e nello stesso vicolo ci sono stati due casi.
589 00:58:20,180 00:58:23,710 Uno è stato un omicidio, l'altro un pirata della strada. Potrebbe essere una coincidenza. Uno è stato un omicidio, l'altro un pirata della strada. Potrebbe essere una coincidenza.
590 00:58:23,710 00:58:27,010 È il colpevole. Ha investito mio padre mentre stava scappando. È il colpevole. Ha investito mio padre mentre stava scappando.
591 00:58:27,010 00:58:28,860 Nella casa di Jo Hyeong Ran sono state trovate delle tracce di sangue. Nella casa di Jo Hyeong Ran sono state trovate delle tracce di sangue.
592 00:58:28,860 00:58:30,590 Era il sangue del tenente Han. Era il sangue del tenente Han.
593 00:58:30,590 00:58:32,140 E suo figlio? Dovrebbe avere un figlio. E suo figlio? Dovrebbe avere un figlio.
594 00:58:32,140 00:58:33,340 Devo controllare io stessa. Devo controllare io stessa.
595 00:58:33,340 00:58:34,750 Lee Seong Wook è il vero colpevole? Lee Seong Wook è il vero colpevole?
596 00:58:34,750 00:58:35,690 Se vai così cosa puoi fare? Se vai così cosa puoi fare?
597 00:58:35,690 00:58:36,670 Ci hai pensato? Ci hai pensato?
598 00:58:36,670 00:58:39,710 Il motivo per cui la Tenente Han è entrata nella tua squadra? Il motivo per cui la Tenente Han è entrata nella tua squadra?
599 00:58:39,710 00:58:41,010 Perché me lo stai dicendo adesso? Perché me lo stai dicendo adesso?
600 00:58:41,010 00:58:45,770 Jin Woo, uccidere qualcuno non è difficile. Dovrei mostrartelo? Jin Woo, uccidere qualcuno non è difficile. Dovrei mostrartelo?