This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,127 | 00:00:03,866 | Ibuku menentang, tapi aku memohon untuk membawanya. | Ibuku menentang, tapi aku memohon untuk membawanya. |
2 | 00:00:03,866 | 00:00:06,507 | Aku bertanya apa dia mau kubawa, dan dia setuju. | Aku bertanya apa dia mau kubawa, dan dia setuju. |
3 | 00:00:06,507 | 00:00:08,636 | Saat masih kecil, aku pun pernah sakit. | Saat masih kecil, aku pun pernah sakit. |
4 | 00:00:08,636 | 00:00:09,706 | Anjingku mengingatkan pada diriku. | Anjingku mengingatkan pada diriku. |
5 | 00:00:09,706 | 00:00:11,746 | Aku berusaha keras menemukan pemiliknya,... | Aku berusaha keras menemukan pemiliknya,... |
6 | 00:00:11,746 | 00:00:13,847 | ...tapi sang pemilik tak pernah muncul. | ...tapi sang pemilik tak pernah muncul. |
7 | 00:00:13,847 | 00:00:15,516 | Sepanjang malam, dia menangis. | Sepanjang malam, dia menangis. |
8 | 00:00:15,516 | 00:00:17,046 | Sangat kecil dan hitam. | Sangat kecil dan hitam. |
9 | 00:00:17,046 | 00:00:19,016 | Aku dulu sedikit depresi. | Aku dulu sedikit depresi. |
10 | 00:00:19,016 | 00:00:20,147 | Anjingku menyelamatkan hidupku. | Anjingku menyelamatkan hidupku. |
11 | 00:00:20,147 | 00:00:21,757 | Dia lahir di rumahku. | Dia lahir di rumahku. |
12 | 00:00:21,757 | 00:00:24,757 | Dia sangat kecil dan belum bisa membuka matanya. Cantik sekali. | Dia sangat kecil dan belum bisa membuka matanya. Cantik sekali. |
13 | 00:00:24,757 | 00:00:26,787 | Kuadopsi anjingku sesudah melihat ibunya. | Kuadopsi anjingku sesudah melihat ibunya. |
14 | 00:00:26,787 | 00:00:28,626 | Seharusnya aku mengurusnya hanya beberapa hari. | Seharusnya aku mengurusnya hanya beberapa hari. |
15 | 00:00:28,626 | 00:00:29,757 | Tapi dia tumbuh padaku. | Tapi dia tumbuh padaku. |
16 | 00:00:29,757 | 00:00:31,257 | Namanya Gyeoul. | Namanya Gyeoul. |
17 | 00:00:31,257 | 00:00:32,327 | Berumur empat tahun. | Berumur empat tahun. |
18 | 00:00:32,327 | 00:00:34,497 | Dia berkeliaran di tengah hujan. | Dia berkeliaran di tengah hujan. |
19 | 00:00:34,497 | 00:00:36,067 | Telinganya sangat bersih. | Telinganya sangat bersih. |
20 | 00:00:36,067 | 00:00:37,336 | Dia sangat pantas disayangi. | Dia sangat pantas disayangi. |
21 | 00:00:37,336 | 00:00:38,707 | Selera makannya besar. | Selera makannya besar. |
22 | 00:00:38,707 | 00:00:40,166 | Dia sangat menggemaskan dan cantik. | Dia sangat menggemaskan dan cantik. |
23 | 00:00:40,166 | 00:00:41,806 | Dia mudah takut. | Dia mudah takut. |
24 | 00:00:41,806 | 00:00:43,207 | Mirip anak anjing. | Mirip anak anjing. |
25 | 00:00:45,207 | 00:00:55,207 | Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian | Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian |
26 | 00:00:55,307 | 00:01:05,066 | Follow Instagram: @banana_nim | Follow Instagram: @banana_nim |
27 | 00:01:06,066 | 00:01:07,126 | Berikan. | Berikan. |
28 | 00:01:08,766 | 00:01:10,236 | Kubilang berikan. | Kubilang berikan. |
29 | 00:01:10,536 | 00:01:12,706 | Tidak. | Tidak. |
30 | 00:01:13,766 | 00:01:15,107 | Kenapa kau? | Kenapa kau? |
31 | 00:01:15,236 | 00:01:16,536 | Karena kau benci... | Karena kau benci... |
32 | 00:01:17,277 | 00:01:18,307 | ...kucing. | ...kucing. |
33 | 00:01:23,346 | 00:01:26,046 | Benar. Aku benci. | Benar. Aku benci. |
34 | 00:01:33,256 | 00:01:34,956 | Harusnya kau berterima kasih. | Harusnya kau berterima kasih. |
35 | 00:01:38,027 | 00:01:39,766 | Aku akan mandi. | Aku akan mandi. |
36 | 00:02:11,397 | 00:02:13,126 | Aku sangat benci kucing. | Aku sangat benci kucing. |
37 | 00:02:19,066 | 00:02:21,337 | Aku benci pria mirip kucing. | Aku benci pria mirip kucing. |
38 | 00:02:25,707 | 00:02:28,576 | ANJING ADALAH PROSA DAN KUCING ADALAH PUISI | ANJING ADALAH PROSA DAN KUCING ADALAH PUISI |
39 | 00:02:28,576 | 00:02:31,416 | -- JANG BEO DEUN (1914-2008) -- | -- JANG BEO DEUN (1914-2008) -- |
40 | 00:02:32,147 | 00:02:35,386 | 15 JAM YANG LALU | 15 JAM YANG LALU |
41 | 00:02:37,656 | 00:02:39,256 | EPISODE 1 | EPISODE 1 |
42 | 00:02:43,256 | 00:02:45,867 | Sol Ah! Kim Sol Ah! | Sol Ah! Kim Sol Ah! |
43 | 00:02:46,527 | 00:02:48,767 | Hei, Sol Ah! | Hei, Sol Ah! |
44 | 00:02:50,897 | 00:02:52,237 | Sol Ah! | Sol Ah! |
45 | 00:02:53,867 | 00:02:55,307 | Kim Sol Ah! | Kim Sol Ah! |
46 | 00:02:55,976 | 00:02:57,237 | Sol Ah! | Sol Ah! |
47 | 00:02:58,747 | 00:02:59,976 | Makanalah buat sarapan. | Makanalah buat sarapan. |
48 | 00:03:02,576 | 00:03:04,517 | Ada kabar baik. Apa coba? | Ada kabar baik. Apa coba? |
49 | 00:03:04,576 | 00:03:06,446 | Aku sangat senang bisa tidur dengan benar. | Aku sangat senang bisa tidur dengan benar. |
50 | 00:03:06,446 | 00:03:07,687 | Kemudian, setelah bangun... | Kemudian, setelah bangun... |
51 | 00:03:07,687 | 00:03:08,756 | ...aku berlari ke sini. | ...aku berlari ke sini. |
52 | 00:03:08,756 | 00:03:11,057 | Coba tebak. Apa itu? | Coba tebak. Apa itu? |
53 | 00:03:11,057 | 00:03:12,626 | Penasaran, 'kan? Tebaklah. | Penasaran, 'kan? Tebaklah. |
54 | 00:03:12,626 | 00:03:14,656 | Ada dua jenis orang. | Ada dua jenis orang. |
55 | 00:03:14,656 | 00:03:16,397 | Orang yang seperti anjing. | Orang yang seperti anjing. |
56 | 00:03:20,066 | 00:03:22,797 | Tampaknya aku tak bisa menunggu. Aku akan mengatakannya. | Tampaknya aku tak bisa menunggu. Aku akan mengatakannya. |
57 | 00:03:22,897 | 00:03:24,267 | Dan juga-- | Dan juga-- |
58 | 00:03:24,566 | 00:03:26,036 | Beodeul-mu kembali. | Beodeul-mu kembali. |
59 | 00:03:31,846 | 00:03:33,606 | Dan brengsek yang seperti kucing. | Dan brengsek yang seperti kucing. |
60 | 00:03:39,587 | 00:03:42,557 | Kim Sol Ah, Jae Seon putus dengan pacarnya. | Kim Sol Ah, Jae Seon putus dengan pacarnya. |
61 | 00:03:42,557 | 00:03:45,487 | Beodeul-mu putus dengan... | Beodeul-mu putus dengan... |
62 | 00:03:46,156 | 00:03:47,886 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
63 | 00:03:47,886 | 00:03:49,656 | Bilang terima kasih kepada ibumu. | Bilang terima kasih kepada ibumu. |
64 | 00:03:49,656 | 00:03:51,126 | Sampai jumpa di tempat kerja, dah. | Sampai jumpa di tempat kerja, dah. |
65 | 00:03:53,027 | 00:03:56,536 | Hei, hati-hati. Jangan sampai terjadi kecelakaan. | Hei, hati-hati. Jangan sampai terjadi kecelakaan. |
66 | 00:03:59,767 | 00:04:01,737 | Dia putus dengan pacarnya? | Dia putus dengan pacarnya? |
67 | 00:04:01,807 | 00:04:04,476 | Lalu? Aku harus apa? | Lalu? Aku harus apa? |
68 | 00:04:04,606 | 00:04:05,976 | Lee Jae Seon? | Lee Jae Seon? |
69 | 00:04:06,346 | 00:04:07,807 | Siapa dia? | Siapa dia? |
70 | 00:04:19,057 | 00:04:20,557 | Ayah, aku pergi. | Ayah, aku pergi. |
71 | 00:04:26,066 | 00:04:28,336 | Di rumahku pun tinggal seekor kucing. | Di rumahku pun tinggal seekor kucing. |
72 | 00:04:29,167 | 00:04:33,367 | Jenis Persia yang selalu duduk di dekat jendela yang cerah. | Jenis Persia yang selalu duduk di dekat jendela yang cerah. |
73 | 00:04:33,407 | 00:04:35,776 | KUCING, PERSIA | KUCING, PERSIA |
74 | 00:04:41,747 | 00:04:44,376 | Sang Pujangga di keluargaku, Kim Soo Pyung. | Sang Pujangga di keluargaku, Kim Soo Pyung. |
75 | 00:04:44,376 | 00:04:47,386 | Kau tak pernah makan kecuali kupaksa. | Kau tak pernah makan kecuali kupaksa. |
76 | 00:04:52,427 | 00:04:53,487 | Nah. | Nah. |
77 | 00:04:58,157 | 00:04:59,667 | Tak berselera. | Tak berselera. |
78 | 00:04:59,766 | 00:05:01,667 | Tahu sekarang ada kelas berenang, 'kan? | Tahu sekarang ada kelas berenang, 'kan? |
79 | 00:05:02,336 | 00:05:03,597 | Tak mau. | Tak mau. |
80 | 00:05:03,636 | 00:05:06,206 | Ini. Coba ini. | Ini. Coba ini. |
81 | 00:05:09,136 | 00:05:10,836 | Tunggu. Kenapa begitu-- | Tunggu. Kenapa begitu-- |
82 | 00:05:15,847 | 00:05:18,747 | Nah, baju renang yang trendi juga. | Nah, baju renang yang trendi juga. |
83 | 00:05:18,747 | 00:05:22,857 | Nenek dan tante di kolam akan jatuh cinta. | Nenek dan tante di kolam akan jatuh cinta. |
84 | 00:05:25,657 | 00:05:27,586 | Sudah ayah bilang tak mau. | Sudah ayah bilang tak mau. |
85 | 00:05:27,586 | 00:05:29,956 | Tak pernah mau. | Tak pernah mau. |
86 | 00:05:29,956 | 00:05:31,657 | Kumohon. | Kumohon. |
87 | 00:05:31,657 | 00:05:33,867 | Ayah butuh olah raga, mencari hobi,... | Ayah butuh olah raga, mencari hobi,... |
88 | 00:05:33,867 | 00:05:36,136 | ...dan sering pergi keluar. | ...dan sering pergi keluar. |
89 | 00:05:36,597 | 00:05:38,766 | Aku harus pergi. Pokoknya, pastikan pergi. | Aku harus pergi. Pokoknya, pastikan pergi. |
90 | 00:05:38,766 | 00:05:41,066 | Aku tak peduli yang Ayah lakukan. Mengerti? | Aku tak peduli yang Ayah lakukan. Mengerti? |
91 | 00:05:41,066 | 00:05:43,506 | Ada satu hal yang ayah inginkan. | Ada satu hal yang ayah inginkan. |
92 | 00:05:45,747 | 00:05:46,907 | Apa? | Apa? |
93 | 00:05:47,847 | 00:05:49,417 | Apa yang Ayah inginkan? | Apa yang Ayah inginkan? |
94 | 00:05:49,417 | 00:05:51,076 | Lanjutkan. Apa itu? | Lanjutkan. Apa itu? |
95 | 00:05:57,857 | 00:05:59,126 | Pernikahan. | Pernikahan. |
96 | 00:06:01,057 | 00:06:04,357 | Apa? "Pernikahan"? | Apa? "Pernikahan"? |
97 | 00:06:07,466 | 00:06:08,797 | Cari rumah baru. | Cari rumah baru. |
98 | 00:06:09,937 | 00:06:11,237 | Astaga, sudah? | Astaga, sudah? |
99 | 00:06:11,636 | 00:06:13,737 | Ayah bahkan tak bisa melakukan apa pun tanpa aku. | Ayah bahkan tak bisa melakukan apa pun tanpa aku. |
100 | 00:06:13,737 | 00:06:16,607 | Bagaimana Ayah akan hidup sendiri jika aku menikah? | Bagaimana Ayah akan hidup sendiri jika aku menikah? |
101 | 00:06:17,276 | 00:06:18,477 | Maksudnya ayah... | Maksudnya ayah... |
102 | 00:06:22,177 | 00:06:23,247 | ...yang menikah. | ...yang menikah. |
103 | 00:06:25,047 | 00:06:26,047 | Apa? | Apa? |
104 | 00:06:27,216 | 00:06:29,117 | Cari rumahmu sendiri. | Cari rumahmu sendiri. |
105 | 00:06:30,057 | 00:06:31,987 | Kucing sangat sulit... | Kucing sangat sulit... |
106 | 00:06:32,756 | 00:06:33,886 | ...untuk dipahami. | ...untuk dipahami. |
107 | 00:06:36,427 | 00:06:38,427 | DESAIN NALSAEM | DESAIN NALSAEM |
108 | 00:06:42,237 | 00:06:45,466 | Hye Yeon, apa wakil direktur menyuruh kita melakukan ini? | Hye Yeon, apa wakil direktur menyuruh kita melakukan ini? |
109 | 00:06:45,667 | 00:06:47,006 | Tampaknya tidak. | Tampaknya tidak. |
110 | 00:06:49,437 | 00:06:50,836 | Kenapa Kim Sol Ah belum datang? | Kenapa Kim Sol Ah belum datang? |
111 | 00:06:53,706 | 00:06:55,107 | Kau mengagetkanku! | Kau mengagetkanku! |
112 | 00:06:58,216 | 00:07:00,347 | Kenapa kau menyelinap? | Kenapa kau menyelinap? |
113 | 00:07:00,816 | 00:07:03,187 | Kau mengejutkanku./ Ya. | Kau mengejutkanku./ Ya. |
114 | 00:07:04,557 | 00:07:05,687 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
115 | 00:07:08,756 | 00:07:09,756 | DRAF DESAIN LOGO KAFE AKAN DIRILIS SEBELUM TENGAH HARI | DRAF DESAIN LOGO KAFE AKAN DIRILIS SEBELUM TENGAH HARI |
116 | 00:07:11,597 | 00:07:14,196 | "Draf desain logo cafe akan dirilis sebelum tengah hari." | "Draf desain logo cafe akan dirilis sebelum tengah hari." |
117 | 00:07:14,196 | 00:07:15,636 | Padahal katakan-- | Padahal katakan-- |
118 | 00:07:22,506 | 00:07:24,776 | Kucing ada di mana-mana. | Kucing ada di mana-mana. |
119 | 00:07:29,547 | 00:07:31,417 | Ini kopi pagimu. | Ini kopi pagimu. |
120 | 00:07:32,287 | 00:07:33,386 | Kau datang./ Ya. | Kau datang./ Ya. |
121 | 00:07:33,586 | 00:07:35,256 | Ini./ Terima kasih. | Ini./ Terima kasih. |
122 | 00:07:35,256 | 00:07:37,456 | Silakan ambil kopinya./ Terima kasih. | Silakan ambil kopinya./ Terima kasih. |
123 | 00:07:37,756 | 00:07:39,956 | Anakku membangunkanku di tengah malam. | Anakku membangunkanku di tengah malam. |
124 | 00:07:40,227 | 00:07:43,256 | Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? Jangan lakukan hal seperti ini. | Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? Jangan lakukan hal seperti ini. |
125 | 00:07:43,256 | 00:07:44,297 | Makanya itu. | Makanya itu. |
126 | 00:07:44,297 | 00:07:46,466 | Jaman sekarang yang terpenting adalah kompetensi. | Jaman sekarang yang terpenting adalah kompetensi. |
127 | 00:07:46,466 | 00:07:47,727 | Apa kau menambahkan extra shot, 'kan? / Ya. | Apa kau menambahkan extra shot, 'kan? / Ya. |
128 | 00:07:54,667 | 00:07:56,237 | Ji Eun. | Ji Eun. |
129 | 00:07:57,776 | 00:08:00,247 | Jangan di sini, mari bergabung bersama kami. | Jangan di sini, mari bergabung bersama kami. |
130 | 00:08:00,247 | 00:08:02,216 | Semua orang di sana. | Semua orang di sana. |
131 | 00:08:02,216 | 00:08:04,276 | Tak apa./ Tidak, ayolah. | Tak apa./ Tidak, ayolah. |
132 | 00:08:04,876 | 00:08:07,316 | Padahal biarkan saja. Menurutku dia tak ingin bergabung. | Padahal biarkan saja. Menurutku dia tak ingin bergabung. |
133 | 00:08:07,886 | 00:08:09,956 | Dia selalu makan siang sendiri. | Dia selalu makan siang sendiri. |
134 | 00:08:10,557 | 00:08:11,816 | Apa makan siangnya enak? | Apa makan siangnya enak? |
135 | 00:08:12,326 | 00:08:13,826 | Menurutku sangat enak. | Menurutku sangat enak. |
136 | 00:08:13,826 | 00:08:15,797 | Dia makan sangat lambat. | Dia makan sangat lambat. |
137 | 00:08:15,797 | 00:08:18,766 | Apa dia seekor sapi? Dia mengunyah begitu lama. | Apa dia seekor sapi? Dia mengunyah begitu lama. |
138 | 00:08:21,266 | 00:08:22,367 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
139 | 00:08:26,136 | 00:08:27,137 | Apa? | Apa? |
140 | 00:08:30,976 | 00:08:31,976 | Hei, tung-- | Hei, tung-- |
141 | 00:08:34,246 | 00:08:35,476 | Dia pakai koneksi untuk bekerja di sini. | Dia pakai koneksi untuk bekerja di sini. |
142 | 00:08:36,246 | 00:08:37,246 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
143 | 00:08:37,246 | 00:08:39,746 | Eun Ji Eun mendapat pekerjaan di sini berkat direktur. | Eun Ji Eun mendapat pekerjaan di sini berkat direktur. |
144 | 00:08:39,746 | 00:08:41,917 | Kalau tidak, kenapa wakil direktur sangat memedulikan... | Kalau tidak, kenapa wakil direktur sangat memedulikan... |
145 | 00:08:41,917 | 00:08:43,257 | ...seseorang yang sangat tidak ramah? | ...seseorang yang sangat tidak ramah? |
146 | 00:08:43,257 | 00:08:45,216 | Apa kalian membicarakanku? / Busajang-nim. | Apa kalian membicarakanku? / Busajang-nim. |
147 | 00:08:45,216 | 00:08:47,257 | Saat membicarakan orang dari belakang, harusnya bicarakan hal baik. | Saat membicarakan orang dari belakang, harusnya bicarakan hal baik. |
148 | 00:08:47,257 | 00:08:49,356 | Dan cobalah belajar sesuatu dari orang lain. | Dan cobalah belajar sesuatu dari orang lain. |
149 | 00:08:49,356 | 00:08:50,826 | Baik./ Itulah jalan menuju kedewasaan. | Baik./ Itulah jalan menuju kedewasaan. |
150 | 00:08:50,826 | 00:08:51,826 | Baik. | Baik. |
151 | 00:08:53,326 | 00:08:56,236 | Busajang-nim, pakaianmu sangat cocok. | Busajang-nim, pakaianmu sangat cocok. |
152 | 00:09:05,677 | 00:09:07,846 | "Aku akan hargai jika kau tak mencoba berbaik hati kepadaku... | "Aku akan hargai jika kau tak mencoba berbaik hati kepadaku... |
153 | 00:09:07,846 | 00:09:09,446 | ...soal hal yang tidak relevan dengan pekerjaan." | ...soal hal yang tidak relevan dengan pekerjaan." |
154 | 00:09:29,196 | 00:09:32,507 | Tak akan dapat apa-apa dari kucing bahkan jika bersikap baik. | Tak akan dapat apa-apa dari kucing bahkan jika bersikap baik. |
155 | 00:09:36,836 | 00:09:39,576 | Ayahmu ingin menikah? Serius. | Ayahmu ingin menikah? Serius. |
156 | 00:09:39,746 | 00:09:40,846 | Siapa wanitanya? | Siapa wanitanya? |
157 | 00:09:42,147 | 00:09:44,517 | Mungkin wanita yang sering melakukan operasi plastik. | Mungkin wanita yang sering melakukan operasi plastik. |
158 | 00:09:44,517 | 00:09:47,116 | Kalau tidak, wanita kaya yang juga punya kepribadian yang kuat. | Kalau tidak, wanita kaya yang juga punya kepribadian yang kuat. |
159 | 00:09:47,547 | 00:09:50,417 | Atau mungkin wanita materialis. | Atau mungkin wanita materialis. |
160 | 00:09:51,116 | 00:09:52,226 | Tuh, 'kan? | Tuh, 'kan? |
161 | 00:09:52,726 | 00:09:55,027 | Kenapa kau? Ayahmu sedang jatuh cinta. | Kenapa kau? Ayahmu sedang jatuh cinta. |
162 | 00:09:55,226 | 00:09:56,696 | Dan sekarang, giliranmu. | Dan sekarang, giliranmu. |
163 | 00:09:57,356 | 00:09:59,767 | Aku dengar Jae Seon akan mendirikan sebuah kafe. | Aku dengar Jae Seon akan mendirikan sebuah kafe. |
164 | 00:10:00,667 | 00:10:03,267 | Baguslah. Meskipun tak ada hubungannya denganku. | Baguslah. Meskipun tak ada hubungannya denganku. |
165 | 00:10:03,267 | 00:10:04,437 | Apa kau tahu apa namanya? | Apa kau tahu apa namanya? |
166 | 00:10:04,866 | 00:10:06,336 | "Sonamu". | "Sonamu". |
167 | 00:10:07,106 | 00:10:08,267 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
168 | 00:10:08,507 | 00:10:10,206 | Tak lihat hubungannya? | Tak lihat hubungannya? |
169 | 00:10:11,576 | 00:10:12,777 | Dasar konyol. | Dasar konyol. |
170 | 00:10:13,106 | 00:10:15,346 | Tak ingin bertemu dengannya? / Tidak, kenapa bertemu? | Tak ingin bertemu dengannya? / Tidak, kenapa bertemu? |
171 | 00:10:15,746 | 00:10:16,917 | Hei, Jae Seon. | Hei, Jae Seon. |
172 | 00:10:19,946 | 00:10:21,316 | Kau ingin bertemu dengannya. | Kau ingin bertemu dengannya. |
173 | 00:10:21,946 | 00:10:24,687 | Kau ingin mati? | Kau ingin mati? |
174 | 00:10:25,017 | 00:10:26,226 | Hei. | Hei. |
175 | 00:10:26,226 | 00:10:28,897 | Kalian sudah saling kenal begitu lama. Lee Ru Bi? | Kalian sudah saling kenal begitu lama. Lee Ru Bi? |
176 | 00:10:29,196 | 00:10:32,167 | Dia hanya berkencan dengannya selama setahun, dan mengkhirinya untuk kebaikan. | Dia hanya berkencan dengannya selama setahun, dan mengkhirinya untuk kebaikan. |
177 | 00:10:32,466 | 00:10:33,596 | 10 bulan. | 10 bulan. |
178 | 00:10:33,596 | 00:10:35,797 | Aigoo, kau menghitungnya? | Aigoo, kau menghitungnya? |
179 | 00:10:37,566 | 00:10:39,907 | Padahal bukan pertama kali dia berkencan. | Padahal bukan pertama kali dia berkencan. |
180 | 00:10:39,907 | 00:10:41,407 | Kenapa kau mencoba putuskan hubungan? | Kenapa kau mencoba putuskan hubungan? |
181 | 00:10:42,637 | 00:10:43,907 | Apa mungkin,... | Apa mungkin,... |
182 | 00:10:44,606 | 00:10:46,206 | ...ada sesuatu di antara kalian? | ...ada sesuatu di antara kalian? |
183 | 00:11:12,807 | 00:11:14,637 | Kenapa kau selalu duduk membelakangiku? | Kenapa kau selalu duduk membelakangiku? |
184 | 00:11:16,677 | 00:11:18,537 | Kenapa kau selalu di sini? | Kenapa kau selalu di sini? |
185 | 00:11:19,677 | 00:11:20,846 | Kau tahu. | Kau tahu. |
186 | 00:11:22,647 | 00:11:23,716 | Karena... | Karena... |
187 | 00:11:24,846 | 00:11:26,846 | ...kau selalu datang menghampiriku. | ...kau selalu datang menghampiriku. |
188 | 00:11:32,187 | 00:11:33,826 | Sampai kapan akan begini? | Sampai kapan akan begini? |
189 | 00:11:35,627 | 00:11:36,627 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
190 | 00:11:38,797 | 00:11:40,696 | Kita tidak benar-benar duduk bersebelahan. | Kita tidak benar-benar duduk bersebelahan. |
191 | 00:11:41,826 | 00:11:43,897 | Tapi, kita tidak benar-benar tidak duduk bersebelahan. | Tapi, kita tidak benar-benar tidak duduk bersebelahan. |
192 | 00:12:00,746 | 00:12:02,316 | Bagimu,... | Bagimu,... |
193 | 00:12:04,687 | 00:12:05,687 | ...aku ini apa? | ...aku ini apa? |
194 | 00:12:10,627 | 00:12:12,057 | "Bagimu, aku ini apa?" | "Bagimu, aku ini apa?" |
195 | 00:12:12,466 | 00:12:14,226 | Jangan bilang kau bilang sesuatu seperti itu? | Jangan bilang kau bilang sesuatu seperti itu? |
196 | 00:12:14,466 | 00:12:16,596 | Tidak./ Lagian,... | Tidak./ Lagian,... |
197 | 00:12:17,167 | 00:12:19,336 | Kau tidak punya akal sehat, tapi tak terlalu buruk. | Kau tidak punya akal sehat, tapi tak terlalu buruk. |
198 | 00:12:19,336 | 00:12:21,336 | Hei, apanya yang buruk? | Hei, apanya yang buruk? |
199 | 00:12:21,507 | 00:12:23,137 | Lebih buruk lagi tidak bisa mengatakannya. | Lebih buruk lagi tidak bisa mengatakannya. |
200 | 00:12:23,137 | 00:12:25,547 | Kalau begitu, coba katakan. Itu dia. | Kalau begitu, coba katakan. Itu dia. |
201 | 00:12:25,547 | 00:12:26,606 | Hei, Jae Seon. | Hei, Jae Seon. |
202 | 00:12:27,206 | 00:12:29,816 | Dia mungkin akan berdiri di sana dengan wajah datar, berusaha terlihat keren. | Dia mungkin akan berdiri di sana dengan wajah datar, berusaha terlihat keren. |
203 | 00:12:29,816 | 00:12:31,716 | Aku yakin dia akan menatapku dengan mata berbinar... | Aku yakin dia akan menatapku dengan mata berbinar... |
204 | 00:12:31,716 | 00:12:32,946 | ...dan bersuara dengan nada yang rendah. | ...dan bersuara dengan nada yang rendah. |
205 | 00:12:33,316 | 00:12:34,486 | "Lama tak bertemu." | "Lama tak bertemu." |
206 | 00:12:40,187 | 00:12:41,287 | Lama tak bertemu. | Lama tak bertemu. |
207 | 00:12:42,627 | 00:12:44,527 | Kau bilang ingin minum kopi. | Kau bilang ingin minum kopi. |
208 | 00:12:45,726 | 00:12:47,496 | Itu adalah kafe miliknya. Dibuka hari ini. | Itu adalah kafe miliknya. Dibuka hari ini. |
209 | 00:12:51,297 | 00:12:53,706 | Hei, Sol Ah. Kau akan pergi? | Hei, Sol Ah. Kau akan pergi? |
210 | 00:12:54,137 | 00:12:55,576 | Hei, jangan pergi. | Hei, jangan pergi. |
211 | 00:13:12,257 | 00:13:13,657 | Aku memimpikan hal yang sama. | Aku memimpikan hal yang sama. |
212 | 00:13:15,427 | 00:13:16,596 | Ingatan pertamaku. | Ingatan pertamaku. |
213 | 00:13:20,226 | 00:13:21,726 | Dan dalam ingatan itu,... | Dan dalam ingatan itu,... |
214 | 00:13:27,407 | 00:13:28,566 | ...aku adalah manusia. | ...aku adalah manusia. |
215 | 00:13:36,346 | 00:13:37,946 | Kenapa kau tak bersuara? | Kenapa kau tak bersuara? |
216 | 00:13:38,946 | 00:13:40,716 | Bisakan kudengar sesuatu jika kutekan tombol? | Bisakan kudengar sesuatu jika kutekan tombol? |
217 | 00:13:55,127 | 00:13:56,797 | Bisa saja itu bukan ingatan... | Bisa saja itu bukan ingatan... |
218 | 00:13:57,836 | 00:13:59,236 | ...mungkin hanya mimpi. | ...mungkin hanya mimpi. |
219 | 00:14:16,956 | 00:14:17,986 | .Sol Ah. | .Sol Ah. |
220 | 00:14:17,986 | 00:14:19,486 | Sol Ah. | Sol Ah. |
221 | 00:14:19,486 | 00:14:20,887 | Sonamu. | Sonamu. |
222 | 00:14:20,887 | 00:14:22,956 | SONAMU | SONAMU |
223 | 00:14:22,956 | 00:14:24,157 | 'Kan mirip. | 'Kan mirip. |
224 | 00:14:25,496 | 00:14:26,927 | Sonamu. | Sonamu. |
225 | 00:14:26,927 | 00:14:28,427 | SONAMU | SONAMU |
226 | 00:14:30,196 | 00:14:31,537 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
227 | 00:14:31,537 | 00:14:34,706 | KIM SOL AH | KIM SOL AH |
228 | 00:14:38,537 | 00:14:40,106 | Bagimu, aku... | Bagimu, aku... |
229 | 00:14:42,446 | 00:14:43,517 | ...ini apa? | ...ini apa? |
230 | 00:14:43,976 | 00:14:45,116 | Ingin tahu... | Ingin tahu... |
231 | 00:14:46,187 | 00:14:47,216 | ...kau bagiku? | ...kau bagiku? |
232 | 00:14:52,326 | 00:14:53,387 | Kau... | Kau... |
233 | 00:15:00,096 | 00:15:01,167 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
234 | 00:15:04,037 | 00:15:05,836 | Kau adalah Kim Sol Ah. | Kau adalah Kim Sol Ah. |
235 | 00:15:17,147 | 00:15:18,277 | Ada apa dengan wajahmu? | Ada apa dengan wajahmu? |
236 | 00:15:18,917 | 00:15:21,147 | Apa? Apanya? | Apa? Apanya? |
237 | 00:15:26,557 | 00:15:28,127 | Aku tak mengira. | Aku tak mengira. |
238 | 00:15:29,726 | 00:15:30,757 | Apa? | Apa? |
239 | 00:15:31,797 | 00:15:32,866 | Apa? | Apa? |
240 | 00:15:33,897 | 00:15:34,897 | Tampak malu. | Tampak malu. |
241 | 00:16:00,326 | 00:16:01,856 | Lalu, dia tak pernah menghubungi. | Lalu, dia tak pernah menghubungi. |
242 | 00:16:01,856 | 00:16:03,326 | Dia jatuh cinta pada orang kaya. | Dia jatuh cinta pada orang kaya. |
243 | 00:16:03,996 | 00:16:05,866 | Aku seharusnya tak pergi. Jika pergi,... | Aku seharusnya tak pergi. Jika pergi,... |
244 | 00:16:06,027 | 00:16:09,167 | ...maka aku adalah anjing. Bukan hanya anjing tapi anjing gila. | ...maka aku adalah anjing. Bukan hanya anjing tapi anjing gila. |
245 | 00:16:17,137 | 00:16:20,476 | SONAMU | SONAMU |
246 | 00:16:22,576 | 00:16:23,616 | Kau datang. | Kau datang. |
247 | 00:16:24,647 | 00:16:26,846 | Aku harus datang setidaknya sekali. | Aku harus datang setidaknya sekali. |
248 | 00:16:26,846 | 00:16:29,986 | Kita adalah teman. Dan aku disainer. | Kita adalah teman. Dan aku disainer. |
249 | 00:16:30,057 | 00:16:32,216 | Jadi, suasananya lumayan,... | Jadi, suasananya lumayan,... |
250 | 00:16:32,216 | 00:16:35,586 | ...dan interior mungkin tidak modis tapi segar. | ...dan interior mungkin tidak modis tapi segar. |
251 | 00:16:35,586 | 00:16:37,527 | Sedah selesai. Aku pergi. Dah. | Sedah selesai. Aku pergi. Dah. |
252 | 00:16:38,297 | 00:16:39,566 | Jae Seon! | Jae Seon! |
253 | 00:16:40,226 | 00:16:41,427 | Sol Ah datang. | Sol Ah datang. |
254 | 00:16:41,767 | 00:16:42,937 | Hei. | Hei. |
255 | 00:16:50,037 | 00:16:51,236 | Dia pasti sibuk. | Dia pasti sibuk. |
256 | 00:16:52,846 | 00:16:54,007 | Duduk di sini. | Duduk di sini. |
257 | 00:17:00,647 | 00:17:01,817 | Bangga, 'kan? | Bangga, 'kan? |
258 | 00:17:02,046 | 00:17:04,587 | Dia mengatur semua ini sendirian. | Dia mengatur semua ini sendirian. |
259 | 00:17:28,647 | 00:17:29,877 | Minumlah ini, kemudian pergi. | Minumlah ini, kemudian pergi. |
260 | 00:17:29,946 | 00:17:31,077 | Terima kasih. | Terima kasih. |
261 | 00:17:31,417 | 00:17:33,317 | Apa? "Pergi"? | Apa? "Pergi"? |
262 | 00:17:33,317 | 00:17:35,786 | Minumlah ini, kemudian pergi. | Minumlah ini, kemudian pergi. |
263 | 00:17:36,716 | 00:17:38,216 | Tak sopan. | Tak sopan. |
264 | 00:17:38,216 | 00:17:40,857 | Kenapa dia begitu dingin padahal seharusnya tidak? | Kenapa dia begitu dingin padahal seharusnya tidak? |
265 | 00:17:40,857 | 00:17:43,696 | Tidak. Dia terlihat sangat dingin,... | Tidak. Dia terlihat sangat dingin,... |
266 | 00:17:43,696 | 00:17:45,756 | ...tapi Jae Seon menunggumu selama ini. | ...tapi Jae Seon menunggumu selama ini. |
267 | 00:17:46,067 | 00:17:47,296 | Benarkah? | Benarkah? |
268 | 00:17:47,296 | 00:17:49,766 | Ya. Lihatlah. | Ya. Lihatlah. |
269 | 00:17:50,567 | 00:17:52,266 | Dia seperti itu sebentar. | Dia seperti itu sebentar. |
270 | 00:17:52,706 | 00:17:54,966 | Menatap ke luar jendela. | Menatap ke luar jendela. |
271 | 00:17:55,806 | 00:17:58,776 | Dia sedang menunggu dan menunggu. | Dia sedang menunggu dan menunggu. |
272 | 00:17:59,347 | 00:18:00,907 | Dia masih... | Dia masih... |
273 | 00:18:02,077 | 00:18:03,377 | ...selamanya menunggu. | ...selamanya menunggu. |
274 | 00:18:10,486 | 00:18:12,056 | Siapa yang dia tunggu? | Siapa yang dia tunggu? |
275 | 00:18:12,417 | 00:18:13,486 | Tunggu. | Tunggu. |
276 | 00:18:14,286 | 00:18:16,526 | Hei. Menunggu siapa? | Hei. Menunggu siapa? |
277 | 00:18:19,026 | 00:18:20,567 | Dia takkan datang. | Dia takkan datang. |
278 | 00:18:20,597 | 00:18:21,667 | Maksudmu... | Maksudmu... |
279 | 00:18:23,067 | 00:18:24,496 | Ru Bi, wanita itu? | Ru Bi, wanita itu? |
280 | 00:18:24,667 | 00:18:26,966 | Jae Seon. Apa dia yang kau tunggu? | Jae Seon. Apa dia yang kau tunggu? |
281 | 00:18:26,966 | 00:18:28,107 | Tidak. | Tidak. |
282 | 00:18:28,506 | 00:18:31,577 | Hei, apa ini? Hadiah untuknya? | Hei, apa ini? Hadiah untuknya? |
283 | 00:18:31,577 | 00:18:33,907 | Aku bilang tidak./ Tidak apanya. | Aku bilang tidak./ Tidak apanya. |
284 | 00:18:33,946 | 00:18:35,147 | Lihat. | Lihat. |
285 | 00:18:35,407 | 00:18:37,317 | Ada inisial juga. | Ada inisial juga. |
286 | 00:18:37,317 | 00:18:39,187 | K. Y. Lee. | K. Y. Lee. |
287 | 00:18:44,056 | 00:18:45,216 | Siapa dia? | Siapa dia? |
288 | 00:18:45,286 | 00:18:48,157 | Bahasa Inggrisku mungkin buruk, tapi aku tahu bukan Ru Bi. | Bahasa Inggrisku mungkin buruk, tapi aku tahu bukan Ru Bi. |
289 | 00:18:52,427 | 00:18:53,766 | Ayahku. | Ayahku. |
290 | 00:18:56,696 | 00:18:58,867 | Dia belum menjumpaimu? | Dia belum menjumpaimu? |
291 | 00:18:58,937 | 00:19:01,837 | Kapan kau berhenti belajar hukum di luar negeri untuk belajar kerajinan kulit? | Kapan kau berhenti belajar hukum di luar negeri untuk belajar kerajinan kulit? |
292 | 00:19:02,137 | 00:19:03,776 | Bukankah sudah 6-7 tahun? | Bukankah sudah 6-7 tahun? |
293 | 00:19:04,536 | 00:19:07,006 | Sudah saatnya dia melupakannya. | Sudah saatnya dia melupakannya. |
294 | 00:19:14,817 | 00:19:18,056 | Akulah orang yang menyedihkan, kenapa dia lebih menyedihkan? | Akulah orang yang menyedihkan, kenapa dia lebih menyedihkan? |
295 | 00:19:20,857 | 00:19:22,327 | Seorang manusia... | Seorang manusia... |
296 | 00:19:22,597 | 00:19:24,357 | ...bisa membuka pintu kemudian pergi. | ...bisa membuka pintu kemudian pergi. |
297 | 00:19:35,567 | 00:19:38,706 | Sergei. Sudah kubilang jangan menggaruk pintunya. | Sergei. Sudah kubilang jangan menggaruk pintunya. |
298 | 00:19:39,577 | 00:19:43,216 | Tahukah kau berapa harga semua perabotan yang kau rusak? | Tahukah kau berapa harga semua perabotan yang kau rusak? |
299 | 00:19:43,817 | 00:19:45,117 | Ayo. | Ayo. |
300 | 00:19:46,187 | 00:19:47,917 | Jika kau ingin sangat ingin pergi. | Jika kau ingin sangat ingin pergi. |
301 | 00:20:04,137 | 00:20:07,607 | Calon mertuaku benci kucing. | Calon mertuaku benci kucing. |
302 | 00:20:08,036 | 00:20:09,206 | Ambil. | Ambil. |
303 | 00:20:25,956 | 00:20:29,056 | DEDIKASI GOGALBI | DEDIKASI GOGALBI |
304 | 00:20:29,056 | 00:20:30,397 | Aku serius. | Aku serius. |
305 | 00:20:30,556 | 00:20:32,556 | Aku bilang tidak! | Aku bilang tidak! |
306 | 00:20:32,667 | 00:20:34,796 | Aku tak bisa salahkan kucing karena ikan. | Aku tak bisa salahkan kucing karena ikan. |
307 | 00:20:34,796 | 00:20:37,137 | Tolong. Hanya untuk beberapa hari. | Tolong. Hanya untuk beberapa hari. |
308 | 00:20:37,137 | 00:20:38,696 | Kenapa.../ Benar. | Kenapa.../ Benar. |
309 | 00:20:38,696 | 00:20:40,407 | Hanya untuk sebentar. | Hanya untuk sebentar. |
310 | 00:20:40,407 | 00:20:42,236 | Sebentar? Sebentar? | Sebentar? Sebentar? |
311 | 00:20:42,236 | 00:20:44,776 | Katakanlah kita merawat kucing sebentar. | Katakanlah kita merawat kucing sebentar. |
312 | 00:20:44,776 | 00:20:47,077 | Apakah bulunya akan menempel di bajuku atau tidak? | Apakah bulunya akan menempel di bajuku atau tidak? |
313 | 00:20:47,077 | 00:20:49,617 | Apakah bulunya masuk ke dalam rebusan doenjang atau tidak? | Apakah bulunya masuk ke dalam rebusan doenjang atau tidak? |
314 | 00:20:49,617 | 00:20:51,446 | Dan juga, bisakah kita berjualan atau tidak? | Dan juga, bisakah kita berjualan atau tidak? |
315 | 00:20:53,246 | 00:20:54,286 | Ibu. | Ibu. |
316 | 00:20:57,216 | 00:21:00,286 | Aku akan menjaganya di kamarku. | Aku akan menjaganya di kamarku. |
317 | 00:21:00,556 | 00:21:01,756 | Apanya! | Apanya! |
318 | 00:21:02,187 | 00:21:04,597 | Kau tahu berapa banyak pekerjaan? | Kau tahu berapa banyak pekerjaan? |
319 | 00:21:04,796 | 00:21:06,196 | Tidak. | Tidak. |
320 | 00:21:06,597 | 00:21:08,526 | Tidak, aku bilang tidak! | Tidak, aku bilang tidak! |
321 | 00:21:22,177 | 00:21:23,317 | DEDIKASI GOGALBI | DEDIKASI GOGALBI |
322 | 00:21:31,357 | 00:21:32,827 | Di mana Jae Seon? Sudah dia pergi? | Di mana Jae Seon? Sudah dia pergi? |
323 | 00:21:33,226 | 00:21:34,286 | Ya. | Ya. |
324 | 00:21:40,696 | 00:21:42,996 | Apa mereka berdua dibuang olehnya? | Apa mereka berdua dibuang olehnya? |
325 | 00:21:44,536 | 00:21:45,667 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
326 | 00:21:45,937 | 00:21:47,236 | Kau saja yang ambil. | Kau saja yang ambil. |
327 | 00:21:47,766 | 00:21:48,966 | Kucing wanita itu? | Kucing wanita itu? |
328 | 00:21:48,966 | 00:21:51,077 | Itu kucingnya Jae Seon. Dia membelinya sebagai hadiah,... | Itu kucingnya Jae Seon. Dia membelinya sebagai hadiah,... |
329 | 00:21:51,077 | 00:21:52,437 | ...dan sudah dikembalikan. | ...dan sudah dikembalikan. |
330 | 00:21:53,607 | 00:21:56,446 | Maka, harusnya disimpan saja. | Maka, harusnya disimpan saja. |
331 | 00:21:56,446 | 00:21:58,417 | Kau tahu dia tak bisa merawatnya. | Kau tahu dia tak bisa merawatnya. |
332 | 00:21:58,417 | 00:21:59,687 | Kau tak kasihan? | Kau tak kasihan? |
333 | 00:21:59,917 | 00:22:02,756 | Dia tak akan bisa memohon kepada orang lain. | Dia tak akan bisa memohon kepada orang lain. |
334 | 00:22:03,317 | 00:22:05,117 | Tak ada orang lain selain kita. | Tak ada orang lain selain kita. |
335 | 00:22:05,786 | 00:22:07,956 | Apa? Kau tidak merasa kasihan padanya? | Apa? Kau tidak merasa kasihan padanya? |
336 | 00:22:07,956 | 00:22:09,756 | Lupakan. | Lupakan. |
337 | 00:22:52,236 | 00:22:53,536 | Namanya siapa? | Namanya siapa? |
338 | 00:22:57,137 | 00:22:58,206 | Tap punya nama? | Tap punya nama? |
339 | 00:22:58,437 | 00:23:02,177 | Contohnya Ujang atau Otong? | Contohnya Ujang atau Otong? |
340 | 00:23:03,246 | 00:23:04,377 | Sergei. | Sergei. |
341 | 00:23:04,476 | 00:23:06,046 | "Sergei"? | "Sergei"? |
342 | 00:23:07,387 | 00:23:08,847 | Nama apa itu? | Nama apa itu? |
343 | 00:23:11,016 | 00:23:13,587 | Sergei Rachmaninoff. | Sergei Rachmaninoff. |
344 | 00:23:14,587 | 00:23:16,327 | Itu untuk kucing? | Itu untuk kucing? |
345 | 00:23:18,397 | 00:23:20,796 | Dia yang menamainya? | Dia yang menamainya? |
346 | 00:23:26,067 | 00:23:27,137 | Kau menangis? | Kau menangis? |
347 | 00:23:28,837 | 00:23:30,036 | Aku tidak menangis. | Aku tidak menangis. |
348 | 00:23:31,736 | 00:23:33,077 | Lihat dirimu. | Lihat dirimu. |
349 | 00:23:33,677 | 00:23:36,177 | Lee Jae Seon menangisi seorang wanita. | Lee Jae Seon menangisi seorang wanita. |
350 | 00:23:36,347 | 00:23:37,976 | Bukan soal wanita. | Bukan soal wanita. |
351 | 00:23:38,776 | 00:23:40,286 | Lalu, soal apa? | Lalu, soal apa? |
352 | 00:23:41,746 | 00:23:43,256 | Aku alergi kucing. | Aku alergi kucing. |
353 | 00:23:55,427 | 00:23:56,567 | Berikan. | Berikan. |
354 | 00:23:57,696 | 00:23:59,196 | Berikan. | Berikan. |
355 | 00:24:01,437 | 00:24:03,607 | Tidak. | Tidak. |
356 | 00:24:03,607 | 00:24:04,806 | Kenapa? | Kenapa? |
357 | 00:24:07,976 | 00:24:09,177 | Kau benci... | Kau benci... |
358 | 00:24:10,917 | 00:24:12,046 | ...kucing. | ...kucing. |
359 | 00:24:18,317 | 00:24:20,956 | Ya. Aku benci. | Ya. Aku benci. |
360 | 00:24:26,127 | 00:24:27,897 | Harusnya kau berterima kasih. | Harusnya kau berterima kasih. |
361 | 00:25:44,206 | 00:25:45,276 | Manusia? | Manusia? |
362 | 00:25:45,577 | 00:25:47,046 | Bukan mimpi? | Bukan mimpi? |
363 | 00:25:56,417 | 00:25:58,756 | Jika aku sungguh berubah jadi manusia-- | Jika aku sungguh berubah jadi manusia-- |
364 | 00:26:45,696 | 00:26:46,837 | Lelah sekali. | Lelah sekali. |
365 | 00:26:58,917 | 00:27:00,687 | Kapan kau merangkak keluar? | Kapan kau merangkak keluar? |
366 | 00:27:01,917 | 00:27:03,617 | Kau sudah terbiasa dengan tempat itu, ya? | Kau sudah terbiasa dengan tempat itu, ya? |
367 | 00:27:04,716 | 00:27:06,187 | Jangan merasa nyaman. | Jangan merasa nyaman. |
368 | 00:27:06,526 | 00:27:08,427 | Aku hanya akan menjagamu... | Aku hanya akan menjagamu... |
369 | 00:27:08,657 | 00:27:12,496 | ...sampai menemukan orang yang akan mengadopsimu. | ...sampai menemukan orang yang akan mengadopsimu. |
370 | 00:27:13,367 | 00:27:15,226 | Jadi, aku tak ingin kau merasa terlalu nyaman. | Jadi, aku tak ingin kau merasa terlalu nyaman. |
371 | 00:27:21,167 | 00:27:22,536 | Jangan merasa nyaman. | Jangan merasa nyaman. |
372 | 00:27:32,077 | 00:27:34,887 | Hei, tempatmu di lantai. | Hei, tempatmu di lantai. |
373 | 00:27:40,026 | 00:27:41,986 | Astaga, kau serius. | Astaga, kau serius. |
374 | 00:27:42,887 | 00:27:44,026 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
375 | 00:27:44,597 | 00:27:45,597 | Hei. | Hei. |
376 | 00:27:46,526 | 00:27:47,567 | Turun. | Turun. |
377 | 00:27:49,367 | 00:27:50,397 | Turun. | Turun. |
378 | 00:27:50,867 | 00:27:52,837 | Kau-- Hei! | Kau-- Hei! |
379 | 00:27:56,837 | 00:27:59,206 | Inilah sebabnya aku benci kucing. | Inilah sebabnya aku benci kucing. |
380 | 00:28:16,056 | 00:28:18,056 | EPISODE 2 AKAN SEGERA TAYANG | EPISODE 2 AKAN SEGERA TAYANG |