# Start End Original Translated
1 00:00:00,961 00:00:02,261 EPISODE 5 EPISODE 5
2 00:00:21,851 00:00:24,351 Lihat. Itu dia, si Idiot. Lihat. Itu dia, si Idiot.
3 00:00:24,351 00:00:26,621 Orang itu, dia mengikutiku seharian. Orang itu, dia mengikutiku seharian.
4 00:00:26,621 00:00:28,222 Tak kupercaya mengikutiku sampai rumah. Tak kupercaya mengikutiku sampai rumah.
5 00:00:31,462 00:00:32,561 Apa-apaan kau? Apa-apaan kau?
6 00:00:34,222 00:00:35,532 Keluar. Keluar.
7 00:00:36,432 00:00:39,201 Ya? Lihat siapa yang bicara. Ya? Lihat siapa yang bicara.
8 00:00:39,231 00:00:42,672 Kau bertingkah seolah empunya rumah. Kau bertingkah seolah empunya rumah.
9 00:00:43,672 00:00:47,672 Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian
10 00:00:48,672 00:00:52,672 Follow Instagram: @banana_nim Follow Instagram: @banana_nim
11 00:00:52,741 00:00:56,152 Halo? Sekarang sedikit-- Halo? Sekarang sedikit--
12 00:00:57,951 00:00:59,782 Di rumah-- Di rumah--
13 00:00:59,782 00:01:01,821 Kebetulan, apa anakku sudah pulang? Kebetulan, apa anakku sudah pulang?
14 00:01:02,452 00:01:03,491 Apa? Apa?
15 00:01:03,491 00:01:05,562 Dia mengirim email. Dia mengirim email.
16 00:01:05,661 00:01:07,961 Dia mengirimi foto Uyuni Salt Flat di Bolivia... Dia mengirimi foto Uyuni Salt Flat di Bolivia...
17 00:01:07,961 00:01:10,991 ...dan menulis "menuju rumah" tepat di bawahnya. ...dan menulis "menuju rumah" tepat di bawahnya.
18 00:01:11,562 00:01:13,161 Puitis, bukan? Puitis, bukan?
19 00:01:14,191 00:01:17,222 Dia datang dan pergi semaunya tanpa bilang apa-apa. Dia datang dan pergi semaunya tanpa bilang apa-apa.
20 00:01:17,532 00:01:20,741 Dan dia masuk lewat balkon bukannya pintu depan. Dan dia masuk lewat balkon bukannya pintu depan.
21 00:01:20,741 00:01:22,342 Jangan terkejut. Jangan terkejut.
22 00:01:24,512 00:01:28,051 Dan tak sepertiku, dia berkulit putih,... Dan tak sepertiku, dia berkulit putih,...
23 00:01:28,051 00:01:30,112 ...dan benar-benar gagah. ...dan benar-benar gagah.
24 00:01:31,482 00:01:33,381 Mungkin kau bisa terkejut. Mungkin kau bisa terkejut.
25 00:01:33,381 00:01:35,952 Pokoknya, karena dia tak punya ponsel,... Pokoknya, karena dia tak punya ponsel,...
26 00:01:35,952 00:01:37,452 ...tolong hubungi jika sudah datang. ...tolong hubungi jika sudah datang.
27 00:01:37,851 00:01:40,562 Tampaknya sudah datang. Tampaknya sudah datang.
28 00:01:49,672 00:01:51,702 Terimalah, ini ibumu. Terimalah, ini ibumu.
29 00:01:59,642 00:02:02,982 Dia mengkhawatirkanmu, tak boleh menghindarinya. Dia mengkhawatirkanmu, tak boleh menghindarinya.
30 00:02:05,352 00:02:06,621 Halo? Halo?
31 00:02:06,751 00:02:08,322 Apa kau Guk Bong?/ Itu,... Apa kau Guk Bong?/ Itu,...
32 00:02:08,322 00:02:10,952 Sangat sulit melihatmu, Nak. Sangat sulit melihatmu, Nak.
33 00:02:11,292 00:02:13,561 Kau sehat-sehat saja, 'kan? Kau sehat-sehat saja, 'kan?
34 00:02:13,561 00:02:16,862 Coba kirimkan foto wajahmu selama trip. Coba kirimkan foto wajahmu selama trip.
35 00:02:16,862 00:02:18,762 Ya.../ Oh, benar. Ya.../ Oh, benar.
36 00:02:18,961 00:02:21,931 Ibu mengirimkan filefish kering tanpa tulang. Makanlah dengan Sol Ah. Ibu mengirimkan filefish kering tanpa tulang. Makanlah dengan Sol Ah.
37 00:02:22,771 00:02:26,301 Jawablah. Kenapa tak bilang apa-apa? Jawablah. Kenapa tak bilang apa-apa?
38 00:02:26,301 00:02:29,211 Kau suka filefish kering tanpa tulang. Kau suka filefish kering tanpa tulang.
39 00:02:29,311 00:02:30,912 Ya. Ya.
40 00:02:32,382 00:02:33,781 Biar aku kenalkan. Biar aku kenalkan.
41 00:02:33,781 00:02:35,781 Kau sudah menyapa Sol Ah? Kau sudah menyapa Sol Ah?
42 00:02:37,151 00:02:39,322 Aku harus memanggilnya apa? Aku harus memanggilnya apa?
43 00:02:39,322 00:02:41,251 Seperti yang ibu katakan sebelumnya,... Seperti yang ibu katakan sebelumnya,...
44 00:02:41,251 00:02:44,051 ...kalian mungkin seumuran, tapi kau lahir duluan. ...kalian mungkin seumuran, tapi kau lahir duluan.
45 00:02:45,521 00:02:47,762 "Oppa"? "Oppa"?
46 00:02:52,132 00:02:53,132 KOMET SEPERTI KUCING KOMET SEPERTI KUCING
47 00:02:53,132 00:02:54,561 PUNYA EKOR DAN BERTINGKAH SESUKA HATI PUNYA EKOR DAN BERTINGKAH SESUKA HATI
48 00:02:54,561 00:02:56,531 -- DEIBIDEU REBI --- -- DEIBIDEU REBI ---
49 00:03:08,651 00:03:11,621 Namamu Guk Bong, 'kan? Namamu Guk Bong, 'kan?
50 00:03:12,021 00:03:13,982 Aku dengar kau menggunakan marga ibumu,... Aku dengar kau menggunakan marga ibumu,...
51 00:03:13,982 00:03:15,692 ...berarti namamu adalah... ...berarti namamu adalah...
52 00:03:15,692 00:03:18,461 ...Bang Guk Bong. ...Bang Guk Bong.
53 00:03:18,692 00:03:19,892 Bukan. Bukan.
54 00:03:20,121 00:03:22,692 Kau tak suka namamu? Bang Guk Bong? Kau tak suka namamu? Bang Guk Bong?
55 00:03:22,692 00:03:23,892 Jangan panggil aku seperti itu. Jangan panggil aku seperti itu.
56 00:03:26,301 00:03:28,332 Kenapa menggunakan bahasa kasual? Kenapa menggunakan bahasa kasual?
57 00:03:28,371 00:03:29,931 Bisakah kau beretika? Bisakah kau beretika?
58 00:03:29,931 00:03:31,672 Sudah banyak kecanggungan antara kita. Sudah banyak kecanggungan antara kita.
59 00:03:31,672 00:03:33,841 Kau diam-diam memperhatikanku... Kau diam-diam memperhatikanku...
60 00:03:33,841 00:03:36,642 ...bahkan tanpa mengatakan siapa kau. ...bahkan tanpa mengatakan siapa kau.
61 00:03:36,642 00:03:38,542 Tak lucu sama sekali. Tak lucu sama sekali.
62 00:03:38,542 00:03:41,442 Aku pindah ke sini bukan keinginanku. Aku pindah ke sini bukan keinginanku.
63 00:03:41,681 00:03:43,952 Dan aku membayar sewa meski mungkin sedikit. Dan aku membayar sewa meski mungkin sedikit.
64 00:03:44,112 00:03:47,221 Jadi, kau tak boleh muncul begitu saja dan mengusir temanku seperti itu. Jadi, kau tak boleh muncul begitu saja dan mengusir temanku seperti itu.
65 00:03:47,221 00:03:48,852 "Teman"?/ Ya. "Teman"?/ Ya.
66 00:03:49,852 00:03:52,192 Dia adalah temanku./ Kalian... Dia adalah temanku./ Kalian...
67 00:03:52,762 00:03:54,061 ...bukan teman. ...bukan teman.
68 00:03:56,591 00:04:00,801 Kau pikir aku adalah adikmu dan kau adalah kakakku? Kau pikir aku adalah adikmu dan kau adalah kakakku?
69 00:04:01,029 00:04:02,758 Kau terus bicara padaku tanpa etika. Kau terus bicara padaku tanpa etika.
70 00:04:03,559 00:04:06,369 Baiklah. Ayo bicara kasual jika itu yang kau inginkan. Baiklah. Ayo bicara kasual jika itu yang kau inginkan.
71 00:04:06,369 00:04:07,469 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
72 00:04:09,538 00:04:10,569 Hong Jo. Hong Jo.
73 00:04:11,139 00:04:12,608 Aku meninggalkannya di luar balkon. Aku meninggalkannya di luar balkon.
74 00:04:13,438 00:04:14,709 Apa kau melihatnya? Apa kau melihatnya?
75 00:04:16,509 00:04:18,048 Apa kau membiarkan pintu terbuka? Apa kau membiarkan pintu terbuka?
76 00:04:19,379 00:04:20,548 Astaga. Astaga.
77 00:04:24,519 00:04:25,719 Apa ini? Apa ini?
78 00:04:32,288 00:04:33,288 Hong Jo. Hong Jo.
79 00:04:34,928 00:04:36,399 Dari mana kau? Dari mana kau?
80 00:04:37,558 00:04:38,598 Hong Jo. Hong Jo.
81 00:04:40,149 00:04:41,149 Nah-- Nah--
82 00:04:47,308 00:04:48,339 Apa? Apa?
83 00:04:49,279 00:04:50,678 Apa dia naik ke atas? Apa dia naik ke atas?
84 00:04:52,108 00:04:55,019 Rumah ini, aku punya firasat buruk. Rumah ini, aku punya firasat buruk.
85 00:04:58,949 00:05:00,449 Bagaimana pun manusia itu... Bagaimana pun manusia itu...
86 00:05:01,418 00:05:02,519 ...adalah kucing. ...adalah kucing.
87 00:05:03,319 00:05:04,319 "Kucing"? "Kucing"?
88 00:05:04,319 00:05:07,029 Untuk beberapa alasan, begitu banyak orang di sekitarku seperti kucing. Untuk beberapa alasan, begitu banyak orang di sekitarku seperti kucing.
89 00:05:13,928 00:05:15,199 Kau tumpahkan apa dijaketmu? Kau tumpahkan apa dijaketmu?
90 00:05:16,269 00:05:17,969 Kau sedikit bau. Kau sedikit bau.
91 00:05:19,139 00:05:20,168 Ini? Ini?
92 00:05:47,899 00:05:49,998 Jika lapar, ayo sarapan. Jika lapar, ayo sarapan.
93 00:05:50,998 00:05:53,368 Bisa buat roti panggang? Bisa buat roti panggang?
94 00:06:00,808 00:06:02,019 Berandal yang menarik. Berandal yang menarik.
95 00:06:02,219 00:06:04,319 Dia seperti bocah. Tampaknya aku harus merawatnya. Dia seperti bocah. Tampaknya aku harus merawatnya.
96 00:06:04,319 00:06:05,389 Jangan pedulikan. Jangan pedulikan.
97 00:06:05,819 00:06:07,118 Kau selalu merawat ayahmu. Kau selalu merawat ayahmu.
98 00:06:07,118 00:06:08,159 Dan sekarang, kau akan merawat... Dan sekarang, kau akan merawat...
99 00:06:08,159 00:06:09,219 ...putra pacar ayahmu? ...putra pacar ayahmu?
100 00:06:09,959 00:06:12,389 Itu sebabnya kau selalu berkecimplung dengan orang yang butuh perawatan... Itu sebabnya kau selalu berkecimplung dengan orang yang butuh perawatan...
101 00:06:13,428 00:06:14,788 ...dan tak ada orang yang merawatmu. ...dan tak ada orang yang merawatmu.
102 00:06:16,558 00:06:17,558 Bawalah. Bawalah.
103 00:06:18,569 00:06:19,598 Apa? Apa?
104 00:06:19,598 00:06:22,368 Orang yang disebut "Oppa" meninggalkannya di sini. Orang yang disebut "Oppa" meninggalkannya di sini.
105 00:06:24,639 00:06:26,868 Ini? Ini payungku. Ini? Ini payungku.
106 00:06:27,839 00:06:29,079 Kenapa menggunakan barang-barangku? Kenapa menggunakan barang-barangku?
107 00:06:29,938 00:06:32,848 Lihat? Guk Bong benar-benar sesuka hati. Lihat? Guk Bong benar-benar sesuka hati.
108 00:06:34,678 00:06:37,279 Apa harus pergi saja dan cari rumah baru? Apa harus pergi saja dan cari rumah baru?
109 00:06:37,279 00:06:38,389 Kenapa pindah? Kenapa pindah?
110 00:06:38,649 00:06:41,589 Sudahlah. Biar kulihat berandal macam apa dia. Sudahlah. Biar kulihat berandal macam apa dia.
111 00:06:42,659 00:06:45,089 Jae Seon, malam ini bagaimana? Jae Seon, malam ini bagaimana?
112 00:06:45,529 00:06:47,428 Dia mungkin benar-benar aneh. Dia mungkin benar-benar aneh.
113 00:06:49,098 00:06:50,558 Aku bisa tutup lebih awal, lagian. Aku bisa tutup lebih awal, lagian.
114 00:06:51,058 00:06:52,069 Baiklah. Baiklah.
115 00:06:53,069 00:06:56,399 Kami akan pergi ke sana dan menghabisi berandal itu. Kami akan pergi ke sana dan menghabisi berandal itu.
116 00:06:57,069 00:06:58,308 Kau akan datang ke rumahku? Kau akan datang ke rumahku?
117 00:07:19,329 00:07:21,188 Aku bukan Bang Guk Bong. Aku bukan Bang Guk Bong.
118 00:07:22,759 00:07:23,899 Hei, Guk Bong. Hei, Guk Bong.
119 00:07:24,969 00:07:26,969 Teman-temanku akan datang malam ini. Apa kau baik-baik saja? Teman-temanku akan datang malam ini. Apa kau baik-baik saja?
120 00:07:28,069 00:07:29,098 "Teman"? "Teman"?
121 00:07:30,899 00:07:31,938 Pria itu? Pria itu?
122 00:07:32,808 00:07:35,409 Itu sebabnya aku bersih-bersih. Mari bantu aku buang sampah. Itu sebabnya aku bersih-bersih. Mari bantu aku buang sampah.
123 00:07:37,038 00:07:38,209 Berbelanja juga. Berbelanja juga.
124 00:07:45,389 00:07:46,389 Apa? Apa?
125 00:07:48,358 00:07:50,418 Injak botol plastik dan kaleng... Injak botol plastik dan kaleng...
126 00:07:50,418 00:07:51,988 ...sampai kira-kira tak memakan banyak ruang. ...sampai kira-kira tak memakan banyak ruang.
127 00:07:51,988 00:07:55,228 Kemudian, tinggal kau buang ke kardus. Kemudian, tinggal kau buang ke kardus.
128 00:07:55,759 00:07:56,759 Nah. Nah.
129 00:07:57,498 00:07:59,168 Dan kardusnya-- Dan kardusnya--
130 00:08:01,529 00:08:02,569 Sedang apa? Sedang apa?
131 00:08:11,438 00:08:13,079 Aku akan pergi ke supermarket. Aku akan pergi ke supermarket.
132 00:08:22,858 00:08:24,889 Kenapa? Ada sesuatu yang kau butuhkan? Kenapa? Ada sesuatu yang kau butuhkan?
133 00:08:25,358 00:08:26,458 Mau ikut denganku? Mau ikut denganku?
134 00:08:47,178 00:08:49,218 IKAN SEGAR IKAN SEGAR
135 00:08:57,818 00:08:59,788 Astag! Hei! Astag! Hei!
136 00:09:00,188 00:09:01,188 Apa? Apa?
137 00:09:01,588 00:09:02,999 Apa-apaan kau? Apa-apaan kau?
138 00:09:04,198 00:09:05,369 Cepat, ambil! Cepat, ambil!
139 00:09:05,369 00:09:06,798 Hong Jo suka ikan. Hong Jo suka ikan.
140 00:09:06,798 00:09:09,838 Kau serius? Ada apa denganmu? Kau serius? Ada apa denganmu?
141 00:09:10,568 00:09:11,639 Astaga. Astaga.
142 00:09:13,168 00:09:14,239 Maaf. Maaf.
143 00:09:14,808 00:09:17,308 Akalmu hilang? Ambillah yang itu. Akalmu hilang? Ambillah yang itu.
144 00:09:25,948 00:09:26,989 Hei! Hei!
145 00:09:27,918 00:09:29,058 Kenapa beli banyak? Kenapa beli banyak?
146 00:09:29,558 00:09:30,859 Hong Jo suka salmon. Hong Jo suka salmon.
147 00:09:31,159 00:09:33,458 Bagaimana kau tahu apa yang dia sukai? Bagaimana kau tahu apa yang dia sukai?
148 00:09:36,558 00:09:37,999 Ini milikku. Ini milikku.
149 00:09:38,468 00:09:40,668 Ayo bayar terpisah. Kau punya uang, bukan? Ayo bayar terpisah. Kau punya uang, bukan?
150 00:09:43,798 00:09:44,999 Tak punya uang? Tak punya uang?
151 00:09:47,338 00:09:48,578 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
152 00:09:53,009 00:09:55,279 Aku akan membayarnya juga./ Baik. Aku akan membayarnya juga./ Baik.
153 00:09:57,678 00:09:59,448 Aku harus menanggung semuanya. Aku harus menanggung semuanya.
154 00:10:00,649 00:10:02,259 Aku harus menanggung semuanya. Aku harus menanggung semuanya.
155 00:10:13,298 00:10:14,399 Hei, kau datang./ Hei. Hei, kau datang./ Hei.
156 00:10:16,798 00:10:17,838 Di mana dia? Di mana dia?
157 00:10:18,468 00:10:19,769 Tampaknya dia pergi tanpa bilang apa-apa. Tampaknya dia pergi tanpa bilang apa-apa.
158 00:10:22,279 00:10:23,409 Apa aku tetap di sini? Apa aku tetap di sini?
159 00:10:24,578 00:10:25,678 Orang itu-- Orang itu--
160 00:10:36,218 00:10:37,318 Aku membawakanmu hadiah. Aku membawakanmu hadiah.
161 00:10:37,659 00:10:40,129 Kau alergi./ Aku sudah minum obat. Kau alergi./ Aku sudah minum obat.
162 00:10:40,529 00:10:42,458 Inilah yang disebut cinta sejati. Inilah yang disebut cinta sejati.
163 00:10:46,729 00:10:48,328 Kalian berdua berjuang... Kalian berdua berjuang...
164 00:10:49,139 00:10:50,369 ...dengan cinta. ...dengan cinta.
165 00:10:50,968 00:10:52,269 Apa?/ Apa? Apa?/ Apa?
166 00:10:53,769 00:10:54,968 Itu pasti Doo Sik. Itu pasti Doo Sik.
167 00:10:58,749 00:11:00,678 Hei. Di mana dia? Hei. Di mana dia?
168 00:11:01,479 00:11:02,879 Di mana dia? Di mana dia?
169 00:11:03,149 00:11:04,779 Kenapa kau terlihat seperti itu? Kenapa kau terlihat seperti itu?
170 00:11:06,019 00:11:07,119 Untuk menghabisi dia. Untuk menghabisi dia.
171 00:11:08,218 00:11:09,418 Guk Bong-ssi. Guk Bong-ssi.
172 00:11:09,418 00:11:12,129 Salam kenal. Kau bisa keluar? Salam kenal. Kau bisa keluar?
173 00:11:12,129 00:11:14,259 Dia tak ada di rumah sekarang./ Apa? Dia tak ada di rumah sekarang./ Apa?
174 00:11:15,899 00:11:17,529 Dia takut, 'kan? Dia takut, 'kan?
175 00:11:17,999 00:11:19,129 Gerah sekali. Gerah sekali.
176 00:11:28,609 00:11:31,678 Ingat saat kau pingsan sesudah naik kapal bajak laut? Ingat saat kau pingsan sesudah naik kapal bajak laut?
177 00:11:32,178 00:11:33,509 Kau pingsan tepat di sebelahku. Kau pingsan tepat di sebelahku.
178 00:11:33,509 00:11:35,678 Aku mengatakan apa yang perlu kau lakukan untuk tak takut. Aku mengatakan apa yang perlu kau lakukan untuk tak takut.
179 00:11:35,678 00:11:38,379 Aku tahu, tapi aku masih takut. Aku tahu, tapi aku masih takut.
180 00:11:41,389 00:11:43,889 Jae Seon, kau masih memakai cincin itu? Jae Seon, kau masih memakai cincin itu?
181 00:11:44,188 00:11:45,259 Ya. Ya.
182 00:11:46,159 00:11:48,428 Ini adalah cincin klub seni. Ini adalah cincin klub seni.
183 00:11:48,428 00:11:49,828 Aku masih memilikinya. Aku masih memilikinya.
184 00:11:49,828 00:11:52,369 Aku yakin kau memilikinya. Aku yakin kau memilikinya.
185 00:11:52,369 00:11:53,769 Kau menghargainya lebih dari hidupmu sendiri. Kau menghargainya lebih dari hidupmu sendiri.
186 00:11:55,029 00:11:56,198 Apa kau ingat? Apa kau ingat?
187 00:11:56,739 00:11:57,999 Tempat ski?/ Benar. Tempat ski?/ Benar.
188 00:11:58,198 00:12:01,038 Dia jatuh saat ski dan jarinya patah. Dia jatuh saat ski dan jarinya patah.
189 00:12:01,038 00:12:03,808 Jarinya membiru karena sangat bengkak. Jarinya membiru karena sangat bengkak.
190 00:12:04,078 00:12:06,678 Tapi saat mencoba memotong cincin itu, dia bilang... Tapi saat mencoba memotong cincin itu, dia bilang...
191 00:12:06,678 00:12:08,048 ...potong jarinya saja./ Hei, hei. ...potong jarinya saja./ Hei, hei.
192 00:12:08,519 00:12:10,749 Bahkan bukan cincin pasangan. Itu hanya cincin pertemanan. Bahkan bukan cincin pasangan. Itu hanya cincin pertemanan.
193 00:12:10,749 00:12:12,448 Cukup./ Baiklah. Cukup./ Baiklah.
194 00:12:13,548 00:12:14,749 Lakukanlah sesuka hatimu. Lakukanlah sesuka hatimu.
195 00:12:16,259 00:12:18,418 Mau ke mana?/ Mau ke mana? Kau mabuk. Mau ke mana?/ Mau ke mana? Kau mabuk.
196 00:12:18,788 00:12:20,129 Mari melihat-lihat rumah. Mari melihat-lihat rumah.
197 00:12:28,639 00:12:29,899 Apa ini kamar mandinya? Apa ini kamar mandinya?
198 00:12:33,869 00:12:34,909 Maaf. Maaf.
199 00:12:40,479 00:12:42,619 Tunggu sebentar. Apa itu dia? Tunggu sebentar. Apa itu dia?
200 00:12:44,678 00:12:46,788 Hei, kau ada. Kenapa kau tidak-- Hei, kau ada. Kenapa kau tidak--
201 00:12:53,529 00:12:54,889 Apa yang salah dengan rumah ini? Apa yang salah dengan rumah ini?
202 00:13:00,599 00:13:01,698 Aku ingin pipis. Aku ingin pipis.
203 00:13:19,218 00:13:21,019 Sudah lama tak lihat kau tertawa. Sudah lama tak lihat kau tertawa.
204 00:13:22,418 00:13:23,418 Begitukah? Begitukah?
205 00:13:23,718 00:13:26,859 Tidak ada orang lain selain kami yang dapat membuatmu tertawa seperti itu. Tidak ada orang lain selain kami yang dapat membuatmu tertawa seperti itu.
206 00:13:28,629 00:13:29,729 Kau benar. Kau benar.
207 00:13:33,698 00:13:35,798 Akhirnya, semua kembali normal. Akhirnya, semua kembali normal.
208 00:13:38,639 00:13:39,639 Benar. Benar.
209 00:13:41,568 00:13:43,178 Akhirnya kau kembali. Akhirnya kau kembali.
210 00:13:44,479 00:13:45,649 Kenapa kau kabur? Kenapa kau kabur?
211 00:13:50,119 00:13:52,048 Kau benar-benar pandai memasang wajah polos. Kau benar-benar pandai memasang wajah polos.
212 00:13:56,088 00:13:57,859 Aku yakin kau ingat apa yang terjadi di antara kita. Aku yakin kau ingat apa yang terjadi di antara kita.
213 00:14:13,968 00:14:15,409 Kau harus bekerja. Kau harus bekerja.
214 00:14:16,178 00:14:17,308 Ya. Ya.
215 00:14:19,208 00:14:21,649 Tampaknya baru saja terjadi "masalah". Tampaknya baru saja terjadi "masalah".
216 00:14:22,879 00:14:24,718 Masalah apa? Masalah apa?
217 00:14:26,818 00:14:29,318 Terjadi masalah, pokoknya. Terjadi masalah, pokoknya.
218 00:14:32,458 00:14:33,759 Sana bekerja. Sana bekerja.
219 00:14:34,529 00:14:35,828 Sampai jumpa malam ini. Sampai jumpa malam ini.
220 00:14:36,529 00:14:38,229 Aku akan menjemputmu. Aku akan menjemputmu.
221 00:14:38,359 00:14:39,529 Apa? Apa?
222 00:14:41,029 00:14:43,239 Tampaknya ini kebohongan. Tampaknya ini kebohongan.
223 00:14:45,369 00:14:47,409 Mungkin. Ini masalah besar. Mungkin. Ini masalah besar.
224 00:14:50,308 00:14:51,308 Ayo. Ayo.
225 00:14:51,509 00:14:52,708 Baik. Baik.
226 00:15:12,798 00:15:14,428 JAE SEON JAE SEON
227 00:15:16,099 00:15:17,399 Di mana kau? Di mana kau?
228 00:15:18,168 00:15:20,139 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
229 00:15:20,139 00:15:21,208 DI MANA KAU? APA ADA MASALAH? DI MANA KAU? APA ADA MASALAH?
230 00:15:26,879 00:15:29,318 Malam itu sangat dingin. Malam itu sangat dingin.
231 00:15:29,318 00:15:32,688 Flu muncul alih-alih pria yang aku tunggu. Flu muncul alih-alih pria yang aku tunggu.
232 00:15:36,259 00:15:37,418 Maaf. Maaf.
233 00:15:38,058 00:15:40,828 Kau meminta maaf dengan wajah masa bodoh. Kau meminta maaf dengan wajah masa bodoh.
234 00:15:41,029 00:15:43,229 Kau ingin merasa masa bodoh? Kau ingin merasa masa bodoh?
235 00:15:43,229 00:15:44,698 Biar kau bisa terus melarikan diri? Biar kau bisa terus melarikan diri?
236 00:15:45,159 00:15:48,229 Biar tak ada yang akan terjadi dalam hidupmu? Biar tak ada yang akan terjadi dalam hidupmu?
237 00:15:52,639 00:15:55,038 Kau kabur ke wanita lain... Kau kabur ke wanita lain...
238 00:15:55,438 00:15:57,239 ...dan kabur juga darinya. ...dan kabur juga darinya.
239 00:16:04,718 00:16:05,948 Benar rupanya. Benar rupanya.
240 00:16:07,019 00:16:08,718 Kau kabur darinya. Kau kabur darinya.
241 00:16:12,359 00:16:13,828 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
242 00:16:15,729 00:16:17,129 Kau juga... Kau juga...
243 00:16:18,968 00:16:20,798 ...kabur dari rumah. ...kabur dari rumah.
244 00:16:31,509 00:16:33,349 Meski begitu, terima kasih. Meski begitu, terima kasih.
245 00:16:37,418 00:16:38,849 Karena kembali... Karena kembali...
246 00:16:41,688 00:16:42,889 ...kepadaku. ...kepadaku.
247 00:16:50,458 00:16:53,068 Akankah terjadi masalah lagi? Akankah terjadi masalah lagi?
248 00:16:54,428 00:16:56,938 Antara kau dan aku? Antara kau dan aku?
249 00:17:00,069 00:17:01,438 Aku sudah bilang. Aku sudah bilang.
250 00:17:02,539 00:17:03,879 Bagiku, kau... Bagiku, kau...
251 00:17:05,109 00:17:06,609 ...Kim Sol Ah. ...Kim Sol Ah.
252 00:17:09,978 00:17:11,418 Itu lagi. Itu lagi.
253 00:17:13,988 00:17:16,089 Itu sudah cukup baik. Itu sudah cukup baik.
254 00:17:17,589 00:17:19,829 Apa arti Sol Ah bagimu? Apa arti Sol Ah bagimu?
255 00:17:19,829 00:17:21,329 Sol Ah adalah... Sol Ah adalah...
256 00:17:23,258 00:17:24,458 ...Kim Sol Ah. ...Kim Sol Ah.
257 00:17:24,458 00:17:26,228 Apa itu? Apa itu?
258 00:17:26,268 00:17:28,198 Itu sama sekali tak ada artinya. Itu sama sekali tak ada artinya.
259 00:17:32,069 00:17:33,738 Perlu kukatakan hal lain? Perlu kukatakan hal lain?
260 00:17:35,109 00:17:36,409 Teman,... Teman,...
261 00:17:37,079 00:17:38,849 ...kekasih, istilah seperti itu... ...kekasih, istilah seperti itu...
262 00:17:39,609 00:17:41,609 ...bisa digunakan untuk orang lain. ...bisa digunakan untuk orang lain.
263 00:17:43,518 00:17:45,988 Hanya kau yang bisa menjadi Kim Sol Ah. Hanya kau yang bisa menjadi Kim Sol Ah.
264 00:17:49,688 00:17:51,059 Hanya ada satu. Hanya ada satu.
265 00:17:56,428 00:17:57,428 Hei./ Astaga. Hei./ Astaga.
266 00:17:57,428 00:17:59,228 Aku baik-baik saja./ Tidak. Aku baik-baik saja./ Tidak.
267 00:17:59,228 00:18:01,629 Bahasa manusia membantu pemahaman interaksi mereka. Bahasa manusia membantu pemahaman interaksi mereka.
268 00:18:01,629 00:18:02,869 Hati-hati! Hati-hati!
269 00:18:03,369 00:18:05,438 Tapi, bisa membawa kesalahpahaman juga. Tapi, bisa membawa kesalahpahaman juga.
270 00:18:12,079 00:18:13,849 Jadi,... Jadi,...
271 00:18:14,708 00:18:16,778 ...aku hanya satu. ...aku hanya satu.
272 00:18:17,079 00:18:19,049 Tidak ada orang lain untuknya,... Tidak ada orang lain untuknya,...
273 00:18:20,089 00:18:21,718 ...tapi aku. ...tapi aku.
274 00:18:22,718 00:18:26,188 Maksudnya kau tak bisa menjadi orang lain baginya. Maksudnya kau tak bisa menjadi orang lain baginya.
275 00:18:26,188 00:18:29,498 Benar. Kim Sol Ah adalah kata benda yang tepat. Benar. Kim Sol Ah adalah kata benda yang tepat.
276 00:18:29,528 00:18:32,059 Hanya ada satu. Aku tak tergantikan. Hanya ada satu. Aku tak tergantikan.
277 00:18:32,059 00:18:34,168 Aku adalah kata benda yang tepat. Aku adalah kata benda yang tepat.
278 00:18:36,198 00:18:37,299 Kau mengejutkanku. Kau mengejutkanku.
279 00:18:38,238 00:18:39,738 Sejak kapan kau di situ? Sejak kapan kau di situ?
280 00:18:39,738 00:18:40,839 Dari tadi. Dari tadi.
281 00:18:40,839 00:18:43,678 Aku harap kau bilang sesuatu saat kau datang dan pergi. Aku harap kau bilang sesuatu saat kau datang dan pergi.
282 00:18:47,178 00:18:50,018 Baik. Tidur nyenyak. Baik. Tidur nyenyak.
283 00:18:51,119 00:18:53,589 KAU AKAN MENGUNGGAH EPISODE 1 "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN"? KAU AKAN MENGUNGGAH EPISODE 1 "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN"?
284 00:19:03,129 00:19:06,099 Haruskah aku setujui? Haruskah aku setujui?
285 00:19:09,099 00:19:10,539 Atau batal? Atau batal?
286 00:19:42,639 00:19:44,039 Nah. Nah.
287 00:19:44,468 00:19:47,238 Ini cincin keberuntunganku. Ini cincin keberuntunganku.
288 00:19:47,238 00:19:49,809 Aku menang kontes menggambar saat memakai cincin ini. Aku menang kontes menggambar saat memakai cincin ini.
289 00:20:11,258 00:20:13,369 Apa Jae Seon akan melihatnya juga? Apa Jae Seon akan melihatnya juga?
290 00:20:13,369 00:20:14,928 EPISODE "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN" SELESAI DIUNGGAH. EPISODE "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN" SELESAI DIUNGGAH.
291 00:20:14,928 00:20:17,698 Kau jangan baca ini, Lee Jae Seon. Kau jangan baca ini, Lee Jae Seon.
292 00:20:18,069 00:20:21,708 Tidak. Aku ingin semua orang yang aku kenal tak membacanya. Tidak. Aku ingin semua orang yang aku kenal tak membacanya.
293 00:20:39,789 00:20:40,889 Aku membacanya. Aku membacanya.
294 00:20:40,889 00:20:42,799 Apa?/ "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". Apa?/ "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan".
295 00:20:42,799 00:20:43,799 Apa itu milikmu? Apa itu milikmu?
296 00:20:43,799 00:20:45,258 Bagaimana kau tahu?/ Bagaimana aku tak tahu? Bagaimana kau tahu?/ Bagaimana aku tak tahu?
297 00:20:45,258 00:20:47,799 Judulnya "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". Mana mungkin julukan itu lupa. Judulnya "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". Mana mungkin julukan itu lupa.
298 00:20:47,799 00:20:49,839 Kenapa kau membacanya?/ Aku harus membacanya. Kenapa kau membacanya?/ Aku harus membacanya.
299 00:20:49,839 00:20:52,738 Orang tuaku, ketiga kakak perempuanku, dan suami mereka membacanya juga. Orang tuaku, ketiga kakak perempuanku, dan suami mereka membacanya juga.
300 00:20:52,738 00:20:54,238 Untuk meningkatkan viewersmu./ Hei! Untuk meningkatkan viewersmu./ Hei!
301 00:20:54,238 00:20:55,708 Sama-sama. Sama-sama.
302 00:21:00,508 00:21:02,278 Halo./ Selamat pagi. Halo./ Selamat pagi.
303 00:21:02,418 00:21:05,819 Sol Ah. Aku membaca "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". Sol Ah. Aku membaca "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan".
304 00:21:05,819 00:21:07,248 Aku sedang membacanya. Aku sedang membacanya.
305 00:21:07,248 00:21:09,289 Halo, selamat datang Kim Jagga-nim. Halo, selamat datang Kim Jagga-nim.
306 00:21:09,289 00:21:12,188 Bisa memberiku tanda tangan? Bisa memberiku tanda tangan?
307 00:21:12,789 00:21:13,988 Permisi. Permisi.
308 00:21:18,829 00:21:20,028 CINTA BEODUL, BUKA PINTU CINTA BEODUL, BUKA PINTU
309 00:21:20,028 00:21:21,069 TAK BISAKAH AKU IKUT? TAK BISAKAH AKU IKUT?
310 00:21:22,069 00:21:24,599 Kau hilang akal? Kau beri tahu mereka? Kau hilang akal? Kau beri tahu mereka?
311 00:21:24,599 00:21:25,839 Itu untuk membantumu. Itu untuk membantumu.
312 00:21:25,839 00:21:28,609 Bagaimana jika wakil direktur tahu dan berpikir aku ingin berhenti bekerja? Bagaimana jika wakil direktur tahu dan berpikir aku ingin berhenti bekerja?
313 00:21:28,609 00:21:30,008 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
314 00:21:30,008 00:21:31,879 Kau menjengkelkan. Kau menjengkelkan.
315 00:21:49,829 00:21:50,998 Selamat pagi. Selamat pagi.
316 00:21:50,998 00:21:52,159 Halo./ Halo. Halo./ Halo.
317 00:21:52,159 00:21:53,829 Selamat pagi./ Ji Eun. Selamat pagi./ Ji Eun.
318 00:21:53,829 00:21:56,039 Bagaimana kalau minum kopi sebelum mulai bekerja? Bagaimana kalau minum kopi sebelum mulai bekerja?
319 00:22:00,268 00:22:01,468 Tentu. Tentu.
320 00:22:22,758 00:22:24,198 Apa dia tahu? Apa dia tahu?
321 00:22:24,198 00:22:25,899 Tak terdengar dari sini. Tak terdengar dari sini.
322 00:22:27,028 00:22:29,339 Kau pikir dia mengatakannya sekarang? Kau pikir dia mengatakannya sekarang?
323 00:22:31,839 00:22:32,909 Ya. Ya.
324 00:22:35,539 00:22:36,809 Berputar. Berputar.
325 00:22:47,889 00:22:49,319 Permisi. Permisi.
326 00:22:54,228 00:22:56,559 Apa yang kau katakan pada wakil direktur? Apa yang kau katakan pada wakil direktur?
327 00:22:57,799 00:23:01,799 Maksudku, barangkali kau salah paham. Maksudku, barangkali kau salah paham.
328 00:23:02,198 00:23:04,569 Soal webtoon-ku. Soal webtoon-ku.
329 00:23:05,799 00:23:09,938 Aku mengerjakannya di malam hari sesudah bekerja atau di akhir pekan. Aku mengerjakannya di malam hari sesudah bekerja atau di akhir pekan.
330 00:23:09,938 00:23:13,309 Agar tak menghalangi, aku selalu mengutamakan pekerjaanku. Agar tak menghalangi, aku selalu mengutamakan pekerjaanku.
331 00:23:17,319 00:23:20,918 Apa kau...memberitahu wakil direktur? Apa kau...memberitahu wakil direktur?
332 00:23:26,629 00:23:28,258 Kenapa aku harus... Kenapa aku harus...
333 00:23:30,329 00:23:31,629 ...membertahu dia? ...membertahu dia?
334 00:23:32,329 00:23:35,528 Apa? Karena... Apa? Karena...
335 00:23:41,539 00:23:42,978 Karena aku punya koneksi? Karena aku punya koneksi?
336 00:23:47,149 00:23:48,708 Kau berpikir begitu? Kau berpikir begitu?
337 00:24:07,799 00:24:09,369 Dia sangat sulit dibaca. Dia sangat sulit dibaca.
338 00:24:09,768 00:24:10,768 Benar. Benar.
339 00:24:10,869 00:24:12,468 Artinya dia menggunakan koneksinya, 'kan? Artinya dia menggunakan koneksinya, 'kan?
340 00:24:13,069 00:24:14,508 Tidak, artinya sebaliknya. Tidak, artinya sebaliknya.
341 00:24:14,668 00:24:17,178 Dia kesal kita berpikiran begitu... Dia kesal kita berpikiran begitu...
342 00:24:17,178 00:24:18,708 ...karena itu tak benar. ...karena itu tak benar.
343 00:24:18,708 00:24:22,008 Tidak, artinya dia dapat pekerjaan menggunakan koneksinya... Tidak, artinya dia dapat pekerjaan menggunakan koneksinya...
344 00:24:22,008 00:24:24,379 ...tapi bukan pengadu. ...tapi bukan pengadu.
345 00:24:25,149 00:24:26,688 Bahasa kucing sangat sulit. Bahasa kucing sangat sulit.
346 00:24:27,149 00:24:29,988 Semuanya karena kau memberitahu semua orang soal-- Semuanya karena kau memberitahu semua orang soal--
347 00:24:32,928 00:24:33,958 Hei, tunggu. Hei, tunggu.
348 00:24:34,458 00:24:36,228 Apa kau memberitahu Jae Seon juga? Apa kau memberitahu Jae Seon juga?
349 00:24:36,899 00:24:38,299 Mungkin dia melihatnya.../ Hei. Mungkin dia melihatnya.../ Hei.
350 00:24:39,129 00:24:41,069 ...atau belum./ Jawab dengan benar. ...atau belum./ Jawab dengan benar.
351 00:24:41,369 00:24:43,698 Kukirim tautan, tapi dia tak membalas. Kukirim tautan, tapi dia tak membalas.
352 00:24:46,008 00:24:48,008 Mungkin dia sibuk. Pasti sibuk. Mungkin dia sibuk. Pasti sibuk.
353 00:25:02,488 00:25:03,559 Terima kasih. Terima kasih.
354 00:25:04,559 00:25:05,659 Ini minumanmu. Ini minumanmu.
355 00:25:10,629 00:25:12,399 Hei./ Perlu yang lain? Hei./ Perlu yang lain?
356 00:25:12,399 00:25:13,629 Tidak./ Baiklah. Tidak./ Baiklah.
357 00:25:17,799 00:25:18,839 Hei. Hei.
358 00:25:21,309 00:25:22,468 Kau sibuk, ya. Kau sibuk, ya.
359 00:25:22,871 00:25:24,430 Ya, tapi tak apa. Kenapa? Ya, tapi tak apa. Kenapa?
360 00:25:25,579 00:25:28,208 Jika kau sibuk, nanti--/ Kubilang tak apa Jika kau sibuk, nanti--/ Kubilang tak apa
361 00:25:30,248 00:25:32,518 Barangkali,... Barangkali,...
362 00:25:33,248 00:25:35,289 ...apa kau membaca webtoon-ku? ...apa kau membaca webtoon-ku?
363 00:25:39,928 00:25:41,458 Kau membiarkan jendela terbuka? Kau membiarkan jendela terbuka?
364 00:25:41,988 00:25:43,028 Apa? Apa?
365 00:25:46,829 00:25:47,829 Hong Jo? Hong Jo?
366 00:25:48,369 00:25:49,698 Apakah dia datang untuk menjemputku? Apakah dia datang untuk menjemputku?
367 00:25:49,698 00:25:51,938 Aku bilang hati-hati. Itu berbahaya. Aku bilang hati-hati. Itu berbahaya.
368 00:25:54,309 00:25:56,738 Astaga, baiklah. Astaga, baiklah.
369 00:25:57,539 00:25:58,609 Maaf. Maaf.
370 00:25:59,278 00:26:01,379 Maaf. Maaf. Maaf. Maaf.
371 00:26:02,278 00:26:03,778 Permisi./ Ya? Permisi./ Ya?
372 00:26:04,278 00:26:05,349 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
373 00:26:07,789 00:26:10,819 Ya?/ Kami ingin satu kue keju... Ya?/ Kami ingin satu kue keju...
374 00:26:10,819 00:26:12,089 ...dan satu kue krim kocok. ...dan satu kue krim kocok.
375 00:26:12,089 00:26:14,028 Baik. Ada yang lain? Baik. Ada yang lain?
376 00:26:30,879 00:26:33,178 Kenapa dia tiba-tiba menutup pintunya? Kenapa dia tiba-tiba menutup pintunya?
377 00:26:36,849 00:26:38,778 Hong Jo, coba katakan. Hong Jo, coba katakan.
378 00:26:39,418 00:26:43,059 Menurutmu kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu? Menurutmu kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu?
379 00:26:44,819 00:26:45,918 Hei, ayolah. Hei, ayolah.
380 00:26:46,688 00:26:48,659 Kau adalah pembaca pertamaku. Kau adalah pembaca pertamaku.
381 00:26:49,228 00:26:52,629 Kau yang melihat semuanya paling dekat. Kau yang melihat semuanya paling dekat.
382 00:26:54,768 00:26:55,799 Astaga. Astaga.
383 00:26:58,069 00:26:59,438 Mungkin aku seharusnya tak mengunggah ini. Mungkin aku seharusnya tak mengunggah ini.
384 00:27:00,039 00:27:04,539 KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU?
385 00:27:12,248 00:27:13,619 AKU PENASARAN APA DIA KEDINGINAN. AKU PENASARAN APA DIA KEDINGINAN.
386 00:27:13,619 00:27:14,988 KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU?
387 00:27:18,188 00:27:19,758 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
388 00:27:20,789 00:27:25,958 KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU?