This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,152 | 00:00:01,252 | EPISODE 3 LAYANAN PINDAHAN YONGSANG | EPISODE 3 LAYANAN PINDAHAN YONGSANG |
2 | 00:00:01,555 | 00:00:02,885 | Berangkat. | Berangkat. |
3 | 00:00:03,654 | 00:00:06,125 | Ayahku memutuskan untuk pindah ke selatan. | Ayahku memutuskan untuk pindah ke selatan. |
4 | 00:00:08,438 | 00:00:09,508 | Aku... | Aku... |
5 | 00:00:13,976 | 00:00:15,476 | Ini kunci rumah. | Ini kunci rumah. |
6 | 00:00:17,277 | 00:00:18,717 | Maaf karena merepotkan. | Maaf karena merepotkan. |
7 | 00:00:19,147 | 00:00:20,777 | Jangan meminta maaf. | Jangan meminta maaf. |
8 | 00:00:21,077 | 00:00:22,787 | Aku menyuruhmu menjaga rumah. | Aku menyuruhmu menjaga rumah. |
9 | 00:00:22,787 | 00:00:25,287 | Seperti kataku, itu karena putraku. | Seperti kataku, itu karena putraku. |
10 | 00:00:26,187 | 00:00:29,156 | Dia jarang pulang karena impiannya adalah menjadi penulis trip. | Dia jarang pulang karena impiannya adalah menjadi penulis trip. |
11 | 00:00:29,357 | 00:00:31,497 | Meski begitu, dia terkadang berkunjung sesekali. | Meski begitu, dia terkadang berkunjung sesekali. |
12 | 00:00:31,957 | 00:00:33,897 | Aku tak bisa sewakan rumah. | Aku tak bisa sewakan rumah. |
13 | 00:00:34,096 | 00:00:35,467 | Aku juga tak bisa membiarkan kosong. | Aku juga tak bisa membiarkan kosong. |
14 | 00:00:36,596 | 00:00:38,766 | Apa aku dan putramu boleh tinggal-- | Apa aku dan putramu boleh tinggal-- |
15 | 00:00:39,196 | 00:00:40,537 | Menurutku tak benar. | Menurutku tak benar. |
16 | 00:00:40,537 | 00:00:43,937 | Aku bilang dia hanya berkunjung sesekali. | Aku bilang dia hanya berkunjung sesekali. |
17 | 00:00:44,567 | 00:00:46,876 | Kamarnya ada di lantai 2, kau bisa tetap di lantai 1. | Kamarnya ada di lantai 2, kau bisa tetap di lantai 1. |
18 | 00:00:47,236 | 00:00:48,476 | Anggaplah rumah sendiri. | Anggaplah rumah sendiri. |
19 | 00:00:48,876 | 00:00:51,876 | Aku yakin ayahmu menginginkan itu. | Aku yakin ayahmu menginginkan itu. |
20 | 00:00:58,817 | 00:01:01,457 | Aku akan bayar sewa meskipun tak banyak. | Aku akan bayar sewa meskipun tak banyak. |
21 | 00:01:01,686 | 00:01:03,127 | Silakan jika membuatmu nyaman. | Silakan jika membuatmu nyaman. |
22 | 00:01:03,356 | 00:01:04,427 | Tapi, sedikit saja. | Tapi, sedikit saja. |
23 | 00:01:05,097 | 00:01:07,226 | Seonsaeng-nim, aku akan ambil mobil. | Seonsaeng-nim, aku akan ambil mobil. |
24 | 00:01:07,895 | 00:01:13,895 | Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian | Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian |
25 | 00:01:13,995 | 00:01:21,895 | Follow Instagram: @banana_nim | Follow Instagram: @banana_nim |
26 | 00:01:22,547 | 00:01:23,606 | Begitu tiba,... | Begitu tiba,... |
27 | 00:01:24,177 | 00:01:25,877 | ...cari rumah sakit terdekat. | ...cari rumah sakit terdekat. |
28 | 00:01:28,487 | 00:01:30,086 | Maksudmu bersiap untuk mati? | Maksudmu bersiap untuk mati? |
29 | 00:01:30,517 | 00:01:31,957 | Bukan itu. | Bukan itu. |
30 | 00:01:32,586 | 00:01:34,386 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
31 | 00:01:36,886 | 00:01:40,556 | Ada yang mau dikatakan sebelum pergi? | Ada yang mau dikatakan sebelum pergi? |
32 | 00:01:45,097 | 00:01:48,507 | Tampaknya Ayah terlalu bersemangat untuk peduli padaku. | Tampaknya Ayah terlalu bersemangat untuk peduli padaku. |
33 | 00:01:49,407 | 00:01:52,106 | Dasar, seumur hidup, aku tak pernah memimpikan ini. | Dasar, seumur hidup, aku tak pernah memimpikan ini. |
34 | 00:01:52,507 | 00:01:54,407 | Bahkan jantung Ayah berdetak pelan. | Bahkan jantung Ayah berdetak pelan. |
35 | 00:01:55,276 | 00:01:57,147 | Ayah mendadak pergi begitu cepat. | Ayah mendadak pergi begitu cepat. |
36 | 00:01:57,946 | 00:02:00,716 | Harus bergegas pergi, agar tak jadi beban. | Harus bergegas pergi, agar tak jadi beban. |
37 | 00:02:01,716 | 00:02:03,417 | Sudahlah kalau Ayah berkata begitu. | Sudahlah kalau Ayah berkata begitu. |
38 | 00:02:05,586 | 00:02:06,816 | Kau harus menggambar. | Kau harus menggambar. |
39 | 00:02:08,387 | 00:02:10,156 | Gambarlah apa yang kau inginkan. | Gambarlah apa yang kau inginkan. |
40 | 00:02:19,596 | 00:02:21,966 | Itu adalah puisi yang berasal dari seorang pujangga yang tak pernah menulis puisi. | Itu adalah puisi yang berasal dari seorang pujangga yang tak pernah menulis puisi. |
41 | 00:02:24,876 | 00:02:27,237 | Ayahlah yang harus mulai menulis lagi. | Ayahlah yang harus mulai menulis lagi. |
42 | 00:02:30,147 | 00:02:31,306 | Lakukanlah dengan baik. | Lakukanlah dengan baik. |
43 | 00:02:31,716 | 00:02:33,216 | Aku sudah melakukannya dengan baik. | Aku sudah melakukannya dengan baik. |
44 | 00:02:40,857 | 00:02:45,096 | ANDAI KATA KUCING BISA BICARA, MEREKA TAKKAN MELAKUKANNYA. | ANDAI KATA KUCING BISA BICARA, MEREKA TAKKAN MELAKUKANNYA. |
45 | 00:02:45,096 | 00:02:47,197 | -- NAN PO THEO -- | -- NAN PO THEO -- |
46 | 00:02:49,566 | 00:02:50,697 | Dalam perjalanan. | Dalam perjalanan. |
47 | 00:02:51,697 | 00:02:52,897 | Aku belum pernah ke sana. | Aku belum pernah ke sana. |
48 | 00:02:53,737 | 00:02:56,237 | Tapi, lingkungannnya tampak familiar. | Tapi, lingkungannnya tampak familiar. |
49 | 00:03:14,487 | 00:03:16,086 | SONAMU | SONAMU |
50 | 00:03:17,957 | 00:03:19,496 | SONAMU | SONAMU |
51 | 00:03:22,667 | 00:03:23,897 | SONAMU | SONAMU |
52 | 00:03:24,966 | 00:03:27,637 | Kau sudah tiba. | Kau sudah tiba. |
53 | 00:03:27,966 | 00:03:31,107 | Bukan di sini. Tampaknya salah alamat. | Bukan di sini. Tampaknya salah alamat. |
54 | 00:03:31,806 | 00:03:33,707 | Benar. Di sini rumahnya. | Benar. Di sini rumahnya. |
55 | 00:03:43,786 | 00:03:45,417 | Tapi di sini-- | Tapi di sini-- |
56 | 00:03:46,186 | 00:03:48,756 | Sulit kupercaya. Bagaimana bisa-- | Sulit kupercaya. Bagaimana bisa-- |
57 | 00:04:05,376 | 00:04:07,477 | Dia akan salah paham. | Dia akan salah paham. |
58 | 00:04:13,347 | 00:04:15,117 | Aku tak percaya pindah ke penggir rumahnya. | Aku tak percaya pindah ke penggir rumahnya. |
59 | 00:04:15,787 | 00:04:17,087 | Siapa yang mengira kebetulan? | Siapa yang mengira kebetulan? |
60 | 00:04:19,087 | 00:04:21,386 | Haruskah kubawakan kue beras? | Haruskah kubawakan kue beras? |
61 | 00:04:22,256 | 00:04:23,657 | Tidak. | Tidak. |
62 | 00:04:23,956 | 00:04:26,597 | Aku tampak seperti penguntit jahat. Siapa pun akan berpikir begitu. | Aku tampak seperti penguntit jahat. Siapa pun akan berpikir begitu. |
63 | 00:04:27,556 | 00:04:29,227 | Aku tak lihat. Jangan lihat. | Aku tak lihat. Jangan lihat. |
64 | 00:04:40,337 | 00:04:42,376 | JALAN CHEONGBONGSAN 70 | JALAN CHEONGBONGSAN 70 |
65 | 00:04:52,556 | 00:04:53,756 | Ya, Jae Seon. | Ya, Jae Seon. |
66 | 00:04:53,956 | 00:04:55,027 | Kim Sol Ah? | Kim Sol Ah? |
67 | 00:04:55,686 | 00:04:56,857 | Kenapa suaramu? | Kenapa suaramu? |
68 | 00:04:56,987 | 00:04:57,987 | Apa? | Apa? |
69 | 00:05:00,496 | 00:05:03,326 | Kucing sedang tidur. | Kucing sedang tidur. |
70 | 00:05:04,427 | 00:05:06,167 | Aku dengar kau pindah. Di mana rumah barumu? | Aku dengar kau pindah. Di mana rumah barumu? |
71 | 00:05:08,436 | 00:05:09,467 | Kenapa kau bertanya? | Kenapa kau bertanya? |
72 | 00:05:09,667 | 00:05:11,467 | Karena aku khawatir kau kehabisan makanan kucing. | Karena aku khawatir kau kehabisan makanan kucing. |
73 | 00:05:12,477 | 00:05:13,537 | Kirimkan alamatmu. | Kirimkan alamatmu. |
74 | 00:05:14,777 | 00:05:16,277 | Aku akan mengambilnya. | Aku akan mengambilnya. |
75 | 00:05:16,277 | 00:05:19,847 | Aku akan pergi ke lingkunganmu. | Aku akan pergi ke lingkunganmu. |
76 | 00:05:21,686 | 00:05:24,016 | Baik, datanglah. Aku akan persiapkan. | Baik, datanglah. Aku akan persiapkan. |
77 | 00:05:24,547 | 00:05:25,617 | Baik. | Baik. |
78 | 00:05:44,607 | 00:05:45,737 | Bagaimana kabar Sergei? | Bagaimana kabar Sergei? |
79 | 00:05:46,737 | 00:05:48,547 | Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. | Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. |
80 | 00:05:49,806 | 00:05:51,576 | Kau hanya peduli dengan kucing, ya? | Kau hanya peduli dengan kucing, ya? |
81 | 00:05:53,576 | 00:05:56,047 | Lalu, kenapa kau membawanya dan membuat kita berdua tak nyaman? | Lalu, kenapa kau membawanya dan membuat kita berdua tak nyaman? |
82 | 00:05:56,847 | 00:05:58,787 | Membuat tak nyaman? | Membuat tak nyaman? |
83 | 00:05:59,157 | 00:06:00,417 | Aku berusaha bersikap baik. | Aku berusaha bersikap baik. |
84 | 00:06:00,816 | 00:06:02,987 | Kau pasti salah paham. | Kau pasti salah paham. |
85 | 00:06:02,987 | 00:06:05,227 | Kau pikir aku mengharapkan sesuatu sebagai imbalan merawat-- | Kau pikir aku mengharapkan sesuatu sebagai imbalan merawat-- |
86 | 00:06:06,996 | 00:06:09,667 | Itu sebabnya kau pikir aku membuat tak nyaman? | Itu sebabnya kau pikir aku membuat tak nyaman? |
87 | 00:06:10,527 | 00:06:11,626 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
88 | 00:06:12,436 | 00:06:13,436 | Bukan? | Bukan? |
89 | 00:06:14,537 | 00:06:15,566 | Apa karena begitu? | Apa karena begitu? |
90 | 00:06:15,566 | 00:06:17,136 | Ti-- Tidak. | Ti-- Tidak. |
91 | 00:06:17,537 | 00:06:21,037 | Aku hanya merasa kasihan, dan hanya aku yang kau miliki-- | Aku hanya merasa kasihan, dan hanya aku yang kau miliki-- |
92 | 00:06:22,306 | 00:06:25,816 | Tidak, bukan karena kau memiliki perasaan untukku atau semacamnya. | Tidak, bukan karena kau memiliki perasaan untukku atau semacamnya. |
93 | 00:06:25,816 | 00:06:27,576 | Tapi kau tak memiliki teman lain. | Tapi kau tak memiliki teman lain. |
94 | 00:06:27,576 | 00:06:29,686 | Dan sebagai teman lamamu-- | Dan sebagai teman lamamu-- |
95 | 00:06:30,847 | 00:06:32,217 | Astaga. | Astaga. |
96 | 00:06:32,886 | 00:06:34,857 | Sudah merawat kucing mantan pun sudah konyol. | Sudah merawat kucing mantan pun sudah konyol. |
97 | 00:06:34,857 | 00:06:36,287 | Aku tak mengerti kenapa perlu jelaskan semuanya. | Aku tak mengerti kenapa perlu jelaskan semuanya. |
98 | 00:06:36,857 | 00:06:38,896 | Lupakan./ Maaf. | Lupakan./ Maaf. |
99 | 00:06:44,927 | 00:06:45,936 | Aku tak tahu... | Aku tak tahu... |
100 | 00:06:47,766 | 00:06:49,537 | ...ayahmu pingsan hari itu. | ...ayahmu pingsan hari itu. |
101 | 00:06:53,076 | 00:06:54,576 | Aku harap dia sehat. | Aku harap dia sehat. |
102 | 00:06:55,777 | 00:06:57,246 | Dan aku harap kau juga baik-baik saja. | Dan aku harap kau juga baik-baik saja. |
103 | 00:07:03,746 | 00:07:05,386 | Aku akan bawakan ini. Di mana rumah barumu? | Aku akan bawakan ini. Di mana rumah barumu? |
104 | 00:07:05,617 | 00:07:07,487 | Apa? Tak apa. | Apa? Tak apa. |
105 | 00:07:07,587 | 00:07:09,287 | Kau mau membawanya ke mana? | Kau mau membawanya ke mana? |
106 | 00:07:09,686 | 00:07:10,756 | Aku bisa membawanya sendiri. | Aku bisa membawanya sendiri. |
107 | 00:07:11,087 | 00:07:13,157 | Ini berat./ Tidak, tak berat. | Ini berat./ Tidak, tak berat. |
108 | 00:07:17,667 | 00:07:18,737 | Hei. | Hei. |
109 | 00:07:18,936 | 00:07:21,806 | SONAMU | SONAMU |
110 | 00:07:21,806 | 00:07:22,837 | Aku akan membawanya. | Aku akan membawanya. |
111 | 00:07:22,837 | 00:07:24,936 | Tak apa. Aku akan naik taksi. | Tak apa. Aku akan naik taksi. |
112 | 00:07:24,936 | 00:07:27,037 | Pakaianmu akan lusuh./ Aku akan naik taksi. | Pakaianmu akan lusuh./ Aku akan naik taksi. |
113 | 00:07:27,677 | 00:07:30,246 | Berikan./ Tak apa. | Berikan./ Tak apa. |
114 | 00:07:30,446 | 00:07:32,246 | Bisakah berhenti menawarkan bantuan. | Bisakah berhenti menawarkan bantuan. |
115 | 00:07:32,417 | 00:07:33,917 | Aku tak mengira... | Aku tak mengira... |
116 | 00:07:33,917 | 00:07:36,016 | ...kau keras kepala. | ...kau keras kepala. |
117 | 00:07:44,386 | 00:07:46,427 | SONAMU | SONAMU |
118 | 00:07:51,266 | 00:07:52,837 | Masuk./ Baik. | Masuk./ Baik. |
119 | 00:07:53,636 | 00:07:55,206 | Masuk./ Sesudah aku melihatmu pergi. | Masuk./ Sesudah aku melihatmu pergi. |
120 | 00:07:55,367 | 00:07:56,636 | Tidak, kau harus masuk duluan. | Tidak, kau harus masuk duluan. |
121 | 00:07:57,306 | 00:07:58,537 | Sampai jumpa, dah. | Sampai jumpa, dah. |
122 | 00:08:20,196 | 00:08:22,427 | SONAMU | SONAMU |
123 | 00:08:35,006 | 00:08:36,046 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
124 | 00:08:53,996 | 00:08:55,626 | Kenapa dia tak masuk? | Kenapa dia tak masuk? |
125 | 00:08:56,097 | 00:08:57,227 | Dia mengalami banyak hal. | Dia mengalami banyak hal. |
126 | 00:09:03,207 | 00:09:05,807 | Nah, dari Jae Seon. Makanlah. | Nah, dari Jae Seon. Makanlah. |
127 | 00:09:08,207 | 00:09:09,246 | Kau tak mau makan? | Kau tak mau makan? |
128 | 00:09:09,746 | 00:09:11,376 | Hei, kau tahu betapa sulitnya membawa ini? | Hei, kau tahu betapa sulitnya membawa ini? |
129 | 00:09:14,347 | 00:09:16,317 | Serius. | Serius. |
130 | 00:09:20,357 | 00:09:21,717 | Mar beres-beres. | Mar beres-beres. |
131 | 00:09:36,437 | 00:09:37,607 | kau harus menggambar. | kau harus menggambar. |
132 | 00:09:38,837 | 00:09:40,437 | Gambarlah apa yang kau ingin. | Gambarlah apa yang kau ingin. |
133 | 00:10:12,536 | 00:10:14,307 | "Gambarlah apa yang kau ingin"? | "Gambarlah apa yang kau ingin"? |
134 | 00:10:49,406 | 00:10:51,506 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
135 | 00:10:53,817 | 00:10:54,876 | Hei, kucing. | Hei, kucing. |
136 | 00:10:56,786 | 00:10:57,947 | Cing? | Cing? |
137 | 00:10:58,546 | 00:10:59,817 | Ncing. | Ncing. |
138 | 00:11:04,187 | 00:11:05,357 | Sergei? | Sergei? |
139 | 00:11:07,957 | 00:11:11,227 | Sergei Rachmaninoff. | Sergei Rachmaninoff. |
140 | 00:11:12,496 | 00:11:15,197 | Lagian dia takkan menjawabku. | Lagian dia takkan menjawabku. |
141 | 00:11:15,636 | 00:11:17,636 | Kau tak akan berpamitan? | Kau tak akan berpamitan? |
142 | 00:11:17,636 | 00:11:18,707 | Hei, hei. | Hei, hei. |
143 | 00:11:19,337 | 00:11:21,437 | Aku bahkan biarkan dia menggunakan bantalku. | Aku bahkan biarkan dia menggunakan bantalku. |
144 | 00:11:22,546 | 00:11:24,906 | Dia sangat tak tahu berterima kasih. | Dia sangat tak tahu berterima kasih. |
145 | 00:11:27,776 | 00:11:28,817 | Lupakan. | Lupakan. |
146 | 00:11:32,286 | 00:11:34,957 | Lagi pula, kau bukan kucingku. | Lagi pula, kau bukan kucingku. |
147 | 00:11:35,557 | 00:11:37,256 | Aku hanya menjagamu sampai-- | Aku hanya menjagamu sampai-- |
148 | 00:11:39,396 | 00:11:41,396 | Jangan terlalu terikat. | Jangan terlalu terikat. |
149 | 00:11:42,227 | 00:11:44,166 | Bersenang-senanglah sendiri. | Bersenang-senanglah sendiri. |
150 | 00:11:53,977 | 00:11:55,237 | Dia lupa mengambilnya. | Dia lupa mengambilnya. |
151 | 00:11:56,577 | 00:12:01,447 | Air. Air. | Air. Air. |
152 | 00:12:07,457 | 00:12:08,957 | Jangan minum terlalu banyak. | Jangan minum terlalu banyak. |
153 | 00:12:09,156 | 00:12:11,687 | Ini bukan rumahku, jangan kencing di sembarang tempat. | Ini bukan rumahku, jangan kencing di sembarang tempat. |
154 | 00:12:13,426 | 00:12:15,567 | Lampu. Lampu. | Lampu. Lampu. |
155 | 00:12:21,837 | 00:12:23,506 | Lampu. | Lampu. |
156 | 00:12:24,666 | 00:12:27,107 | Aku mungkin bekerja lembur hari ini, jangan nakal, mengerti? | Aku mungkin bekerja lembur hari ini, jangan nakal, mengerti? |
157 | 00:12:28,337 | 00:12:30,006 | Laptop. Laptop. | Laptop. Laptop. |
158 | 00:12:32,546 | 00:12:34,376 | Jika bosan, kau bisa menonton ini. | Jika bosan, kau bisa menonton ini. |
159 | 00:12:35,046 | 00:12:36,046 | Aku pergi. | Aku pergi. |
160 | 00:12:36,886 | 00:12:38,087 | Aku benar-benar pergi. | Aku benar-benar pergi. |
161 | 00:13:38,347 | 00:13:39,947 | Kenapa aku jadi manusia... | Kenapa aku jadi manusia... |
162 | 00:13:40,416 | 00:13:41,947 | ...saat dia tak ada? | ...saat dia tak ada? |
163 | 00:13:46,416 | 00:13:49,256 | Sol Ah, kau pasti sangat lelah. | Sol Ah, kau pasti sangat lelah. |
164 | 00:13:49,656 | 00:13:50,926 | Kau ambil hari libur kemarin... | Kau ambil hari libur kemarin... |
165 | 00:13:50,926 | 00:13:53,126 | ...dan mungkin bersenang-senang. | ...dan mungkin bersenang-senang. |
166 | 00:13:53,626 | 00:13:55,426 | Tapi, kau harus melakukannya lagi karena besok adalah hari libur. | Tapi, kau harus melakukannya lagi karena besok adalah hari libur. |
167 | 00:13:55,567 | 00:13:58,496 | Bukan begitu. Karena aku pindah kemarin. | Bukan begitu. Karena aku pindah kemarin. |
168 | 00:13:58,496 | 00:14:01,266 | Ji Eun, kudengar kau akan pindah hari ini. Kau harus pulang. | Ji Eun, kudengar kau akan pindah hari ini. Kau harus pulang. |
169 | 00:14:02,207 | 00:14:03,837 | Aku akan pergi sesudah menyelesaikan ini. | Aku akan pergi sesudah menyelesaikan ini. |
170 | 00:14:04,237 | 00:14:05,337 | Sol Ah, kau harus membantunya. | Sol Ah, kau harus membantunya. |
171 | 00:14:05,337 | 00:14:06,906 | Bantu rekanmu. | Bantu rekanmu. |
172 | 00:14:08,906 | 00:14:11,577 | Atur referensi untuk proyek pakaian anak-anak yang baru. | Atur referensi untuk proyek pakaian anak-anak yang baru. |
173 | 00:14:11,577 | 00:14:12,947 | Dan ini adalah bahan untuk orgainic grain. | Dan ini adalah bahan untuk orgainic grain. |
174 | 00:14:12,947 | 00:14:14,546 | Temukan gambar yang memadai untuk konsep ini. | Temukan gambar yang memadai untuk konsep ini. |
175 | 00:14:16,146 | 00:14:17,246 | Singkirkan latar belakang. | Singkirkan latar belakang. |
176 | 00:14:17,617 | 00:14:19,557 | Pastikan kau melakukan pekerjaan yang sulit. | Pastikan kau melakukan pekerjaan yang sulit. |
177 | 00:14:20,357 | 00:14:21,957 | Tidak, aku bisa sendiri. | Tidak, aku bisa sendiri. |
178 | 00:14:21,957 | 00:14:23,886 | Kau masih di sini? Cepat pergi. | Kau masih di sini? Cepat pergi. |
179 | 00:14:24,256 | 00:14:26,097 | Kau harus pindah hari ini. Pergi. | Kau harus pindah hari ini. Pergi. |
180 | 00:14:28,756 | 00:14:30,626 | Ya, kau harus pergi. Aku akan menggantikanmu. | Ya, kau harus pergi. Aku akan menggantikanmu. |
181 | 00:14:37,707 | 00:14:39,536 | Enaknya berkat koneksi. | Enaknya berkat koneksi. |
182 | 00:14:40,136 | 00:14:41,807 | Di sisi lain, kau malang. | Di sisi lain, kau malang. |
183 | 00:14:52,117 | 00:14:55,256 | Burung-burung ini tinggal di pohon... | Burung-burung ini tinggal di pohon... |
184 | 00:14:55,886 | 00:14:57,786 | ...dan kawin saat musim-- | ...dan kawin saat musim-- |
185 | 00:15:08,567 | 00:15:10,266 | Sol Ah, tidurlah jika kau lelah. | Sol Ah, tidurlah jika kau lelah. |
186 | 00:15:10,266 | 00:15:11,437 | Baiklah, terima kasih. | Baiklah, terima kasih. |
187 | 00:15:11,437 | 00:15:12,437 | Sampai jumpa, Sol Ah. | Sampai jumpa, Sol Ah. |
188 | 00:15:12,536 | 00:15:14,036 | Sampai jumpa. Hati hati. | Sampai jumpa. Hati hati. |
189 | 00:15:14,036 | 00:15:15,176 | Sampai jumpa./ Sampai jumpa. | Sampai jumpa./ Sampai jumpa. |
190 | 00:15:41,636 | 00:15:43,067 | Kapan dia akan kembali? | Kapan dia akan kembali? |
191 | 00:15:55,847 | 00:15:56,916 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
192 | 00:16:17,036 | 00:16:19,337 | Hujan tak terduga... | Hujan tak terduga... |
193 | 00:16:19,337 | 00:16:23,947 | ...menyebabkan kekacauan bagi orang-orang yang tak bawa payung. | ...menyebabkan kekacauan bagi orang-orang yang tak bawa payung. |
194 | 00:16:36,426 | 00:16:37,857 | Hujan sangat deras. | Hujan sangat deras. |
195 | 00:17:03,517 | 00:17:04,716 | Kenapa aku tak berubah? | Kenapa aku tak berubah? |
196 | 00:17:10,287 | 00:17:11,886 | Tak apa jika ke kebun? | Tak apa jika ke kebun? |
197 | 00:17:36,047 | 00:17:37,186 | Aku masih belum berubah? | Aku masih belum berubah? |
198 | 00:17:38,517 | 00:17:39,857 | Aku meninggalkan rumah... | Aku meninggalkan rumah... |
199 | 00:17:41,386 | 00:17:42,527 | ...dan aku masih jadi manusia? | ...dan aku masih jadi manusia? |
200 | 00:18:21,257 | 00:18:22,357 | Aku jadi manusia lagi? | Aku jadi manusia lagi? |
201 | 00:18:24,297 | 00:18:25,597 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
202 | 00:19:28,896 | 00:19:30,126 | Barang orang itu. | Barang orang itu. |
203 | 00:19:32,226 | 00:19:33,396 | Aroma orang itu. | Aroma orang itu. |
204 | 00:21:05,787 | 00:21:07,456 | Kau pindah ke lingkungan ini? | Kau pindah ke lingkungan ini? |
205 | 00:21:08,726 | 00:21:11,997 | Yah... Bukan ke sana. | Yah... Bukan ke sana. |
206 | 00:21:12,936 | 00:21:15,367 | Tapi, ke sana. | Tapi, ke sana. |
207 | 00:21:15,666 | 00:21:16,966 | Aku bisa pergi sendiri dari sini. | Aku bisa pergi sendiri dari sini. |
208 | 00:21:17,736 | 00:21:19,007 | Ke arah mana? | Ke arah mana? |
209 | 00:21:19,007 | 00:21:20,077 | Apa? | Apa? |
210 | 00:21:21,037 | 00:21:23,376 | Itu-- | Itu-- |
211 | 00:21:24,176 | 00:21:30,317 | Ke arah... | Ke arah... |
212 | 00:21:34,357 | 00:21:35,557 | Aku akan putar balik. | Aku akan putar balik. |
213 | 00:21:35,557 | 00:21:37,726 | Jangan. Betapa jauhnya. | Jangan. Betapa jauhnya. |
214 | 00:21:37,726 | 00:21:40,327 | Jalannya tak rata, ada lereng curam,... | Jalannya tak rata, ada lereng curam,... |
215 | 00:21:40,327 | 00:21:42,156 | ...dan banyak belokan./ Kau bertingkah aneh. | ...dan banyak belokan./ Kau bertingkah aneh. |
216 | 00:21:42,557 | 00:21:43,867 | Di mana rumahmu? | Di mana rumahmu? |
217 | 00:21:47,567 | 00:21:48,696 | Itu-- | Itu-- |
218 | 00:21:48,936 | 00:21:50,236 | SONAMU | SONAMU |
219 | 00:22:00,916 | 00:22:02,416 | Jangan salah paham. | Jangan salah paham. |
220 | 00:22:02,847 | 00:22:06,087 | Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,... | Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,... |
221 | 00:22:06,287 | 00:22:08,156 | ...dan kebetulan aku tak tahu. | ...dan kebetulan aku tak tahu. |
222 | 00:22:08,257 | 00:22:10,226 | Aku tak akan pernah pindah jika aku tahu. | Aku tak akan pernah pindah jika aku tahu. |
223 | 00:22:10,226 | 00:22:12,827 | Aku akan melakukan apa saja untuk menemukan tempat lain. | Aku akan melakukan apa saja untuk menemukan tempat lain. |
224 | 00:22:13,126 | 00:22:14,997 | Aku benar-benar tak tahu. | Aku benar-benar tak tahu. |
225 | 00:22:15,896 | 00:22:16,926 | Serius. | Serius. |
226 | 00:22:18,626 | 00:22:19,867 | Kau bertingkah aneh. | Kau bertingkah aneh. |
227 | 00:22:21,037 | 00:22:22,597 | Aku tahu. | Aku tahu. |
228 | 00:22:23,037 | 00:22:24,906 | Lihat? Kau salah paham. | Lihat? Kau salah paham. |
229 | 00:22:25,507 | 00:22:27,936 | Aku takut kau salah paham, makanya tak kuberi tahu. | Aku takut kau salah paham, makanya tak kuberi tahu. |
230 | 00:22:27,936 | 00:22:29,976 | Karena itulah aku bersembunyi dan memantau. | Karena itulah aku bersembunyi dan memantau. |
231 | 00:22:31,676 | 00:22:33,216 | Tidak begitu. | Tidak begitu. |
232 | 00:22:33,317 | 00:22:34,446 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
233 | 00:22:48,926 | 00:22:50,426 | Lihat? Kau demam. | Lihat? Kau demam. |
234 | 00:22:52,527 | 00:22:53,636 | Kau demam. | Kau demam. |
235 | 00:22:58,537 | 00:23:00,136 | Aku tak menyangka. | Aku tak menyangka. |
236 | 00:23:01,037 | 00:23:02,077 | Kau pemalu. | Kau pemalu. |
237 | 00:23:27,337 | 00:23:29,706 | Hei, kucing. Kau baik-baik saja? | Hei, kucing. Kau baik-baik saja? |
238 | 00:23:30,367 | 00:23:32,436 | Cing. | Cing. |
239 | 00:23:33,337 | 00:23:34,906 | Cing. | Cing. |
240 | 00:23:36,277 | 00:23:37,307 | Meong. | Meong. |
241 | 00:23:43,017 | 00:23:44,486 | Apa aku membiarkannya terbuka? | Apa aku membiarkannya terbuka? |
242 | 00:23:49,257 | 00:23:50,327 | Nah. | Nah. |
243 | 00:23:52,426 | 00:23:53,497 | Nah. | Nah. |
244 | 00:23:55,557 | 00:23:58,097 | Tetap diam, ya? | Tetap diam, ya? |
245 | 00:23:58,527 | 00:23:59,567 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
246 | 00:24:02,037 | 00:24:03,107 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
247 | 00:24:05,936 | 00:24:07,436 | Dia tak makan sama sekali. | Dia tak makan sama sekali. |
248 | 00:24:10,946 | 00:24:12,206 | Haruskah aku memberinya susu? | Haruskah aku memberinya susu? |
249 | 00:24:18,986 | 00:24:21,617 | Mau nama baru? | Mau nama baru? |
250 | 00:24:22,716 | 00:24:24,527 | Nama kucing macam apa Sergei? | Nama kucing macam apa Sergei? |
251 | 00:24:24,827 | 00:24:27,057 | Kau tak menghampiri saat kupanggil. | Kau tak menghampiri saat kupanggil. |
252 | 00:24:28,896 | 00:24:31,597 | Aku harus memanggilmu apa? | Aku harus memanggilmu apa? |
253 | 00:24:39,267 | 00:24:40,307 | Hong Jo. | Hong Jo. |
254 | 00:24:40,837 | 00:24:42,706 | Kau bisa menjadi Hong Jo. | Kau bisa menjadi Hong Jo. |
255 | 00:24:44,047 | 00:24:47,176 | Saat bersamaku, kau Hong Jo, mengerti? | Saat bersamaku, kau Hong Jo, mengerti? |
256 | 00:24:48,916 | 00:24:50,247 | Hong Jo. | Hong Jo. |
257 | 00:24:51,617 | 00:24:53,057 | Hong Jo. | Hong Jo. |
258 | 00:24:53,817 | 00:24:55,057 | Jawab aku. | Jawab aku. |
259 | 00:24:56,017 | 00:24:57,087 | Hong Jo. | Hong Jo. |
260 | 00:24:58,827 | 00:25:01,426 | Hong Jo. Hong Jo. | Hong Jo. Hong Jo. |
261 | 00:25:01,626 | 00:25:03,797 | Sial. | Sial. |
262 | 00:25:06,597 | 00:25:07,636 | Hei. | Hei. |
263 | 00:25:09,267 | 00:25:11,236 | Astaga, kau serius? | Astaga, kau serius? |
264 | 00:25:29,986 | 00:25:31,426 | Aku tak tahu ini ada di sini. | Aku tak tahu ini ada di sini. |
265 | 00:25:58,486 | 00:26:00,557 | Kau menggambar Cinta Beodul lagi? | Kau menggambar Cinta Beodul lagi? |
266 | 00:26:00,916 | 00:26:02,156 | Seleramu elegan. | Seleramu elegan. |
267 | 00:26:02,517 | 00:26:03,857 | Ada apa dengan itu? | Ada apa dengan itu? |
268 | 00:26:04,787 | 00:26:06,956 | Cinta Beodul adalah tipe idealku. | Cinta Beodul adalah tipe idealku. |
269 | 00:26:08,857 | 00:26:09,867 | Ya? | Ya? |
270 | 00:26:11,767 | 00:26:13,736 | Ya, Ayah. Ya. | Ya, Ayah. Ya. |
271 | 00:26:17,837 | 00:26:19,537 | Baiklah, sampai jumpa di rumah. | Baiklah, sampai jumpa di rumah. |
272 | 00:26:20,107 | 00:26:21,107 | Ya. | Ya. |
273 | 00:26:24,247 | 00:26:25,747 | Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. | Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. |
274 | 00:26:26,247 | 00:26:29,817 | Hei, apa kau baru bertemu orang tuamu? | Hei, apa kau baru bertemu orang tuamu? |
275 | 00:26:32,347 | 00:26:35,486 | Ya, aku diadopsi tiga tahun yang lalu. | Ya, aku diadopsi tiga tahun yang lalu. |
276 | 00:26:50,067 | 00:26:51,107 | Permisi. | Permisi. |
277 | 00:26:55,636 | 00:26:56,646 | Maaf. | Maaf. |
278 | 00:26:57,646 | 00:27:00,077 | Aku bercanda tadi, tapi pasti menyinggungmu. | Aku bercanda tadi, tapi pasti menyinggungmu. |
279 | 00:27:00,817 | 00:27:01,847 | Tidak terlalu. | Tidak terlalu. |
280 | 00:27:11,686 | 00:27:12,686 | Itu,... | Itu,... |
281 | 00:27:14,797 | 00:27:16,497 | ...aku tak punya ibu juga. | ...aku tak punya ibu juga. |
282 | 00:27:18,297 | 00:27:19,867 | Dia baru saja meninggal. | Dia baru saja meninggal. |
283 | 00:27:25,636 | 00:27:27,436 | Sesudah ibuku meninggal, ayahku depresi. | Sesudah ibuku meninggal, ayahku depresi. |
284 | 00:27:27,736 | 00:27:29,807 | Dia tak makan, tersenyum, atau berbicara. | Dia tak makan, tersenyum, atau berbicara. |
285 | 00:27:29,807 | 00:27:31,777 | Seolah waktunya berhenti. | Seolah waktunya berhenti. |
286 | 00:27:37,486 | 00:27:38,946 | Kenapa kau mengatakan itu? | Kenapa kau mengatakan itu? |
287 | 00:27:39,716 | 00:27:40,757 | Apa? | Apa? |
288 | 00:27:43,857 | 00:27:45,557 | Dengan begitu akan adil. | Dengan begitu akan adil. |
289 | 00:27:46,597 | 00:27:48,257 | Tak apa. Harap diam saja. | Tak apa. Harap diam saja. |
290 | 00:27:49,666 | 00:27:51,426 | Hei, ayolah. | Hei, ayolah. |
291 | 00:27:52,297 | 00:27:54,337 | Aku merasa berbuat salah karena tak mengenalmu dengan baik. | Aku merasa berbuat salah karena tak mengenalmu dengan baik. |
292 | 00:27:54,337 | 00:27:55,537 | Jadi, kita harus saling mengenal. | Jadi, kita harus saling mengenal. |
293 | 00:27:55,867 | 00:27:58,666 | Kita mungkin punya beberapa kesamaan. | Kita mungkin punya beberapa kesamaan. |
294 | 00:27:58,666 | 00:28:00,176 | Dan saat kau membuka rahasiamu,... | Dan saat kau membuka rahasiamu,... |
295 | 00:28:00,176 | 00:28:02,406 | ...secara tak sadar kau menjadi teman./ Kau berisik sekali. | ...secara tak sadar kau menjadi teman./ Kau berisik sekali. |
296 | 00:28:05,577 | 00:28:06,646 | Maaf. | Maaf. |
297 | 00:28:08,176 | 00:28:10,886 | Aku cenderung banyak bicara. | Aku cenderung banyak bicara. |
298 | 00:28:11,747 | 00:28:13,416 | Aku selalu seperti itu dengan ayahku-- | Aku selalu seperti itu dengan ayahku-- |
299 | 00:28:15,986 | 00:28:17,226 | Aku melakukannya lagi. | Aku melakukannya lagi. |
300 | 00:28:21,126 | 00:28:24,297 | Aku tak tahu kenapa aku cenderung banyak bicara-- | Aku tak tahu kenapa aku cenderung banyak bicara-- |
301 | 00:28:25,867 | 00:28:26,896 | Pergi? | Pergi? |
302 | 00:28:35,736 | 00:28:36,807 | Kau tak pergi? | Kau tak pergi? |
303 | 00:28:38,876 | 00:28:41,247 | Kalau begitu bisakah aku--/ Tutup mulutmu. | Kalau begitu bisakah aku--/ Tutup mulutmu. |
304 | 00:28:41,946 | 00:28:42,946 | Baik. | Baik. |
305 | 00:28:55,926 | 00:28:58,297 | Masalahnya, aku agak cenderung-- | Masalahnya, aku agak cenderung-- |
306 | 00:29:26,357 | 00:29:27,426 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
307 | 00:29:28,396 | 00:29:29,497 | Cinta Beodul-ku. | Cinta Beodul-ku. |
308 | 00:29:36,936 | 00:29:39,307 | Mereka tak saling berhadapan,... | Mereka tak saling berhadapan,... |
309 | 00:29:39,307 | 00:29:41,607 | ...sehingga mereka tak perlu memaksakan diri untuk berbicara. | ...sehingga mereka tak perlu memaksakan diri untuk berbicara. |
310 | 00:29:44,347 | 00:29:46,077 | Dia hanya berada di sisinya. | Dia hanya berada di sisinya. |
311 | 00:29:46,077 | 00:29:47,176 | CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI | CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI |
312 | 00:29:47,176 | 00:29:48,817 | Jangan berusaha terlalu keras. | Jangan berusaha terlalu keras. |
313 | 00:29:49,946 | 00:29:52,047 | Dia tak perlu melakukan apa pun. | Dia tak perlu melakukan apa pun. |
314 | 00:29:53,257 | 00:29:54,456 | Biarkan dia beristirahat. | Biarkan dia beristirahat. |
315 | 00:29:58,626 | 00:30:01,557 | Mereka tak canggung dalam keheningan. | Mereka tak canggung dalam keheningan. |
316 | 00:30:02,156 | 00:30:04,267 | Hubungan yang sungguh menghibur mereka. | Hubungan yang sungguh menghibur mereka. |
317 | 00:30:08,597 | 00:30:09,636 | Hong Jo. | Hong Jo. |
318 | 00:30:10,436 | 00:30:11,607 | Apa kau tahu maksudku? | Apa kau tahu maksudku? |
319 | 00:30:16,176 | 00:30:18,807 | Lagi pula, apa yang diketahui kucing. | Lagi pula, apa yang diketahui kucing. |
320 | 00:30:23,486 | 00:30:25,146 | Kau tanpa minta ijin. | Kau tanpa minta ijin. |
321 | 00:30:27,317 | 00:30:28,886 | Minggir. Aku tak bisa melihat. | Minggir. Aku tak bisa melihat. |
322 | 00:30:29,956 | 00:30:31,626 | Hong Jo, jangan. | Hong Jo, jangan. |
323 | 00:30:34,597 | 00:30:36,297 | CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI | CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI |
324 | 00:30:37,797 | 00:30:39,666 | Hei, apa kau mengejek gambarku? | Hei, apa kau mengejek gambarku? |
325 | 00:30:48,376 | 00:30:50,706 | CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI | CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI |
326 | 00:31:35,386 | 00:31:37,087 | Di mana aku menyimpan peredam demam? | Di mana aku menyimpan peredam demam? |
327 | 00:31:52,767 | 00:31:53,777 | Hong Jo. | Hong Jo. |
328 | 00:31:56,077 | 00:31:57,077 | Hong Jo. | Hong Jo. |
329 | 00:31:59,646 | 00:32:01,416 | Hong Jo. Hong Jo. | Hong Jo. Hong Jo. |
330 | 00:32:24,867 | 00:32:26,936 | Kucingku muntah. Tampaknya dia sakit. | Kucingku muntah. Tampaknya dia sakit. |
331 | 00:32:27,037 | 00:32:29,537 | Sudah berapa lama? | Sudah berapa lama? |
332 | 00:32:29,537 | 00:32:30,577 | Sekitar satu jam. | Sekitar satu jam. |
333 | 00:32:32,876 | 00:32:35,976 | Tampaknya gangguan pencernaan karena susu. | Tampaknya gangguan pencernaan karena susu. |
334 | 00:32:36,747 | 00:32:38,716 | Kucing hanya boleh minum susu bebas laktosa. | Kucing hanya boleh minum susu bebas laktosa. |
335 | 00:33:10,847 | 00:33:12,517 | Tidak. | Tidak. |
336 | 00:33:13,656 | 00:33:14,757 | Karena kau benci... | Karena kau benci... |
337 | 00:33:16,416 | 00:33:18,357 | ...kucing./ Benar. | ...kucing./ Benar. |
338 | 00:33:22,327 | 00:33:23,327 | Aku benci. | Aku benci. |
339 | 00:33:34,406 | 00:33:35,406 | Maaf. | Maaf. |
340 | 00:33:37,007 | 00:33:38,077 | Semua salahku. | Semua salahku. |
341 | 00:34:05,867 | 00:34:08,577 | Jangan sakit. Tolong. | Jangan sakit. Tolong. |
342 | 00:34:45,707 | 00:34:47,216 | Sepertinya dia tak suka kucing. | Sepertinya dia tak suka kucing. |
343 | 00:34:48,077 | 00:34:49,176 | Kenapa? | Kenapa? |
344 | 00:35:27,756 | 00:35:29,086 | Dan kenapa... | Dan kenapa... |
345 | 00:35:30,356 | 00:35:33,827 | ...aku menjadi manusia ketika tinggal bersamanya? | ...aku menjadi manusia ketika tinggal bersamanya? |
346 | 00:35:37,066 | 00:35:38,196 | Kenapa orang ini? | Kenapa orang ini? |
347 | 00:35:57,187 | 00:36:00,917 | EPISODE 4 AKAN SEGERA TAYANG | EPISODE 4 AKAN SEGERA TAYANG |