# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian
2 00:00:03,100 00:00:06,000 Follow Instagram: @banana_nim Follow Instagram: @banana_nim
3 00:00:06,406 00:00:08,046 EPISODE 7 EPISODE 7
4 00:00:09,975 00:00:13,716 Hai, cing! Aku akan memakanmu. Hai, cing! Aku akan memakanmu.
5 00:00:20,156 00:00:21,325 Oh, benar. Oh, benar.
6 00:00:22,795 00:00:24,566 Kini aku bukan anjing. Kini aku bukan anjing.
7 00:00:34,776 00:00:38,445 SERIAL WEBTOON INI AKAN BERHENTI DITERBITKAN SERIAL WEBTOON INI AKAN BERHENTI DITERBITKAN
8 00:00:38,445 00:00:40,676 Memalukan sekali mengunggah pengumuman. Memalukan sekali mengunggah pengumuman.
9 00:00:41,416 00:00:43,216 Lagi pula tak ada orang yang menunggu. Lagi pula tak ada orang yang menunggu.
10 00:00:47,185 00:00:48,856 Ingin makan tteokbokki. Ingin makan tteokbokki.
11 00:00:49,255 00:00:51,255 Yang dibuat dengan kue beras tebal. Yang dibuat dengan kue beras tebal.
12 00:00:58,765 00:01:00,166 Mau pergi makan tteokbokki? Mau pergi makan tteokbokki?
13 00:01:01,066 00:01:02,236 Yang tebal. Yang tebal.
14 00:01:03,236 00:01:05,336 Hei, kau luar biasa. Hei, kau luar biasa.
15 00:01:06,166 00:01:08,806 Kau tahu cara membaca pikiran orang? Kau tahu cara membaca pikiran orang?
16 00:01:11,675 00:01:13,646 Tapi kau tak lihat waktu. Tapi kau tak lihat waktu.
17 00:01:18,045 00:01:19,485 Aku harus bekerja. Aku harus bekerja.
18 00:01:30,765 00:01:31,896 Terima kasih... Terima kasih...
19 00:01:33,026 00:01:34,196 ...untuk kemarin malam. ...untuk kemarin malam.
20 00:01:49,545 00:01:51,946 SONAMU SONAMU
21 00:01:59,785 00:02:00,896 Hai. Hai.
22 00:02:05,226 00:02:07,196 Cuaca hari ini bagus sekali. Cuaca hari ini bagus sekali.
23 00:02:09,396 00:02:12,665 Angin sepoi-sepoi sangat menyegarkan. Angin sepoi-sepoi sangat menyegarkan.
24 00:02:17,806 00:02:20,076 Aku pergi. Aku pergi.
25 00:02:30,086 00:02:31,285 BUKAN MANUSIA YANG MEMILIH MEMELIHARA KUCING BUKAN MANUSIA YANG MEMILIH MEMELIHARA KUCING
26 00:02:31,285 00:02:32,586 KUCINGLAH YANG MEMILIH DIPELIHARA MANUSIA KUCINGLAH YANG MEMILIH DIPELIHARA MANUSIA
27 00:02:32,586 00:02:34,396 --PAUL REIHAUJEN-- --PAUL REIHAUJEN--
28 00:02:43,966 00:02:45,206 Kau tertarik? Kau tertarik?
29 00:02:45,706 00:02:47,176 MENCARI PEKERJA MENCARI PEKERJA
30 00:02:50,776 00:02:52,076 Tak butuh uangmu. Tak butuh uangmu.
31 00:02:52,076 00:02:53,276 SONAMU SONAMU
32 00:03:06,026 00:03:08,526 Hei, kenapa berhenti menerbitkan webtoon? Hei, kenapa berhenti menerbitkan webtoon?
33 00:03:08,526 00:03:10,125 "Cinta Beodul" sudah usai. "Cinta Beodul" sudah usai.
34 00:03:10,125 00:03:12,326 Kenapa? Padahal sangat berarti bagimu. Kenapa? Padahal sangat berarti bagimu.
35 00:03:12,326 00:03:13,736 Aku juga sudah usai dengan Jae Seon. Aku juga sudah usai dengan Jae Seon.
36 00:03:13,736 00:03:14,736 Apa? Apa?
37 00:03:15,935 00:03:17,336 Bisakah aturkan kencan buta? Bisakah aturkan kencan buta?
38 00:03:18,005 00:03:19,866 Bisakah jangan mengatakan hal kuno? Bisakah jangan mengatakan hal kuno?
39 00:03:19,866 00:03:21,905 Kenapa? Itu umum. Kenapa? Itu umum.
40 00:03:21,905 00:03:23,975 Menjumpai pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria. Menjumpai pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria.
41 00:03:23,975 00:03:25,076 Bukan itu. Bukan itu.
42 00:03:25,246 00:03:28,216 Kau bilang berkali-kali bahwa sudah usai dengan Jae Seon. Kau bilang berkali-kali bahwa sudah usai dengan Jae Seon.
43 00:03:28,546 00:03:30,616 Aku sudah memastikannya. Aku sudah memastikannya.
44 00:03:31,716 00:03:33,815 Aku bilang akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing. Aku bilang akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing.
45 00:03:36,355 00:03:39,986 Aku muak menyukai pria yang seperti kucing. Aku muak menyukai pria yang seperti kucing.
46 00:03:42,026 00:03:45,165 Benar. Cobalah mulai menjumpai seseorang. Benar. Cobalah mulai menjumpai seseorang.
47 00:03:45,225 00:03:47,896 Kencan buta? Baiklah. Mau pria yang bagaimana? Kencan buta? Baiklah. Mau pria yang bagaimana?
48 00:03:47,896 00:03:49,366 Pria yang seperti anjing. Pria yang seperti anjing.
49 00:03:49,836 00:03:50,836 Apa itu pujian? Apa itu pujian?
50 00:03:50,836 00:03:52,665 Pria yang tak menyukai wanita lain. Pria yang tak menyukai wanita lain.
51 00:03:52,665 00:03:53,706 Pria yang hanya peduli padaku,... Pria yang hanya peduli padaku,...
52 00:03:53,706 00:03:55,135 ...mengikutiku, dan selalu menungguku. ...mengikutiku, dan selalu menungguku.
53 00:03:55,135 00:03:57,706 Sekarang, aku hanya akan berkencan dengan pria yang seperti anjing. Sekarang, aku hanya akan berkencan dengan pria yang seperti anjing.
54 00:04:22,035 00:04:24,405 Hei, Pemuda Ramah? Hei, Pemuda Ramah?
55 00:04:24,535 00:04:25,735 Kau datang lagi. Kau datang lagi.
56 00:04:25,735 00:04:27,235 Selamat datang. Selamat datang.
57 00:04:27,876 00:04:29,305 Silakan duduk. Silakan duduk.
58 00:04:32,745 00:04:36,016 Hei, kau orang yang datang ke sini dengan Dae Sung. Hei, kau orang yang datang ke sini dengan Dae Sung.
59 00:04:36,345 00:04:39,115 Hari ini, kau datang sendiri. Kemarilah duduk. Hari ini, kau datang sendiri. Kemarilah duduk.
60 00:04:48,626 00:04:49,995 Kau tak punya uang? Kau tak punya uang?
61 00:04:54,836 00:04:56,436 Panggil keluargamu. Panggil keluargamu.
62 00:04:58,766 00:05:00,266 Astaga. Astaga.
63 00:05:00,805 00:05:03,805 Astaga, kupikir kau pemuda ramah. Astaga, kupikir kau pemuda ramah.
64 00:05:04,045 00:05:08,345 Kau terlihat sangat normal, tapi ini sangat tak sopan. Kau terlihat sangat normal, tapi ini sangat tak sopan.
65 00:05:08,545 00:05:10,345 Tampaknya dia sungguh ingin makan di sini. Tampaknya dia sungguh ingin makan di sini.
66 00:05:10,345 00:05:11,646 Aku senang kau menikmatinya. Aku senang kau menikmatinya.
67 00:05:11,646 00:05:13,016 Berhenti. Berhenti.
68 00:05:13,756 00:05:16,355 Jangan menyentuh apa pun. Biarkan seperti itu. Jangan menyentuh apa pun. Biarkan seperti itu.
69 00:05:17,285 00:05:20,956 Aku akan beri pelajaran dan menjadikannya manusia yang baik. Aku akan beri pelajaran dan menjadikannya manusia yang baik.
70 00:05:21,295 00:05:23,326 Dia akan menjadikanku manusia? Dia akan menjadikanku manusia?
71 00:05:23,766 00:05:25,126 DEDIKASI GOGALBI-SII DEDIKASI GOGALBI-SII
72 00:05:28,165 00:05:30,436 Astaga, dia sangat tampan. Astaga, dia sangat tampan.
73 00:05:30,436 00:05:31,566 Astaga. Astaga.
74 00:05:37,506 00:05:39,006 Aku pulang. Aku pulang.
75 00:05:44,545 00:05:46,615 Hei, kau-- Hei, kau--
76 00:05:52,925 00:05:54,196 Maaf. Maaf.
77 00:05:56,526 00:05:58,396 Apa kau juga dari klub seni SMA-ku? Apa kau juga dari klub seni SMA-ku?
78 00:06:02,396 00:06:04,836 Anehnya, kau tampak familiar. Anehnya, kau tampak familiar.
79 00:06:06,605 00:06:08,706 Kau sudah datang./ Apa merekrut paruh waktu? Kau sudah datang./ Apa merekrut paruh waktu?
80 00:06:09,535 00:06:12,146 Ayah inginnya begitu. Ayah inginnya begitu.
81 00:06:12,876 00:06:14,276 Tapi, ulah ibumu. Tapi, ulah ibumu.
82 00:06:16,545 00:06:18,985 Ibu mengawasinya agar tak melakukan sesuatu yang lucu. Ibu mengawasinya agar tak melakukan sesuatu yang lucu.
83 00:06:18,985 00:06:21,816 Ibu, kau benar-benar tak tahu apa-apa soal pemasaran. Ibu, kau benar-benar tak tahu apa-apa soal pemasaran.
84 00:06:21,816 00:06:23,485 Lihatlah tempat ini. Benar-benar penuh. Lihatlah tempat ini. Benar-benar penuh.
85 00:06:28,425 00:06:31,466 Dia lumayan tampan untuk dijadikan jimat. Dia lumayan tampan untuk dijadikan jimat.
86 00:06:32,425 00:06:36,665 Syukurlah ada banyak pelanggan hari ini. Syukurlah ada banyak pelanggan hari ini.
87 00:06:37,436 00:06:40,975 Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini. Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini.
88 00:06:40,975 00:06:45,076 Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga. Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga.
89 00:06:46,076 00:06:49,446 Astaga, ibu ingin dipijat. Astaga, ibu ingin dipijat.
90 00:06:56,086 00:06:59,126 Astaga, tak apa. Ada pelanggan di sini. Astaga, tak apa. Ada pelanggan di sini.
91 00:07:00,186 00:07:03,526 Bagus. Enak sekali. Bagus. Enak sekali.
92 00:07:04,066 00:07:07,336 Kau andal. Benar, begitu. Kau andal. Benar, begitu.
93 00:07:08,865 00:07:10,636 Maaf membuatmu menunggu./ Astaga. Maaf membuatmu menunggu./ Astaga.
94 00:07:11,566 00:07:14,105 Maaf. Biarkan aku-- Maaf. Biarkan aku--
95 00:07:14,105 00:07:16,235 Tak apa./ Tidak, aku akan menggantnya. Tak apa./ Tidak, aku akan menggantnya.
96 00:07:16,235 00:07:18,506 Maaf. Aku harus membuang ini. Maaf. Aku harus membuang ini.
97 00:07:26,886 00:07:28,016 Dia anjing. Dia anjing.
98 00:07:28,655 00:07:30,316 Dia sangat menyukainya./ Dia anjing. Dia sangat menyukainya./ Dia anjing.
99 00:07:30,316 00:07:32,725 Ikan kami sangat lezat./ Dia pasti anjing. Ikan kami sangat lezat./ Dia pasti anjing.
100 00:07:34,256 00:07:36,355 Nikmati./ Jae Seon. Nikmati./ Jae Seon.
101 00:07:36,956 00:07:39,865 Jujurlah. Kau suka Sol Ah atau tidak? Jujurlah. Kau suka Sol Ah atau tidak?
102 00:07:40,196 00:07:41,495 Kau akan mengajaknya kencan atau tidak? Kau akan mengajaknya kencan atau tidak?
103 00:07:42,795 00:07:45,266 Apa?/ Kau akan berkencan dengannya atau tidak? Apa?/ Kau akan berkencan dengannya atau tidak?
104 00:07:51,876 00:07:53,175 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
105 00:07:53,876 00:07:55,216 Jangan bertingkah tak jelas. Jangan bertingkah tak jelas.
106 00:07:55,646 00:07:57,745 Aku menghormatimu,... Aku menghormatimu,...
107 00:07:58,086 00:08:00,316 ...dan Sol Ah menahan-ku. ...dan Sol Ah menahan-ku.
108 00:08:00,886 00:08:03,316 Cukup sampai di sini saja. Cukup sampai di sini saja.
109 00:08:03,855 00:08:06,326 Kali ini, saatnya kau perjelas. Kali ini, saatnya kau perjelas.
110 00:08:07,696 00:08:09,095 Jangan memberi Sol Ah harapan. Jangan memberi Sol Ah harapan.
111 00:08:09,896 00:08:11,725 Aku tak bermaksud memberinya harapan. Aku tak bermaksud memberinya harapan.
112 00:08:11,725 00:08:13,595 Baguslah, sialan. Baguslah, sialan.
113 00:08:15,436 00:08:18,266 Aku akan aturkan dia kencan buta. Aku akan aturkan dia kencan buta.
114 00:08:19,165 00:08:20,206 Apa? Apa?
115 00:08:21,035 00:08:22,105 Tidak boleh? Tidak boleh?
116 00:08:23,636 00:08:26,146 Lakukan sesuka hatimu./ Jangan kau sesali. Lakukan sesuka hatimu./ Jangan kau sesali.
117 00:08:29,716 00:08:30,886 Pria yang bagaimana? Pria yang bagaimana?
118 00:08:31,446 00:08:32,645 Ya, Doo Sik. Ya, Doo Sik.
119 00:08:33,286 00:08:35,286 Aku menunggu di undakan. Aku menunggu di undakan.
120 00:08:35,556 00:08:38,426 Pria yang seperti anjing itu kapan tibanya? Pria yang seperti anjing itu kapan tibanya?
121 00:08:38,926 00:08:41,625 Aku mengirimnya lewat taksi, dia akan lekas tiba. Aku mengirimnya lewat taksi, dia akan lekas tiba.
122 00:09:05,786 00:09:07,716 Guk Bong. Guk Bong.
123 00:09:08,586 00:09:09,816 Untuk apa kau ke sini? Untuk apa kau ke sini?
124 00:09:10,286 00:09:11,355 Untuk kencan buta. Untuk kencan buta.
125 00:09:12,556 00:09:13,956 Kau juga? Kau juga?
126 00:09:16,395 00:09:18,466 Lihat kau berdandan. Lihat kau berdandan.
127 00:09:19,796 00:09:22,235 Baiklah, semoga beruntung. Baiklah, semoga beruntung.
128 00:09:42,985 00:09:45,855 Kau bertemu kencan butamu di sini? Kau bertemu kencan butamu di sini?
129 00:09:56,966 00:09:58,036 Tak mungkin. Tak mungkin.
130 00:09:58,966 00:10:01,706 Apa Ko Doo Sik mengirim kau ke sini? Apa Ko Doo Sik mengirim kau ke sini?
131 00:10:02,906 00:10:04,306 Lalu, apa kau anjing-- Lalu, apa kau anjing--
132 00:10:05,206 00:10:06,946 Maksudku, pekerja paruh waktu? Maksudku, pekerja paruh waktu?
133 00:10:07,615 00:10:09,076 Kau bekerja di Gogalbi? Kau bekerja di Gogalbi?
134 00:10:13,786 00:10:16,015 Betapa lamanya aku menginginkan kencan buta. Betapa lamanya aku menginginkan kencan buta.
135 00:10:19,855 00:10:20,995 Mari bersamaku,... Mari bersamaku,...
136 00:10:22,025 00:10:23,125 ...kencan buta. ...kencan buta.
137 00:10:24,696 00:10:26,326 Kencan buta, apanya. Kencan buta, apanya.
138 00:10:28,865 00:10:31,466 Lupakan. Ayo kita pergi makan. Lupakan. Ayo kita pergi makan.
139 00:10:32,235 00:10:33,306 Ayolah. Ayolah.
140 00:10:55,156 00:10:57,426 Jangan mengikutiku dari belakang. Jangan mengikutiku dari belakang.
141 00:11:00,365 00:11:01,566 Mau ke mana? Mau ke mana?
142 00:11:03,796 00:11:05,005 Kau bilang jangan di belakang. Kau bilang jangan di belakang.
143 00:11:06,536 00:11:08,706 Tidak, maksudku ayo berjalan bersama. Tidak, maksudku ayo berjalan bersama.
144 00:11:09,176 00:11:11,005 Astaga, ayo. Astaga, ayo.
145 00:11:19,046 00:11:20,115 Lihat. Lihat.
146 00:11:40,906 00:11:44,005 Halo, kami membuka restoran sup kimchi. Halo, kami membuka restoran sup kimchi.
147 00:11:44,005 00:11:46,145 Berpartisipasi dalam acara tersebut, dan menangkan hadiah gratis. Berpartisipasi dalam acara tersebut, dan menangkan hadiah gratis.
148 00:11:46,145 00:11:48,515 Sedang berlangsung di sana. Sedang berlangsung di sana.
149 00:11:48,716 00:11:50,615 Ayo coba. Ayo coba.
150 00:11:52,615 00:11:54,385 Halo./ Halo. Halo./ Halo.
151 00:11:54,385 00:11:57,525 Jika kau menebak denan tepat, kau bisa memenangkan hadiah. Jika kau menebak denan tepat, kau bisa memenangkan hadiah.
152 00:11:58,656 00:11:59,926 Kau mau bermain?/ Ya. Kau mau bermain?/ Ya.
153 00:12:00,255 00:12:01,255 Nah. Nah.
154 00:12:07,125 00:12:08,166 Yang ini. Yang ini.
155 00:12:09,365 00:12:11,605 Salah./ Biarkan kucoba sekali lagi. Salah./ Biarkan kucoba sekali lagi.
156 00:12:11,605 00:12:13,336 Sekali lagi? Baiklah./ Ya. Sekali lagi? Baiklah./ Ya.
157 00:12:25,515 00:12:26,546 Yang ini. Yang ini.
158 00:12:27,686 00:12:30,186 Salah./ Terakhir. Salah./ Terakhir.
159 00:12:30,186 00:12:31,956 Terakhir? Baiklah./ Ya, terakhir. Terakhir? Baiklah./ Ya, terakhir.
160 00:12:31,956 00:12:33,125 Baiklah. Baiklah.
161 00:12:35,025 00:12:36,355 Ini terakhir./ Ada di sini. Ini terakhir./ Ada di sini.
162 00:12:36,355 00:12:37,495 Baik./ Hati-hati. Baik./ Hati-hati.
163 00:12:44,066 00:12:46,105 MAINKAN PERMAINAN DENGAN PENGECOH, DAN MENANGKAN HADIA GRATIS MAINKAN PERMAINAN DENGAN PENGECOH, DAN MENANGKAN HADIA GRATIS
164 00:12:51,645 00:12:52,706 Yang ini? Yang ini?
165 00:12:55,446 00:12:57,245 Astaga, maaf. Astaga, maaf.
166 00:12:58,015 00:12:59,485 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
167 00:13:05,426 00:13:06,786 Kau mau mencobanya? Kau mau mencobanya?
168 00:13:07,755 00:13:10,525 Ya, dia mau mencobanya./ Baiklah kalau begitu. Ya, dia mau mencobanya./ Baiklah kalau begitu.
169 00:13:22,275 00:13:24,906 Astaga, kau benar! Bagus! Astaga, kau benar! Bagus!
170 00:13:26,875 00:13:29,946 Coba lagi. Sekali lagi. Coba lagi. Sekali lagi.
171 00:13:33,816 00:13:34,855 HADIAH GRATIS HADIAH GRATIS
172 00:13:35,855 00:13:36,985 Sekali lagi. Sekali lagi.
173 00:13:38,855 00:13:40,326 Sekali lagi. Sekali lagi.
174 00:13:40,686 00:13:42,556 Astaga, aku benar-benar terkesan. Astaga, aku benar-benar terkesan.
175 00:13:43,125 00:13:45,725 Mau makan apa?/ Tteokbokki. Mau makan apa?/ Tteokbokki.
176 00:13:45,895 00:13:48,666 "Tteokbokki"? Ada tempat langgananku. "Tteokbokki"? Ada tempat langgananku.
177 00:13:49,466 00:13:51,806 Haruskah kita makan yang pedas atau-- Haruskah kita makan yang pedas atau--
178 00:13:51,806 00:13:53,635 Tidak, hari ini ayo makan yang manis. Tidak, hari ini ayo makan yang manis.
179 00:13:56,275 00:13:57,336 Hei. Hei.
180 00:13:59,676 00:14:01,416 Hei, katanya mau makan tteokbokki. Hei, katanya mau makan tteokbokki.
181 00:14:01,645 00:14:02,816 Ya, tteokbokki. Ya, tteokbokki.
182 00:14:03,475 00:14:04,485 Ayo makan itu. Ayo makan itu.
183 00:14:04,485 00:14:06,916 Ada restoran tteokbokki di pojok kanan. Ada restoran tteokbokki di pojok kanan.
184 00:14:06,916 00:14:10,926 Mereka menggunakan kue beras yang baru dibuat, sehingga sangat kenyal-- Mereka menggunakan kue beras yang baru dibuat, sehingga sangat kenyal--
185 00:14:20,525 00:14:21,796 Tteokbokki-- Tteokbokki--
186 00:14:22,735 00:14:24,365 Tak apa. Makan. Tak apa. Makan.
187 00:14:27,635 00:14:28,975 Hei, jangan-- Hei, jangan--
188 00:14:32,446 00:14:34,345 Kau harus menaruhnya di depanmu terlebih dahulu. Kau harus menaruhnya di depanmu terlebih dahulu.
189 00:14:37,686 00:14:40,245 Meski ini bukan seperti kencan buta, tapi aku bersenang-senang. Meski ini bukan seperti kencan buta, tapi aku bersenang-senang.
190 00:14:40,686 00:14:41,716 Terima kasih. Terima kasih.
191 00:14:42,916 00:14:45,326 Aku selalu iri pada teman-temanku yang memiliki kakak lelaki. Aku selalu iri pada teman-temanku yang memiliki kakak lelaki.
192 00:14:45,786 00:14:48,625 Apa aku bisa menganggapmu sebagai kakak-ku, ya? Apa aku bisa menganggapmu sebagai kakak-ku, ya?
193 00:14:56,836 00:14:58,105 Kau tersentuh? Kau tersentuh?
194 00:15:07,105 00:15:08,916 Kakak, apanya. Kakak, apanya.
195 00:15:11,416 00:15:13,316 Kau akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"? Kau akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"?
196 00:15:15,916 00:15:17,656 Aku ingin terus melihat gambarmu. Aku ingin terus melihat gambarmu.
197 00:15:19,456 00:15:21,255 Aku tak tahu harus menggambar apa lagi. Aku tak tahu harus menggambar apa lagi.
198 00:15:21,725 00:15:22,995 Gambarlah apa pun yang kau inginkan. Gambarlah apa pun yang kau inginkan.
199 00:15:24,765 00:15:28,036 Tapi, orang tak selalu menyukai apa yang aku suka. Tapi, orang tak selalu menyukai apa yang aku suka.
200 00:15:31,765 00:15:35,406 Masalah utamanya, aku tak tahu apa yang ingin aku gambar. Masalah utamanya, aku tak tahu apa yang ingin aku gambar.
201 00:15:36,105 00:15:38,446 Tampaknya orang lain sudah mengerti. Tampaknya orang lain sudah mengerti.
202 00:15:38,446 00:15:40,546 Mereka mendapatkan ide segar dengan cepat. Mereka mendapatkan ide segar dengan cepat.
203 00:15:42,345 00:15:43,475 Tapi, aku tidak. Tapi, aku tidak.
204 00:15:45,745 00:15:47,115 Tampaknya, aku tak cukup baik. Tampaknya, aku tak cukup baik.
205 00:15:48,916 00:15:51,686 Coba cari lagi. Aku yakin kau akan dapat menemukannya. Coba cari lagi. Aku yakin kau akan dapat menemukannya.
206 00:15:52,656 00:15:53,755 Entahlah. Entahlah.
207 00:15:55,255 00:15:56,595 Tapi, kapan kau berangkat? Tapi, kapan kau berangkat?
208 00:15:58,725 00:16:00,166 Berangkat? Berangkat?
209 00:16:00,466 00:16:01,536 Tidak? Tidak?
210 00:16:02,135 00:16:05,336 Oh, begitu. Apa kau akan berangkat sesudah menghemat uang? Oh, begitu. Apa kau akan berangkat sesudah menghemat uang?
211 00:16:06,206 00:16:07,306 Kenapa aku harus berangkat? Kenapa aku harus berangkat?
212 00:16:07,875 00:16:09,336 Aku pikir impianmu adalah menjadi penulis trip. Aku pikir impianmu adalah menjadi penulis trip.
213 00:16:10,635 00:16:11,645 Tidak, bukan. Tidak, bukan.
214 00:16:12,775 00:16:14,076 Lalu, apa impianmu? Lalu, apa impianmu?
215 00:16:24,086 00:16:26,385 JAE SEON JAE SEON
216 00:16:28,656 00:16:30,696 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
217 00:16:30,696 00:16:32,625 SONAMU SONAMU
218 00:16:32,625 00:16:34,936 RIWAYAT PANGGILAN, KIM SOL AH RIWAYAT PANGGILAN, KIM SOL AH
219 00:16:40,005 00:16:42,105 Aku akan meletakkan ini di kamarku. Aku akan meletakkan ini di kamarku.
220 00:16:42,105 00:16:44,235 Dan aku akan meletakkan ini di mejaku. Dan aku akan meletakkan ini di mejaku.
221 00:16:44,406 00:16:46,446 Di mana aku harus meletakkan ini? Di mana aku harus meletakkan ini?
222 00:16:49,716 00:16:50,816 Dari mana kau? Dari mana kau?
223 00:16:51,845 00:16:52,946 Kencan buta. Kencan buta.
224 00:16:57,115 00:17:00,755 Ya. Kencan. Aku ada kencan buta. Ya. Kencan. Aku ada kencan buta.
225 00:17:01,426 00:17:02,426 Aku meneleponmu. Aku meneleponmu.
226 00:17:02,525 00:17:04,096 Oh, benarkah? Oh, benarkah?
227 00:17:04,325 00:17:05,525 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
228 00:17:05,525 00:17:09,896 Sudah lama tak bersenang-senang, aku tak sempat memeriksa ponselku. Sudah lama tak bersenang-senang, aku tak sempat memeriksa ponselku.
229 00:17:09,896 00:17:12,265 Kami makan sushi dan aku mendapat ini sebagai hadiah. Kami makan sushi dan aku mendapat ini sebagai hadiah.
230 00:17:13,305 00:17:14,975 Hadiahmu adalah boneka kucing? Hadiahmu adalah boneka kucing?
231 00:17:16,305 00:17:17,876 Kau tak suka kucing. Kau tak suka kucing.
232 00:17:20,005 00:17:21,376 Bagaimana pun,... Bagaimana pun,...
233 00:17:22,245 00:17:26,216 ...Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visual dinamis yang menakjubkan untuk-- ...Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visual dinamis yang menakjubkan untuk--
234 00:17:26,216 00:17:27,216 Tunggu. Tunggu.
235 00:17:28,956 00:17:31,626 Kencan butamu dengan Bang Guk Bong-ssi? Kencan butamu dengan Bang Guk Bong-ssi?
236 00:17:37,255 00:17:38,265 Benar. Benar.
237 00:17:39,795 00:17:41,366 Intinya,... Intinya,...
238 00:17:41,765 00:17:43,995 ...aku makan dan hidup dengan baik. ...aku makan dan hidup dengan baik.
239 00:17:44,295 00:17:46,936 Seolah tak ada masalah. Semuanya baik. Seolah tak ada masalah. Semuanya baik.
240 00:17:47,706 00:17:50,035 Aku pergi. Hei, ayo. Aku pergi. Hei, ayo.
241 00:17:50,406 00:17:51,406 Ada yang ingin kukatakan. Ada yang ingin kukatakan.
242 00:17:51,406 00:17:52,545 Aku tak ada. Aku tak ada.
243 00:17:54,515 00:17:56,315 Aku menemukan orang yang akan merawat kucing. Aku menemukan orang yang akan merawat kucing.
244 00:18:08,926 00:18:09,956 Hong Jo? Hong Jo?
245 00:18:10,725 00:18:11,866 Siapa? Siapa?
246 00:18:12,225 00:18:13,896 Seseorang yang suka kucing. Seseorang yang suka kucing.
247 00:18:16,065 00:18:18,436 Aku seharusnya tak meninggalkannya bersamamu sejak awal. Aku seharusnya tak meninggalkannya bersamamu sejak awal.
248 00:18:18,835 00:18:20,436 Terima kasih untuk sejauh ini... Terima kasih untuk sejauh ini...
249 00:18:21,065 00:18:22,335 ...dan maaf. ...dan maaf.
250 00:18:23,906 00:18:25,805 Mereka akan mengambilnya besok sore. Mereka akan mengambilnya besok sore.
251 00:18:27,245 00:18:28,346 Besok? Besok?
252 00:18:42,725 00:18:44,126 Kau benar-benar akan membiarkannya pergi? Kau benar-benar akan membiarkannya pergi?
253 00:18:48,335 00:18:49,335 Ya. Ya.
254 00:18:50,196 00:18:51,366 Aku harus. Aku harus.
255 00:18:52,235 00:18:54,166 Aku hanya sementara. Aku hanya sementara.
256 00:18:54,876 00:18:57,005 Aku sadar kapan pun aku harus membiarkannya pergi. Aku sadar kapan pun aku harus membiarkannya pergi.
257 00:19:01,245 00:19:03,376 Aku kira kalian berdua sudah dekat. Aku kira kalian berdua sudah dekat.
258 00:19:10,085 00:19:12,485 Kau tahu bagaimana Hong Jo datang kepadaku? Kau tahu bagaimana Hong Jo datang kepadaku?
259 00:19:16,225 00:19:18,525 Ada sejarah rumit yang terlibat dengan Jae Seon. Ada sejarah rumit yang terlibat dengan Jae Seon.
260 00:19:19,725 00:19:21,295 Ini untuk yang terbaik. Ini untuk yang terbaik.
261 00:19:21,995 00:19:23,136 Agar lebih baik. Agar lebih baik.
262 00:19:27,136 00:19:29,136 Aku harus membeli makanan ringan kucing. Aku harus membeli makanan ringan kucing.
263 00:19:30,606 00:19:32,176 Karena dia akan pergi besok. Karena dia akan pergi besok.
264 00:20:11,116 00:20:12,886 Seseorang yang meninggalkan kucing. Seseorang yang meninggalkan kucing.
265 00:20:16,985 00:20:18,686 Seseorang yang tak membiarkan mereka tetap dekat. Seseorang yang tak membiarkan mereka tetap dekat.
266 00:20:24,456 00:20:25,926 Seseorang yang membawa kucing... Seseorang yang membawa kucing...
267 00:20:27,225 00:20:28,535 ...hanya untuk membiarkannya pergi. ...hanya untuk membiarkannya pergi.
268 00:20:30,495 00:20:31,765 Kau benar-benar akan membiarkannya pergi? Kau benar-benar akan membiarkannya pergi?
269 00:20:32,065 00:20:33,235 Ya. Ya.
270 00:20:34,035 00:20:35,075 Aku harus. Aku harus.
271 00:20:35,975 00:20:37,275 Aku bukan manusia. Aku bukan manusia.
272 00:20:39,975 00:20:41,005 Aku adalah kucing. Aku adalah kucing.
273 00:20:55,156 00:20:58,096 Bukankah kucing ini cantik? Bukankah kucing ini cantik?
274 00:20:58,926 00:21:01,025 Apa pemiliknya hilang? Apa pemiliknya hilang?
275 00:21:01,765 00:21:03,495 Kucing tak memiliki pemilik. Kucing tak memiliki pemilik.
276 00:21:03,896 00:21:05,166 Maksudmu apa? Maksudmu apa?
277 00:21:05,305 00:21:07,906 Anjing memiliki pemilik tapi kucing tidak. Anjing memiliki pemilik tapi kucing tidak.
278 00:21:08,475 00:21:11,075 Kucing memilih dengan siapa mereka ingin hidup bersama. Kucing memilih dengan siapa mereka ingin hidup bersama.
279 00:21:11,906 00:21:14,575 Dan kucing ini memilihmu. Dan kucing ini memilihmu.
280 00:21:14,616 00:21:15,616 Sungguh? Sungguh?
281 00:21:15,916 00:21:18,216 Lalu, bolehkah aku membawanya pulang? Lalu, bolehkah aku membawanya pulang?
282 00:21:23,116 00:21:24,956 Biarkan tinggal di luar rumah. Biarkan tinggal di luar rumah.
283 00:21:25,156 00:21:26,686 Ia akan datang menjumpaimu. Ia akan datang menjumpaimu.
284 00:21:26,825 00:21:28,656 Aku ingin membelikan camilan. Aku ingin membelikan camilan.
285 00:21:30,896 00:21:32,295 Nenek! Nenek!
286 00:21:37,295 00:21:38,436 Bohong. Bohong.
287 00:21:40,406 00:21:42,376 Manusialah yang memilih. Manusialah yang memilih.
288 00:21:42,606 00:21:43,775 Bukan kucing. Bukan kucing.
289 00:21:46,706 00:21:48,545 Nenek, kau juga ditinggalkan. Nenek, kau juga ditinggalkan.
290 00:21:48,876 00:21:49,876 Seperti aku. Seperti aku.
291 00:21:53,815 00:21:55,856 Aku akan ditinggalkan sekali lagi. Aku akan ditinggalkan sekali lagi.
292 00:21:56,815 00:21:58,426 Seperti biasa, pilihan... Seperti biasa, pilihan...
293 00:21:59,525 00:22:00,785 ...adalah milik manusia. ...adalah milik manusia.
294 00:22:03,725 00:22:05,126 Hanya ada satu opsi. Hanya ada satu opsi.
295 00:22:05,795 00:22:06,896 Menjadi... Menjadi...
296 00:22:07,825 00:22:08,966 ...manusia asli. ...manusia asli.
297 00:22:13,065 00:22:14,975 Kucing, makanlah ikan teri. Kucing, makanlah ikan teri.
298 00:22:15,706 00:22:18,106 Bagaimana cara menjadi manusia? Bagaimana cara menjadi manusia?
299 00:22:18,106 00:22:19,106 Manusia? Manusia?
300 00:22:21,975 00:22:25,186 Nenekku pernah menceritakan dongeng. Nenekku pernah menceritakan dongeng.
301 00:22:47,035 00:22:49,406 Di mana mugwort? Di mana mugwort?
302 00:22:50,775 00:22:52,176 Untuk menjadi manusia,... Untuk menjadi manusia,...
303 00:22:53,406 00:22:55,376 ...apa harus menunggu sampai musim semi? ...apa harus menunggu sampai musim semi?
304 00:23:01,245 00:23:03,916 Hong Jo, aku membawakan makanan ringan. Hong Jo, aku membawakan makanan ringan.
305 00:23:07,156 00:23:08,396 Hong Jo! Hong Jo!
306 00:23:08,725 00:23:11,156 Menurutmu apa yang dia makan? Menurutmu apa yang dia makan?
307 00:23:11,995 00:23:13,765 Tampaknya,... Tampaknya,...
308 00:23:15,035 00:23:17,366 ...dia makan bawang putih. ...dia makan bawang putih.
309 00:23:17,666 00:23:20,735 Terakhir kali adalah susu. Kali ini bawang putih. Terakhir kali adalah susu. Kali ini bawang putih.
310 00:23:21,805 00:23:24,305 Kau terus memberi makanan aneh kucingmu. Kau terus memberi makanan aneh kucingmu.
311 00:23:24,305 00:23:26,676 Apa agar kau dapat menjumpaiku? Apa agar kau dapat menjumpaiku?
312 00:23:27,346 00:23:28,346 Apa? Apa?
313 00:23:28,346 00:23:31,176 Aku hanya bercanda. Kau terlihat sangat serius. Aku hanya bercanda. Kau terlihat sangat serius.
314 00:23:33,045 00:23:36,456 Gejalanya tak terlalu buruk. Aku akan memberinya obat. Gejalanya tak terlalu buruk. Aku akan memberinya obat.
315 00:23:36,916 00:23:39,255 Jika ia masih tampak tak sehat, bawa kembali. Jika ia masih tampak tak sehat, bawa kembali.
316 00:23:40,225 00:23:42,325 Bermainlah dengannya saat ada waktu. Bermainlah dengannya saat ada waktu.
317 00:23:42,596 00:23:45,065 Ia bisa menyebabkan masalah hanya untuk mendapatkan perhatianmu. Ia bisa menyebabkan masalah hanya untuk mendapatkan perhatianmu.
318 00:23:47,926 00:23:48,936 MINUMAN VITAMIN MINUMAN VITAMIN
319 00:23:53,765 00:23:54,775 Maaf. Maaf.
320 00:23:57,235 00:23:59,275 Oh, Ji Eun Seonbae-nim? Oh, Ji Eun Seonbae-nim?
321 00:24:02,176 00:24:03,346 Kau tinggal di sekitar sini? Kau tinggal di sekitar sini?
322 00:24:04,216 00:24:07,346 Ya. Apa kau tinggal di sekitar ini? Ya. Apa kau tinggal di sekitar ini?
323 00:24:07,346 00:24:08,386 Ya. Ya.
324 00:24:10,886 00:24:12,186 Silakan ambil duluan. Silakan ambil duluan.
325 00:24:12,186 00:24:14,025 Tidak. Kau duluan. Tidak. Kau duluan.
326 00:24:14,725 00:24:15,755 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
327 00:24:21,565 00:24:23,136 BELI 1 GRATIS 1 BELI 1 GRATIS 1
328 00:24:54,626 00:24:57,765 Oh, tak apa. Oh, tak apa.
329 00:25:07,045 00:25:08,275 Terima kasih. Terima kasih.
330 00:25:10,116 00:25:11,346 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
331 00:25:15,716 00:25:16,856 Sampai jumpa di tempat kerja. Sampai jumpa di tempat kerja.
332 00:25:33,106 00:25:34,666 Aku pulang lewat sini juga. Aku pulang lewat sini juga.
333 00:25:36,505 00:25:38,406 Kau tak harus mengantarku. Kau tak harus mengantarku.
334 00:25:39,206 00:25:40,876 Aku akan pulang sendiri. Aku akan pulang sendiri.
335 00:25:41,775 00:25:43,475 Baiklah. Hati-hati. Baiklah. Hati-hati.
336 00:25:56,225 00:25:59,765 Kenapa kau terus mengikutiku? Kenapa kau terus mengikutiku?
337 00:26:00,626 00:26:02,436 Aku hanya mau pulang. Aku hanya mau pulang.
338 00:26:03,565 00:26:07,005 Hanya karena kau menyadari kita dari sekolah yang sama,... Hanya karena kau menyadari kita dari sekolah yang sama,...
339 00:26:07,606 00:26:08,876 ...bukan berarti... ...bukan berarti...
340 00:26:10,805 00:26:12,606 ...kau mendadak harus bersikap sangat baik. ...kau mendadak harus bersikap sangat baik.
341 00:26:17,116 00:26:18,285 Apa terlalu berlebihan? Apa terlalu berlebihan?
342 00:26:18,916 00:26:20,616 Tapi aku benar-benar pulang lewat sini. Tapi aku benar-benar pulang lewat sini.
343 00:26:21,716 00:26:23,985 Tak boleh begini. Aku harus menyusulnya. Tak boleh begini. Aku harus menyusulnya.
344 00:26:33,525 00:26:36,565 Kenapa-- Kau tak perlu-- Kenapa-- Kau tak perlu--
345 00:26:38,565 00:26:41,035 Jangan kau mengikutiku. Jangan kau mengikutiku.
346 00:26:41,406 00:26:42,475 Sial. Sial.
347 00:26:46,305 00:26:47,975 Menurutnya apa yang akan kulakukan? Menurutnya apa yang akan kulakukan?
348 00:26:56,356 00:26:57,956 Tampaknya ada sesuatu lewat. Tampaknya ada sesuatu lewat.
349 00:26:58,456 00:27:01,126 Hai, Ayah. Aku pulang./ Hei, kau pulang. Hai, Ayah. Aku pulang./ Hei, kau pulang.
350 00:27:03,995 00:27:06,666 Kenapa kau melihat ke bawah? Kenapa kau melihat ke bawah?
351 00:27:06,825 00:27:08,835 Aku pikir seseorang di tempat kerja membenciku. Aku pikir seseorang di tempat kerja membenciku.
352 00:27:17,136 00:27:19,606 Astaga, gila. Astaga, gila.
353 00:27:25,686 00:27:27,785 Diam. Diam.
354 00:27:31,686 00:27:35,126 Lihat? Aku bahkan tak bisa menyikatnya dengan benar. Lihat? Aku bahkan tak bisa menyikatnya dengan benar.
355 00:27:36,626 00:27:37,696 Aku tak pantas. Aku tak pantas.
356 00:27:39,096 00:27:41,366 Aku membuatmu sendirian sepanjang hari karena sibuk dengan pekerjaan. Aku membuatmu sendirian sepanjang hari karena sibuk dengan pekerjaan.
357 00:27:41,366 00:27:43,936 Dan di malam hari, aku sibuk menggambar webtoon-ku. Dan di malam hari, aku sibuk menggambar webtoon-ku.
358 00:27:45,106 00:27:46,565 Ditambah lagi, aku selalu membuatmu sakit. Ditambah lagi, aku selalu membuatmu sakit.
359 00:27:47,206 00:27:49,775 Kau harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu. Kau harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu.
360 00:27:50,805 00:27:52,676 Aku terlalu ceroboh. Aku terlalu ceroboh.
361 00:27:58,616 00:27:59,985 Anak baik,... Anak baik,...
362 00:28:01,416 00:28:03,716 ...kau harus terlihat cantik dan menawan serta membuat kesan yang baik. ...kau harus terlihat cantik dan menawan serta membuat kesan yang baik.
363 00:28:15,495 00:28:16,735 Dasar egois. Dasar egois.
364 00:28:21,975 00:28:23,335 Aku akan baik-baik saja selama aku tak tertidur. Aku akan baik-baik saja selama aku tak tertidur.
365 00:28:24,606 00:28:25,775 Maka aku akan tetap menjadi manusia. Maka aku akan tetap menjadi manusia.
366 00:28:38,725 00:28:40,186 Hong Jo. Hong Jo.
367 00:28:41,856 00:28:43,356 Hong Jo. Hong Jo.
368 00:28:45,196 00:28:46,196 Hong Jo. Hong Jo.
369 00:28:46,926 00:28:48,896 Hei, kau melihat Hong Jo? Hei, kau melihat Hong Jo?
370 00:28:51,366 00:28:52,666 Kau membuka jendela? Kau membuka jendela?
371 00:28:54,565 00:28:56,176 Aku harap dia tak pergi keluar. Aku harap dia tak pergi keluar.
372 00:28:57,706 00:28:58,975 Aku tak akan pergi. Aku tak akan pergi.
373 00:28:59,575 00:29:01,745 Tidak, bukan kau. Aku sedang membicarakan Hong Jo. Tidak, bukan kau. Aku sedang membicarakan Hong Jo.
374 00:29:01,745 00:29:02,876 Aku tak akan pergi. Aku tak akan pergi.
375 00:29:03,916 00:29:05,245 Aku akan berada di sini. Aku akan berada di sini.
376 00:29:07,015 00:29:08,045 Di sini. Di sini.
377 00:29:08,686 00:29:11,015 Bicara apa kau tiba-tiba? Bicara apa kau tiba-tiba?
378 00:29:11,985 00:29:13,186 Bagaimana dengan impian menjadi penulis trip? Bagaimana dengan impian menjadi penulis trip?
379 00:29:13,186 00:29:14,386 Impianku adalah menjadi manusia. Impianku adalah menjadi manusia.
380 00:29:15,596 00:29:16,696 Manusia sesungguhnya. Manusia sesungguhnya.
381 00:29:22,335 00:29:24,436 Tampaknya kau juga kesulitan tidur. Tampaknya kau juga kesulitan tidur.
382 00:29:24,896 00:29:25,966 Kau terus memikirkan hal aneh. Kau terus memikirkan hal aneh.
383 00:29:30,676 00:29:32,446 Susu adalah obat terbaik untuk insomnia. Susu adalah obat terbaik untuk insomnia.
384 00:29:44,456 00:29:46,725 Sedang apa?/ Membuat bayangan. Sedang apa?/ Membuat bayangan.
385 00:29:48,825 00:29:50,495 Oh, anjing? Oh, anjing?
386 00:29:51,456 00:29:53,366 Bukan begitu. Bukan begitu.
387 00:29:57,636 00:30:00,206 Begini. Tempelkan jari-jarimu. Begini. Tempelkan jari-jarimu.
388 00:30:02,676 00:30:04,606 Kemudian begini. Kemudian begini.
389 00:30:20,525 00:30:22,626 Kalau kucing?/ "Kucing"? Kalau kucing?/ "Kucing"?
390 00:30:24,356 00:30:25,596 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
391 00:30:30,666 00:30:33,366 Haruskah mengadopsi anjing sesudah kutinggalkan kucing? Haruskah mengadopsi anjing sesudah kutinggalkan kucing?
392 00:30:51,416 00:30:53,126 Aku tak akan tertidur. Aku tak akan tertidur.
393 00:30:54,525 00:30:57,856 EPISODE 8 AKAN SEGERA TAYANG EPISODE 8 AKAN SEGERA TAYANG
394 00:30:59,289 00:31:00,489 EPISODE 8 EPISODE 8
395 00:31:03,690 00:31:05,260 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
396 00:31:07,600 00:31:09,259 Bang Guk Bong. Kau sudah bangun? Bang Guk Bong. Kau sudah bangun?
397 00:31:10,570 00:31:12,070 Aku masuk. Aku masuk.
398 00:31:17,070 00:31:18,809 Permisi. Permisi.
399 00:31:20,680 00:31:21,680 Oh. Oh.
400 00:31:22,579 00:31:23,750 Astaga. Astaga.
401 00:31:24,379 00:31:25,479 Kenapa? Kenapa?
402 00:31:27,320 00:31:29,579 Sembunyi di mana dia? Sembunyi di mana dia?
403 00:31:30,850 00:31:32,990 Kusiapkan ini untuk hari terakhirnya. Kusiapkan ini untuk hari terakhirnya.
404 00:31:34,490 00:31:36,589 Barang-barangnya sudah kau bereskan? Barang-barangnya sudah kau bereskan?
405 00:31:37,390 00:31:40,530 Barang-barang kucing? Belum. Barang-barang kucing? Belum.
406 00:31:49,070 00:31:51,640 Aku butuh barang milikmu. Untuk kembali. Aku butuh barang milikmu. Untuk kembali.
407 00:31:51,810 00:31:52,939 Apa? Apa?
408 00:31:53,280 00:31:54,710 Maksudku-- Maksudku--
409 00:31:55,479 00:31:58,810 Dia pasti terbiasa denganmu. Ayo beri dia sesuatu milikmu. Dia pasti terbiasa denganmu. Ayo beri dia sesuatu milikmu.
410 00:31:59,079 00:32:02,579 Oh. Begitukah? Oh. Begitukah?
411 00:32:04,019 00:32:05,189 Oh. Oh.
412 00:32:07,189 00:32:09,819 Kenapa kau menaruh ini di situ? Kenapa kau menaruh ini di situ?
413 00:32:11,489 00:32:14,730 Kau bercanda? Kau bercanda?
414 00:32:15,000 00:32:16,230 Astaga. Astaga.
415 00:32:21,040 00:32:23,969 Hei! Jangan ini! Kau gila? Hei! Jangan ini! Kau gila?
416 00:32:24,269 00:32:26,879 Astaga. Dasar kau. Astaga. Dasar kau.
417 00:32:29,909 00:32:31,179 Haruskah kau membiarkannya pergi? Haruskah kau membiarkannya pergi?
418 00:32:31,750 00:32:33,480 Bagaimana jika dia kembali? Bagaimana jika dia kembali?
419 00:32:33,650 00:32:35,980 Kucing tak akan kembali. Kucing tak akan kembali.
420 00:32:36,480 00:32:38,219 Hanya anjing yang akan kembali. Hanya anjing yang akan kembali.
421 00:32:40,019 00:32:41,189 Bagaimana jika dia kembali? Bagaimana jika dia kembali?
422 00:32:47,560 00:32:48,829 Aku akan mengirimnya lagi. Aku akan mengirimnya lagi.
423 00:32:53,799 00:32:54,900 Terlambat. Terlambat.
424 00:32:55,569 00:32:58,769 Beri makan Jo Jo makanan ringan jika kau melihatnya. Dan kunci. Beri makan Jo Jo makanan ringan jika kau melihatnya. Dan kunci.
425 00:33:02,110 00:33:04,010 Jalan berbahaya,... Jalan berbahaya,...
426 00:33:04,049 00:33:06,410 ...dan banyak orang tak suka kucing. Sampai jumpa. ...dan banyak orang tak suka kucing. Sampai jumpa.
427 00:33:16,959 00:33:18,329 Kau tak suka juga. Kau tak suka juga.
428 00:33:19,390 00:33:20,929 Kucing./ Perusahaan makanan terkemuka... Kucing./ Perusahaan makanan terkemuka...
429 00:33:20,929 00:33:23,869 ...merilis merek makanan hewan. ...merilis merek makanan hewan.
430 00:33:24,070 00:33:27,200 Klien adalah perusahaan besar. Siapa yang mau ambil proyek? Klien adalah perusahaan besar. Siapa yang mau ambil proyek?
431 00:33:29,640 00:33:32,470 Siapa pun yang melakukan ini akan untung besar. Siapa pun yang melakukan ini akan untung besar.
432 00:33:34,839 00:33:36,339 Ji Eun-ssi?/ Apa? Ji Eun-ssi?/ Apa?
433 00:33:37,450 00:33:39,209 Kenapa orang lain menjawab? Kenapa orang lain menjawab?
434 00:33:39,450 00:33:40,519 Maksudku,... Maksudku,...
435 00:33:40,880 00:33:44,049 ...Ji Eun memang rajin,... ...Ji Eun memang rajin,...
436 00:33:44,049 00:33:46,790 ...tapi dia kurang pengalaman,... ...tapi dia kurang pengalaman,...
437 00:33:46,790 00:33:48,489 ...dan proyek-proyek seperti ini-- ...dan proyek-proyek seperti ini--
438 00:33:48,489 00:33:50,059 Aku ingin pendekatan baru. Aku ingin pendekatan baru.
439 00:33:50,059 00:33:51,790 Pendekatan baru?/ Ji Eun... Pendekatan baru?/ Ji Eun...
440 00:33:51,790 00:33:53,360 ..sepertinya agak terbebani. ..sepertinya agak terbebani.
441 00:33:53,999 00:33:55,760 Seseorang bisa menemaninya. Seseorang bisa menemaninya.
442 00:33:56,600 00:33:57,999 Ayo lihat. Ayo lihat.
443 00:34:01,070 00:34:03,070 Ko Doo Sik-ssi, Kim Sol Ah-ssi. Ko Doo Sik-ssi, Kim Sol Ah-ssi.
444 00:34:03,269 00:34:04,309 Ya? Ya?
445 00:34:09,010 00:34:10,510 Apa? Apa?
446 00:34:10,679 00:34:11,880 Ya? Ya?
447 00:34:12,910 00:34:15,220 Sol Ah-ssi, apa kau mengerjakan "Cinta Beodul"? Sol Ah-ssi, apa kau mengerjakan "Cinta Beodul"?
448 00:34:20,459 00:34:21,660 Aku iri. Aku iri.
449 00:34:21,660 00:34:24,360 Kau punya waktu untuk diri sendiri saat bekerja. Kau punya waktu untuk diri sendiri saat bekerja.
450 00:34:24,589 00:34:26,390 Kapan episode berikutnya muncul? Kapan episode berikutnya muncul?
451 00:34:27,499 00:34:28,760 Sudah usai. Sudah usai.
452 00:34:28,760 00:34:32,029 Egoku sangat transparan sehingga aku segera menemukannya. Egoku sangat transparan sehingga aku segera menemukannya.
453 00:34:33,170 00:34:34,369 Sangat buruk. Sangat buruk.
454 00:34:34,640 00:34:37,769 Jangan terlalu kecewa. Kau memiliki teknik yang hebat. Jangan terlalu kecewa. Kau memiliki teknik yang hebat.
455 00:34:37,769 00:34:39,970 Tidak semua orang harus kreatif. Tidak semua orang harus kreatif.
456 00:34:40,179 00:34:42,079 Sebagian harus mengambil peran pendukung. Sebagian harus mengambil peran pendukung.
457 00:34:42,209 00:34:44,179 Diam-diam dengan kukuh, di belakang layar. Diam-diam dengan kukuh, di belakang layar.
458 00:34:44,380 00:34:46,010 Ya. Ya.
459 00:34:47,049 00:34:49,179 Kalian bertiga dapat membuat proposal. Kalian bertiga dapat membuat proposal.
460 00:34:49,179 00:34:51,019 Baiklah, akan kami lakukan./ Bagus. Baiklah, akan kami lakukan./ Bagus.
461 00:34:55,190 00:34:56,390 Ini enak. Ini enak.
462 00:35:15,280 00:35:18,480 Maaf karena tak mengenalimu sesudah menggambar bersama selama tiga tahun. Maaf karena tak mengenalimu sesudah menggambar bersama selama tiga tahun.
463 00:35:18,480 00:35:21,749 Sekarang aku mengenalimu, rasanya tampak seperti teman baik. Sekarang aku mengenalimu, rasanya tampak seperti teman baik.
464 00:35:24,350 00:35:25,350 Ya. Ya.
465 00:35:25,889 00:35:29,119 Hei. Siapa pun tahu bahwa dia tak nyaman. Hei. Siapa pun tahu bahwa dia tak nyaman.
466 00:35:33,600 00:35:36,999 Ketika cuma kita, bagaimana kalau kita saling memanggil nama? Ketika cuma kita, bagaimana kalau kita saling memanggil nama?
467 00:35:38,369 00:35:39,400 Eun Ji. Eun Ji.
468 00:35:40,799 00:35:43,569 Ji Eun. Ji Eun. Ji Eun. Ji Eun.
469 00:35:43,569 00:35:45,369 Aku tahu. Eun Ji Eun. Aku tahu. Eun Ji Eun.
470 00:35:45,840 00:35:47,110 Aku bingung. Aku bingung.
471 00:35:48,540 00:35:49,580 Maaf, Eun Ji Eun. Maaf, Eun Ji Eun.
472 00:35:54,280 00:35:55,319 Seonbae-nim? Seonbae-nim?
473 00:36:01,020 00:36:04,730 Kau benar-benar kesulitan makan. Apa kau butuh bantuan? Kau benar-benar kesulitan makan. Apa kau butuh bantuan?
474 00:36:10,929 00:36:15,369 CIUMAN TAK LANGSUNG! CIUMAN TAK LANGSUNG!
475 00:36:15,840 00:36:17,009 Kuambil lagi. Kuambil lagi.
476 00:36:22,809 00:36:24,679 Sup juga./ Hei, sendok itu kotor. Sup juga./ Hei, sendok itu kotor.
477 00:36:28,720 00:36:29,749 Sudahkan? Sudahkan?
478 00:36:30,650 00:36:31,989 Ambil saja milikku. Ambil saja milikku.
479 00:36:32,549 00:36:34,259 KAU TAK HARUS MENGHENTIKANNYA KAU TAK HARUS MENGHENTIKANNYA
480 00:36:34,259 00:36:35,720 Begitukah?/ Ya. Begitukah?/ Ya.
481 00:36:36,790 00:36:38,929 Milikku./ Tunggu. Milikku./ Tunggu.
482 00:36:41,759 00:36:44,600 Aku mau ke kamar mandi. Aku mau ke kamar mandi.
483 00:36:52,170 00:36:53,739 Taruh saja kotak makan siangya. Taruh saja kotak makan siangya.
484 00:36:54,540 00:36:56,340 Kenapa kita membawanya ke sini sampai membuat kecanggungan? Kenapa kita membawanya ke sini sampai membuat kecanggungan?
485 00:36:57,580 00:36:58,650 Hei./ Kenapa? Hei./ Kenapa?
486 00:36:58,650 00:36:59,850 Tentu saja canggung. Tentu saja canggung.
487 00:37:00,580 00:37:01,780 Dia adalah orang yang mengadu ke wakil direktur. Dia adalah orang yang mengadu ke wakil direktur.
488 00:37:01,780 00:37:02,980 Bayangkan bagaimana perasaannya. Bayangkan bagaimana perasaannya.
489 00:37:03,920 00:37:07,059 Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan.
490 00:37:07,889 00:37:09,319 Kaulah yang harus berhenti bereaksi berlebihan. Kaulah yang harus berhenti bereaksi berlebihan.
491 00:37:11,189 00:37:12,889 Tak mudah melupakan Jae Seon, 'kan? Tak mudah melupakan Jae Seon, 'kan?
492 00:37:14,160 00:37:15,299 Kau terlihat sangat kuyu. Kau terlihat sangat kuyu.
493 00:37:17,400 00:37:18,499 Bukan itu. Bukan itu.
494 00:37:20,170 00:37:21,569 Aku akan mengirim kucing juga hari ini. Aku akan mengirim kucing juga hari ini.
495 00:37:22,639 00:37:23,739 Aku merasa lebih baik. Aku merasa lebih baik.
496 00:37:25,840 00:37:27,410 Ganti kucing itu dengan anjing. Ganti kucing itu dengan anjing.
497 00:37:28,610 00:37:29,910 Bagaimana kencan butamu? Bagaimana kencan butamu?
498 00:37:31,850 00:37:33,080 Bukankah aku sudah memberitahumu? Bukankah aku sudah memberitahumu?
499 00:37:37,920 00:37:40,420 Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan-- Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan--
500 00:37:42,389 00:37:46,429 Ada apa dengan wajahmu? Kenapa kau terlihat sangat tertekan? Ada apa dengan wajahmu? Kenapa kau terlihat sangat tertekan?
501 00:37:47,960 00:37:49,360 Apa kau mengkhawatirkan sesuatu? Apa kau mengkhawatirkan sesuatu?
502 00:37:51,129 00:37:53,230 Akulah orang yang harus kau datangi saat kau khawatir. Akulah orang yang harus kau datangi saat kau khawatir.
503 00:37:53,670 00:37:56,499 Dulu, nama tengahku "khawatir". Dulu, nama tengahku "khawatir".
504 00:37:57,840 00:37:59,369 Katakan padaku apa yang terjadi. Katakan padaku apa yang terjadi.
505 00:38:00,980 00:38:06,080 Sepertinya bukan soal masalah kencan yang kekanak-kanakan. Sepertinya bukan soal masalah kencan yang kekanak-kanakan.
506 00:38:06,080 00:38:07,720 Dia akan menyingkirkanku. Dia akan menyingkirkanku.
507 00:38:08,220 00:38:09,350 Masalah kencan, ya? Masalah kencan, ya?
508 00:38:09,619 00:38:13,920 Benar, sudah kuduga. Tiap waktu, kencan adalah masalahnya. Benar, sudah kuduga. Tiap waktu, kencan adalah masalahnya.
509 00:38:14,660 00:38:16,319 Tentu saja dia akan menyingkirkanku. Tentu saja dia akan menyingkirkanku.
510 00:38:16,790 00:38:18,530 Jika kupikir-pikir, aku belum melakukan apa pun untuknya. Jika kupikir-pikir, aku belum melakukan apa pun untuknya.
511 00:38:19,129 00:38:20,330 Yang kulakukan adalah menerima. Yang kulakukan adalah menerima.
512 00:38:20,330 00:38:22,960 Wajar bagi manusia untuk mengandalkan orang lain. Wajar bagi manusia untuk mengandalkan orang lain.
513 00:38:23,830 00:38:25,270 Aku bukan manusia. Aku bukan manusia.
514 00:38:25,270 00:38:27,369 Lantas, apa? Apa kau kucing? Lantas, apa? Apa kau kucing?
515 00:38:27,799 00:38:28,840 Benar. Benar.
516 00:38:31,369 00:38:32,439 Begitu. Begitu.
517 00:38:32,710 00:38:35,280 Bagaimana ahar bisa menjadi orang sesungguhnya? Bagaimana ahar bisa menjadi orang sesungguhnya?
518 00:38:35,280 00:38:37,379 Aku pun bukan manusia sesungguhnya. Aku pun bukan manusia sesungguhnya.
519 00:38:37,379 00:38:38,549 Astaga, kau. Astaga, kau.
520 00:38:39,210 00:38:40,949 Kau harus beri tahu sejak awal. Kau harus beri tahu sejak awal.
521 00:38:41,179 00:38:44,049 Aku dengar dia adalah kakak tiri Sol Ah. Aku dengar dia adalah kakak tiri Sol Ah.
522 00:38:44,049 00:38:46,389 Apa? Benarkah?/ Benar. Apa? Benarkah?/ Benar.
523 00:38:46,389 00:38:49,389 Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga keluarga kita. Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga keluarga kita.
524 00:38:49,389 00:38:53,290 Makanya itu. Kita bahkan tak bisa menyuruhnya sekarang. Makanya itu. Kita bahkan tak bisa menyuruhnya sekarang.
525 00:38:53,290 00:38:55,230 Benar juga./ Bagaimana ini? Benar juga./ Bagaimana ini?
526 00:38:55,559 00:38:57,170 Restorannya berantakan sekarang. Restorannya berantakan sekarang.
527 00:38:57,170 00:38:58,999 Kita sangat butuh bantuan. Kita sangat butuh bantuan.
528 00:39:12,210 00:39:14,650 Meski uang tak bisa menjadikanmu menjadi manusia,... Meski uang tak bisa menjadikanmu menjadi manusia,...
529 00:39:14,650 00:39:17,420 ...tapi manusia membutuhkannya untuk hidup. ...tapi manusia membutuhkannya untuk hidup.
530 00:39:17,689 00:39:19,989 Anggap itu sebagai uang muka dari gajimu. Anggap itu sebagai uang muka dari gajimu.
531 00:39:34,169 00:39:36,200 Dibuat dengan kue beras, 'kan?/ Ya, benar. Dibuat dengan kue beras, 'kan?/ Ya, benar.
532 00:39:36,899 00:39:38,369 Apa kau ingin camilan goreng juga? Apa kau ingin camilan goreng juga?
533 00:39:44,980 00:39:47,119 Dia tak mengatakannya. Dia tak mengatakannya.
534 00:39:50,550 00:39:52,019 Hong Jo, aku pulang. Hong Jo, aku pulang.
535 00:39:55,320 00:39:56,720 Hong Jo. Hong Jo.
536 00:39:59,659 00:40:02,960 Hong Jo, kau di mana? Hong Jo, kau di mana?
537 00:40:04,269 00:40:05,830 Hong Jo. Hong Jo.
538 00:40:10,200 00:40:11,340 Hong Jo. Hong Jo.
539 00:40:12,440 00:40:13,539 Hong Jo. Hong Jo.
540 00:40:18,409 00:40:20,050 Ke mana dia? Ke mana dia?
541 00:40:24,789 00:40:25,919 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
542 00:40:28,060 00:40:29,489 Hong Jo. Hong Jo.
543 00:40:30,690 00:40:31,960 Hong Jo. Hong Jo.
544 00:40:35,399 00:40:36,730 Hong Jo. Hong Jo.
545 00:40:38,399 00:40:39,570 Hong Jo. Hong Jo.
546 00:40:41,840 00:40:42,899 Hong Jo. Hong Jo.
547 00:40:47,680 00:40:49,480 Haruskah aku bertanya pada Jae Seon? Haruskah aku bertanya pada Jae Seon?
548 00:40:56,680 00:40:58,050 Aku harus terus mencarinya. Aku harus terus mencarinya.
549 00:41:04,090 00:41:05,289 Hong Jo. Hong Jo.
550 00:41:19,340 00:41:20,409 Hong Jo. Hong Jo.
551 00:41:21,310 00:41:22,539 Hong Jo. Hong Jo.
552 00:41:33,989 00:41:35,119 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
553 00:41:36,220 00:41:37,590 Hong Jo. Hong Jo.
554 00:41:39,289 00:41:40,499 Hong Jo. Hong Jo.
555 00:42:33,379 00:42:35,519 PENAMPUNGAN KUCING PENAMPUNGAN KUCING
556 00:42:48,600 00:42:49,899 PENAMPUNGAN KUCING PENAMPUNGAN KUCING
557 00:42:53,769 00:42:55,440 Haruskah aku beristirahat di sini? Haruskah aku beristirahat di sini?
558 00:43:10,419 00:43:11,619 Hong Jo. Hong Jo.
559 00:43:12,989 00:43:14,220 Hong Jo. Hong Jo.
560 00:43:15,720 00:43:16,789 Hong Jo. Hong Jo.
561 00:43:17,789 00:43:19,159 Hong Jo. Hong Jo.
562 00:43:19,159 00:43:21,399 Kau melihat kucing mati?/ Ya. Kau melihat kucing mati?/ Ya.
563 00:43:21,960 00:43:23,560 Aku merasa sangat kasihan. Aku merasa sangat kasihan.
564 00:43:26,200 00:43:27,499 Di mana kucing itu? Di mana kucing itu?
565 00:43:30,710 00:43:33,739 Aku kehilangan kucingku. Aku kehilangan kucingku.
566 00:43:33,940 00:43:37,080 Petugas keamanan menguburnya di tanah kosong sebelah sana. Petugas keamanan menguburnya di tanah kosong sebelah sana.
567 00:44:50,149 00:44:51,220 Hong Jo. Hong Jo.
568 00:45:06,470 00:45:07,499 Kumohon. Kumohon.
569 00:46:22,739 00:46:24,480 Agassi, sedang apa di sini? Agassi, sedang apa di sini?
570 00:46:25,580 00:46:28,019 Aku sedang mencari kucing. Aku sedang mencari kucing.
571 00:46:28,450 00:46:30,680 Aku dengar kucing mati dimakamkan di sini. Aku dengar kucing mati dimakamkan di sini.
572 00:46:30,919 00:46:33,190 Oh, kucing itu? Oh, kucing itu?
573 00:46:33,590 00:46:36,919 Ia tertabrak mobil, jadi aku kubur di sini. Ia tertabrak mobil, jadi aku kubur di sini.
574 00:46:37,289 00:46:38,789 Apa itu milikmu? Apa itu milikmu?
575 00:46:42,029 00:46:43,430 Tampaknya bukan. Tampaknya bukan.
576 00:46:48,800 00:46:50,470 Terima kasih./ Aku pikir... Terima kasih./ Aku pikir...
577 00:46:51,070 00:46:53,710 ...kau akan menyakiti kucing. ...kau akan menyakiti kucing.
578 00:46:54,180 00:46:55,580 Kenapa seseorang melakukan itu? Kenapa seseorang melakukan itu?
579 00:46:56,879 00:46:59,050 Karena mereka berisik,... Karena mereka berisik,...
580 00:46:59,379 00:47:02,050 ...kotor, atau diyakini pembawa sial. ...kotor, atau diyakini pembawa sial.
581 00:47:04,450 00:47:06,889 Karena mereka lebih lemah daripada manusia. Karena mereka lebih lemah daripada manusia.
582 00:47:10,930 00:47:13,360 Orang-orang bahkan meninggalkan hewan peliharaan mereka. Orang-orang bahkan meninggalkan hewan peliharaan mereka.
583 00:47:13,560 00:47:15,860 Aku melihat jenis kucing mahal di sekitar sini. Aku melihat jenis kucing mahal di sekitar sini.
584 00:47:15,860 00:47:17,700 Kakinya sakit. Kakinya sakit.
585 00:47:18,100 00:47:21,039 Aku menunggu untuk menangkap kemudian merawatnya. Aku menunggu untuk menangkap kemudian merawatnya.
586 00:47:23,100 00:47:25,570 Hewan peliharaan yang terbengkalai? Hewan peliharaan yang terbengkalai?
587 00:47:26,009 00:47:29,279 Kucing peliharaan yang ditinggalkan sama saja dengan mati. Kucing peliharaan yang ditinggalkan sama saja dengan mati.
588 00:47:31,980 00:47:33,950 Akan menjadi jauh lebih dingin. Akan menjadi jauh lebih dingin.
589 00:48:11,189 00:48:12,350 Apa Sol Ah ada? Apa Sol Ah ada?
590 00:48:14,389 00:48:16,520 Kenapa dia tak menjawab teleponnya? Kenapa dia tak menjawab teleponnya?
591 00:48:17,689 00:48:20,629 Aku datang untuk kucing. Bolehkah aku masuk? Aku datang untuk kucing. Bolehkah aku masuk?
592 00:48:24,129 00:48:26,570 Pemilik baru sedang menunggunya. Pemilik baru sedang menunggunya.
593 00:48:26,570 00:48:28,300 Waktu yang disepakati sudah berlalu. Waktu yang disepakati sudah berlalu.
594 00:48:30,199 00:48:31,909 Aku hanya akan mengambil kucing. Aku hanya akan mengambil kucing.
595 00:48:31,909 00:48:33,110 Tak bisa. Tak bisa.
596 00:48:43,179 00:48:45,189 Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah.
597 00:48:45,189 00:48:46,750 Kucing itu tak ada di sini... Kucing itu tak ada di sini...
598 00:48:46,750 00:48:47,790 ...lagi. ...lagi.
599 00:48:50,060 00:48:51,590 Apa artinya? Apa artinya?
600 00:48:51,790 00:48:53,159 Kucing memang seperti itu. Kucing memang seperti itu.
601 00:48:53,659 00:48:55,129 Ketika tiba waktunya untuk pergi,... Ketika tiba waktunya untuk pergi,...
602 00:48:55,899 00:48:57,100 ...mereka pergi sendiri. ...mereka pergi sendiri.
603 00:49:00,100 00:49:01,100 Hei. Hei.
604 00:49:02,199 00:49:03,240 Tunggu. Tunggu.
605 00:49:27,459 00:49:29,229 Jika aku tidur, akan menjadi kucing. Jika aku tidur, akan menjadi kucing.
606 00:49:30,860 00:49:32,300 Dan aku akan dibuang. Dan aku akan dibuang.
607 00:49:42,679 00:49:43,780 SONAMU SONAMU
608 00:49:53,719 00:49:55,060 SONAMU SONAMU
609 00:50:03,060 00:50:04,060 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
610 00:50:07,399 00:50:08,639 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
611 00:50:09,240 00:50:11,610 Pemilik baru sudah menunggu lama. Pemilik baru sudah menunggu lama.
612 00:50:12,669 00:50:13,709 Maaf. Maaf.
613 00:50:17,280 00:50:18,649 Apa terjadi masalah? Apa terjadi masalah?
614 00:50:21,780 00:50:23,179 Aku kehilangan dia. Aku kehilangan dia.
615 00:50:25,090 00:50:26,250 Hong Jo. Hong Jo.
616 00:50:26,550 00:50:27,689 Apa? Apa?
617 00:50:28,490 00:50:29,590 Kapan? Kapan?
618 00:50:31,189 00:50:32,490 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
619 00:50:32,490 00:50:35,159 Kau bahkan tak tahu kapan dia menghilang? Kau bahkan tak tahu kapan dia menghilang?
620 00:50:36,000 00:50:38,030 Aku tak melihatnya pagi ini-- Aku tak melihatnya pagi ini--
621 00:50:38,030 00:50:39,629 Dan kau tak peduli? Dan kau tak peduli?
622 00:50:40,199 00:50:41,899 Dia selalu kembali-- Dia selalu kembali--
623 00:50:41,899 00:50:42,899 Jadi? Jadi?
624 00:50:43,969 00:50:46,110 Jadi, kau selalu membiarkan jendela terbuka? Jadi, kau selalu membiarkan jendela terbuka?
625 00:50:46,409 00:50:47,909 Aku bilang hati-hati. Aku bilang hati-hati.
626 00:50:48,080 00:50:49,080 Benar. Benar.
627 00:50:50,379 00:50:52,080 Aku minta maaf karena ceroboh. Aku minta maaf karena ceroboh.
628 00:50:53,310 00:50:54,780 Tapi selama ini-- Tapi selama ini--
629 00:50:54,780 00:50:56,649 Mengabaikannya sama saja dengan membuangnya. Mengabaikannya sama saja dengan membuangnya.
630 00:51:00,189 00:51:01,419 Apa? Apa?
631 00:51:01,459 00:51:03,060 Kau membuangnya. Kau membuangnya.
632 00:51:04,790 00:51:06,060 Kali ini juga. Kali ini juga.
633 00:51:07,459 00:51:09,629 "Kali ini juga"? "Kali ini juga"?
634 00:51:12,469 00:51:15,340 Apa maksudmu? Kenapa aku membuang Hong Jo? Apa maksudmu? Kenapa aku membuang Hong Jo?
635 00:51:18,939 00:51:20,169 Kau pikir... Kau pikir...
636 00:51:22,040 00:51:24,179 ...aku masih punya perasaan untukmu,... ...aku masih punya perasaan untukmu,...
637 00:51:25,679 00:51:29,750 ...lantas aku menyingkirkan kucing mantan pacarmu? ...lantas aku menyingkirkan kucing mantan pacarmu?
638 00:51:33,449 00:51:35,290 Kau anggap aku begitu? Kau anggap aku begitu?
639 00:51:35,490 00:51:36,689 Bukan begitu. Kau-- Bukan begitu. Kau--
640 00:51:36,689 00:51:38,159 Aku tak membuang Hong Jo. Aku tak membuang Hong Jo.
641 00:51:42,300 00:51:43,360 Yang kubuang... Yang kubuang...
642 00:51:44,469 00:51:46,570 ...adalah kau, Jae Seon, bukan Hong Jo. ...adalah kau, Jae Seon, bukan Hong Jo.
643 00:52:13,990 00:52:16,800 Aku seharusnya sama sekali tak menerima kucing itu. Aku seharusnya sama sekali tak menerima kucing itu.
644 00:52:24,399 00:52:26,369 Kucing adalah kucing. Kucing adalah kucing.
645 00:52:26,840 00:52:28,479 Aku tak bisa menyukai-- Aku tak bisa menyukai--
646 00:52:31,649 00:52:32,780 Hong Jo. Hong Jo.
647 00:52:40,889 00:52:42,320 Hong Jo. Hong Jo.
648 00:52:43,689 00:52:46,790 Dasar kucing nakal. Dasar kucing nakal.
649 00:52:47,330 00:52:48,860 Hong Jo. Hong Jo.
650 00:52:50,399 00:52:53,429 Aku tak bisa menahannya. Aku adalah anjing. Aku tak bisa menahannya. Aku adalah anjing.
651 00:52:54,600 00:52:56,139 Anjing yang... Anjing yang...
652 00:52:56,699 00:52:58,409 ...jatuh cinta pada kucing. ...jatuh cinta pada kucing.
653 00:53:18,959 00:53:20,860 Tteokbokki dan kue ikan? Tteokbokki dan kue ikan?
654 00:53:23,699 00:53:25,369 Pokoknya, terima kasih. Pokoknya, terima kasih.
655 00:53:27,770 00:53:28,899 Ayo makan. Ayo makan.
656 00:53:35,110 00:53:37,850 Jika aku tak pergi si Berandal Hong Jo,... Jika aku tak pergi si Berandal Hong Jo,...
657 00:53:38,050 00:53:40,080 ...ini tak akan lembek. ...ini tak akan lembek.
658 00:53:40,810 00:53:42,050 Kau selama ini... Kau selama ini...
659 00:53:43,919 00:53:46,050 ...mencari kucing? ...mencari kucing?
660 00:53:46,290 00:53:49,889 Ya. Kupikir aku kehilangan dia, tapi dia sedang tidur di lemari. Ya. Kupikir aku kehilangan dia, tapi dia sedang tidur di lemari.
661 00:53:49,889 00:53:51,429 Berandal tak tahu malu. Berandal tak tahu malu.
662 00:53:52,590 00:53:53,830 Kenapa kau mencarinya? Kenapa kau mencarinya?
663 00:53:54,389 00:53:55,659 Padahal bukan kucingmu. Padahal bukan kucingmu.
664 00:53:58,070 00:53:59,369 Ada pepatah. Ada pepatah.
665 00:53:59,929 00:54:02,070 "Kucing tak memiliki pemilik." "Kucing tak memiliki pemilik."
666 00:54:02,399 00:54:06,209 "Kucinglah yang memilih manusia." "Kucinglah yang memilih manusia."
667 00:54:06,310 00:54:08,479 Aku yakin manusia yang membuat kata-kata itu. Aku yakin manusia yang membuat kata-kata itu.
668 00:54:08,810 00:54:10,340 Untuk menghindari tanggung jawab. Untuk menghindari tanggung jawab.
669 00:54:10,639 00:54:12,850 Yah, mungkin saja. Yah, mungkin saja.
670 00:54:15,479 00:54:18,189 Apa yang akan kau pilih? Apa yang akan kau pilih?
671 00:54:24,959 00:54:26,090 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
672 00:54:30,100 00:54:31,330 KUCING HILANG KUCING HILANG
673 00:54:31,330 00:54:32,600 BERNAMA HONG JO BERNAMA HONG JO
674 00:54:37,600 00:54:40,010 KUCING HILANG KUCING HILANG
675 00:54:50,580 00:54:51,689 Halo? Halo?
676 00:54:52,020 00:54:54,520 Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu.
677 00:54:56,919 00:54:58,689 Maaf soal sebelumnya. Maaf soal sebelumnya.
678 00:54:59,189 00:55:00,860 Kucing-- Kucing--
679 00:55:00,860 00:55:05,270 Oh, tidak. Tampaknya aku beruntung. Oh, tidak. Tampaknya aku beruntung.
680 00:55:05,699 00:55:06,699 Ya? Ya?
681 00:55:06,699 00:55:09,770 Aku baru tahu bahwa aku hamil. Aku baru tahu bahwa aku hamil.
682 00:55:10,000 00:55:13,110 Aku terpaksa memilih hewan peliharaan bukan bayi. Aku terpaksa memilih hewan peliharaan bukan bayi.
683 00:55:13,310 00:55:15,310 Kami sudah berusaha keras. Kami sudah berusaha keras.
684 00:55:15,780 00:55:17,139 Maaf. Maaf.
685 00:55:21,280 00:55:22,850 Maaf. Maaf.
686 00:55:22,919 00:55:25,619 Para dokter bilang aku mandul,... Para dokter bilang aku mandul,...
687 00:55:25,949 00:55:27,189 ...tapi aku hamil. ...tapi aku hamil.
688 00:55:27,189 00:55:28,520 Maaf. Maaf.
689 00:55:31,689 00:55:34,490 Jangan pergi. Ibu. Jangan pergi. Ibu.
690 00:55:34,490 00:55:36,000 Ibu, jangan pergi. Ibu, jangan pergi.
691 00:55:36,000 00:55:37,860 Ini akan menjadi.../ Ibu. Ini akan menjadi.../ Ibu.
692 00:55:37,860 00:55:40,100 ...yang kedua kalinya ditinggalkan./ Ibu, jangan pergi. ...yang kedua kalinya ditinggalkan./ Ibu, jangan pergi.
693 00:55:40,100 00:55:43,500 Kami benar-benar minta maaf./ Jangan pergi. Jangan pergi! Kami benar-benar minta maaf./ Jangan pergi. Jangan pergi!
694 00:55:43,500 00:55:46,869 Jangan pergi. Jangan pergi. Jangan pergi. Jangan pergi.
695 00:55:46,869 00:55:48,179 Maaf. Maaf.
696 00:56:02,360 00:56:03,389 Jae Seon. Jae Seon.
697 00:56:31,719 00:56:34,520 Maaf. Maaf.
698 00:56:41,560 00:56:43,030 Aku menemukannya di lemari. Aku menemukannya di lemari.
699 00:56:43,929 00:56:45,830 Dia tertidur lelap. Dia tertidur lelap.
700 00:56:50,770 00:56:51,840 Maaf. Maaf.
701 00:56:56,610 00:56:59,750 MAAF. MAAF.
702 00:57:04,050 00:57:05,119 Serahkan. Serahkan.
703 00:57:07,350 00:57:08,520 Aku akan merawatnya. Aku akan merawatnya.
704 00:57:13,689 00:57:15,229 Maaf, tapi tak bisa. Maaf, tapi tak bisa.
705 00:57:17,959 00:57:19,070 Tak akan kuberikan. Tak akan kuberikan.
706 00:57:21,229 00:57:22,840 Tidak. Tidak.
707 00:57:23,139 00:57:24,199 Kenapa? Kenapa?
708 00:57:24,639 00:57:26,810 Kau tak suka kucing. Kau tak suka kucing.
709 00:57:33,780 00:57:34,879 Aku suka... Aku suka...
710 00:57:37,479 00:57:38,550 ...Hong Jo. ...Hong Jo.
711 00:58:03,709 00:58:06,149 AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI
712 00:58:17,490 00:58:18,530 AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI
713 00:58:24,500 00:58:27,530 Tampaknya aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. Tampaknya aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar.
714 00:59:13,979 00:59:15,520 Siapa yang kehilangan paspor? Siapa yang kehilangan paspor?
715 00:59:16,879 00:59:18,219 Bang Guk Bong? Bang Guk Bong?
716 00:59:20,919 00:59:22,419 Apa kau Bang Guk Bong? Apa kau Bang Guk Bong?
717 00:59:42,810 00:59:45,750 MEOW, THE SECRET BOY MEOW, THE SECRET BOY
718 00:59:46,010 00:59:48,149 Hong Jo juga menyukaimu. Hong Jo juga menyukaimu.
719 00:59:48,449 00:59:50,419 Apa kau baru saja keluar dari rumah itu? Apa kau baru saja keluar dari rumah itu?
720 00:59:50,419 00:59:52,820 Dia menyukainya selama 10 tahun? Dia menyukainya selama 10 tahun?
721 00:59:52,820 00:59:55,060 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
722 00:59:55,060 00:59:57,290 Tak ada ruang bagiku untuk masuk. Tak ada ruang bagiku untuk masuk.
723 00:59:57,290 00:59:58,689 Siapa? Siapa?
724 00:59:58,760 01:00:01,530 Aku mungkin tak bisa muncul di depanmu. Aku mungkin tak bisa muncul di depanmu.
725 01:00:01,530 01:00:03,830 Kau benar-benar tak akan berbicara soal dirimu. Kau benar-benar tak akan berbicara soal dirimu.
726 01:00:03,830 01:00:05,070 Aku ingin bersamamu. Aku ingin bersamamu.
727 01:00:05,669 01:00:07,030 Apa yang tak bisa kau katakan? Apa yang tak bisa kau katakan?
728 01:00:07,629 01:00:10,169 Kau menyematkan syal di leher anak laki-laki? Kau menyematkan syal di leher anak laki-laki?
729 01:00:10,270 01:00:12,070 Hong Jo terbungkus syal ini? Hong Jo terbungkus syal ini?