# Start End Original Translated
1 00:00:00,152 00:00:01,252 EPISODE 3 LAYANAN PINDAHAN YONGSANG EPISODE 3 LAYANAN PINDAHAN YONGSANG
2 00:00:01,555 00:00:02,885 Berangkat. Berangkat.
3 00:00:03,654 00:00:06,125 Ayahku memutuskan untuk pindah ke selatan. Ayahku memutuskan untuk pindah ke selatan.
4 00:00:08,438 00:00:09,508 Aku... Aku...
5 00:00:13,976 00:00:15,476 Ini kunci rumah. Ini kunci rumah.
6 00:00:17,277 00:00:18,717 Maaf karena merepotkan. Maaf karena merepotkan.
7 00:00:19,147 00:00:20,777 Jangan meminta maaf. Jangan meminta maaf.
8 00:00:21,077 00:00:22,787 Aku menyuruhmu menjaga rumah. Aku menyuruhmu menjaga rumah.
9 00:00:22,787 00:00:25,287 Seperti kataku, itu karena putraku. Seperti kataku, itu karena putraku.
10 00:00:26,187 00:00:29,156 Dia jarang pulang karena impiannya adalah menjadi penulis trip. Dia jarang pulang karena impiannya adalah menjadi penulis trip.
11 00:00:29,357 00:00:31,497 Meski begitu, dia terkadang berkunjung sesekali. Meski begitu, dia terkadang berkunjung sesekali.
12 00:00:31,957 00:00:33,897 Aku tak bisa sewakan rumah. Aku tak bisa sewakan rumah.
13 00:00:34,096 00:00:35,467 Aku juga tak bisa membiarkan kosong. Aku juga tak bisa membiarkan kosong.
14 00:00:36,596 00:00:38,766 Apa aku dan putramu boleh tinggal-- Apa aku dan putramu boleh tinggal--
15 00:00:39,196 00:00:40,537 Menurutku tak benar. Menurutku tak benar.
16 00:00:40,537 00:00:43,937 Aku bilang dia hanya berkunjung sesekali. Aku bilang dia hanya berkunjung sesekali.
17 00:00:44,567 00:00:46,876 Kamarnya ada di lantai 2, kau bisa tetap di lantai 1. Kamarnya ada di lantai 2, kau bisa tetap di lantai 1.
18 00:00:47,236 00:00:48,476 Anggaplah rumah sendiri. Anggaplah rumah sendiri.
19 00:00:48,876 00:00:51,876 Aku yakin ayahmu menginginkan itu. Aku yakin ayahmu menginginkan itu.
20 00:00:58,817 00:01:01,457 Aku akan bayar sewa meskipun tak banyak. Aku akan bayar sewa meskipun tak banyak.
21 00:01:01,686 00:01:03,127 Silakan jika membuatmu nyaman. Silakan jika membuatmu nyaman.
22 00:01:03,356 00:01:04,427 Tapi, sedikit saja. Tapi, sedikit saja.
23 00:01:05,097 00:01:07,226 Seonsaeng-nim, aku akan ambil mobil. Seonsaeng-nim, aku akan ambil mobil.
24 00:01:07,895 00:01:13,895 Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian
25 00:01:13,995 00:01:21,895 Follow Instagram: @banana_nim Follow Instagram: @banana_nim
26 00:01:22,547 00:01:23,606 Begitu tiba,... Begitu tiba,...
27 00:01:24,177 00:01:25,877 ...cari rumah sakit terdekat. ...cari rumah sakit terdekat.
28 00:01:28,487 00:01:30,086 Maksudmu bersiap untuk mati? Maksudmu bersiap untuk mati?
29 00:01:30,517 00:01:31,957 Bukan itu. Bukan itu.
30 00:01:32,586 00:01:34,386 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
31 00:01:36,886 00:01:40,556 Ada yang mau dikatakan sebelum pergi? Ada yang mau dikatakan sebelum pergi?
32 00:01:45,097 00:01:48,507 Tampaknya Ayah terlalu bersemangat untuk peduli padaku. Tampaknya Ayah terlalu bersemangat untuk peduli padaku.
33 00:01:49,407 00:01:52,106 Dasar, seumur hidup, aku tak pernah memimpikan ini. Dasar, seumur hidup, aku tak pernah memimpikan ini.
34 00:01:52,507 00:01:54,407 Bahkan jantung Ayah berdetak pelan. Bahkan jantung Ayah berdetak pelan.
35 00:01:55,276 00:01:57,147 Ayah mendadak pergi begitu cepat. Ayah mendadak pergi begitu cepat.
36 00:01:57,946 00:02:00,716 Harus bergegas pergi, agar tak jadi beban. Harus bergegas pergi, agar tak jadi beban.
37 00:02:01,716 00:02:03,417 Sudahlah kalau Ayah berkata begitu. Sudahlah kalau Ayah berkata begitu.
38 00:02:05,586 00:02:06,816 Kau harus menggambar. Kau harus menggambar.
39 00:02:08,387 00:02:10,156 Gambarlah apa yang kau inginkan. Gambarlah apa yang kau inginkan.
40 00:02:19,596 00:02:21,966 Itu adalah puisi yang berasal dari seorang pujangga yang tak pernah menulis puisi. Itu adalah puisi yang berasal dari seorang pujangga yang tak pernah menulis puisi.
41 00:02:24,876 00:02:27,237 Ayahlah yang harus mulai menulis lagi. Ayahlah yang harus mulai menulis lagi.
42 00:02:30,147 00:02:31,306 Lakukanlah dengan baik. Lakukanlah dengan baik.
43 00:02:31,716 00:02:33,216 Aku sudah melakukannya dengan baik. Aku sudah melakukannya dengan baik.
44 00:02:40,857 00:02:45,096 ANDAI KATA KUCING BISA BICARA, MEREKA TAKKAN MELAKUKANNYA. ANDAI KATA KUCING BISA BICARA, MEREKA TAKKAN MELAKUKANNYA.
45 00:02:45,096 00:02:47,197 -- NAN PO THEO -- -- NAN PO THEO --
46 00:02:49,566 00:02:50,697 Dalam perjalanan. Dalam perjalanan.
47 00:02:51,697 00:02:52,897 Aku belum pernah ke sana. Aku belum pernah ke sana.
48 00:02:53,737 00:02:56,237 Tapi, lingkungannnya tampak familiar. Tapi, lingkungannnya tampak familiar.
49 00:03:14,487 00:03:16,086 SONAMU SONAMU
50 00:03:17,957 00:03:19,496 SONAMU SONAMU
51 00:03:22,667 00:03:23,897 SONAMU SONAMU
52 00:03:24,966 00:03:27,637 Kau sudah tiba. Kau sudah tiba.
53 00:03:27,966 00:03:31,107 Bukan di sini. Tampaknya salah alamat. Bukan di sini. Tampaknya salah alamat.
54 00:03:31,806 00:03:33,707 Benar. Di sini rumahnya. Benar. Di sini rumahnya.
55 00:03:43,786 00:03:45,417 Tapi di sini-- Tapi di sini--
56 00:03:46,186 00:03:48,756 Sulit kupercaya. Bagaimana bisa-- Sulit kupercaya. Bagaimana bisa--
57 00:04:05,376 00:04:07,477 Dia akan salah paham. Dia akan salah paham.
58 00:04:13,347 00:04:15,117 Aku tak percaya pindah ke penggir rumahnya. Aku tak percaya pindah ke penggir rumahnya.
59 00:04:15,787 00:04:17,087 Siapa yang mengira kebetulan? Siapa yang mengira kebetulan?
60 00:04:19,087 00:04:21,386 Haruskah kubawakan kue beras? Haruskah kubawakan kue beras?
61 00:04:22,256 00:04:23,657 Tidak. Tidak.
62 00:04:23,956 00:04:26,597 Aku tampak seperti penguntit jahat. Siapa pun akan berpikir begitu. Aku tampak seperti penguntit jahat. Siapa pun akan berpikir begitu.
63 00:04:27,556 00:04:29,227 Aku tak lihat. Jangan lihat. Aku tak lihat. Jangan lihat.
64 00:04:40,337 00:04:42,376 JALAN CHEONGBONGSAN 70 JALAN CHEONGBONGSAN 70
65 00:04:52,556 00:04:53,756 Ya, Jae Seon. Ya, Jae Seon.
66 00:04:53,956 00:04:55,027 Kim Sol Ah? Kim Sol Ah?
67 00:04:55,686 00:04:56,857 Kenapa suaramu? Kenapa suaramu?
68 00:04:56,987 00:04:57,987 Apa? Apa?
69 00:05:00,496 00:05:03,326 Kucing sedang tidur. Kucing sedang tidur.
70 00:05:04,427 00:05:06,167 Aku dengar kau pindah. Di mana rumah barumu? Aku dengar kau pindah. Di mana rumah barumu?
71 00:05:08,436 00:05:09,467 Kenapa kau bertanya? Kenapa kau bertanya?
72 00:05:09,667 00:05:11,467 Karena aku khawatir kau kehabisan makanan kucing. Karena aku khawatir kau kehabisan makanan kucing.
73 00:05:12,477 00:05:13,537 Kirimkan alamatmu. Kirimkan alamatmu.
74 00:05:14,777 00:05:16,277 Aku akan mengambilnya. Aku akan mengambilnya.
75 00:05:16,277 00:05:19,847 Aku akan pergi ke lingkunganmu. Aku akan pergi ke lingkunganmu.
76 00:05:21,686 00:05:24,016 Baik, datanglah. Aku akan persiapkan. Baik, datanglah. Aku akan persiapkan.
77 00:05:24,547 00:05:25,617 Baik. Baik.
78 00:05:44,607 00:05:45,737 Bagaimana kabar Sergei? Bagaimana kabar Sergei?
79 00:05:46,737 00:05:48,547 Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru.
80 00:05:49,806 00:05:51,576 Kau hanya peduli dengan kucing, ya? Kau hanya peduli dengan kucing, ya?
81 00:05:53,576 00:05:56,047 Lalu, kenapa kau membawanya dan membuat kita berdua tak nyaman? Lalu, kenapa kau membawanya dan membuat kita berdua tak nyaman?
82 00:05:56,847 00:05:58,787 Membuat tak nyaman? Membuat tak nyaman?
83 00:05:59,157 00:06:00,417 Aku berusaha bersikap baik. Aku berusaha bersikap baik.
84 00:06:00,816 00:06:02,987 Kau pasti salah paham. Kau pasti salah paham.
85 00:06:02,987 00:06:05,227 Kau pikir aku mengharapkan sesuatu sebagai imbalan merawat-- Kau pikir aku mengharapkan sesuatu sebagai imbalan merawat--
86 00:06:06,996 00:06:09,667 Itu sebabnya kau pikir aku membuat tak nyaman? Itu sebabnya kau pikir aku membuat tak nyaman?
87 00:06:10,527 00:06:11,626 Bukan begitu. Bukan begitu.
88 00:06:12,436 00:06:13,436 Bukan? Bukan?
89 00:06:14,537 00:06:15,566 Apa karena begitu? Apa karena begitu?
90 00:06:15,566 00:06:17,136 Ti-- Tidak. Ti-- Tidak.
91 00:06:17,537 00:06:21,037 Aku hanya merasa kasihan, dan hanya aku yang kau miliki-- Aku hanya merasa kasihan, dan hanya aku yang kau miliki--
92 00:06:22,306 00:06:25,816 Tidak, bukan karena kau memiliki perasaan untukku atau semacamnya. Tidak, bukan karena kau memiliki perasaan untukku atau semacamnya.
93 00:06:25,816 00:06:27,576 Tapi kau tak memiliki teman lain. Tapi kau tak memiliki teman lain.
94 00:06:27,576 00:06:29,686 Dan sebagai teman lamamu-- Dan sebagai teman lamamu--
95 00:06:30,847 00:06:32,217 Astaga. Astaga.
96 00:06:32,886 00:06:34,857 Sudah merawat kucing mantan pun sudah konyol. Sudah merawat kucing mantan pun sudah konyol.
97 00:06:34,857 00:06:36,287 Aku tak mengerti kenapa perlu jelaskan semuanya. Aku tak mengerti kenapa perlu jelaskan semuanya.
98 00:06:36,857 00:06:38,896 Lupakan./ Maaf. Lupakan./ Maaf.
99 00:06:44,927 00:06:45,936 Aku tak tahu... Aku tak tahu...
100 00:06:47,766 00:06:49,537 ...ayahmu pingsan hari itu. ...ayahmu pingsan hari itu.
101 00:06:53,076 00:06:54,576 Aku harap dia sehat. Aku harap dia sehat.
102 00:06:55,777 00:06:57,246 Dan aku harap kau juga baik-baik saja. Dan aku harap kau juga baik-baik saja.
103 00:07:03,746 00:07:05,386 Aku akan bawakan ini. Di mana rumah barumu? Aku akan bawakan ini. Di mana rumah barumu?
104 00:07:05,617 00:07:07,487 Apa? Tak apa. Apa? Tak apa.
105 00:07:07,587 00:07:09,287 Kau mau membawanya ke mana? Kau mau membawanya ke mana?
106 00:07:09,686 00:07:10,756 Aku bisa membawanya sendiri. Aku bisa membawanya sendiri.
107 00:07:11,087 00:07:13,157 Ini berat./ Tidak, tak berat. Ini berat./ Tidak, tak berat.
108 00:07:17,667 00:07:18,737 Hei. Hei.
109 00:07:18,936 00:07:21,806 SONAMU SONAMU
110 00:07:21,806 00:07:22,837 Aku akan membawanya. Aku akan membawanya.
111 00:07:22,837 00:07:24,936 Tak apa. Aku akan naik taksi. Tak apa. Aku akan naik taksi.
112 00:07:24,936 00:07:27,037 Pakaianmu akan lusuh./ Aku akan naik taksi. Pakaianmu akan lusuh./ Aku akan naik taksi.
113 00:07:27,677 00:07:30,246 Berikan./ Tak apa. Berikan./ Tak apa.
114 00:07:30,446 00:07:32,246 Bisakah berhenti menawarkan bantuan. Bisakah berhenti menawarkan bantuan.
115 00:07:32,417 00:07:33,917 Aku tak mengira... Aku tak mengira...
116 00:07:33,917 00:07:36,016 ...kau keras kepala. ...kau keras kepala.
117 00:07:44,386 00:07:46,427 SONAMU SONAMU
118 00:07:51,266 00:07:52,837 Masuk./ Baik. Masuk./ Baik.
119 00:07:53,636 00:07:55,206 Masuk./ Sesudah aku melihatmu pergi. Masuk./ Sesudah aku melihatmu pergi.
120 00:07:55,367 00:07:56,636 Tidak, kau harus masuk duluan. Tidak, kau harus masuk duluan.
121 00:07:57,306 00:07:58,537 Sampai jumpa, dah. Sampai jumpa, dah.
122 00:08:20,196 00:08:22,427 SONAMU SONAMU
123 00:08:35,006 00:08:36,046 Ke mana dia? Ke mana dia?
124 00:08:53,996 00:08:55,626 Kenapa dia tak masuk? Kenapa dia tak masuk?
125 00:08:56,097 00:08:57,227 Dia mengalami banyak hal. Dia mengalami banyak hal.
126 00:09:03,207 00:09:05,807 Nah, dari Jae Seon. Makanlah. Nah, dari Jae Seon. Makanlah.
127 00:09:08,207 00:09:09,246 Kau tak mau makan? Kau tak mau makan?
128 00:09:09,746 00:09:11,376 Hei, kau tahu betapa sulitnya membawa ini? Hei, kau tahu betapa sulitnya membawa ini?
129 00:09:14,347 00:09:16,317 Serius. Serius.
130 00:09:20,357 00:09:21,717 Mar beres-beres. Mar beres-beres.
131 00:09:36,437 00:09:37,607 kau harus menggambar. kau harus menggambar.
132 00:09:38,837 00:09:40,437 Gambarlah apa yang kau ingin. Gambarlah apa yang kau ingin.
133 00:10:12,536 00:10:14,307 "Gambarlah apa yang kau ingin"? "Gambarlah apa yang kau ingin"?
134 00:10:49,406 00:10:51,506 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
135 00:10:53,817 00:10:54,876 Hei, kucing. Hei, kucing.
136 00:10:56,786 00:10:57,947 Cing? Cing?
137 00:10:58,546 00:10:59,817 Ncing. Ncing.
138 00:11:04,187 00:11:05,357 Sergei? Sergei?
139 00:11:07,957 00:11:11,227 Sergei Rachmaninoff. Sergei Rachmaninoff.
140 00:11:12,496 00:11:15,197 Lagian dia takkan menjawabku. Lagian dia takkan menjawabku.
141 00:11:15,636 00:11:17,636 Kau tak akan berpamitan? Kau tak akan berpamitan?
142 00:11:17,636 00:11:18,707 Hei, hei. Hei, hei.
143 00:11:19,337 00:11:21,437 Aku bahkan biarkan dia menggunakan bantalku. Aku bahkan biarkan dia menggunakan bantalku.
144 00:11:22,546 00:11:24,906 Dia sangat tak tahu berterima kasih. Dia sangat tak tahu berterima kasih.
145 00:11:27,776 00:11:28,817 Lupakan. Lupakan.
146 00:11:32,286 00:11:34,957 Lagi pula, kau bukan kucingku. Lagi pula, kau bukan kucingku.
147 00:11:35,557 00:11:37,256 Aku hanya menjagamu sampai-- Aku hanya menjagamu sampai--
148 00:11:39,396 00:11:41,396 Jangan terlalu terikat. Jangan terlalu terikat.
149 00:11:42,227 00:11:44,166 Bersenang-senanglah sendiri. Bersenang-senanglah sendiri.
150 00:11:53,977 00:11:55,237 Dia lupa mengambilnya. Dia lupa mengambilnya.
151 00:11:56,577 00:12:01,447 Air. Air. Air. Air.
152 00:12:07,457 00:12:08,957 Jangan minum terlalu banyak. Jangan minum terlalu banyak.
153 00:12:09,156 00:12:11,687 Ini bukan rumahku, jangan kencing di sembarang tempat. Ini bukan rumahku, jangan kencing di sembarang tempat.
154 00:12:13,426 00:12:15,567 Lampu. Lampu. Lampu. Lampu.
155 00:12:21,837 00:12:23,506 Lampu. Lampu.
156 00:12:24,666 00:12:27,107 Aku mungkin bekerja lembur hari ini, jangan nakal, mengerti? Aku mungkin bekerja lembur hari ini, jangan nakal, mengerti?
157 00:12:28,337 00:12:30,006 Laptop. Laptop. Laptop. Laptop.
158 00:12:32,546 00:12:34,376 Jika bosan, kau bisa menonton ini. Jika bosan, kau bisa menonton ini.
159 00:12:35,046 00:12:36,046 Aku pergi. Aku pergi.
160 00:12:36,886 00:12:38,087 Aku benar-benar pergi. Aku benar-benar pergi.
161 00:13:38,347 00:13:39,947 Kenapa aku jadi manusia... Kenapa aku jadi manusia...
162 00:13:40,416 00:13:41,947 ...saat dia tak ada? ...saat dia tak ada?
163 00:13:46,416 00:13:49,256 Sol Ah, kau pasti sangat lelah. Sol Ah, kau pasti sangat lelah.
164 00:13:49,656 00:13:50,926 Kau ambil hari libur kemarin... Kau ambil hari libur kemarin...
165 00:13:50,926 00:13:53,126 ...dan mungkin bersenang-senang. ...dan mungkin bersenang-senang.
166 00:13:53,626 00:13:55,426 Tapi, kau harus melakukannya lagi karena besok adalah hari libur. Tapi, kau harus melakukannya lagi karena besok adalah hari libur.
167 00:13:55,567 00:13:58,496 Bukan begitu. Karena aku pindah kemarin. Bukan begitu. Karena aku pindah kemarin.
168 00:13:58,496 00:14:01,266 Ji Eun, kudengar kau akan pindah hari ini. Kau harus pulang. Ji Eun, kudengar kau akan pindah hari ini. Kau harus pulang.
169 00:14:02,207 00:14:03,837 Aku akan pergi sesudah menyelesaikan ini. Aku akan pergi sesudah menyelesaikan ini.
170 00:14:04,237 00:14:05,337 Sol Ah, kau harus membantunya. Sol Ah, kau harus membantunya.
171 00:14:05,337 00:14:06,906 Bantu rekanmu. Bantu rekanmu.
172 00:14:08,906 00:14:11,577 Atur referensi untuk proyek pakaian anak-anak yang baru. Atur referensi untuk proyek pakaian anak-anak yang baru.
173 00:14:11,577 00:14:12,947 Dan ini adalah bahan untuk orgainic grain. Dan ini adalah bahan untuk orgainic grain.
174 00:14:12,947 00:14:14,546 Temukan gambar yang memadai untuk konsep ini. Temukan gambar yang memadai untuk konsep ini.
175 00:14:16,146 00:14:17,246 Singkirkan latar belakang. Singkirkan latar belakang.
176 00:14:17,617 00:14:19,557 Pastikan kau melakukan pekerjaan yang sulit. Pastikan kau melakukan pekerjaan yang sulit.
177 00:14:20,357 00:14:21,957 Tidak, aku bisa sendiri. Tidak, aku bisa sendiri.
178 00:14:21,957 00:14:23,886 Kau masih di sini? Cepat pergi. Kau masih di sini? Cepat pergi.
179 00:14:24,256 00:14:26,097 Kau harus pindah hari ini. Pergi. Kau harus pindah hari ini. Pergi.
180 00:14:28,756 00:14:30,626 Ya, kau harus pergi. Aku akan menggantikanmu. Ya, kau harus pergi. Aku akan menggantikanmu.
181 00:14:37,707 00:14:39,536 Enaknya berkat koneksi. Enaknya berkat koneksi.
182 00:14:40,136 00:14:41,807 Di sisi lain, kau malang. Di sisi lain, kau malang.
183 00:14:52,117 00:14:55,256 Burung-burung ini tinggal di pohon... Burung-burung ini tinggal di pohon...
184 00:14:55,886 00:14:57,786 ...dan kawin saat musim-- ...dan kawin saat musim--
185 00:15:08,567 00:15:10,266 Sol Ah, tidurlah jika kau lelah. Sol Ah, tidurlah jika kau lelah.
186 00:15:10,266 00:15:11,437 Baiklah, terima kasih. Baiklah, terima kasih.
187 00:15:11,437 00:15:12,437 Sampai jumpa, Sol Ah. Sampai jumpa, Sol Ah.
188 00:15:12,536 00:15:14,036 Sampai jumpa. Hati hati. Sampai jumpa. Hati hati.
189 00:15:14,036 00:15:15,176 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. Sampai jumpa./ Sampai jumpa.
190 00:15:41,636 00:15:43,067 Kapan dia akan kembali? Kapan dia akan kembali?
191 00:15:55,847 00:15:56,916 Sudah selesai. Sudah selesai.
192 00:16:17,036 00:16:19,337 Hujan tak terduga... Hujan tak terduga...
193 00:16:19,337 00:16:23,947 ...menyebabkan kekacauan bagi orang-orang yang tak bawa payung. ...menyebabkan kekacauan bagi orang-orang yang tak bawa payung.
194 00:16:36,426 00:16:37,857 Hujan sangat deras. Hujan sangat deras.
195 00:17:03,517 00:17:04,716 Kenapa aku tak berubah? Kenapa aku tak berubah?
196 00:17:10,287 00:17:11,886 Tak apa jika ke kebun? Tak apa jika ke kebun?
197 00:17:36,047 00:17:37,186 Aku masih belum berubah? Aku masih belum berubah?
198 00:17:38,517 00:17:39,857 Aku meninggalkan rumah... Aku meninggalkan rumah...
199 00:17:41,386 00:17:42,527 ...dan aku masih jadi manusia? ...dan aku masih jadi manusia?
200 00:18:21,257 00:18:22,357 Aku jadi manusia lagi? Aku jadi manusia lagi?
201 00:18:24,297 00:18:25,597 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
202 00:19:28,896 00:19:30,126 Barang orang itu. Barang orang itu.
203 00:19:32,226 00:19:33,396 Aroma orang itu. Aroma orang itu.
204 00:21:05,787 00:21:07,456 Kau pindah ke lingkungan ini? Kau pindah ke lingkungan ini?
205 00:21:08,726 00:21:11,997 Yah... Bukan ke sana. Yah... Bukan ke sana.
206 00:21:12,936 00:21:15,367 Tapi, ke sana. Tapi, ke sana.
207 00:21:15,666 00:21:16,966 Aku bisa pergi sendiri dari sini. Aku bisa pergi sendiri dari sini.
208 00:21:17,736 00:21:19,007 Ke arah mana? Ke arah mana?
209 00:21:19,007 00:21:20,077 Apa? Apa?
210 00:21:21,037 00:21:23,376 Itu-- Itu--
211 00:21:24,176 00:21:30,317 Ke arah... Ke arah...
212 00:21:34,357 00:21:35,557 Aku akan putar balik. Aku akan putar balik.
213 00:21:35,557 00:21:37,726 Jangan. Betapa jauhnya. Jangan. Betapa jauhnya.
214 00:21:37,726 00:21:40,327 Jalannya tak rata, ada lereng curam,... Jalannya tak rata, ada lereng curam,...
215 00:21:40,327 00:21:42,156 ...dan banyak belokan./ Kau bertingkah aneh. ...dan banyak belokan./ Kau bertingkah aneh.
216 00:21:42,557 00:21:43,867 Di mana rumahmu? Di mana rumahmu?
217 00:21:47,567 00:21:48,696 Itu-- Itu--
218 00:21:48,936 00:21:50,236 SONAMU SONAMU
219 00:22:00,916 00:22:02,416 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
220 00:22:02,847 00:22:06,087 Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,... Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,...
221 00:22:06,287 00:22:08,156 ...dan kebetulan aku tak tahu. ...dan kebetulan aku tak tahu.
222 00:22:08,257 00:22:10,226 Aku tak akan pernah pindah jika aku tahu. Aku tak akan pernah pindah jika aku tahu.
223 00:22:10,226 00:22:12,827 Aku akan melakukan apa saja untuk menemukan tempat lain. Aku akan melakukan apa saja untuk menemukan tempat lain.
224 00:22:13,126 00:22:14,997 Aku benar-benar tak tahu. Aku benar-benar tak tahu.
225 00:22:15,896 00:22:16,926 Serius. Serius.
226 00:22:18,626 00:22:19,867 Kau bertingkah aneh. Kau bertingkah aneh.
227 00:22:21,037 00:22:22,597 Aku tahu. Aku tahu.
228 00:22:23,037 00:22:24,906 Lihat? Kau salah paham. Lihat? Kau salah paham.
229 00:22:25,507 00:22:27,936 Aku takut kau salah paham, makanya tak kuberi tahu. Aku takut kau salah paham, makanya tak kuberi tahu.
230 00:22:27,936 00:22:29,976 Karena itulah aku bersembunyi dan memantau. Karena itulah aku bersembunyi dan memantau.
231 00:22:31,676 00:22:33,216 Tidak begitu. Tidak begitu.
232 00:22:33,317 00:22:34,446 Bukan begitu. Bukan begitu.
233 00:22:48,926 00:22:50,426 Lihat? Kau demam. Lihat? Kau demam.
234 00:22:52,527 00:22:53,636 Kau demam. Kau demam.
235 00:22:58,537 00:23:00,136 Aku tak menyangka. Aku tak menyangka.
236 00:23:01,037 00:23:02,077 Kau pemalu. Kau pemalu.
237 00:23:27,337 00:23:29,706 Hei, kucing. Kau baik-baik saja? Hei, kucing. Kau baik-baik saja?
238 00:23:30,367 00:23:32,436 Cing. Cing.
239 00:23:33,337 00:23:34,906 Cing. Cing.
240 00:23:36,277 00:23:37,307 Meong. Meong.
241 00:23:43,017 00:23:44,486 Apa aku membiarkannya terbuka? Apa aku membiarkannya terbuka?
242 00:23:49,257 00:23:50,327 Nah. Nah.
243 00:23:52,426 00:23:53,497 Nah. Nah.
244 00:23:55,557 00:23:58,097 Tetap diam, ya? Tetap diam, ya?
245 00:23:58,527 00:23:59,567 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
246 00:24:02,037 00:24:03,107 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
247 00:24:05,936 00:24:07,436 Dia tak makan sama sekali. Dia tak makan sama sekali.
248 00:24:10,946 00:24:12,206 Haruskah aku memberinya susu? Haruskah aku memberinya susu?
249 00:24:18,986 00:24:21,617 Mau nama baru? Mau nama baru?
250 00:24:22,716 00:24:24,527 Nama kucing macam apa Sergei? Nama kucing macam apa Sergei?
251 00:24:24,827 00:24:27,057 Kau tak menghampiri saat kupanggil. Kau tak menghampiri saat kupanggil.
252 00:24:28,896 00:24:31,597 Aku harus memanggilmu apa? Aku harus memanggilmu apa?
253 00:24:39,267 00:24:40,307 Hong Jo. Hong Jo.
254 00:24:40,837 00:24:42,706 Kau bisa menjadi Hong Jo. Kau bisa menjadi Hong Jo.
255 00:24:44,047 00:24:47,176 Saat bersamaku, kau Hong Jo, mengerti? Saat bersamaku, kau Hong Jo, mengerti?
256 00:24:48,916 00:24:50,247 Hong Jo. Hong Jo.
257 00:24:51,617 00:24:53,057 Hong Jo. Hong Jo.
258 00:24:53,817 00:24:55,057 Jawab aku. Jawab aku.
259 00:24:56,017 00:24:57,087 Hong Jo. Hong Jo.
260 00:24:58,827 00:25:01,426 Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo.
261 00:25:01,626 00:25:03,797 Sial. Sial.
262 00:25:06,597 00:25:07,636 Hei. Hei.
263 00:25:09,267 00:25:11,236 Astaga, kau serius? Astaga, kau serius?
264 00:25:29,986 00:25:31,426 Aku tak tahu ini ada di sini. Aku tak tahu ini ada di sini.
265 00:25:58,486 00:26:00,557 Kau menggambar Cinta Beodul lagi? Kau menggambar Cinta Beodul lagi?
266 00:26:00,916 00:26:02,156 Seleramu elegan. Seleramu elegan.
267 00:26:02,517 00:26:03,857 Ada apa dengan itu? Ada apa dengan itu?
268 00:26:04,787 00:26:06,956 Cinta Beodul adalah tipe idealku. Cinta Beodul adalah tipe idealku.
269 00:26:08,857 00:26:09,867 Ya? Ya?
270 00:26:11,767 00:26:13,736 Ya, Ayah. Ya. Ya, Ayah. Ya.
271 00:26:17,837 00:26:19,537 Baiklah, sampai jumpa di rumah. Baiklah, sampai jumpa di rumah.
272 00:26:20,107 00:26:21,107 Ya. Ya.
273 00:26:24,247 00:26:25,747 Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. Dia bahkan canggung dengan orang tuanya.
274 00:26:26,247 00:26:29,817 Hei, apa kau baru bertemu orang tuamu? Hei, apa kau baru bertemu orang tuamu?
275 00:26:32,347 00:26:35,486 Ya, aku diadopsi tiga tahun yang lalu. Ya, aku diadopsi tiga tahun yang lalu.
276 00:26:50,067 00:26:51,107 Permisi. Permisi.
277 00:26:55,636 00:26:56,646 Maaf. Maaf.
278 00:26:57,646 00:27:00,077 Aku bercanda tadi, tapi pasti menyinggungmu. Aku bercanda tadi, tapi pasti menyinggungmu.
279 00:27:00,817 00:27:01,847 Tidak terlalu. Tidak terlalu.
280 00:27:11,686 00:27:12,686 Itu,... Itu,...
281 00:27:14,797 00:27:16,497 ...aku tak punya ibu juga. ...aku tak punya ibu juga.
282 00:27:18,297 00:27:19,867 Dia baru saja meninggal. Dia baru saja meninggal.
283 00:27:25,636 00:27:27,436 Sesudah ibuku meninggal, ayahku depresi. Sesudah ibuku meninggal, ayahku depresi.
284 00:27:27,736 00:27:29,807 Dia tak makan, tersenyum, atau berbicara. Dia tak makan, tersenyum, atau berbicara.
285 00:27:29,807 00:27:31,777 Seolah waktunya berhenti. Seolah waktunya berhenti.
286 00:27:37,486 00:27:38,946 Kenapa kau mengatakan itu? Kenapa kau mengatakan itu?
287 00:27:39,716 00:27:40,757 Apa? Apa?
288 00:27:43,857 00:27:45,557 Dengan begitu akan adil. Dengan begitu akan adil.
289 00:27:46,597 00:27:48,257 Tak apa. Harap diam saja. Tak apa. Harap diam saja.
290 00:27:49,666 00:27:51,426 Hei, ayolah. Hei, ayolah.
291 00:27:52,297 00:27:54,337 Aku merasa berbuat salah karena tak mengenalmu dengan baik. Aku merasa berbuat salah karena tak mengenalmu dengan baik.
292 00:27:54,337 00:27:55,537 Jadi, kita harus saling mengenal. Jadi, kita harus saling mengenal.
293 00:27:55,867 00:27:58,666 Kita mungkin punya beberapa kesamaan. Kita mungkin punya beberapa kesamaan.
294 00:27:58,666 00:28:00,176 Dan saat kau membuka rahasiamu,... Dan saat kau membuka rahasiamu,...
295 00:28:00,176 00:28:02,406 ...secara tak sadar kau menjadi teman./ Kau berisik sekali. ...secara tak sadar kau menjadi teman./ Kau berisik sekali.
296 00:28:05,577 00:28:06,646 Maaf. Maaf.
297 00:28:08,176 00:28:10,886 Aku cenderung banyak bicara. Aku cenderung banyak bicara.
298 00:28:11,747 00:28:13,416 Aku selalu seperti itu dengan ayahku-- Aku selalu seperti itu dengan ayahku--
299 00:28:15,986 00:28:17,226 Aku melakukannya lagi. Aku melakukannya lagi.
300 00:28:21,126 00:28:24,297 Aku tak tahu kenapa aku cenderung banyak bicara-- Aku tak tahu kenapa aku cenderung banyak bicara--
301 00:28:25,867 00:28:26,896 Pergi? Pergi?
302 00:28:35,736 00:28:36,807 Kau tak pergi? Kau tak pergi?
303 00:28:38,876 00:28:41,247 Kalau begitu bisakah aku--/ Tutup mulutmu. Kalau begitu bisakah aku--/ Tutup mulutmu.
304 00:28:41,946 00:28:42,946 Baik. Baik.
305 00:28:55,926 00:28:58,297 Masalahnya, aku agak cenderung-- Masalahnya, aku agak cenderung--
306 00:29:26,357 00:29:27,426 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
307 00:29:28,396 00:29:29,497 Cinta Beodul-ku. Cinta Beodul-ku.
308 00:29:36,936 00:29:39,307 Mereka tak saling berhadapan,... Mereka tak saling berhadapan,...
309 00:29:39,307 00:29:41,607 ...sehingga mereka tak perlu memaksakan diri untuk berbicara. ...sehingga mereka tak perlu memaksakan diri untuk berbicara.
310 00:29:44,347 00:29:46,077 Dia hanya berada di sisinya. Dia hanya berada di sisinya.
311 00:29:46,077 00:29:47,176 CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI
312 00:29:47,176 00:29:48,817 Jangan berusaha terlalu keras. Jangan berusaha terlalu keras.
313 00:29:49,946 00:29:52,047 Dia tak perlu melakukan apa pun. Dia tak perlu melakukan apa pun.
314 00:29:53,257 00:29:54,456 Biarkan dia beristirahat. Biarkan dia beristirahat.
315 00:29:58,626 00:30:01,557 Mereka tak canggung dalam keheningan. Mereka tak canggung dalam keheningan.
316 00:30:02,156 00:30:04,267 Hubungan yang sungguh menghibur mereka. Hubungan yang sungguh menghibur mereka.
317 00:30:08,597 00:30:09,636 Hong Jo. Hong Jo.
318 00:30:10,436 00:30:11,607 Apa kau tahu maksudku? Apa kau tahu maksudku?
319 00:30:16,176 00:30:18,807 Lagi pula, apa yang diketahui kucing. Lagi pula, apa yang diketahui kucing.
320 00:30:23,486 00:30:25,146 Kau tanpa minta ijin. Kau tanpa minta ijin.
321 00:30:27,317 00:30:28,886 Minggir. Aku tak bisa melihat. Minggir. Aku tak bisa melihat.
322 00:30:29,956 00:30:31,626 Hong Jo, jangan. Hong Jo, jangan.
323 00:30:34,597 00:30:36,297 CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI
324 00:30:37,797 00:30:39,666 Hei, apa kau mengejek gambarku? Hei, apa kau mengejek gambarku?
325 00:30:48,376 00:30:50,706 CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI CINTA BEODUL-KU TAK BISA DIHALANGI
326 00:31:35,386 00:31:37,087 Di mana aku menyimpan peredam demam? Di mana aku menyimpan peredam demam?
327 00:31:52,767 00:31:53,777 Hong Jo. Hong Jo.
328 00:31:56,077 00:31:57,077 Hong Jo. Hong Jo.
329 00:31:59,646 00:32:01,416 Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo. Hong Jo.
330 00:32:24,867 00:32:26,936 Kucingku muntah. Tampaknya dia sakit. Kucingku muntah. Tampaknya dia sakit.
331 00:32:27,037 00:32:29,537 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
332 00:32:29,537 00:32:30,577 Sekitar satu jam. Sekitar satu jam.
333 00:32:32,876 00:32:35,976 Tampaknya gangguan pencernaan karena susu. Tampaknya gangguan pencernaan karena susu.
334 00:32:36,747 00:32:38,716 Kucing hanya boleh minum susu bebas laktosa. Kucing hanya boleh minum susu bebas laktosa.
335 00:33:10,847 00:33:12,517 Tidak. Tidak.
336 00:33:13,656 00:33:14,757 Karena kau benci... Karena kau benci...
337 00:33:16,416 00:33:18,357 ...kucing./ Benar. ...kucing./ Benar.
338 00:33:22,327 00:33:23,327 Aku benci. Aku benci.
339 00:33:34,406 00:33:35,406 Maaf. Maaf.
340 00:33:37,007 00:33:38,077 Semua salahku. Semua salahku.
341 00:34:05,867 00:34:08,577 Jangan sakit. Tolong. Jangan sakit. Tolong.
342 00:34:45,707 00:34:47,216 Sepertinya dia tak suka kucing. Sepertinya dia tak suka kucing.
343 00:34:48,077 00:34:49,176 Kenapa? Kenapa?
344 00:35:27,756 00:35:29,086 Dan kenapa... Dan kenapa...
345 00:35:30,356 00:35:33,827 ...aku menjadi manusia ketika tinggal bersamanya? ...aku menjadi manusia ketika tinggal bersamanya?
346 00:35:37,066 00:35:38,196 Kenapa orang ini? Kenapa orang ini?
347 00:35:57,187 00:36:00,917 EPISODE 4 AKAN SEGERA TAYANG EPISODE 4 AKAN SEGERA TAYANG