# Start End Original Translated
1 00:00:06,257 00:00:07,357 EPISODE 3 LAYANAN PINDAHAN YONGSANG EPISODE 3 LAYANAN PINDAHAN YONGSANG
2 00:00:07,660 00:00:08,990 Berangkat. Berangkat.
3 00:00:09,759 00:00:12,230 Ayahku memutuskan untuk pindah ke selatan. Ayahku memutuskan untuk pindah ke selatan.
4 00:00:14,543 00:00:15,613 Aku... Aku...
5 00:00:20,081 00:00:21,581 Ini kunci rumah. Ini kunci rumah.
6 00:00:23,382 00:00:24,822 Maaf karena merepotkan. Maaf karena merepotkan.
7 00:00:25,252 00:00:26,882 Jangan meminta maaf. Jangan meminta maaf.
8 00:00:27,182 00:00:28,892 Aku menyuruhmu menjaga rumah. Aku menyuruhmu menjaga rumah.
9 00:00:28,892 00:00:31,392 Seperti kataku, itu karena putraku. Seperti kataku, itu karena putraku.
10 00:00:32,292 00:00:35,261 Dia jarang pulang karena impiannya adalah menjadi penulis trip. Dia jarang pulang karena impiannya adalah menjadi penulis trip.
11 00:00:35,462 00:00:37,602 Meski begitu, dia terkadang berkunjung sesekali. Meski begitu, dia terkadang berkunjung sesekali.
12 00:00:38,062 00:00:40,002 Aku tak bisa sewakan rumah. Aku tak bisa sewakan rumah.
13 00:00:40,201 00:00:41,572 Aku juga tak bisa membiarkan kosong. Aku juga tak bisa membiarkan kosong.
14 00:00:42,701 00:00:44,871 Apa aku dan putramu boleh tinggal-- Apa aku dan putramu boleh tinggal--
15 00:00:45,301 00:00:46,642 Menurutku tak benar. Menurutku tak benar.
16 00:00:46,642 00:00:50,042 Aku bilang dia hanya berkunjung sesekali. Aku bilang dia hanya berkunjung sesekali.
17 00:00:50,672 00:00:52,981 Kamarnya ada di lantai 2, kau bisa tetap di lantai 1. Kamarnya ada di lantai 2, kau bisa tetap di lantai 1.
18 00:00:53,341 00:00:54,581 Anggaplah rumah sendiri. Anggaplah rumah sendiri.
19 00:00:54,981 00:00:57,981 Aku yakin ayahmu menginginkan itu. Aku yakin ayahmu menginginkan itu.
20 00:01:04,922 00:01:07,562 Aku akan bayar sewa meskipun tak banyak. Aku akan bayar sewa meskipun tak banyak.
21 00:01:07,791 00:01:09,232 Silakan jika membuatmu nyaman. Silakan jika membuatmu nyaman.
22 00:01:09,461 00:01:10,532 Tapi, sedikit saja. Tapi, sedikit saja.
23 00:01:11,202 00:01:13,331 Seonsaeng-nim, aku akan ambil mobil. Seonsaeng-nim, aku akan ambil mobil.
24 00:01:28,652 00:01:29,711 Begitu tiba,... Begitu tiba,...
25 00:01:30,282 00:01:31,982 ...cari rumah sakit terdekat. ...cari rumah sakit terdekat.
26 00:01:34,592 00:01:36,191 Maksudmu bersiap untuk mati? Maksudmu bersiap untuk mati?
27 00:01:36,622 00:01:38,062 Bukan itu. Bukan itu.
28 00:01:38,691 00:01:40,491 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
29 00:01:42,991 00:01:46,661 Ada yang mau dikatakan sebelum pergi? Ada yang mau dikatakan sebelum pergi?
30 00:01:51,202 00:01:54,612 Tampaknya Ayah terlalu bersemangat untuk peduli padaku. Tampaknya Ayah terlalu bersemangat untuk peduli padaku.
31 00:01:55,512 00:01:58,211 Dasar, seumur hidup, aku tak pernah memimpikan ini. Dasar, seumur hidup, aku tak pernah memimpikan ini.
32 00:01:58,612 00:02:00,512 Bahkan jantung Ayah berdetak pelan. Bahkan jantung Ayah berdetak pelan.
33 00:02:01,381 00:02:03,252 Ayah mendadak pergi begitu cepat. Ayah mendadak pergi begitu cepat.
34 00:02:04,051 00:02:06,821 Harus bergegas pergi, agar tak jadi beban. Harus bergegas pergi, agar tak jadi beban.
35 00:02:07,821 00:02:09,522 Sudahlah kalau Ayah berkata begitu. Sudahlah kalau Ayah berkata begitu.
36 00:02:11,691 00:02:12,921 Kau harus menggambar. Kau harus menggambar.
37 00:02:14,492 00:02:16,261 Gambarlah apa yang kau inginkan. Gambarlah apa yang kau inginkan.
38 00:02:25,701 00:02:28,071 Itu adalah puisi yang berasal dari seorang pujangga yang tak pernah menulis puisi. Itu adalah puisi yang berasal dari seorang pujangga yang tak pernah menulis puisi.
39 00:02:30,981 00:02:33,342 Ayahlah yang harus mulai menulis lagi. Ayahlah yang harus mulai menulis lagi.
40 00:02:36,252 00:02:37,411 Lakukanlah dengan baik. Lakukanlah dengan baik.
41 00:02:37,821 00:02:39,321 Aku sudah melakukannya dengan baik. Aku sudah melakukannya dengan baik.
42 00:02:46,962 00:02:51,201 ANDAI KATA KUCING BISA BICARA, MEREKA TAKKAN MELAKUKANNYA. ANDAI KATA KUCING BISA BICARA, MEREKA TAKKAN MELAKUKANNYA.
43 00:02:51,201 00:02:53,302 -- NAN PO THEO -- -- NAN PO THEO --
44 00:02:55,671 00:02:56,802 Dalam perjalanan. Dalam perjalanan.
45 00:02:57,802 00:02:59,002 Aku belum pernah ke sana. Aku belum pernah ke sana.
46 00:02:59,842 00:03:02,342 Tapi, lingkungannnya tampak familiar. Tapi, lingkungannnya tampak familiar.
47 00:03:20,592 00:03:22,191 SONAMU SONAMU
48 00:03:24,062 00:03:25,601 SONAMU SONAMU
49 00:03:28,772 00:03:30,002 SONAMU SONAMU
50 00:03:31,071 00:03:33,742 Kau sudah tiba. Kau sudah tiba.
51 00:03:34,071 00:03:37,212 Bukan di sini. Tampaknya salah alamat. Bukan di sini. Tampaknya salah alamat.
52 00:03:37,911 00:03:39,812 Benar. Di sini rumahnya. Benar. Di sini rumahnya.
53 00:03:49,891 00:03:51,522 Tapi di sini-- Tapi di sini--
54 00:03:52,291 00:03:54,861 Sulit kupercaya. Bagaimana bisa-- Sulit kupercaya. Bagaimana bisa--
55 00:04:11,481 00:04:13,582 Dia akan salah paham. Dia akan salah paham.
56 00:04:19,452 00:04:21,222 Aku tak percaya pindah ke penggir rumahnya. Aku tak percaya pindah ke penggir rumahnya.
57 00:04:21,892 00:04:23,192 Siapa yang mengira kebetulan? Siapa yang mengira kebetulan?
58 00:04:25,192 00:04:27,491 Haruskah kubawakan kue beras? Haruskah kubawakan kue beras?
59 00:04:28,361 00:04:29,762 Tidak. Tidak.
60 00:04:30,061 00:04:32,702 Aku tampak seperti penguntit jahat. Siapa pun akan berpikir begitu. Aku tampak seperti penguntit jahat. Siapa pun akan berpikir begitu.
61 00:04:33,661 00:04:35,332 Aku tak lihat. Jangan lihat. Aku tak lihat. Jangan lihat.
62 00:04:46,442 00:04:48,481 JALAN CHEONGBONGSAN 70 JALAN CHEONGBONGSAN 70
63 00:04:58,661 00:04:59,861 Ya, Jae Seon. Ya, Jae Seon.
64 00:05:00,061 00:05:01,132 Kim Sol Ah? Kim Sol Ah?
65 00:05:01,791 00:05:02,962 Kenapa suaramu? Kenapa suaramu?
66 00:05:03,092 00:05:04,092 Apa? Apa?
67 00:05:06,601 00:05:09,431 Kucing sedang tidur. Kucing sedang tidur.
68 00:05:10,532 00:05:12,272 Aku dengar kau pindah. Di mana rumah barumu? Aku dengar kau pindah. Di mana rumah barumu?
69 00:05:14,541 00:05:15,572 Kenapa kau bertanya? Kenapa kau bertanya?
70 00:05:15,772 00:05:17,572 Karena aku khawatir kau kehabisan makanan kucing. Karena aku khawatir kau kehabisan makanan kucing.
71 00:05:18,582 00:05:19,642 Kirimkan alamatmu. Kirimkan alamatmu.
72 00:05:20,882 00:05:22,382 Aku akan mengambilnya. Aku akan mengambilnya.
73 00:05:22,382 00:05:25,952 Aku akan pergi ke lingkunganmu. Aku akan pergi ke lingkunganmu.
74 00:05:27,791 00:05:30,121 Baik, datanglah. Aku akan persiapkan. Baik, datanglah. Aku akan persiapkan.
75 00:05:30,652 00:05:31,722 Baik. Baik.
76 00:05:50,712 00:05:51,842 Bagaimana kabar Sergei? Bagaimana kabar Sergei?
77 00:05:52,842 00:05:54,652 Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru.
78 00:05:55,911 00:05:57,681 Kau hanya peduli dengan kucing, ya? Kau hanya peduli dengan kucing, ya?
79 00:05:59,681 00:06:02,152 Lalu, kenapa kau membawanya dan membuat kita berdua tak nyaman? Lalu, kenapa kau membawanya dan membuat kita berdua tak nyaman?
80 00:06:02,952 00:06:04,892 Membuat tak nyaman? Membuat tak nyaman?
81 00:06:05,262 00:06:06,522 Aku berusaha bersikap baik. Aku berusaha bersikap baik.
82 00:06:06,921 00:06:09,092 Kau pasti salah paham. Kau pasti salah paham.
83 00:06:09,092 00:06:11,332 Kau pikir aku mengharapkan sesuatu sebagai imbalan merawat-- Kau pikir aku mengharapkan sesuatu sebagai imbalan merawat--
84 00:06:13,101 00:06:15,772 Itu sebabnya kau pikir aku membuat tak nyaman? Itu sebabnya kau pikir aku membuat tak nyaman?
85 00:06:16,632 00:06:17,731 Bukan begitu. Bukan begitu.
86 00:06:18,541 00:06:19,541 Bukan? Bukan?
87 00:06:20,642 00:06:21,671 Apa karena begitu? Apa karena begitu?
88 00:06:21,671 00:06:23,241 Ti-- Tidak. Ti-- Tidak.
89 00:06:23,642 00:06:27,142 Aku hanya merasa kasihan, dan hanya aku yang kau miliki-- Aku hanya merasa kasihan, dan hanya aku yang kau miliki--
90 00:06:28,411 00:06:31,921 Tidak, bukan karena kau memiliki perasaan untukku atau semacamnya. Tidak, bukan karena kau memiliki perasaan untukku atau semacamnya.
91 00:06:31,921 00:06:33,681 Tapi kau tak memiliki teman lain. Tapi kau tak memiliki teman lain.
92 00:06:33,681 00:06:35,791 Dan sebagai teman lamamu-- Dan sebagai teman lamamu--
93 00:06:36,952 00:06:38,322 Astaga. Astaga.
94 00:06:38,991 00:06:40,962 Sudah merawat kucing mantan pun sudah konyol. Sudah merawat kucing mantan pun sudah konyol.
95 00:06:40,962 00:06:42,392 Aku tak mengerti kenapa perlu jelaskan semuanya. Aku tak mengerti kenapa perlu jelaskan semuanya.
96 00:06:42,962 00:06:45,001 Lupakan./ Maaf. Lupakan./ Maaf.
97 00:06:51,032 00:06:52,041 Aku tak tahu... Aku tak tahu...
98 00:06:53,871 00:06:55,642 ...ayahmu pingsan hari itu. ...ayahmu pingsan hari itu.
99 00:06:59,181 00:07:00,681 Aku harap dia sehat. Aku harap dia sehat.
100 00:07:01,882 00:07:03,351 Dan aku harap kau juga baik-baik saja. Dan aku harap kau juga baik-baik saja.
101 00:07:09,851 00:07:11,491 Aku akan bawakan ini. Di mana rumah barumu? Aku akan bawakan ini. Di mana rumah barumu?
102 00:07:11,722 00:07:13,592 Apa? Tak apa. Apa? Tak apa.
103 00:07:13,692 00:07:15,392 Kau mau membawanya ke mana? Kau mau membawanya ke mana?
104 00:07:15,791 00:07:16,861 Aku bisa membawanya sendiri. Aku bisa membawanya sendiri.
105 00:07:17,192 00:07:19,262 Ini berat./ Tidak, tak berat. Ini berat./ Tidak, tak berat.
106 00:07:23,772 00:07:24,842 Hei. Hei.
107 00:07:25,041 00:07:27,911 SONAMU SONAMU
108 00:07:27,911 00:07:28,942 Aku akan membawanya. Aku akan membawanya.
109 00:07:28,942 00:07:31,041 Tak apa. Aku akan naik taksi. Tak apa. Aku akan naik taksi.
110 00:07:31,041 00:07:33,142 Pakaianmu akan lusuh./ Aku akan naik taksi. Pakaianmu akan lusuh./ Aku akan naik taksi.
111 00:07:33,782 00:07:36,351 Berikan./ Tak apa. Berikan./ Tak apa.
112 00:07:36,551 00:07:38,351 Bisakah berhenti menawarkan bantuan. Bisakah berhenti menawarkan bantuan.
113 00:07:38,522 00:07:40,022 Aku tak mengira... Aku tak mengira...
114 00:07:40,022 00:07:42,121 ...kau keras kepala. ...kau keras kepala.
115 00:07:50,491 00:07:52,532 SONAMU SONAMU
116 00:07:57,371 00:07:58,942 Masuk./ Baik. Masuk./ Baik.
117 00:07:59,741 00:08:01,311 Masuk./ Sesudah aku melihatmu pergi. Masuk./ Sesudah aku melihatmu pergi.
118 00:08:01,472 00:08:02,741 Tidak, kau harus masuk duluan. Tidak, kau harus masuk duluan.
119 00:08:03,411 00:08:04,642 Sampai jumpa, dah. Sampai jumpa, dah.
120 00:08:26,301 00:08:28,532 SONAMU SONAMU
121 00:08:41,111 00:08:42,151 Ke mana dia? Ke mana dia?
122 00:09:00,101 00:09:01,731 Kenapa dia tak masuk? Kenapa dia tak masuk?
123 00:09:02,202 00:09:03,332 Dia mengalami banyak hal. Dia mengalami banyak hal.
124 00:09:09,312 00:09:11,912 Nah, dari Jae Seon. Makanlah. Nah, dari Jae Seon. Makanlah.
125 00:09:14,312 00:09:15,351 Kau tak mau makan? Kau tak mau makan?
126 00:09:15,851 00:09:17,481 Hei, kau tahu betapa sulitnya membawa ini? Hei, kau tahu betapa sulitnya membawa ini?
127 00:09:20,452 00:09:22,422 Serius. Serius.
128 00:09:26,462 00:09:27,822 Mar beres-beres. Mar beres-beres.
129 00:09:42,542 00:09:43,712 kau harus menggambar. kau harus menggambar.
130 00:09:44,942 00:09:46,542 Gambarlah apa yang kau ingin. Gambarlah apa yang kau ingin.
131 00:10:18,641 00:10:20,412 "Gambarlah apa yang kau ingin"? "Gambarlah apa yang kau ingin"?
132 00:10:55,511 00:10:57,611 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
133 00:10:59,922 00:11:00,981 Hei, kucing. Hei, kucing.
134 00:11:02,891 00:11:04,052 Cing? Cing?
135 00:11:04,651 00:11:05,922 Ncing. Ncing.
136 00:11:10,292 00:11:11,462 Sergei? Sergei?
137 00:11:14,062 00:11:17,332 Sergei Rachmaninoff. Sergei Rachmaninoff.
138 00:11:18,601 00:11:21,302 Lagian dia takkan menjawabku. Lagian dia takkan menjawabku.
139 00:11:21,741 00:11:23,741 Kau tak akan berpamitan? Kau tak akan berpamitan?
140 00:11:23,741 00:11:24,812 Hei, hei. Hei, hei.
141 00:11:25,442 00:11:27,542 Aku bahkan biarkan dia menggunakan bantalku. Aku bahkan biarkan dia menggunakan bantalku.
142 00:11:28,651 00:11:31,011 Dia sangat tak tahu berterima kasih. Dia sangat tak tahu berterima kasih.
143 00:11:33,881 00:11:34,922 Lupakan. Lupakan.
144 00:11:38,391 00:11:41,062 Lagi pula, kau bukan kucingku. Lagi pula, kau bukan kucingku.
145 00:11:41,662 00:11:43,361 Aku hanya menjagamu sampai-- Aku hanya menjagamu sampai--
146 00:11:45,501 00:11:47,501 Jangan terlalu terikat. Jangan terlalu terikat.
147 00:11:48,332 00:11:50,271 Bersenang-senanglah sendiri. Bersenang-senanglah sendiri.
148 00:12:00,082 00:12:01,342 Dia lupa mengambilnya. Dia lupa mengambilnya.
149 00:12:02,682 00:12:07,552 Air. Air. Air. Air.
150 00:12:13,562 00:12:15,062 Jangan minum terlalu banyak. Jangan minum terlalu banyak.
151 00:12:15,261 00:12:17,792 Ini bukan rumahku, jangan kencing di sembarang tempat. Ini bukan rumahku, jangan kencing di sembarang tempat.
152 00:12:19,531 00:12:21,672 Lampu. Lampu. Lampu. Lampu.
153 00:12:27,942 00:12:29,611 Lampu. Lampu.
154 00:12:30,771 00:12:33,212 Aku mungkin bekerja lembur hari ini, jangan nakal, mengerti? Aku mungkin bekerja lembur hari ini, jangan nakal, mengerti?
155 00:12:34,442 00:12:36,111 Laptop. Laptop. Laptop. Laptop.
156 00:12:38,651 00:12:40,481 Jika bosan, kau bisa menonton ini. Jika bosan, kau bisa menonton ini.
157 00:12:41,151 00:12:42,151 Aku pergi. Aku pergi.
158 00:12:42,991 00:12:44,192 Aku benar-benar pergi. Aku benar-benar pergi.
159 00:13:44,452 00:13:46,052 Kenapa aku jadi manusia... Kenapa aku jadi manusia...
160 00:13:46,521 00:13:48,052 ...saat dia tak ada? ...saat dia tak ada?
161 00:13:52,521 00:13:55,361 Sol Ah, kau pasti sangat lelah. Sol Ah, kau pasti sangat lelah.
162 00:13:55,761 00:13:57,031 Kau ambil hari libur kemarin... Kau ambil hari libur kemarin...
163 00:13:57,031 00:13:59,231 ...dan mungkin bersenang-senang. ...dan mungkin bersenang-senang.
164 00:13:59,731 00:14:01,531 Tapi, kau harus melakukannya lagi karena besok adalah hari libur. Tapi, kau harus melakukannya lagi karena besok adalah hari libur.
165 00:14:01,672 00:14:04,601 Bukan begitu. Karena aku pindah kemarin. Bukan begitu. Karena aku pindah kemarin.
166 00:14:04,601 00:14:07,371 Ji Eun, kudengar kau akan pindah hari ini. Kau harus pulang. Ji Eun, kudengar kau akan pindah hari ini. Kau harus pulang.
167 00:14:08,312 00:14:09,942 Aku akan pergi sesudah menyelesaikan ini. Aku akan pergi sesudah menyelesaikan ini.
168 00:14:10,342 00:14:11,442 Sol Ah, kau harus membantunya. Sol Ah, kau harus membantunya.
169 00:14:11,442 00:14:13,011 Bantu rekanmu. Bantu rekanmu.
170 00:14:15,011 00:14:17,682 Atur referensi untuk proyek pakaian anak-anak yang baru. Atur referensi untuk proyek pakaian anak-anak yang baru.
171 00:14:17,682 00:14:19,052 Dan ini adalah bahan untuk orgainic grain. Dan ini adalah bahan untuk orgainic grain.
172 00:14:19,052 00:14:20,651 Temukan gambar yang memadai untuk konsep ini. Temukan gambar yang memadai untuk konsep ini.
173 00:14:22,251 00:14:23,351 Singkirkan latar belakang. Singkirkan latar belakang.
174 00:14:23,722 00:14:25,662 Pastikan kau melakukan pekerjaan yang sulit. Pastikan kau melakukan pekerjaan yang sulit.
175 00:14:26,462 00:14:28,062 Tidak, aku bisa sendiri. Tidak, aku bisa sendiri.
176 00:14:28,062 00:14:29,991 Kau masih di sini? Cepat pergi. Kau masih di sini? Cepat pergi.
177 00:14:30,361 00:14:32,202 Kau harus pindah hari ini. Pergi. Kau harus pindah hari ini. Pergi.
178 00:14:34,861 00:14:36,731 Ya, kau harus pergi. Aku akan menggantikanmu. Ya, kau harus pergi. Aku akan menggantikanmu.
179 00:14:43,812 00:14:45,641 Enaknya berkat koneksi. Enaknya berkat koneksi.
180 00:14:46,241 00:14:47,912 Di sisi lain, kau malang. Di sisi lain, kau malang.
181 00:14:58,222 00:15:01,361 Burung-burung ini tinggal di pohon... Burung-burung ini tinggal di pohon...
182 00:15:01,991 00:15:03,891 ...dan kawin saat musim-- ...dan kawin saat musim--
183 00:15:14,672 00:15:16,371 Sol Ah, tidurlah jika kau lelah. Sol Ah, tidurlah jika kau lelah.
184 00:15:16,371 00:15:17,542 Baiklah, terima kasih. Baiklah, terima kasih.
185 00:15:17,542 00:15:18,542 Sampai jumpa, Sol Ah. Sampai jumpa, Sol Ah.
186 00:15:18,641 00:15:20,141 Sampai jumpa. Hati hati. Sampai jumpa. Hati hati.
187 00:15:20,141 00:15:21,281 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. Sampai jumpa./ Sampai jumpa.
188 00:15:47,741 00:15:49,172 Kapan dia akan kembali? Kapan dia akan kembali?
189 00:16:01,952 00:16:03,021 Sudah selesai. Sudah selesai.
190 00:16:23,141 00:16:25,442 Hujan tak terduga... Hujan tak terduga...
191 00:16:25,442 00:16:30,052 ...menyebabkan kekacauan bagi orang-orang yang tak bawa payung. ...menyebabkan kekacauan bagi orang-orang yang tak bawa payung.
192 00:16:42,531 00:16:43,962 Hujan sangat deras. Hujan sangat deras.
193 00:17:09,622 00:17:10,821 Kenapa aku tak berubah? Kenapa aku tak berubah?
194 00:17:16,392 00:17:17,991 Tak apa jika ke kebun? Tak apa jika ke kebun?
195 00:17:42,152 00:17:43,291 Aku masih belum berubah? Aku masih belum berubah?
196 00:17:44,622 00:17:45,962 Aku meninggalkan rumah... Aku meninggalkan rumah...
197 00:17:47,491 00:17:48,632 ...dan aku masih jadi manusia? ...dan aku masih jadi manusia?
198 00:18:27,362 00:18:28,462 Aku jadi manusia lagi? Aku jadi manusia lagi?
199 00:18:30,402 00:18:31,702 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
200 00:19:35,001 00:19:36,231 Barang orang itu. Barang orang itu.
201 00:19:38,331 00:19:39,501 Aroma orang itu. Aroma orang itu.
202 00:21:11,892 00:21:13,561 Kau pindah ke lingkungan ini? Kau pindah ke lingkungan ini?
203 00:21:14,831 00:21:18,102 Yah... Bukan ke sana. Yah... Bukan ke sana.
204 00:21:19,041 00:21:21,472 Tapi, ke sana. Tapi, ke sana.
205 00:21:21,771 00:21:23,071 Aku bisa pergi sendiri dari sini. Aku bisa pergi sendiri dari sini.
206 00:21:23,841 00:21:25,112 Ke arah mana? Ke arah mana?
207 00:21:25,112 00:21:26,182 Apa? Apa?
208 00:21:27,142 00:21:29,481 Itu-- Itu--
209 00:21:30,281 00:21:36,422 Ke arah... Ke arah...
210 00:21:40,462 00:21:41,662 Aku akan putar balik. Aku akan putar balik.
211 00:21:41,662 00:21:43,831 Jangan. Betapa jauhnya. Jangan. Betapa jauhnya.
212 00:21:43,831 00:21:46,432 Jalannya tak rata, ada lereng curam,... Jalannya tak rata, ada lereng curam,...
213 00:21:46,432 00:21:48,261 ...dan banyak belokan./ Kau bertingkah aneh. ...dan banyak belokan./ Kau bertingkah aneh.
214 00:21:48,662 00:21:49,972 Di mana rumahmu? Di mana rumahmu?
215 00:21:53,672 00:21:54,801 Itu-- Itu--
216 00:21:55,041 00:21:56,341 SONAMU SONAMU
217 00:22:07,021 00:22:08,521 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
218 00:22:08,952 00:22:12,192 Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,... Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,...
219 00:22:12,392 00:22:14,261 ...dan kebetulan aku tak tahu. ...dan kebetulan aku tak tahu.
220 00:22:14,362 00:22:16,331 Aku tak akan pernah pindah jika aku tahu. Aku tak akan pernah pindah jika aku tahu.
221 00:22:16,331 00:22:18,932 Aku akan melakukan apa saja untuk menemukan tempat lain. Aku akan melakukan apa saja untuk menemukan tempat lain.
222 00:22:19,231 00:22:21,102 Aku benar-benar tak tahu. Aku benar-benar tak tahu.
223 00:22:22,001 00:22:23,031 Serius. Serius.
224 00:22:24,731 00:22:25,972 Kau bertingkah aneh. Kau bertingkah aneh.
225 00:22:27,142 00:22:28,702 Aku tahu. Aku tahu.
226 00:22:29,142 00:22:31,011 Lihat? Kau salah paham. Lihat? Kau salah paham.
227 00:22:31,612 00:22:34,041 Aku takut kau salah paham, makanya tak kuberi tahu. Aku takut kau salah paham, makanya tak kuberi tahu.
228 00:22:34,041 00:22:36,081 Karena itulah aku bersembunyi dan memantau. Karena itulah aku bersembunyi dan memantau.
229 00:22:37,781 00:22:39,321 Tidak begitu. Tidak begitu.
230 00:22:39,422 00:22:40,551 Bukan begitu. Bukan begitu.
231 00:22:55,031 00:22:56,531 Lihat? Kau demam. Lihat? Kau demam.
232 00:22:58,632 00:22:59,741 Kau demam. Kau demam.
233 00:23:04,642 00:23:06,241 Aku tak menyangka. Aku tak menyangka.
234 00:23:07,142 00:23:08,182 Kau pemalu. Kau pemalu.
235 00:23:33,442 00:23:35,811 Hei, kucing. Kau baik-baik saja? Hei, kucing. Kau baik-baik saja?
236 00:23:36,472 00:23:38,541 Cing. Cing.
237 00:23:39,442 00:23:41,011 Cing. Cing.
238 00:23:42,382 00:23:43,412 Meong. Meong.
239 00:23:49,122 00:23:50,591 Apa aku membiarkannya terbuka? Apa aku membiarkannya terbuka?
240 00:23:55,362 00:23:56,432 Nah. Nah.
241 00:23:58,531 00:23:59,602 Nah. Nah.
242 00:24:01,662 00:24:04,202 Tetap diam, ya? Tetap diam, ya?
243 00:24:04,632 00:24:05,672 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
244 00:24:08,142 00:24:09,212 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
245 00:24:12,041 00:24:13,541 Dia tak makan sama sekali. Dia tak makan sama sekali.
246 00:24:17,051 00:24:18,311 Haruskah aku memberinya susu? Haruskah aku memberinya susu?
247 00:24:25,091 00:24:27,722 Mau nama baru? Mau nama baru?
248 00:24:28,821 00:24:30,632 Nama kucing macam apa Sergei? Nama kucing macam apa Sergei?
249 00:24:30,932 00:24:33,162 Kau tak menghampiri saat kupanggil. Kau tak menghampiri saat kupanggil.
250 00:24:35,001 00:24:37,702 Aku harus memanggilmu apa? Aku harus memanggilmu apa?
251 00:24:45,372 00:24:46,412 Hong Jo. Hong Jo.
252 00:24:46,942 00:24:48,811 Kau bisa menjadi Hong Jo. Kau bisa menjadi Hong Jo.
253 00:24:50,152 00:24:53,281 Saat bersamaku, kau Hong Jo, mengerti? Saat bersamaku, kau Hong Jo, mengerti?
254 00:24:55,021 00:24:56,352 Hong Jo. Hong Jo.
255 00:24:57,722 00:24:59,162 Hong Jo. Hong Jo.
256 00:24:59,922 00:25:01,162 Jawab aku. Jawab aku.
257 00:25:02,122 00:25:03,192 Hong Jo. Hong Jo.
258 00:25:04,932 00:25:07,531 Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo.
259 00:25:07,731 00:25:09,902 Sial. Sial.
260 00:25:12,702 00:25:13,741 Hei. Hei.
261 00:25:15,372 00:25:17,341 Astaga, kau serius? Astaga, kau serius?
262 00:25:36,091 00:25:37,531 Aku tak tahu ini ada di sini. Aku tak tahu ini ada di sini.
263 00:26:04,591 00:26:06,662 Kau menggambar Cinta Beodul lagi? Kau menggambar Cinta Beodul lagi?
264 00:26:07,021 00:26:08,261 Seleramu elegan. Seleramu elegan.
265 00:26:08,622 00:26:09,962 Ada apa dengan itu? Ada apa dengan itu?
266 00:26:10,892 00:26:13,061 Cinta Beodul adalah tipe idealku. Cinta Beodul adalah tipe idealku.
267 00:26:14,962 00:26:15,972 Ya? Ya?
268 00:26:17,872 00:26:19,841 Ya, Ayah. Ya. Ya, Ayah. Ya.
269 00:26:23,942 00:26:25,642 Baiklah, sampai jumpa di rumah. Baiklah, sampai jumpa di rumah.
270 00:26:26,212 00:26:27,212 Ya. Ya.
271 00:26:30,352 00:26:31,852 Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. Dia bahkan canggung dengan orang tuanya.
272 00:26:32,352 00:26:35,922 Hei, apa kau baru bertemu orang tuamu? Hei, apa kau baru bertemu orang tuamu?
273 00:26:38,452 00:26:41,591 Ya, aku diadopsi tiga tahun yang lalu. Ya, aku diadopsi tiga tahun yang lalu.
274 00:26:56,172 00:26:57,212 Permisi. Permisi.
275 00:27:01,741 00:27:02,751 Maaf. Maaf.
276 00:27:03,751 00:27:06,182 Aku bercanda tadi, tapi pasti menyinggungmu. Aku bercanda tadi, tapi pasti menyinggungmu.
277 00:27:06,922 00:27:07,952 Tidak terlalu. Tidak terlalu.
278 00:27:17,791 00:27:18,791 Itu,... Itu,...
279 00:27:20,902 00:27:22,602 ...aku tak punya ibu juga. ...aku tak punya ibu juga.
280 00:27:24,402 00:27:25,972 Dia baru saja meninggal. Dia baru saja meninggal.
281 00:27:31,741 00:27:33,541 Sesudah ibuku meninggal, ayahku depresi. Sesudah ibuku meninggal, ayahku depresi.
282 00:27:33,841 00:27:35,912 Dia tak makan, tersenyum, atau berbicara. Dia tak makan, tersenyum, atau berbicara.
283 00:27:35,912 00:27:37,882 Seolah waktunya berhenti. Seolah waktunya berhenti.
284 00:27:43,591 00:27:45,051 Kenapa kau mengatakan itu? Kenapa kau mengatakan itu?
285 00:27:45,821 00:27:46,862 Apa? Apa?
286 00:27:49,962 00:27:51,662 Dengan begitu akan adil. Dengan begitu akan adil.
287 00:27:52,702 00:27:54,362 Tak apa. Harap diam saja. Tak apa. Harap diam saja.
288 00:27:55,771 00:27:57,531 Hei, ayolah. Hei, ayolah.
289 00:27:58,402 00:28:00,442 Aku merasa berbuat salah karena tak mengenalmu dengan baik. Aku merasa berbuat salah karena tak mengenalmu dengan baik.
290 00:28:00,442 00:28:01,642 Jadi, kita harus saling mengenal. Jadi, kita harus saling mengenal.
291 00:28:01,972 00:28:04,771 Kita mungkin punya beberapa kesamaan. Kita mungkin punya beberapa kesamaan.
292 00:28:04,771 00:28:06,281 Dan saat kau membuka rahasiamu,... Dan saat kau membuka rahasiamu,...
293 00:28:06,281 00:28:08,511 ...secara tak sadar kau menjadi teman./ Kau berisik sekali. ...secara tak sadar kau menjadi teman./ Kau berisik sekali.
294 00:28:11,682 00:28:12,751 Maaf. Maaf.
295 00:28:14,281 00:28:16,991 Aku cenderung banyak bicara. Aku cenderung banyak bicara.
296 00:28:17,852 00:28:19,521 Aku selalu seperti itu dengan ayahku-- Aku selalu seperti itu dengan ayahku--
297 00:28:22,091 00:28:23,331 Aku melakukannya lagi. Aku melakukannya lagi.
298 00:28:27,231 00:28:30,402 Aku tak tahu kenapa aku cenderung banyak bicara-- Aku tak tahu kenapa aku cenderung banyak bicara--
299 00:28:31,972 00:28:33,001 Pergi? Pergi?
300 00:28:41,841 00:28:42,912 Kau tak pergi? Kau tak pergi?
301 00:28:44,981 00:28:47,352 Kalau begitu bisakah aku--/ Tutup mulutmu. Kalau begitu bisakah aku--/ Tutup mulutmu.
302 00:28:48,051 00:28:49,051 Baik. Baik.
303 00:29:02,031 00:29:04,402 Masalahnya, aku agak cenderung-- Masalahnya, aku agak cenderung--
304 00:29:32,462 00:29:33,531 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
305 00:29:34,501 00:29:35,602 Cinta Beodul-ku. Cinta Beodul-ku.
306 00:29:43,041 00:29:45,412 Mereka tak saling berhadapan,... Mereka tak saling berhadapan,...
307 00:29:45,412 00:29:47,712 ...sehingga mereka tak perlu memaksakan diri untuk berbicara. ...sehingga mereka tak perlu memaksakan diri untuk berbicara.
308 00:29:50,452 00:29:52,182 Dia hanya berada di sisinya. Dia hanya berada di sisinya.
309 00:29:52,182 00:29:53,281 CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI
310 00:29:53,281 00:29:54,922 Jangan berusaha terlalu keras. Jangan berusaha terlalu keras.
311 00:29:56,051 00:29:58,152 Dia tak perlu melakukan apa pun. Dia tak perlu melakukan apa pun.
312 00:29:59,362 00:30:00,561 Biarkan dia beristirahat. Biarkan dia beristirahat.
313 00:30:04,731 00:30:07,662 Mereka tak canggung dalam keheningan. Mereka tak canggung dalam keheningan.
314 00:30:08,261 00:30:10,372 Hubungan yang sungguh menghibur mereka. Hubungan yang sungguh menghibur mereka.
315 00:30:14,702 00:30:15,741 Hong Jo. Hong Jo.
316 00:30:16,541 00:30:17,712 Apa kau tahu maksudku? Apa kau tahu maksudku?
317 00:30:22,281 00:30:24,912 Lagi pula, apa yang diketahui kucing. Lagi pula, apa yang diketahui kucing.
318 00:30:29,591 00:30:31,251 Kau tanpa minta ijin. Kau tanpa minta ijin.
319 00:30:33,422 00:30:34,991 Minggir. Aku tak bisa melihat. Minggir. Aku tak bisa melihat.
320 00:30:36,061 00:30:37,731 Hong Jo, jangan. Hong Jo, jangan.
321 00:30:40,702 00:30:42,402 CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI
322 00:30:43,902 00:30:45,771 Hei, apa kau mengejek gambarku? Hei, apa kau mengejek gambarku?
323 00:30:54,481 00:30:56,811 CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI
324 00:31:41,491 00:31:43,192 Di mana aku menyimpan peredam demam? Di mana aku menyimpan peredam demam?
325 00:31:58,872 00:31:59,882 Hong Jo. Hong Jo.
326 00:32:02,182 00:32:03,182 Hong Jo. Hong Jo.
327 00:32:05,751 00:32:07,521 Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo.
328 00:32:30,972 00:32:33,041 Kucingku muntah. Tampaknya dia sakit. Kucingku muntah. Tampaknya dia sakit.
329 00:32:33,142 00:32:35,642 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
330 00:32:35,642 00:32:36,682 Sekitar satu jam. Sekitar satu jam.
331 00:32:38,981 00:32:42,081 Tampaknya gangguan pencernaan karena susu. Tampaknya gangguan pencernaan karena susu.
332 00:32:42,852 00:32:44,821 Kucing hanya boleh minum susu bebas laktosa. Kucing hanya boleh minum susu bebas laktosa.
333 00:33:16,952 00:33:18,622 Tidak. Tidak.
334 00:33:19,761 00:33:20,862 Karena kau benci... Karena kau benci...
335 00:33:22,521 00:33:24,462 ...kucing./ Benar. ...kucing./ Benar.
336 00:33:28,432 00:33:29,432 Aku benci. Aku benci.
337 00:33:40,511 00:33:41,511 Maaf. Maaf.
338 00:33:43,112 00:33:44,182 Semua salahku. Semua salahku.
339 00:34:11,972 00:34:14,682 Jangan sakit. Tolong. Jangan sakit. Tolong.
340 00:34:51,812 00:34:53,321 Sepertinya dia tak suka kucing. Sepertinya dia tak suka kucing.
341 00:34:54,182 00:34:55,281 Kenapa? Kenapa?
342 00:35:33,861 00:35:35,191 Dan kenapa... Dan kenapa...
343 00:35:36,461 00:35:39,932 ...aku menjadi manusia ketika tinggal bersamanya? ...aku menjadi manusia ketika tinggal bersamanya?
344 00:35:43,171 00:35:44,301 Kenapa orang ini? Kenapa orang ini?
345 00:36:03,292 00:36:07,022 EPISODE 4 AKAN SEGERA TAYANG EPISODE 4 AKAN SEGERA TAYANG
346 00:36:07,689 00:36:08,830 EPISODE 4 EPISODE 4
347 00:36:14,300 00:36:15,300 Hong Jo. Hong Jo.
348 00:36:19,170 00:36:21,979 Hong Jo. Sakitmu sudah baikan? Hong Jo. Sakitmu sudah baikan?
349 00:36:24,609 00:36:27,050 Pasti sudah sembuh. Syukurlah. Pasti sudah sembuh. Syukurlah.
350 00:36:43,330 00:36:44,430 Hong Jo, kemarilah. Hong Jo, kemarilah.
351 00:36:45,629 00:36:46,699 Meong. Meong.
352 00:36:49,470 00:36:50,970 Ini makanan enak, makanlah yang banyak. Ini makanan enak, makanlah yang banyak.
353 00:36:52,739 00:36:53,839 Kau makan dengan lahap. Kau makan dengan lahap.
354 00:37:01,650 00:37:04,379 PESAN BARU PESAN BARU
355 00:37:08,250 00:37:10,519 Tak apa? Buka pintumu. Tak apa? Buka pintumu.
356 00:37:16,060 00:37:17,629 OBAT OBAT
357 00:38:10,880 00:38:13,050 Rumah ini punya pemandangan indah. Rumah ini punya pemandangan indah.
358 00:38:28,670 00:38:31,040 Demammu. Apa sudah baikan? Demammu. Apa sudah baikan?
359 00:38:31,670 00:38:34,369 Ya. Berkatmu. Ya. Berkatmu.
360 00:38:56,429 00:38:58,330 Hanya kau-- Hanya kau--
361 00:38:58,330 00:38:59,499 Apa ada hal baik? Apa ada hal baik?
362 00:39:01,029 00:39:03,939 Banyak yang terjadi kemarin. Banyak yang terjadi kemarin.
363 00:39:04,499 00:39:07,339 Kau pikir aku akan penasaran? Kau pikir aku akan penasaran?
364 00:39:10,610 00:39:12,279 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
365 00:39:12,279 00:39:13,610 Haruskah aku mengatakan satu hal?/ Ya. Haruskah aku mengatakan satu hal?/ Ya.
366 00:39:16,820 00:39:17,920 Aku.../ Ya? Aku.../ Ya?
367 00:39:18,719 00:39:20,519 ...kembali menggambar webtoon. ...kembali menggambar webtoon.
368 00:39:21,019 00:39:23,820 Hebat. Apa yang akan kau gambar? Hebat. Apa yang akan kau gambar?
369 00:39:23,920 00:39:24,959 Rahasia. Rahasia.
370 00:39:26,929 00:39:27,929 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
371 00:39:28,929 00:39:30,899 Jika berhasil, apa kau akan berhenti bekerja? Jika berhasil, apa kau akan berhenti bekerja?
372 00:39:31,399 00:39:32,969 Aku datang ke sini untukmu. Aku datang ke sini untukmu.
373 00:39:37,399 00:39:38,739 Aku merasa kesepian. Aku merasa kesepian.
374 00:39:41,540 00:39:44,209 Aku ingin melarikan diri dari mimpi buruk catatan tempel ini juga. Aku ingin melarikan diri dari mimpi buruk catatan tempel ini juga.
375 00:39:44,910 00:39:45,910 Hei. Hei.
376 00:39:50,649 00:39:52,290 Silakan tempel. Selamat datang. Silakan tempel. Selamat datang.
377 00:39:53,390 00:39:55,320 Kau memintaku untuk berbicara denganmu. Kau memintaku untuk berbicara denganmu.
378 00:39:57,290 00:39:58,760 Jadi, kali ini aku akan berbicara. Jadi, kali ini aku akan berbicara.
379 00:40:03,330 00:40:05,200 Spanduk Insong Industri. Spanduk Insong Industri.
380 00:40:08,899 00:40:10,899 KEAMANAN EKSEKUTIF ADALAH KEUNGGULAN KOMPETITIF KAMI KEAMANAN EKSEKUTIF ADALAH KEUNGGULAN KOMPETITIF KAMI
381 00:40:10,899 00:40:11,939 Ini? Ini?
382 00:40:13,709 00:40:15,179 Mereka ingin mengubah kata. Mereka ingin mengubah kata.
383 00:40:15,510 00:40:17,239 Dari "eksekutif '" ke "staf'". Dari "eksekutif '" ke "staf'".
384 00:40:18,309 00:40:19,509 KEAMANAN EKSEKUTIF ADALAH KEUNGGULAN KOMPETITIF KAMI KEAMANAN EKSEKUTIF ADALAH KEUNGGULAN KOMPETITIF KAMI
385 00:40:20,009 00:40:21,610 Baik. Aku akan segera melakukannya. Baik. Aku akan segera melakukannya.
386 00:40:39,199 00:40:40,329 Aku sudah mengirimnya. Aku sudah mengirimnya.
387 00:40:40,900 00:40:43,170 Baik. Baik.
388 00:40:44,340 00:40:45,439 FILE MASUK FILE MASUK
389 00:40:45,439 00:40:47,470 DARI EKSEKUTIF KE STAF DARI EKSEKUTIF KE STAF
390 00:40:50,739 00:40:54,110 Oh, tidak, ini... Oh, tidak, ini...
391 00:40:54,210 00:40:56,119 DARI EKSEKUTIF KE STAF DARI EKSEKUTIF KE STAF
392 00:40:59,550 00:41:00,619 Punten. Punten.
393 00:41:06,129 00:41:07,530 Bukan itu yang aku maksud. Bukan itu yang aku maksud.
394 00:41:09,730 00:41:11,730 Dari "eksekutif '" ke "staf'". Dari "eksekutif '" ke "staf'".
395 00:41:12,400 00:41:14,369 Benar. "Dari eksekutif ke staf". Benar. "Dari eksekutif ke staf".
396 00:41:14,829 00:41:17,739 Tidak. Jadi, maksudku... Tidak. Jadi, maksudku...
397 00:41:19,009 00:41:21,639 Bukan "dari eksekutif ke staf". Bukan "dari eksekutif ke staf".
398 00:41:22,739 00:41:23,980 Ubah "eksekutif" ke... Ubah "eksekutif" ke...
399 00:41:27,379 00:41:28,879 DARI EKSEKUTIF KE STAF DARI EKSEKUTIF KE STAF
400 00:41:30,350 00:41:31,420 Kau! Kau!
401 00:41:33,449 00:41:34,520 Lihat ini! Lihat ini!
402 00:41:34,520 00:41:37,319 Dia memintanya untuk mengubah "eksekutif '" menjadi "staf'",... Dia memintanya untuk mengubah "eksekutif '" menjadi "staf'",...
403 00:41:37,319 00:41:38,829 ...dan dia mengubah semuanya. ...dan dia mengubah semuanya.
404 00:41:38,829 00:41:41,230 "Dari eksekutif ke staf"! "Dari eksekutif ke staf"!
405 00:41:41,829 00:41:43,800 Doo Sik, kau benar-benar luar biasa. Doo Sik, kau benar-benar luar biasa.
406 00:41:43,800 00:41:45,369 Kerja bagus./ Astaga. Kerja bagus./ Astaga.
407 00:41:45,369 00:41:47,069 Bagaimana kau dapatkan pekerjaan ini? Bagaimana kau dapatkan pekerjaan ini?
408 00:41:47,230 00:41:48,499 Apa kau protes? Apa kau protes?
409 00:41:49,239 00:41:50,999 Tetap gunakan catatan tempel. Tetap gunakan catatan tempel.
410 00:41:50,999 00:41:53,110 Bicara membuat segalanya lebih membingungkan. Bicara membuat segalanya lebih membingungkan.
411 00:41:53,110 00:41:54,309 Astaga. Astaga.
412 00:41:54,309 00:41:55,410 Bodoh. Bodoh.
413 00:41:56,379 00:41:58,650 Jangan pukul aku. Jangan pukul aku.
414 00:41:58,650 00:42:00,210 Kebisingan apa ini? Kebisingan apa ini?
415 00:42:00,749 00:42:03,980 Kim Sol Ah-ssi, ayo pisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi. Kim Sol Ah-ssi, ayo pisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi.
416 00:42:04,449 00:42:06,720 Kau terbaik di SMA, tapi ini bukan SMA. Kau terbaik di SMA, tapi ini bukan SMA.
417 00:42:07,119 00:42:08,290 Maaf. Maaf.
418 00:42:28,110 00:42:29,280 Kau terlihat senang. Kau terlihat senang.
419 00:42:29,710 00:42:32,110 Apa itu? Apa yang terjadi? Apa itu? Apa yang terjadi?
420 00:42:32,480 00:42:34,050 Sebenarnya,... Sebenarnya,...
421 00:42:34,910 00:42:36,420 ...aku pindah rumah. ...aku pindah rumah.
422 00:42:36,420 00:42:38,020 SONAMU SONAMU
423 00:42:40,949 00:42:42,460 SONAMU SONAMU
424 00:42:47,429 00:42:48,829 Pengasuhku sebelumnya... Pengasuhku sebelumnya...
425 00:42:49,300 00:42:51,600 ...juga tertawa dan menangis karena pria itu. ...juga tertawa dan menangis karena pria itu.
426 00:42:52,770 00:42:54,129 Orang macam apa dia? Orang macam apa dia?
427 00:42:57,300 00:42:58,300 Apa ini? Apa ini?
428 00:43:05,710 00:43:07,809 SONAMU SONAMU
429 00:43:26,629 00:43:27,699 Sedang apa? Sedang apa?
430 00:43:28,569 00:43:29,739 Oh. Oh.
431 00:43:33,470 00:43:36,710 Kau dan Sol Ah baik-baik saja sekarang, 'kan? Kau dan Sol Ah baik-baik saja sekarang, 'kan?
432 00:43:39,350 00:43:41,179 Aku merasa sangat pengap, terjebak di antara kalian. Aku merasa sangat pengap, terjebak di antara kalian.
433 00:43:41,509 00:43:43,749 Aku bersabar di sekitar kalian berdua selama setahun terakhir. Aku bersabar di sekitar kalian berdua selama setahun terakhir.
434 00:43:44,420 00:43:46,449 Tidak. Selama 10 bulan terakhir. Tidak. Selama 10 bulan terakhir.
435 00:43:46,720 00:43:48,819 Sol Ah bahkan menghitung jumlah hari... Sol Ah bahkan menghitung jumlah hari...
436 00:43:49,020 00:43:50,520 ...kau berkencan dengan orang lain. ...kau berkencan dengan orang lain.
437 00:43:52,530 00:43:53,759 Bukan itu saja, bukan? Bukan itu saja, bukan?
438 00:43:54,829 00:43:57,460 Katakan. Apa yang terjadi di antara kalian berdua? Katakan. Apa yang terjadi di antara kalian berdua?
439 00:44:00,999 00:44:02,069 Sebenarnya, apa... Sebenarnya, apa...
440 00:44:03,770 00:44:05,639 ...arti Sol Ah bagimu? ...arti Sol Ah bagimu?
441 00:44:12,610 00:44:13,710 Sol Ah adalah... Sol Ah adalah...
442 00:44:16,449 00:44:18,249 Kim Sol Ah./ Oh, begitu. Kim Sol Ah./ Oh, begitu.
443 00:44:19,889 00:44:21,889 Bagaimana denganku?/ Kau adalah Ko Doo Sik. Bagaimana denganku?/ Kau adalah Ko Doo Sik.
444 00:44:21,889 00:44:25,090 Apa itu? Sama sekali tak ada artinya. Apa itu? Sama sekali tak ada artinya.
445 00:44:25,319 00:44:27,259 Ketika kau bilang nama Kim Sol Ah,... Ketika kau bilang nama Kim Sol Ah,...
446 00:44:27,259 00:44:29,999 ...kupikir kau akan menggunakan ekspresi puitis atau semacamnya. ...kupikir kau akan menggunakan ekspresi puitis atau semacamnya.
447 00:44:30,460 00:44:32,629 Aku Ko Doo Sik, dia adalah Kim Sol Ah. Apa kau sedang mengabsen? Aku Ko Doo Sik, dia adalah Kim Sol Ah. Apa kau sedang mengabsen?
448 00:44:35,300 00:44:36,300 Hei. Hei.
449 00:44:36,770 00:44:38,540 Sol Ah bahkan pindah ke rumah di depanmu. Sol Ah bahkan pindah ke rumah di depanmu.
450 00:44:38,740 00:44:39,939 Bagaimana ke depannya? Bagaimana ke depannya?
451 00:44:44,510 00:44:45,750 Akan menjadi lebih berisik. Akan menjadi lebih berisik.
452 00:44:47,309 00:44:48,479 Kau tak pernah dengarkan aku. Kau tak pernah dengarkan aku.
453 00:44:48,479 00:44:49,520 SONAMU SONAMU
454 00:44:56,589 00:44:58,760 Hong Jo? Bagaimana kau... Hong Jo? Bagaimana kau...
455 00:44:59,660 00:45:01,689 Berbahaya di sana! Berbahaya di sana!
456 00:45:03,800 00:45:06,199 Hong Jo. Apa yang kau lakukan di atas-- Hong Jo. Apa yang kau lakukan di atas--
457 00:45:09,069 00:45:10,370 Apa kau sekarang menatapku? Apa kau sekarang menatapku?
458 00:45:10,939 00:45:14,240 Ketika aku berteriak, "Hong Jo", apa kau menatapku? Ketika aku berteriak, "Hong Jo", apa kau menatapku?
459 00:45:16,979 00:45:18,280 Hong Jo. Hong Jo.
460 00:45:19,910 00:45:22,750 Benar. Kau benar-benar menatapku. Benar. Kau benar-benar menatapku.
461 00:45:23,420 00:45:27,550 Serius, kau bertingkah menggemaskan saat berada dalam bahaya. Serius, kau bertingkah menggemaskan saat berada dalam bahaya.
462 00:45:28,219 00:45:30,620 Baiklah. Aku akan menyelamatkanmu. Kemari. Baiklah. Aku akan menyelamatkanmu. Kemari.
463 00:45:32,530 00:45:34,329 Tidak! Jangan turun. Tidak! Jangan turun.
464 00:45:34,760 00:45:36,859 Tunggu di sana. Aku akan menyelamatkanmu. Tunggu di sana. Aku akan menyelamatkanmu.
465 00:45:36,859 00:45:38,359 Jangan bergerak sedikit pun. Jangan bergerak sedikit pun.
466 00:45:46,540 00:45:49,079 Kau tahu, Sol Ah itu wanita. Kau tahu, Sol Ah itu wanita.
467 00:45:49,780 00:45:52,609 Kita tak sadar karena sudah lama mengenalnya. Kita tak sadar karena sudah lama mengenalnya.
468 00:45:54,280 00:45:56,849 Dia bergabung dengan klub seni SMA. Dia bergabung dengan klub seni SMA.
469 00:46:12,929 00:46:16,140 Dia sangat halus, wanita sejati. Dia sangat halus, wanita sejati.
470 00:46:16,140 00:46:18,170 Hong Jo, tunggu di sana. Hong Jo, tunggu di sana.
471 00:46:18,740 00:46:20,309 Aku menjemputmu. Sudah sampai. Aku menjemputmu. Sudah sampai.
472 00:46:20,640 00:46:22,010 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
473 00:46:23,209 00:46:25,510 Aku tiba. Aku tiba. Aku tiba. Aku tiba.
474 00:46:27,209 00:46:29,520 Hong Jo. Hong Jo? Hong Jo. Hong Jo?
475 00:46:42,130 00:46:43,760 Apa aku meletakkan tangga di sini? Apa aku meletakkan tangga di sini?
476 00:46:44,329 00:46:46,469 Dia juga mudah takut. Dia juga mudah takut.
477 00:46:46,829 00:46:49,439 Hong Jo. Di mana kau? Hong Jo. Di mana kau?
478 00:46:49,770 00:46:50,839 Hong Jo. Hong Jo.
479 00:46:52,270 00:46:53,870 Hong Jo. Hong Jo.
480 00:46:54,569 00:46:55,579 Hong Jo. Hong Jo.
481 00:46:56,979 00:46:59,910 Hei! Ayolah, sangat sulit naik ke sini. Hei! Ayolah, sangat sulit naik ke sini.
482 00:47:00,209 00:47:02,620 Tunggu di sana. Tunggu di sana.
483 00:47:04,319 00:47:05,479 Aku tak bisa memercayainya. Aku tak bisa memercayainya.
484 00:47:07,089 00:47:08,189 Tunggu aku. Tunggu aku.
485 00:47:50,599 00:47:51,599 Maaf. Maaf.
486 00:47:54,829 00:47:55,839 Hong Jo. Hong Jo.
487 00:47:57,800 00:48:00,540 Hong Jo. Hong Jo? Hong Jo. Hong Jo?
488 00:48:02,309 00:48:03,939 Ke mana dia? Ke mana dia?
489 00:48:04,510 00:48:06,010 Hong Jo. Hong Jo.
490 00:48:08,079 00:48:09,679 Kebetulan, apa kau melihat kuc-- Kebetulan, apa kau melihat kuc--
491 00:48:27,199 00:48:28,270 Hong Jo. Hong Jo.
492 00:48:33,240 00:48:36,380 Tapi, dari mana lelaki itu keluar? Tapi, dari mana lelaki itu keluar?
493 00:48:38,579 00:48:41,010 Dia punya mata yang aneh. Dia punya mata yang aneh.
494 00:48:46,689 00:48:47,790 Oh, benar. Oh, benar.
495 00:48:48,420 00:48:50,790 Hong Jo, matanya mirip kau. Hong Jo, matanya mirip kau.
496 00:48:53,089 00:48:54,760 Apa dia tinggal di sekitar sini? Apa dia tinggal di sekitar sini?
497 00:48:56,260 00:48:57,829 Aku bahkan tak bisa berterima kasih padanya. Aku bahkan tak bisa berterima kasih padanya.
498 00:48:58,229 00:49:00,900 Jika bukan karena dia, aku akan terluka parah. Jika bukan karena dia, aku akan terluka parah.
499 00:49:02,229 00:49:03,439 Dia menyelamatkanku. Dia menyelamatkanku.
500 00:49:07,740 00:49:09,740 DEDIKASI GOGALBI-SII DEDIKASI GOGALBI-SII
501 00:49:12,579 00:49:14,979 Itu dia, menatap tanah lagi. Itu dia, menatap tanah lagi.
502 00:49:15,579 00:49:16,979 Aku belum pernah melihatnya. Aku belum pernah melihatnya.
503 00:49:17,420 00:49:19,920 Dia pindah ke lantai dua. Dia pindah ke lantai dua.
504 00:49:20,319 00:49:21,990 Dia selalu seperti itu, setiap kali aku melihatnya. Dia selalu seperti itu, setiap kali aku melihatnya.
505 00:49:21,990 00:49:25,059 Bahu membungkuk seperti orang tua. Bahu membungkuk seperti orang tua.
506 00:49:29,760 00:49:31,260 Bagaimana kalau pakis untuk lauk besok? Bagaimana kalau pakis untuk lauk besok?
507 00:49:31,260 00:49:32,530 Kedengarannya bagus. Kedengarannya bagus.
508 00:49:35,000 00:49:37,439 Kerja bagus hari ini./ Aku akan merebusnya. Kerja bagus hari ini./ Aku akan merebusnya.
509 00:49:59,890 00:50:02,929 SENIMAN JENIUS SMA, KO DOO SIK SENIMAN JENIUS SMA, KO DOO SIK
510 00:50:07,729 00:50:09,839 Kenapa tak bisa bicara dengannya? Kenapa tak bisa bicara dengannya?
511 00:50:10,569 00:50:13,040 SENIMAN JENIUS SMA, KO DOO SIK SENIMAN JENIUS SMA, KO DOO SIK
512 00:50:25,349 00:50:26,920 Aku bermimpi buruk-- Aku bermimpi buruk--
513 00:50:44,270 00:50:47,410 Hantu lelaki menekanku. Hantu lelaki menekanku.
514 00:50:56,420 00:50:57,979 Hong Jo, aku berangkat. Hong Jo, aku berangkat.
515 00:51:09,599 00:51:10,660 Ini miliknya. Ini miliknya.
516 00:51:18,240 00:51:19,969 Tolong kue ikan 2.000 won. Tolong kue ikan 2.000 won.
517 00:51:20,209 00:51:21,209 Baik. Baik.
518 00:51:26,510 00:51:27,679 Terima kasih. Terima kasih.
519 00:51:28,609 00:51:29,620 Hai. Hai.
520 00:51:30,479 00:51:31,479 Hai. Hai.
521 00:51:31,780 00:51:33,490 Aku menyapa abang itu. Aku menyapa abang itu.
522 00:51:34,120 00:51:35,150 "Abang?" "Abang?"
523 00:51:37,689 00:51:38,790 Astaga dragon. Astaga dragon.
524 00:51:41,160 00:51:42,260 Aku yang menyelamatkanmu. Aku yang menyelamatkanmu.
525 00:51:43,000 00:51:45,229 Benar, kau. Di atap kemarin... Benar, kau. Di atap kemarin...
526 00:51:47,229 00:51:49,599 Kau tiba-tiba hilang, sehingga aku tak bisa mengucapkan terima kasih. Kau tiba-tiba hilang, sehingga aku tak bisa mengucapkan terima kasih.
527 00:51:50,240 00:51:51,500 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
528 00:51:53,309 00:51:54,740 Jadi,... Tidak! Jadi,... Tidak!
529 00:51:57,939 00:52:00,050 Itu jatuh ke tanah. Itu jatuh ke tanah.
530 00:52:03,150 00:52:04,319 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
531 00:52:05,120 00:52:06,849 Aku akan memberimu ini. Ambillah. Aku akan memberimu ini. Ambillah.
532 00:52:15,589 00:52:17,130 Apa kau tinggal di sekitar sini? Apa kau tinggal di sekitar sini?
533 00:52:20,329 00:52:22,229 Aku pindah ke sini baru-baru ini. Aku pindah ke sini baru-baru ini.
534 00:52:22,229 00:52:24,000 Aku akan menemuimu lain kali. Aku akan menemuimu lain kali.
535 00:52:25,339 00:52:26,910 Selamat tinggal./ Sampai jumpa. Selamat tinggal./ Sampai jumpa.
536 00:52:34,309 00:52:35,309 Halo. Halo.
537 00:52:37,949 00:52:39,079 Kita bertemu lagi. Kita bertemu lagi.
538 00:52:39,849 00:52:41,620 Suatu kebetulan yang aneh. Suatu kebetulan yang aneh.
539 00:52:43,660 00:52:46,329 Hei kau! Tak membayar ongkosmu. Hei kau! Tak membayar ongkosmu.
540 00:52:51,459 00:52:52,459 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
541 00:52:54,630 00:52:56,500 Kau pasti meninggalkan kartu busmu. Kau pasti meninggalkan kartu busmu.
542 00:52:58,569 00:52:59,640 Tolong, satu orang lagi. Tolong, satu orang lagi.
543 00:54:11,480 00:54:12,879 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
544 00:54:27,290 00:54:28,760 1.000 WON, 900 WON 1.000 WON, 900 WON
545 00:54:32,200 00:54:34,270 Dia memilih yang harganya 100 won lebih lebih mahal. Dia memilih yang harganya 100 won lebih lebih mahal.
546 00:54:34,329 00:54:35,930 Aku menyelamatkanmu./ Kau menyelamatkanku. Aku menyelamatkanmu./ Kau menyelamatkanku.
547 00:54:35,930 00:54:36,970 Ya, benar. Ya, benar.
548 00:54:58,859 00:55:00,059 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
549 00:55:00,460 00:55:01,760 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
550 00:55:02,490 00:55:05,800 Aku tahu kau menyelamatkanku, tapi seberapa jauh kau akan mengikutiku? Aku tahu kau menyelamatkanku, tapi seberapa jauh kau akan mengikutiku?
551 00:55:06,129 00:55:09,599 Di sinilah aku bekerja. Ini perusahaan. Di sinilah aku bekerja. Ini perusahaan.
552 00:55:10,240 00:55:12,470 Hanya orang yang bekerja di sini yang bisa masuk. Hanya orang yang bekerja di sini yang bisa masuk.
553 00:55:12,470 00:55:16,280 Jika kau ke mari untuk bermain, lanjutkan, mengerti? Jika kau ke mari untuk bermain, lanjutkan, mengerti?
554 00:55:25,849 00:55:28,790 Dia terlihat baik-baik saja, tapi dia adalah orang bodoh. Dia terlihat baik-baik saja, tapi dia adalah orang bodoh.
555 00:55:51,940 00:55:53,480 Aku mungkin terlihat manusia,... Aku mungkin terlihat manusia,...
556 00:55:54,109 00:55:56,180 ...tapi aku bahkan tak bisa naik bus tanpa dia. ...tapi aku bahkan tak bisa naik bus tanpa dia.
557 00:56:37,960 00:56:41,290 Ada batas waktu ketika menjadi manusia. Ada batas waktu ketika menjadi manusia.
558 00:56:48,970 00:56:50,440 Ketika lelah dan tertidur,... Ketika lelah dan tertidur,...
559 00:56:55,970 00:56:57,010 ...aku adalah kucing. ...aku adalah kucing.
560 00:56:58,010 00:57:01,149 Kucing tidur untuk waktu yang lama. Kucing tidur untuk waktu yang lama.
561 00:57:03,020 00:57:04,450 Hong Jo, aku pulang. Hong Jo, aku pulang.
562 00:57:06,550 00:57:07,950 Hong Jo. Hong Jo.
563 00:57:08,849 00:57:10,290 Hong Jo? Hong Jo?
564 00:57:13,030 00:57:14,930 Kau menjatuhkan sesuatu lagi. Kau menjatuhkan sesuatu lagi.
565 00:57:15,359 00:57:17,129 Serius. Serius.
566 00:57:21,500 00:57:22,530 Lagi? Lagi?
567 00:57:25,369 00:57:26,940 Terbuka lagi. Terbuka lagi.
568 00:57:45,559 00:57:46,589 Kau rupanya. Kau rupanya.
569 00:57:47,059 00:57:48,129 Ya, benar... Ya, benar...
570 00:57:49,030 00:57:51,200 ...ini adalah rumah yang sangat tua. ...ini adalah rumah yang sangat tua.
571 00:58:08,649 00:58:10,020 Di mana sikat gigiku? Di mana sikat gigiku?
572 00:59:12,309 00:59:13,680 Kenapa aku terus-- Kenapa aku terus--
573 00:59:14,750 00:59:15,950 Ya. Ya.
574 00:59:16,750 00:59:19,079 Aku hanya gelisah karena ini adalah kali pertama aku hidup sendirian. Aku hanya gelisah karena ini adalah kali pertama aku hidup sendirian.
575 00:59:19,480 00:59:22,750 Tak boleh begini. Aku harus tidur lebih awal. Tak boleh begini. Aku harus tidur lebih awal.
576 00:59:23,659 00:59:24,859 Jika aku tidur-- Jika aku tidur--
577 00:59:28,159 00:59:29,230 Kenapa ini-- Kenapa ini--
578 00:59:43,280 00:59:44,339 Jae Seon! Jae Seon!
579 00:59:44,839 00:59:46,510 Jae Seon! Lee Jae Seon! Jae Seon! Lee Jae Seon!
580 00:59:50,480 00:59:51,550 Kenapa? Kenapa?
581 00:59:51,550 00:59:53,889 Ada orang di rumahku! Ada orang di rumahku!
582 00:59:56,359 00:59:57,559 Siapa? Siapa?
583 00:59:57,559 00:59:59,619 Pasti ada orang di sini. Pasti ada orang di sini.
584 01:00:00,960 01:00:02,260 Bukan Sergei? Bukan Sergei?
585 01:00:02,260 01:00:04,460 Jendela balkon selalu terbuka. Jendela balkon selalu terbuka.
586 01:00:04,460 01:00:05,899 Kucing bsa membuka dengan cakarnya? Kucing bsa membuka dengan cakarnya?
587 01:00:09,940 01:00:11,770 Kau pasti lupa menutupnya. Kau pasti lupa menutupnya.
588 01:00:16,069 01:00:19,040 Kau tak bisa mengingat apa kau mengenakan pakaian atau tidak. Kau tak bisa mengingat apa kau mengenakan pakaian atau tidak.
589 01:00:23,950 01:00:26,389 Mungkin orang cabul yang mengidap fetish untuk mencium bau napas. Mungkin orang cabul yang mengidap fetish untuk mencium bau napas.
590 01:00:26,389 01:00:27,649 Sikat gigiku pun hilang. Sikat gigiku pun hilang.
591 01:00:36,659 01:00:37,899 Di bawah tempat tidur? Di bawah tempat tidur?
592 01:00:42,500 01:00:43,569 Sergei. Sergei.
593 01:00:51,240 01:00:53,079 Dasar Sergei cabul. Dasar Sergei cabul.
594 01:01:03,050 01:01:04,089 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
595 01:01:04,089 01:01:06,659 Aku memberikannya kepada orang bodoh tadi. Aku memberikannya kepada orang bodoh tadi.
596 01:01:06,659 01:01:09,159 Jadi, kenapa ini di sini? Jadi, kenapa ini di sini?
597 01:01:09,859 01:01:11,760 Aku tak tahu siapa orang bodoh itu,... Aku tak tahu siapa orang bodoh itu,...
598 01:01:12,930 01:01:14,569 ...tapi tak ada orang lain di rumah ini. ...tapi tak ada orang lain di rumah ini.
599 01:01:14,669 01:01:16,329 Hanya kau dan aku. Berdua. Hanya kau dan aku. Berdua.
600 01:01:27,210 01:01:29,649 Kau tak akan mendapat... Kau tak akan mendapat...
601 01:01:29,649 01:01:32,349 ...kesalahpahaman lagi, 'kan? ...kesalahpahaman lagi, 'kan?
602 01:01:32,349 01:01:35,050 Hanya karena aku memanggilmu di malam hari dengan nyaris tanpa busana. Hanya karena aku memanggilmu di malam hari dengan nyaris tanpa busana.
603 01:01:45,829 01:01:48,230 Hei! Jangan menatapku seperti itu. Hei! Jangan menatapku seperti itu.
604 01:01:48,230 01:01:51,300 Bukan begitu. Dilarang salah paham. Bukan begitu. Dilarang salah paham.
605 01:01:52,169 01:01:53,309 Aku tak bilang apa-apa. Aku tak bilang apa-apa.
606 01:01:59,240 01:02:01,079 Pokoknya, terima kasih sudah datang. Pokoknya, terima kasih sudah datang.
607 01:02:01,550 01:02:03,780 Kau ingin makan? Kau ingin makan?
608 01:02:03,849 01:02:05,849 Aku punya Jjajang ramyeon. Aku punya Jjajang ramyeon.
609 01:02:06,750 01:02:08,050 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
610 01:02:08,190 01:02:11,220 Aku perjelas. Bukan ramyeon. Aku perjelas. Bukan ramyeon.
611 01:02:11,220 01:02:12,889 Tapi, Jjajang ramyeon. Tapi, Jjajang ramyeon.
612 01:02:13,089 01:02:14,809 [Ngajak makan ramyeon = ngajak kencan.] [Ngajak makan ramyeon = ngajak kencan.]
613 01:02:14,359 01:02:15,659 Baiklah. Baiklah.
614 01:02:15,659 01:02:16,960 Ya. Ya.
615 01:02:23,169 01:02:25,369 Aku punya sesuatu untukmu juga. Aku punya sesuatu untukmu juga.
616 01:02:26,839 01:02:27,970 Apa? Apa?
617 01:02:29,309 01:02:30,710 Aku membuat sesuatu. Aku membuat sesuatu.
618 01:02:32,379 01:02:33,710 Kau membuatnya sendiri? Kau membuatnya sendiri?
619 01:02:33,950 01:02:36,109 Bukan apa-apa. Aku membuatnya dengan sisa kulit. Bukan apa-apa. Aku membuatnya dengan sisa kulit.
620 01:02:36,649 01:02:38,020 Aku tak tahu akan cocok. Aku tak tahu akan cocok.
621 01:02:48,230 01:02:50,000 Benar. Kau alergi terhadap kucing. Benar. Kau alergi terhadap kucing.
622 01:02:50,200 01:02:51,200 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
623 01:02:55,569 01:02:57,839 Hei, bisakah kau... Hei, bisakah kau...
624 01:02:57,940 01:02:59,139 ...pergi? ...pergi?
625 01:02:59,139 01:03:01,040 Tak apa. Biarkan. Tak apa. Biarkan.
626 01:03:01,040 01:03:02,869 Tidak, sebentar. Tidak, sebentar.
627 01:03:09,649 01:03:12,180 Diam di sini sebentar. Diam di sini sebentar.
628 01:03:13,649 01:03:16,520 Tolong kerja samanya. Ini hal penting. Tolong kerja samanya. Ini hal penting.
629 01:03:32,240 01:03:35,040 Cantik sekali. Terima kasih. Cantik sekali. Terima kasih.
630 01:03:35,240 01:03:36,339 Ini. Ini.
631 01:03:39,379 01:03:41,109 Astaga. Ukurannya pas. Astaga. Ukurannya pas.
632 01:03:42,010 01:03:43,349 Bukan untuk pergelangan tangan. Bukan untuk pergelangan tangan.
633 01:03:44,250 01:03:45,419 Apa? Apa?
634 01:03:46,379 01:03:48,119 Pantas sedikit besar. Pantas sedikit besar.
635 01:03:49,190 01:03:50,190 Gelang kaki rupanya. Gelang kaki rupanya.
636 01:03:51,319 01:03:52,490 Untuk leher kucing. Untuk leher kucing.
637 01:03:53,990 01:03:56,389 Apa?/ Untuk Sergei. Apa?/ Untuk Sergei.
638 01:03:58,629 01:03:59,659 Oh. Oh.
639 01:04:02,030 01:04:04,940 Kau tak mengukir nama di atasnya, bukan? Kau tak mengukir nama di atasnya, bukan?
640 01:04:05,669 01:04:08,139 Dia punya nama baru. Bukan Sergei. Dia punya nama baru. Bukan Sergei.
641 01:04:08,510 01:04:09,510 Kenapa? Kenapa?
642 01:04:09,639 01:04:12,109 Kau akan segera melepasnya. Kenapa membuatnya bingung? Kau akan segera melepasnya. Kenapa membuatnya bingung?
643 01:04:13,109 01:04:15,609 Kau beri dia nama apa?/ Aku tak akan memberitahumu. Kau beri dia nama apa?/ Aku tak akan memberitahumu.
644 01:04:15,780 01:04:18,450 Karena aku akan melepasnya, aku akan merahasiakannya. Karena aku akan melepasnya, aku akan merahasiakannya.
645 01:04:19,990 01:04:22,020 Dia tak akan menanggapi. Dia tak akan menanggapi.
646 01:04:22,589 01:04:24,260 Dia bernama Sergei sejak kecil. Dia bernama Sergei sejak kecil.
647 01:04:24,460 01:04:26,629 Tidak. Dia menatapku saat aku memanggilnya. Tidak. Dia menatapku saat aku memanggilnya.
648 01:04:27,760 01:04:28,889 Kau memanggilnya apa? Kau memanggilnya apa?
649 01:04:29,190 01:04:31,059 Jika aku panggil "Hong Jo", dia terlihat-- Jika aku panggil "Hong Jo", dia terlihat--
650 01:04:46,750 01:04:47,849 Aku mengatakannya. Aku mengatakannya.
651 01:04:49,309 01:04:50,349 "Hong Jo"? "Hong Jo"?
652 01:04:51,180 01:04:52,849 Aku tak mengira. Aku tak mengira.
653 01:04:54,649 01:04:56,990 Apa?/ Kau pemalu. Apa?/ Kau pemalu.
654 01:05:10,970 01:05:12,040 Pancinya. Pancinya.
655 01:05:17,210 01:05:18,240 Astaga. Astaga.
656 01:05:20,210 01:05:21,349 Hei, kau-- Hei, kau--
657 01:05:34,190 01:05:35,190 Kau-- Kau--
658 01:05:36,589 01:05:38,730 Jangan khawatir. Aku tak akan salah paham. Jangan khawatir. Aku tak akan salah paham.
659 01:05:41,569 01:05:42,599 Bagaimana jika... Bagaimana jika...
660 01:05:45,240 01:05:46,300 ...bukan salah paham? ...bukan salah paham?
661 01:06:33,919 01:06:36,859 OST "WELCOME" DARI GFRIEND SUDAH DIRILIS OST "WELCOME" DARI GFRIEND SUDAH DIRILIS
662 01:06:50,399 01:06:53,569 MEOW, THE SECRET BOY MEOW, THE SECRET BOY
663 01:06:53,569 01:06:55,940 Aku rasa manusia itu adalah kucing. Aku rasa manusia itu adalah kucing.
664 01:06:55,940 01:06:57,540 Bisa saja dia orang aneh. Bisa saja dia orang aneh.
665 01:06:57,540 01:06:59,510 Dia seperti anak kecil. Dia perlu diperhatikan. Dia seperti anak kecil. Dia perlu diperhatikan.
666 01:06:59,510 01:07:01,680 Aku bilang hati-hati. Itu berbahaya. Aku bilang hati-hati. Itu berbahaya.
667 01:07:01,680 01:07:02,750 Pria itu? Pria itu?
668 01:07:03,079 01:07:04,680 Aku tak tahu apa yang dia pikirkan. Aku tak tahu apa yang dia pikirkan.
669 01:07:04,849 01:07:07,690 Ada lagi yang perlu dikatakan? Hanya kau. Ada lagi yang perlu dikatakan? Hanya kau.
670 01:07:08,490 01:07:11,559 Orang itu yang datang. Dia adalah Cinta Beodul, 'kan? Orang itu yang datang. Dia adalah Cinta Beodul, 'kan?