This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,961 | 00:00:02,261 | EPISODE 5 | EPISODE 5 |
2 | 00:00:21,851 | 00:00:24,351 | Lihat. Itu dia, si Idiot. | Lihat. Itu dia, si Idiot. |
3 | 00:00:24,351 | 00:00:26,621 | Orang itu, dia mengikutiku seharian. | Orang itu, dia mengikutiku seharian. |
4 | 00:00:26,621 | 00:00:28,222 | Tak kupercaya mengikutiku sampai rumah. | Tak kupercaya mengikutiku sampai rumah. |
5 | 00:00:31,462 | 00:00:32,561 | Apa-apaan kau? | Apa-apaan kau? |
6 | 00:00:34,222 | 00:00:35,532 | Keluar. | Keluar. |
7 | 00:00:36,432 | 00:00:39,201 | Ya? Lihat siapa yang bicara. | Ya? Lihat siapa yang bicara. |
8 | 00:00:39,231 | 00:00:42,672 | Kau bertingkah seolah empunya rumah. | Kau bertingkah seolah empunya rumah. |
9 | 00:00:43,672 | 00:00:47,672 | Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian | Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian |
10 | 00:00:48,672 | 00:00:52,672 | Follow Instagram: @banana_nim | Follow Instagram: @banana_nim |
11 | 00:00:52,741 | 00:00:56,152 | Halo? Sekarang sedikit-- | Halo? Sekarang sedikit-- |
12 | 00:00:57,951 | 00:00:59,782 | Di rumah-- | Di rumah-- |
13 | 00:00:59,782 | 00:01:01,821 | Kebetulan, apa anakku sudah pulang? | Kebetulan, apa anakku sudah pulang? |
14 | 00:01:02,452 | 00:01:03,491 | Apa? | Apa? |
15 | 00:01:03,491 | 00:01:05,562 | Dia mengirim email. | Dia mengirim email. |
16 | 00:01:05,661 | 00:01:07,961 | Dia mengirimi foto Uyuni Salt Flat di Bolivia... | Dia mengirimi foto Uyuni Salt Flat di Bolivia... |
17 | 00:01:07,961 | 00:01:10,991 | ...dan menulis "menuju rumah" tepat di bawahnya. | ...dan menulis "menuju rumah" tepat di bawahnya. |
18 | 00:01:11,562 | 00:01:13,161 | Puitis, bukan? | Puitis, bukan? |
19 | 00:01:14,191 | 00:01:17,222 | Dia datang dan pergi semaunya tanpa bilang apa-apa. | Dia datang dan pergi semaunya tanpa bilang apa-apa. |
20 | 00:01:17,532 | 00:01:20,741 | Dan dia masuk lewat balkon bukannya pintu depan. | Dan dia masuk lewat balkon bukannya pintu depan. |
21 | 00:01:20,741 | 00:01:22,342 | Jangan terkejut. | Jangan terkejut. |
22 | 00:01:24,512 | 00:01:28,051 | Dan tak sepertiku, dia berkulit putih,... | Dan tak sepertiku, dia berkulit putih,... |
23 | 00:01:28,051 | 00:01:30,112 | ...dan benar-benar gagah. | ...dan benar-benar gagah. |
24 | 00:01:31,482 | 00:01:33,381 | Mungkin kau bisa terkejut. | Mungkin kau bisa terkejut. |
25 | 00:01:33,381 | 00:01:35,952 | Pokoknya, karena dia tak punya ponsel,... | Pokoknya, karena dia tak punya ponsel,... |
26 | 00:01:35,952 | 00:01:37,452 | ...tolong hubungi jika sudah datang. | ...tolong hubungi jika sudah datang. |
27 | 00:01:37,851 | 00:01:40,562 | Tampaknya sudah datang. | Tampaknya sudah datang. |
28 | 00:01:49,672 | 00:01:51,702 | Terimalah, ini ibumu. | Terimalah, ini ibumu. |
29 | 00:01:59,642 | 00:02:02,982 | Dia mengkhawatirkanmu, tak boleh menghindarinya. | Dia mengkhawatirkanmu, tak boleh menghindarinya. |
30 | 00:02:05,352 | 00:02:06,621 | Halo? | Halo? |
31 | 00:02:06,751 | 00:02:08,322 | Apa kau Guk Bong?/ Itu,... | Apa kau Guk Bong?/ Itu,... |
32 | 00:02:08,322 | 00:02:10,952 | Sangat sulit melihatmu, Nak. | Sangat sulit melihatmu, Nak. |
33 | 00:02:11,292 | 00:02:13,561 | Kau sehat-sehat saja, 'kan? | Kau sehat-sehat saja, 'kan? |
34 | 00:02:13,561 | 00:02:16,862 | Coba kirimkan foto wajahmu selama trip. | Coba kirimkan foto wajahmu selama trip. |
35 | 00:02:16,862 | 00:02:18,762 | Ya.../ Oh, benar. | Ya.../ Oh, benar. |
36 | 00:02:18,961 | 00:02:21,931 | Ibu mengirimkan filefish kering tanpa tulang. Makanlah dengan Sol Ah. | Ibu mengirimkan filefish kering tanpa tulang. Makanlah dengan Sol Ah. |
37 | 00:02:22,771 | 00:02:26,301 | Jawablah. Kenapa tak bilang apa-apa? | Jawablah. Kenapa tak bilang apa-apa? |
38 | 00:02:26,301 | 00:02:29,211 | Kau suka filefish kering tanpa tulang. | Kau suka filefish kering tanpa tulang. |
39 | 00:02:29,311 | 00:02:30,912 | Ya. | Ya. |
40 | 00:02:32,382 | 00:02:33,781 | Biar aku kenalkan. | Biar aku kenalkan. |
41 | 00:02:33,781 | 00:02:35,781 | Kau sudah menyapa Sol Ah? | Kau sudah menyapa Sol Ah? |
42 | 00:02:37,151 | 00:02:39,322 | Aku harus memanggilnya apa? | Aku harus memanggilnya apa? |
43 | 00:02:39,322 | 00:02:41,251 | Seperti yang ibu katakan sebelumnya,... | Seperti yang ibu katakan sebelumnya,... |
44 | 00:02:41,251 | 00:02:44,051 | ...kalian mungkin seumuran, tapi kau lahir duluan. | ...kalian mungkin seumuran, tapi kau lahir duluan. |
45 | 00:02:45,521 | 00:02:47,762 | "Oppa"? | "Oppa"? |
46 | 00:02:52,132 | 00:02:53,132 | KOMET SEPERTI KUCING | KOMET SEPERTI KUCING |
47 | 00:02:53,132 | 00:02:54,561 | PUNYA EKOR DAN BERTINGKAH SESUKA HATI | PUNYA EKOR DAN BERTINGKAH SESUKA HATI |
48 | 00:02:54,561 | 00:02:56,531 | -- DEIBIDEU REBI --- | -- DEIBIDEU REBI --- |
49 | 00:03:08,651 | 00:03:11,621 | Namamu Guk Bong, 'kan? | Namamu Guk Bong, 'kan? |
50 | 00:03:12,021 | 00:03:13,982 | Aku dengar kau menggunakan marga ibumu,... | Aku dengar kau menggunakan marga ibumu,... |
51 | 00:03:13,982 | 00:03:15,692 | ...berarti namamu adalah... | ...berarti namamu adalah... |
52 | 00:03:15,692 | 00:03:18,461 | ...Bang Guk Bong. | ...Bang Guk Bong. |
53 | 00:03:18,692 | 00:03:19,892 | Bukan. | Bukan. |
54 | 00:03:20,121 | 00:03:22,692 | Kau tak suka namamu? Bang Guk Bong? | Kau tak suka namamu? Bang Guk Bong? |
55 | 00:03:22,692 | 00:03:23,892 | Jangan panggil aku seperti itu. | Jangan panggil aku seperti itu. |
56 | 00:03:26,301 | 00:03:28,332 | Kenapa menggunakan bahasa kasual? | Kenapa menggunakan bahasa kasual? |
57 | 00:03:28,371 | 00:03:29,931 | Bisakah kau beretika? | Bisakah kau beretika? |
58 | 00:03:29,931 | 00:03:31,672 | Sudah banyak kecanggungan antara kita. | Sudah banyak kecanggungan antara kita. |
59 | 00:03:31,672 | 00:03:33,841 | Kau diam-diam memperhatikanku... | Kau diam-diam memperhatikanku... |
60 | 00:03:33,841 | 00:03:36,642 | ...bahkan tanpa mengatakan siapa kau. | ...bahkan tanpa mengatakan siapa kau. |
61 | 00:03:36,642 | 00:03:38,542 | Tak lucu sama sekali. | Tak lucu sama sekali. |
62 | 00:03:38,542 | 00:03:41,442 | Aku pindah ke sini bukan keinginanku. | Aku pindah ke sini bukan keinginanku. |
63 | 00:03:41,681 | 00:03:43,952 | Dan aku membayar sewa meski mungkin sedikit. | Dan aku membayar sewa meski mungkin sedikit. |
64 | 00:03:44,112 | 00:03:47,221 | Jadi, kau tak boleh muncul begitu saja dan mengusir temanku seperti itu. | Jadi, kau tak boleh muncul begitu saja dan mengusir temanku seperti itu. |
65 | 00:03:47,221 | 00:03:48,852 | "Teman"?/ Ya. | "Teman"?/ Ya. |
66 | 00:03:49,852 | 00:03:52,192 | Dia adalah temanku./ Kalian... | Dia adalah temanku./ Kalian... |
67 | 00:03:52,762 | 00:03:54,061 | ...bukan teman. | ...bukan teman. |
68 | 00:03:56,591 | 00:04:00,801 | Kau pikir aku adalah adikmu dan kau adalah kakakku? | Kau pikir aku adalah adikmu dan kau adalah kakakku? |
69 | 00:04:01,029 | 00:04:02,758 | Kau terus bicara padaku tanpa etika. | Kau terus bicara padaku tanpa etika. |
70 | 00:04:03,559 | 00:04:06,369 | Baiklah. Ayo bicara kasual jika itu yang kau inginkan. | Baiklah. Ayo bicara kasual jika itu yang kau inginkan. |
71 | 00:04:06,369 | 00:04:07,469 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
72 | 00:04:09,538 | 00:04:10,569 | Hong Jo. | Hong Jo. |
73 | 00:04:11,139 | 00:04:12,608 | Aku meninggalkannya di luar balkon. | Aku meninggalkannya di luar balkon. |
74 | 00:04:13,438 | 00:04:14,709 | Apa kau melihatnya? | Apa kau melihatnya? |
75 | 00:04:16,509 | 00:04:18,048 | Apa kau membiarkan pintu terbuka? | Apa kau membiarkan pintu terbuka? |
76 | 00:04:19,379 | 00:04:20,548 | Astaga. | Astaga. |
77 | 00:04:24,519 | 00:04:25,719 | Apa ini? | Apa ini? |
78 | 00:04:32,288 | 00:04:33,288 | Hong Jo. | Hong Jo. |
79 | 00:04:34,928 | 00:04:36,399 | Dari mana kau? | Dari mana kau? |
80 | 00:04:37,558 | 00:04:38,598 | Hong Jo. | Hong Jo. |
81 | 00:04:40,149 | 00:04:41,149 | Nah-- | Nah-- |
82 | 00:04:47,308 | 00:04:48,339 | Apa? | Apa? |
83 | 00:04:49,279 | 00:04:50,678 | Apa dia naik ke atas? | Apa dia naik ke atas? |
84 | 00:04:52,108 | 00:04:55,019 | Rumah ini, aku punya firasat buruk. | Rumah ini, aku punya firasat buruk. |
85 | 00:04:58,949 | 00:05:00,449 | Bagaimana pun manusia itu... | Bagaimana pun manusia itu... |
86 | 00:05:01,418 | 00:05:02,519 | ...adalah kucing. | ...adalah kucing. |
87 | 00:05:03,319 | 00:05:04,319 | "Kucing"? | "Kucing"? |
88 | 00:05:04,319 | 00:05:07,029 | Untuk beberapa alasan, begitu banyak orang di sekitarku seperti kucing. | Untuk beberapa alasan, begitu banyak orang di sekitarku seperti kucing. |
89 | 00:05:13,928 | 00:05:15,199 | Kau tumpahkan apa dijaketmu? | Kau tumpahkan apa dijaketmu? |
90 | 00:05:16,269 | 00:05:17,969 | Kau sedikit bau. | Kau sedikit bau. |
91 | 00:05:19,139 | 00:05:20,168 | Ini? | Ini? |
92 | 00:05:47,899 | 00:05:49,998 | Jika lapar, ayo sarapan. | Jika lapar, ayo sarapan. |
93 | 00:05:50,998 | 00:05:53,368 | Bisa buat roti panggang? | Bisa buat roti panggang? |
94 | 00:06:00,808 | 00:06:02,019 | Berandal yang menarik. | Berandal yang menarik. |
95 | 00:06:02,219 | 00:06:04,319 | Dia seperti bocah. Tampaknya aku harus merawatnya. | Dia seperti bocah. Tampaknya aku harus merawatnya. |
96 | 00:06:04,319 | 00:06:05,389 | Jangan pedulikan. | Jangan pedulikan. |
97 | 00:06:05,819 | 00:06:07,118 | Kau selalu merawat ayahmu. | Kau selalu merawat ayahmu. |
98 | 00:06:07,118 | 00:06:08,159 | Dan sekarang, kau akan merawat... | Dan sekarang, kau akan merawat... |
99 | 00:06:08,159 | 00:06:09,219 | ...putra pacar ayahmu? | ...putra pacar ayahmu? |
100 | 00:06:09,959 | 00:06:12,389 | Itu sebabnya kau selalu berkecimplung dengan orang yang butuh perawatan... | Itu sebabnya kau selalu berkecimplung dengan orang yang butuh perawatan... |
101 | 00:06:13,428 | 00:06:14,788 | ...dan tak ada orang yang merawatmu. | ...dan tak ada orang yang merawatmu. |
102 | 00:06:16,558 | 00:06:17,558 | Bawalah. | Bawalah. |
103 | 00:06:18,569 | 00:06:19,598 | Apa? | Apa? |
104 | 00:06:19,598 | 00:06:22,368 | Orang yang disebut "Oppa" meninggalkannya di sini. | Orang yang disebut "Oppa" meninggalkannya di sini. |
105 | 00:06:24,639 | 00:06:26,868 | Ini? Ini payungku. | Ini? Ini payungku. |
106 | 00:06:27,839 | 00:06:29,079 | Kenapa menggunakan barang-barangku? | Kenapa menggunakan barang-barangku? |
107 | 00:06:29,938 | 00:06:32,848 | Lihat? Guk Bong benar-benar sesuka hati. | Lihat? Guk Bong benar-benar sesuka hati. |
108 | 00:06:34,678 | 00:06:37,279 | Apa harus pergi saja dan cari rumah baru? | Apa harus pergi saja dan cari rumah baru? |
109 | 00:06:37,279 | 00:06:38,389 | Kenapa pindah? | Kenapa pindah? |
110 | 00:06:38,649 | 00:06:41,589 | Sudahlah. Biar kulihat berandal macam apa dia. | Sudahlah. Biar kulihat berandal macam apa dia. |
111 | 00:06:42,659 | 00:06:45,089 | Jae Seon, malam ini bagaimana? | Jae Seon, malam ini bagaimana? |
112 | 00:06:45,529 | 00:06:47,428 | Dia mungkin benar-benar aneh. | Dia mungkin benar-benar aneh. |
113 | 00:06:49,098 | 00:06:50,558 | Aku bisa tutup lebih awal, lagian. | Aku bisa tutup lebih awal, lagian. |
114 | 00:06:51,058 | 00:06:52,069 | Baiklah. | Baiklah. |
115 | 00:06:53,069 | 00:06:56,399 | Kami akan pergi ke sana dan menghabisi berandal itu. | Kami akan pergi ke sana dan menghabisi berandal itu. |
116 | 00:06:57,069 | 00:06:58,308 | Kau akan datang ke rumahku? | Kau akan datang ke rumahku? |
117 | 00:07:19,329 | 00:07:21,188 | Aku bukan Bang Guk Bong. | Aku bukan Bang Guk Bong. |
118 | 00:07:22,759 | 00:07:23,899 | Hei, Guk Bong. | Hei, Guk Bong. |
119 | 00:07:24,969 | 00:07:26,969 | Teman-temanku akan datang malam ini. Apa kau baik-baik saja? | Teman-temanku akan datang malam ini. Apa kau baik-baik saja? |
120 | 00:07:28,069 | 00:07:29,098 | "Teman"? | "Teman"? |
121 | 00:07:30,899 | 00:07:31,938 | Pria itu? | Pria itu? |
122 | 00:07:32,808 | 00:07:35,409 | Itu sebabnya aku bersih-bersih. Mari bantu aku buang sampah. | Itu sebabnya aku bersih-bersih. Mari bantu aku buang sampah. |
123 | 00:07:37,038 | 00:07:38,209 | Berbelanja juga. | Berbelanja juga. |
124 | 00:07:45,389 | 00:07:46,389 | Apa? | Apa? |
125 | 00:07:48,358 | 00:07:50,418 | Injak botol plastik dan kaleng... | Injak botol plastik dan kaleng... |
126 | 00:07:50,418 | 00:07:51,988 | ...sampai kira-kira tak memakan banyak ruang. | ...sampai kira-kira tak memakan banyak ruang. |
127 | 00:07:51,988 | 00:07:55,228 | Kemudian, tinggal kau buang ke kardus. | Kemudian, tinggal kau buang ke kardus. |
128 | 00:07:55,759 | 00:07:56,759 | Nah. | Nah. |
129 | 00:07:57,498 | 00:07:59,168 | Dan kardusnya-- | Dan kardusnya-- |
130 | 00:08:01,529 | 00:08:02,569 | Sedang apa? | Sedang apa? |
131 | 00:08:11,438 | 00:08:13,079 | Aku akan pergi ke supermarket. | Aku akan pergi ke supermarket. |
132 | 00:08:22,858 | 00:08:24,889 | Kenapa? Ada sesuatu yang kau butuhkan? | Kenapa? Ada sesuatu yang kau butuhkan? |
133 | 00:08:25,358 | 00:08:26,458 | Mau ikut denganku? | Mau ikut denganku? |
134 | 00:08:47,178 | 00:08:49,218 | IKAN SEGAR | IKAN SEGAR |
135 | 00:08:57,818 | 00:08:59,788 | Astag! Hei! | Astag! Hei! |
136 | 00:09:00,188 | 00:09:01,188 | Apa? | Apa? |
137 | 00:09:01,588 | 00:09:02,999 | Apa-apaan kau? | Apa-apaan kau? |
138 | 00:09:04,198 | 00:09:05,369 | Cepat, ambil! | Cepat, ambil! |
139 | 00:09:05,369 | 00:09:06,798 | Hong Jo suka ikan. | Hong Jo suka ikan. |
140 | 00:09:06,798 | 00:09:09,838 | Kau serius? Ada apa denganmu? | Kau serius? Ada apa denganmu? |
141 | 00:09:10,568 | 00:09:11,639 | Astaga. | Astaga. |
142 | 00:09:13,168 | 00:09:14,239 | Maaf. | Maaf. |
143 | 00:09:14,808 | 00:09:17,308 | Akalmu hilang? Ambillah yang itu. | Akalmu hilang? Ambillah yang itu. |
144 | 00:09:25,948 | 00:09:26,989 | Hei! | Hei! |
145 | 00:09:27,918 | 00:09:29,058 | Kenapa beli banyak? | Kenapa beli banyak? |
146 | 00:09:29,558 | 00:09:30,859 | Hong Jo suka salmon. | Hong Jo suka salmon. |
147 | 00:09:31,159 | 00:09:33,458 | Bagaimana kau tahu apa yang dia sukai? | Bagaimana kau tahu apa yang dia sukai? |
148 | 00:09:36,558 | 00:09:37,999 | Ini milikku. | Ini milikku. |
149 | 00:09:38,468 | 00:09:40,668 | Ayo bayar terpisah. Kau punya uang, bukan? | Ayo bayar terpisah. Kau punya uang, bukan? |
150 | 00:09:43,798 | 00:09:44,999 | Tak punya uang? | Tak punya uang? |
151 | 00:09:47,338 | 00:09:48,578 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
152 | 00:09:53,009 | 00:09:55,279 | Aku akan membayarnya juga./ Baik. | Aku akan membayarnya juga./ Baik. |
153 | 00:09:57,678 | 00:09:59,448 | Aku harus menanggung semuanya. | Aku harus menanggung semuanya. |
154 | 00:10:00,649 | 00:10:02,259 | Aku harus menanggung semuanya. | Aku harus menanggung semuanya. |
155 | 00:10:13,298 | 00:10:14,399 | Hei, kau datang./ Hei. | Hei, kau datang./ Hei. |
156 | 00:10:16,798 | 00:10:17,838 | Di mana dia? | Di mana dia? |
157 | 00:10:18,468 | 00:10:19,769 | Tampaknya dia pergi tanpa bilang apa-apa. | Tampaknya dia pergi tanpa bilang apa-apa. |
158 | 00:10:22,279 | 00:10:23,409 | Apa aku tetap di sini? | Apa aku tetap di sini? |
159 | 00:10:24,578 | 00:10:25,678 | Orang itu-- | Orang itu-- |
160 | 00:10:36,218 | 00:10:37,318 | Aku membawakanmu hadiah. | Aku membawakanmu hadiah. |
161 | 00:10:37,659 | 00:10:40,129 | Kau alergi./ Aku sudah minum obat. | Kau alergi./ Aku sudah minum obat. |
162 | 00:10:40,529 | 00:10:42,458 | Inilah yang disebut cinta sejati. | Inilah yang disebut cinta sejati. |
163 | 00:10:46,729 | 00:10:48,328 | Kalian berdua berjuang... | Kalian berdua berjuang... |
164 | 00:10:49,139 | 00:10:50,369 | ...dengan cinta. | ...dengan cinta. |
165 | 00:10:50,968 | 00:10:52,269 | Apa?/ Apa? | Apa?/ Apa? |
166 | 00:10:53,769 | 00:10:54,968 | Itu pasti Doo Sik. | Itu pasti Doo Sik. |
167 | 00:10:58,749 | 00:11:00,678 | Hei. Di mana dia? | Hei. Di mana dia? |
168 | 00:11:01,479 | 00:11:02,879 | Di mana dia? | Di mana dia? |
169 | 00:11:03,149 | 00:11:04,779 | Kenapa kau terlihat seperti itu? | Kenapa kau terlihat seperti itu? |
170 | 00:11:06,019 | 00:11:07,119 | Untuk menghabisi dia. | Untuk menghabisi dia. |
171 | 00:11:08,218 | 00:11:09,418 | Guk Bong-ssi. | Guk Bong-ssi. |
172 | 00:11:09,418 | 00:11:12,129 | Salam kenal. Kau bisa keluar? | Salam kenal. Kau bisa keluar? |
173 | 00:11:12,129 | 00:11:14,259 | Dia tak ada di rumah sekarang./ Apa? | Dia tak ada di rumah sekarang./ Apa? |
174 | 00:11:15,899 | 00:11:17,529 | Dia takut, 'kan? | Dia takut, 'kan? |
175 | 00:11:17,999 | 00:11:19,129 | Gerah sekali. | Gerah sekali. |
176 | 00:11:28,609 | 00:11:31,678 | Ingat saat kau pingsan sesudah naik kapal bajak laut? | Ingat saat kau pingsan sesudah naik kapal bajak laut? |
177 | 00:11:32,178 | 00:11:33,509 | Kau pingsan tepat di sebelahku. | Kau pingsan tepat di sebelahku. |
178 | 00:11:33,509 | 00:11:35,678 | Aku mengatakan apa yang perlu kau lakukan untuk tak takut. | Aku mengatakan apa yang perlu kau lakukan untuk tak takut. |
179 | 00:11:35,678 | 00:11:38,379 | Aku tahu, tapi aku masih takut. | Aku tahu, tapi aku masih takut. |
180 | 00:11:41,389 | 00:11:43,889 | Jae Seon, kau masih memakai cincin itu? | Jae Seon, kau masih memakai cincin itu? |
181 | 00:11:44,188 | 00:11:45,259 | Ya. | Ya. |
182 | 00:11:46,159 | 00:11:48,428 | Ini adalah cincin klub seni. | Ini adalah cincin klub seni. |
183 | 00:11:48,428 | 00:11:49,828 | Aku masih memilikinya. | Aku masih memilikinya. |
184 | 00:11:49,828 | 00:11:52,369 | Aku yakin kau memilikinya. | Aku yakin kau memilikinya. |
185 | 00:11:52,369 | 00:11:53,769 | Kau menghargainya lebih dari hidupmu sendiri. | Kau menghargainya lebih dari hidupmu sendiri. |
186 | 00:11:55,029 | 00:11:56,198 | Apa kau ingat? | Apa kau ingat? |
187 | 00:11:56,739 | 00:11:57,999 | Tempat ski?/ Benar. | Tempat ski?/ Benar. |
188 | 00:11:58,198 | 00:12:01,038 | Dia jatuh saat ski dan jarinya patah. | Dia jatuh saat ski dan jarinya patah. |
189 | 00:12:01,038 | 00:12:03,808 | Jarinya membiru karena sangat bengkak. | Jarinya membiru karena sangat bengkak. |
190 | 00:12:04,078 | 00:12:06,678 | Tapi saat mencoba memotong cincin itu, dia bilang... | Tapi saat mencoba memotong cincin itu, dia bilang... |
191 | 00:12:06,678 | 00:12:08,048 | ...potong jarinya saja./ Hei, hei. | ...potong jarinya saja./ Hei, hei. |
192 | 00:12:08,519 | 00:12:10,749 | Bahkan bukan cincin pasangan. Itu hanya cincin pertemanan. | Bahkan bukan cincin pasangan. Itu hanya cincin pertemanan. |
193 | 00:12:10,749 | 00:12:12,448 | Cukup./ Baiklah. | Cukup./ Baiklah. |
194 | 00:12:13,548 | 00:12:14,749 | Lakukanlah sesuka hatimu. | Lakukanlah sesuka hatimu. |
195 | 00:12:16,259 | 00:12:18,418 | Mau ke mana?/ Mau ke mana? Kau mabuk. | Mau ke mana?/ Mau ke mana? Kau mabuk. |
196 | 00:12:18,788 | 00:12:20,129 | Mari melihat-lihat rumah. | Mari melihat-lihat rumah. |
197 | 00:12:28,639 | 00:12:29,899 | Apa ini kamar mandinya? | Apa ini kamar mandinya? |
198 | 00:12:33,869 | 00:12:34,909 | Maaf. | Maaf. |
199 | 00:12:40,479 | 00:12:42,619 | Tunggu sebentar. Apa itu dia? | Tunggu sebentar. Apa itu dia? |
200 | 00:12:44,678 | 00:12:46,788 | Hei, kau ada. Kenapa kau tidak-- | Hei, kau ada. Kenapa kau tidak-- |
201 | 00:12:53,529 | 00:12:54,889 | Apa yang salah dengan rumah ini? | Apa yang salah dengan rumah ini? |
202 | 00:13:00,599 | 00:13:01,698 | Aku ingin pipis. | Aku ingin pipis. |
203 | 00:13:19,218 | 00:13:21,019 | Sudah lama tak lihat kau tertawa. | Sudah lama tak lihat kau tertawa. |
204 | 00:13:22,418 | 00:13:23,418 | Begitukah? | Begitukah? |
205 | 00:13:23,718 | 00:13:26,859 | Tidak ada orang lain selain kami yang dapat membuatmu tertawa seperti itu. | Tidak ada orang lain selain kami yang dapat membuatmu tertawa seperti itu. |
206 | 00:13:28,629 | 00:13:29,729 | Kau benar. | Kau benar. |
207 | 00:13:33,698 | 00:13:35,798 | Akhirnya, semua kembali normal. | Akhirnya, semua kembali normal. |
208 | 00:13:38,639 | 00:13:39,639 | Benar. | Benar. |
209 | 00:13:41,568 | 00:13:43,178 | Akhirnya kau kembali. | Akhirnya kau kembali. |
210 | 00:13:44,479 | 00:13:45,649 | Kenapa kau kabur? | Kenapa kau kabur? |
211 | 00:13:50,119 | 00:13:52,048 | Kau benar-benar pandai memasang wajah polos. | Kau benar-benar pandai memasang wajah polos. |
212 | 00:13:56,088 | 00:13:57,859 | Aku yakin kau ingat apa yang terjadi di antara kita. | Aku yakin kau ingat apa yang terjadi di antara kita. |
213 | 00:14:13,968 | 00:14:15,409 | Kau harus bekerja. | Kau harus bekerja. |
214 | 00:14:16,178 | 00:14:17,308 | Ya. | Ya. |
215 | 00:14:19,208 | 00:14:21,649 | Tampaknya baru saja terjadi "masalah". | Tampaknya baru saja terjadi "masalah". |
216 | 00:14:22,879 | 00:14:24,718 | Masalah apa? | Masalah apa? |
217 | 00:14:26,818 | 00:14:29,318 | Terjadi masalah, pokoknya. | Terjadi masalah, pokoknya. |
218 | 00:14:32,458 | 00:14:33,759 | Sana bekerja. | Sana bekerja. |
219 | 00:14:34,529 | 00:14:35,828 | Sampai jumpa malam ini. | Sampai jumpa malam ini. |
220 | 00:14:36,529 | 00:14:38,229 | Aku akan menjemputmu. | Aku akan menjemputmu. |
221 | 00:14:38,359 | 00:14:39,529 | Apa? | Apa? |
222 | 00:14:41,029 | 00:14:43,239 | Tampaknya ini kebohongan. | Tampaknya ini kebohongan. |
223 | 00:14:45,369 | 00:14:47,409 | Mungkin. Ini masalah besar. | Mungkin. Ini masalah besar. |
224 | 00:14:50,308 | 00:14:51,308 | Ayo. | Ayo. |
225 | 00:14:51,509 | 00:14:52,708 | Baik. | Baik. |
226 | 00:15:12,798 | 00:15:14,428 | JAE SEON | JAE SEON |
227 | 00:15:16,099 | 00:15:17,399 | Di mana kau? | Di mana kau? |
228 | 00:15:18,168 | 00:15:20,139 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
229 | 00:15:20,139 | 00:15:21,208 | DI MANA KAU? APA ADA MASALAH? | DI MANA KAU? APA ADA MASALAH? |
230 | 00:15:26,879 | 00:15:29,318 | Malam itu sangat dingin. | Malam itu sangat dingin. |
231 | 00:15:29,318 | 00:15:32,688 | Flu muncul alih-alih pria yang aku tunggu. | Flu muncul alih-alih pria yang aku tunggu. |
232 | 00:15:36,259 | 00:15:37,418 | Maaf. | Maaf. |
233 | 00:15:38,058 | 00:15:40,828 | Kau meminta maaf dengan wajah masa bodoh. | Kau meminta maaf dengan wajah masa bodoh. |
234 | 00:15:41,029 | 00:15:43,229 | Kau ingin merasa masa bodoh? | Kau ingin merasa masa bodoh? |
235 | 00:15:43,229 | 00:15:44,698 | Biar kau bisa terus melarikan diri? | Biar kau bisa terus melarikan diri? |
236 | 00:15:45,159 | 00:15:48,229 | Biar tak ada yang akan terjadi dalam hidupmu? | Biar tak ada yang akan terjadi dalam hidupmu? |
237 | 00:15:52,639 | 00:15:55,038 | Kau kabur ke wanita lain... | Kau kabur ke wanita lain... |
238 | 00:15:55,438 | 00:15:57,239 | ...dan kabur juga darinya. | ...dan kabur juga darinya. |
239 | 00:16:04,718 | 00:16:05,948 | Benar rupanya. | Benar rupanya. |
240 | 00:16:07,019 | 00:16:08,718 | Kau kabur darinya. | Kau kabur darinya. |
241 | 00:16:12,359 | 00:16:13,828 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
242 | 00:16:15,729 | 00:16:17,129 | Kau juga... | Kau juga... |
243 | 00:16:18,968 | 00:16:20,798 | ...kabur dari rumah. | ...kabur dari rumah. |
244 | 00:16:31,509 | 00:16:33,349 | Meski begitu, terima kasih. | Meski begitu, terima kasih. |
245 | 00:16:37,418 | 00:16:38,849 | Karena kembali... | Karena kembali... |
246 | 00:16:41,688 | 00:16:42,889 | ...kepadaku. | ...kepadaku. |
247 | 00:16:50,458 | 00:16:53,068 | Akankah terjadi masalah lagi? | Akankah terjadi masalah lagi? |
248 | 00:16:54,428 | 00:16:56,938 | Antara kau dan aku? | Antara kau dan aku? |
249 | 00:17:00,069 | 00:17:01,438 | Aku sudah bilang. | Aku sudah bilang. |
250 | 00:17:02,539 | 00:17:03,879 | Bagiku, kau... | Bagiku, kau... |
251 | 00:17:05,109 | 00:17:06,609 | ...Kim Sol Ah. | ...Kim Sol Ah. |
252 | 00:17:09,978 | 00:17:11,418 | Itu lagi. | Itu lagi. |
253 | 00:17:13,988 | 00:17:16,089 | Itu sudah cukup baik. | Itu sudah cukup baik. |
254 | 00:17:17,589 | 00:17:19,829 | Apa arti Sol Ah bagimu? | Apa arti Sol Ah bagimu? |
255 | 00:17:19,829 | 00:17:21,329 | Sol Ah adalah... | Sol Ah adalah... |
256 | 00:17:23,258 | 00:17:24,458 | ...Kim Sol Ah. | ...Kim Sol Ah. |
257 | 00:17:24,458 | 00:17:26,228 | Apa itu? | Apa itu? |
258 | 00:17:26,268 | 00:17:28,198 | Itu sama sekali tak ada artinya. | Itu sama sekali tak ada artinya. |
259 | 00:17:32,069 | 00:17:33,738 | Perlu kukatakan hal lain? | Perlu kukatakan hal lain? |
260 | 00:17:35,109 | 00:17:36,409 | Teman,... | Teman,... |
261 | 00:17:37,079 | 00:17:38,849 | ...kekasih, istilah seperti itu... | ...kekasih, istilah seperti itu... |
262 | 00:17:39,609 | 00:17:41,609 | ...bisa digunakan untuk orang lain. | ...bisa digunakan untuk orang lain. |
263 | 00:17:43,518 | 00:17:45,988 | Hanya kau yang bisa menjadi Kim Sol Ah. | Hanya kau yang bisa menjadi Kim Sol Ah. |
264 | 00:17:49,688 | 00:17:51,059 | Hanya ada satu. | Hanya ada satu. |
265 | 00:17:56,428 | 00:17:57,428 | Hei./ Astaga. | Hei./ Astaga. |
266 | 00:17:57,428 | 00:17:59,228 | Aku baik-baik saja./ Tidak. | Aku baik-baik saja./ Tidak. |
267 | 00:17:59,228 | 00:18:01,629 | Bahasa manusia membantu pemahaman interaksi mereka. | Bahasa manusia membantu pemahaman interaksi mereka. |
268 | 00:18:01,629 | 00:18:02,869 | Hati-hati! | Hati-hati! |
269 | 00:18:03,369 | 00:18:05,438 | Tapi, bisa membawa kesalahpahaman juga. | Tapi, bisa membawa kesalahpahaman juga. |
270 | 00:18:12,079 | 00:18:13,849 | Jadi,... | Jadi,... |
271 | 00:18:14,708 | 00:18:16,778 | ...aku hanya satu. | ...aku hanya satu. |
272 | 00:18:17,079 | 00:18:19,049 | Tidak ada orang lain untuknya,... | Tidak ada orang lain untuknya,... |
273 | 00:18:20,089 | 00:18:21,718 | ...tapi aku. | ...tapi aku. |
274 | 00:18:22,718 | 00:18:26,188 | Maksudnya kau tak bisa menjadi orang lain baginya. | Maksudnya kau tak bisa menjadi orang lain baginya. |
275 | 00:18:26,188 | 00:18:29,498 | Benar. Kim Sol Ah adalah kata benda yang tepat. | Benar. Kim Sol Ah adalah kata benda yang tepat. |
276 | 00:18:29,528 | 00:18:32,059 | Hanya ada satu. Aku tak tergantikan. | Hanya ada satu. Aku tak tergantikan. |
277 | 00:18:32,059 | 00:18:34,168 | Aku adalah kata benda yang tepat. | Aku adalah kata benda yang tepat. |
278 | 00:18:36,198 | 00:18:37,299 | Kau mengejutkanku. | Kau mengejutkanku. |
279 | 00:18:38,238 | 00:18:39,738 | Sejak kapan kau di situ? | Sejak kapan kau di situ? |
280 | 00:18:39,738 | 00:18:40,839 | Dari tadi. | Dari tadi. |
281 | 00:18:40,839 | 00:18:43,678 | Aku harap kau bilang sesuatu saat kau datang dan pergi. | Aku harap kau bilang sesuatu saat kau datang dan pergi. |
282 | 00:18:47,178 | 00:18:50,018 | Baik. Tidur nyenyak. | Baik. Tidur nyenyak. |
283 | 00:18:51,119 | 00:18:53,589 | KAU AKAN MENGUNGGAH EPISODE 1 "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN"? | KAU AKAN MENGUNGGAH EPISODE 1 "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN"? |
284 | 00:19:03,129 | 00:19:06,099 | Haruskah aku setujui? | Haruskah aku setujui? |
285 | 00:19:09,099 | 00:19:10,539 | Atau batal? | Atau batal? |
286 | 00:19:42,639 | 00:19:44,039 | Nah. | Nah. |
287 | 00:19:44,468 | 00:19:47,238 | Ini cincin keberuntunganku. | Ini cincin keberuntunganku. |
288 | 00:19:47,238 | 00:19:49,809 | Aku menang kontes menggambar saat memakai cincin ini. | Aku menang kontes menggambar saat memakai cincin ini. |
289 | 00:20:11,258 | 00:20:13,369 | Apa Jae Seon akan melihatnya juga? | Apa Jae Seon akan melihatnya juga? |
290 | 00:20:13,369 | 00:20:14,928 | EPISODE "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN" SELESAI DIUNGGAH. | EPISODE "CINTA BEODUL YANG TAK TERGANTIKAN" SELESAI DIUNGGAH. |
291 | 00:20:14,928 | 00:20:17,698 | Kau jangan baca ini, Lee Jae Seon. | Kau jangan baca ini, Lee Jae Seon. |
292 | 00:20:18,069 | 00:20:21,708 | Tidak. Aku ingin semua orang yang aku kenal tak membacanya. | Tidak. Aku ingin semua orang yang aku kenal tak membacanya. |
293 | 00:20:39,789 | 00:20:40,889 | Aku membacanya. | Aku membacanya. |
294 | 00:20:40,889 | 00:20:42,799 | Apa?/ "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". | Apa?/ "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". |
295 | 00:20:42,799 | 00:20:43,799 | Apa itu milikmu? | Apa itu milikmu? |
296 | 00:20:43,799 | 00:20:45,258 | Bagaimana kau tahu?/ Bagaimana aku tak tahu? | Bagaimana kau tahu?/ Bagaimana aku tak tahu? |
297 | 00:20:45,258 | 00:20:47,799 | Judulnya "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". Mana mungkin julukan itu lupa. | Judulnya "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". Mana mungkin julukan itu lupa. |
298 | 00:20:47,799 | 00:20:49,839 | Kenapa kau membacanya?/ Aku harus membacanya. | Kenapa kau membacanya?/ Aku harus membacanya. |
299 | 00:20:49,839 | 00:20:52,738 | Orang tuaku, ketiga kakak perempuanku, dan suami mereka membacanya juga. | Orang tuaku, ketiga kakak perempuanku, dan suami mereka membacanya juga. |
300 | 00:20:52,738 | 00:20:54,238 | Untuk meningkatkan viewersmu./ Hei! | Untuk meningkatkan viewersmu./ Hei! |
301 | 00:20:54,238 | 00:20:55,708 | Sama-sama. | Sama-sama. |
302 | 00:21:00,508 | 00:21:02,278 | Halo./ Selamat pagi. | Halo./ Selamat pagi. |
303 | 00:21:02,418 | 00:21:05,819 | Sol Ah. Aku membaca "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". | Sol Ah. Aku membaca "Cinta Beodul yang Tak Tergantikan". |
304 | 00:21:05,819 | 00:21:07,248 | Aku sedang membacanya. | Aku sedang membacanya. |
305 | 00:21:07,248 | 00:21:09,289 | Halo, selamat datang Kim Jagga-nim. | Halo, selamat datang Kim Jagga-nim. |
306 | 00:21:09,289 | 00:21:12,188 | Bisa memberiku tanda tangan? | Bisa memberiku tanda tangan? |
307 | 00:21:12,789 | 00:21:13,988 | Permisi. | Permisi. |
308 | 00:21:18,829 | 00:21:20,028 | CINTA BEODUL, BUKA PINTU | CINTA BEODUL, BUKA PINTU |
309 | 00:21:20,028 | 00:21:21,069 | TAK BISAKAH AKU IKUT? | TAK BISAKAH AKU IKUT? |
310 | 00:21:22,069 | 00:21:24,599 | Kau hilang akal? Kau beri tahu mereka? | Kau hilang akal? Kau beri tahu mereka? |
311 | 00:21:24,599 | 00:21:25,839 | Itu untuk membantumu. | Itu untuk membantumu. |
312 | 00:21:25,839 | 00:21:28,609 | Bagaimana jika wakil direktur tahu dan berpikir aku ingin berhenti bekerja? | Bagaimana jika wakil direktur tahu dan berpikir aku ingin berhenti bekerja? |
313 | 00:21:28,609 | 00:21:30,008 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
314 | 00:21:30,008 | 00:21:31,879 | Kau menjengkelkan. | Kau menjengkelkan. |
315 | 00:21:49,829 | 00:21:50,998 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
316 | 00:21:50,998 | 00:21:52,159 | Halo./ Halo. | Halo./ Halo. |
317 | 00:21:52,159 | 00:21:53,829 | Selamat pagi./ Ji Eun. | Selamat pagi./ Ji Eun. |
318 | 00:21:53,829 | 00:21:56,039 | Bagaimana kalau minum kopi sebelum mulai bekerja? | Bagaimana kalau minum kopi sebelum mulai bekerja? |
319 | 00:22:00,268 | 00:22:01,468 | Tentu. | Tentu. |
320 | 00:22:22,758 | 00:22:24,198 | Apa dia tahu? | Apa dia tahu? |
321 | 00:22:24,198 | 00:22:25,899 | Tak terdengar dari sini. | Tak terdengar dari sini. |
322 | 00:22:27,028 | 00:22:29,339 | Kau pikir dia mengatakannya sekarang? | Kau pikir dia mengatakannya sekarang? |
323 | 00:22:31,839 | 00:22:32,909 | Ya. | Ya. |
324 | 00:22:35,539 | 00:22:36,809 | Berputar. | Berputar. |
325 | 00:22:47,889 | 00:22:49,319 | Permisi. | Permisi. |
326 | 00:22:54,228 | 00:22:56,559 | Apa yang kau katakan pada wakil direktur? | Apa yang kau katakan pada wakil direktur? |
327 | 00:22:57,799 | 00:23:01,799 | Maksudku, barangkali kau salah paham. | Maksudku, barangkali kau salah paham. |
328 | 00:23:02,198 | 00:23:04,569 | Soal webtoon-ku. | Soal webtoon-ku. |
329 | 00:23:05,799 | 00:23:09,938 | Aku mengerjakannya di malam hari sesudah bekerja atau di akhir pekan. | Aku mengerjakannya di malam hari sesudah bekerja atau di akhir pekan. |
330 | 00:23:09,938 | 00:23:13,309 | Agar tak menghalangi, aku selalu mengutamakan pekerjaanku. | Agar tak menghalangi, aku selalu mengutamakan pekerjaanku. |
331 | 00:23:17,319 | 00:23:20,918 | Apa kau...memberitahu wakil direktur? | Apa kau...memberitahu wakil direktur? |
332 | 00:23:26,629 | 00:23:28,258 | Kenapa aku harus... | Kenapa aku harus... |
333 | 00:23:30,329 | 00:23:31,629 | ...membertahu dia? | ...membertahu dia? |
334 | 00:23:32,329 | 00:23:35,528 | Apa? Karena... | Apa? Karena... |
335 | 00:23:41,539 | 00:23:42,978 | Karena aku punya koneksi? | Karena aku punya koneksi? |
336 | 00:23:47,149 | 00:23:48,708 | Kau berpikir begitu? | Kau berpikir begitu? |
337 | 00:24:07,799 | 00:24:09,369 | Dia sangat sulit dibaca. | Dia sangat sulit dibaca. |
338 | 00:24:09,768 | 00:24:10,768 | Benar. | Benar. |
339 | 00:24:10,869 | 00:24:12,468 | Artinya dia menggunakan koneksinya, 'kan? | Artinya dia menggunakan koneksinya, 'kan? |
340 | 00:24:13,069 | 00:24:14,508 | Tidak, artinya sebaliknya. | Tidak, artinya sebaliknya. |
341 | 00:24:14,668 | 00:24:17,178 | Dia kesal kita berpikiran begitu... | Dia kesal kita berpikiran begitu... |
342 | 00:24:17,178 | 00:24:18,708 | ...karena itu tak benar. | ...karena itu tak benar. |
343 | 00:24:18,708 | 00:24:22,008 | Tidak, artinya dia dapat pekerjaan menggunakan koneksinya... | Tidak, artinya dia dapat pekerjaan menggunakan koneksinya... |
344 | 00:24:22,008 | 00:24:24,379 | ...tapi bukan pengadu. | ...tapi bukan pengadu. |
345 | 00:24:25,149 | 00:24:26,688 | Bahasa kucing sangat sulit. | Bahasa kucing sangat sulit. |
346 | 00:24:27,149 | 00:24:29,988 | Semuanya karena kau memberitahu semua orang soal-- | Semuanya karena kau memberitahu semua orang soal-- |
347 | 00:24:32,928 | 00:24:33,958 | Hei, tunggu. | Hei, tunggu. |
348 | 00:24:34,458 | 00:24:36,228 | Apa kau memberitahu Jae Seon juga? | Apa kau memberitahu Jae Seon juga? |
349 | 00:24:36,899 | 00:24:38,299 | Mungkin dia melihatnya.../ Hei. | Mungkin dia melihatnya.../ Hei. |
350 | 00:24:39,129 | 00:24:41,069 | ...atau belum./ Jawab dengan benar. | ...atau belum./ Jawab dengan benar. |
351 | 00:24:41,369 | 00:24:43,698 | Kukirim tautan, tapi dia tak membalas. | Kukirim tautan, tapi dia tak membalas. |
352 | 00:24:46,008 | 00:24:48,008 | Mungkin dia sibuk. Pasti sibuk. | Mungkin dia sibuk. Pasti sibuk. |
353 | 00:25:02,488 | 00:25:03,559 | Terima kasih. | Terima kasih. |
354 | 00:25:04,559 | 00:25:05,659 | Ini minumanmu. | Ini minumanmu. |
355 | 00:25:10,629 | 00:25:12,399 | Hei./ Perlu yang lain? | Hei./ Perlu yang lain? |
356 | 00:25:12,399 | 00:25:13,629 | Tidak./ Baiklah. | Tidak./ Baiklah. |
357 | 00:25:17,799 | 00:25:18,839 | Hei. | Hei. |
358 | 00:25:21,309 | 00:25:22,468 | Kau sibuk, ya. | Kau sibuk, ya. |
359 | 00:25:22,871 | 00:25:24,430 | Ya, tapi tak apa. Kenapa? | Ya, tapi tak apa. Kenapa? |
360 | 00:25:25,579 | 00:25:28,208 | Jika kau sibuk, nanti--/ Kubilang tak apa | Jika kau sibuk, nanti--/ Kubilang tak apa |
361 | 00:25:30,248 | 00:25:32,518 | Barangkali,... | Barangkali,... |
362 | 00:25:33,248 | 00:25:35,289 | ...apa kau membaca webtoon-ku? | ...apa kau membaca webtoon-ku? |
363 | 00:25:39,928 | 00:25:41,458 | Kau membiarkan jendela terbuka? | Kau membiarkan jendela terbuka? |
364 | 00:25:41,988 | 00:25:43,028 | Apa? | Apa? |
365 | 00:25:46,829 | 00:25:47,829 | Hong Jo? | Hong Jo? |
366 | 00:25:48,369 | 00:25:49,698 | Apakah dia datang untuk menjemputku? | Apakah dia datang untuk menjemputku? |
367 | 00:25:49,698 | 00:25:51,938 | Aku bilang hati-hati. Itu berbahaya. | Aku bilang hati-hati. Itu berbahaya. |
368 | 00:25:54,309 | 00:25:56,738 | Astaga, baiklah. | Astaga, baiklah. |
369 | 00:25:57,539 | 00:25:58,609 | Maaf. | Maaf. |
370 | 00:25:59,278 | 00:26:01,379 | Maaf. Maaf. | Maaf. Maaf. |
371 | 00:26:02,278 | 00:26:03,778 | Permisi./ Ya? | Permisi./ Ya? |
372 | 00:26:04,278 | 00:26:05,349 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
373 | 00:26:07,789 | 00:26:10,819 | Ya?/ Kami ingin satu kue keju... | Ya?/ Kami ingin satu kue keju... |
374 | 00:26:10,819 | 00:26:12,089 | ...dan satu kue krim kocok. | ...dan satu kue krim kocok. |
375 | 00:26:12,089 | 00:26:14,028 | Baik. Ada yang lain? | Baik. Ada yang lain? |
376 | 00:26:30,879 | 00:26:33,178 | Kenapa dia tiba-tiba menutup pintunya? | Kenapa dia tiba-tiba menutup pintunya? |
377 | 00:26:36,849 | 00:26:38,778 | Hong Jo, coba katakan. | Hong Jo, coba katakan. |
378 | 00:26:39,418 | 00:26:43,059 | Menurutmu kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu? | Menurutmu kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu? |
379 | 00:26:44,819 | 00:26:45,918 | Hei, ayolah. | Hei, ayolah. |
380 | 00:26:46,688 | 00:26:48,659 | Kau adalah pembaca pertamaku. | Kau adalah pembaca pertamaku. |
381 | 00:26:49,228 | 00:26:52,629 | Kau yang melihat semuanya paling dekat. | Kau yang melihat semuanya paling dekat. |
382 | 00:26:54,768 | 00:26:55,799 | Astaga. | Astaga. |
383 | 00:26:58,069 | 00:26:59,438 | Mungkin aku seharusnya tak mengunggah ini. | Mungkin aku seharusnya tak mengunggah ini. |
384 | 00:27:00,039 | 00:27:04,539 | KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? | KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? |
385 | 00:27:12,248 | 00:27:13,619 | AKU PENASARAN APA DIA KEDINGINAN. | AKU PENASARAN APA DIA KEDINGINAN. |
386 | 00:27:13,619 | 00:27:14,988 | KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? | KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? |
387 | 00:27:18,188 | 00:27:19,758 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
388 | 00:27:20,789 | 00:27:25,958 | KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? | KENAPA DIA TAK MAU MEMBUKA PINTU? |