# Start End Original Translated
1 00:00:00,906 00:00:02,546 EPISODE 7 EPISODE 7
2 00:00:04,475 00:00:08,216 Hai, cing! Aku akan memakanmu. Hai, cing! Aku akan memakanmu.
3 00:00:14,656 00:00:15,825 Oh, benar. Oh, benar.
4 00:00:17,295 00:00:19,066 Kini aku bukan anjing. Kini aku bukan anjing.
5 00:00:20,066 00:00:24,000 Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian Sub by VIU Alih Bahasa: Dey Agustian
6 00:00:24,100 00:00:29,000 Follow Instagram: @banana_nim Follow Instagram: @banana_nim
7 00:00:29,276 00:00:32,945 SERIAL WEBTOON INI AKAN BERHENTI DITERBITKAN SERIAL WEBTOON INI AKAN BERHENTI DITERBITKAN
8 00:00:32,945 00:00:35,176 Memalukan sekali mengunggah pengumuman. Memalukan sekali mengunggah pengumuman.
9 00:00:35,916 00:00:37,716 Lagi pula tak ada orang yang menunggu. Lagi pula tak ada orang yang menunggu.
10 00:00:41,685 00:00:43,356 Ingin makan tteokbokki. Ingin makan tteokbokki.
11 00:00:43,755 00:00:45,755 Yang dibuat dengan kue beras tebal. Yang dibuat dengan kue beras tebal.
12 00:00:53,265 00:00:54,666 Mau pergi makan tteokbokki? Mau pergi makan tteokbokki?
13 00:00:55,566 00:00:56,736 Yang tebal. Yang tebal.
14 00:00:57,736 00:00:59,836 Hei, kau luar biasa. Hei, kau luar biasa.
15 00:01:00,666 00:01:03,306 Kau tahu cara membaca pikiran orang? Kau tahu cara membaca pikiran orang?
16 00:01:06,175 00:01:08,146 Tapi kau tak lihat waktu. Tapi kau tak lihat waktu.
17 00:01:12,545 00:01:13,985 Aku harus bekerja. Aku harus bekerja.
18 00:01:25,265 00:01:26,396 Terima kasih... Terima kasih...
19 00:01:27,526 00:01:28,696 ...untuk kemarin malam. ...untuk kemarin malam.
20 00:01:44,045 00:01:46,446 SONAMU SONAMU
21 00:01:54,285 00:01:55,396 Hai. Hai.
22 00:01:59,726 00:02:01,696 Cuaca hari ini bagus sekali. Cuaca hari ini bagus sekali.
23 00:02:03,896 00:02:07,165 Angin sepoi-sepoi sangat menyegarkan. Angin sepoi-sepoi sangat menyegarkan.
24 00:02:12,306 00:02:14,576 Aku pergi. Aku pergi.
25 00:02:24,586 00:02:25,785 BUKAN MANUSIA YANG MEMILIH MEMELIHARA KUCING BUKAN MANUSIA YANG MEMILIH MEMELIHARA KUCING
26 00:02:25,785 00:02:27,086 KUCINGLAH YANG MEMILIH DIPELIHARA MANUSIA KUCINGLAH YANG MEMILIH DIPELIHARA MANUSIA
27 00:02:27,086 00:02:28,896 --PAUL REIHAUJEN-- --PAUL REIHAUJEN--
28 00:02:38,466 00:02:39,706 Kau tertarik? Kau tertarik?
29 00:02:40,206 00:02:41,676 MENCARI PEKERJA MENCARI PEKERJA
30 00:02:45,276 00:02:46,576 Tak butuh uangmu. Tak butuh uangmu.
31 00:02:46,576 00:02:47,776 SONAMU SONAMU
32 00:03:00,526 00:03:03,026 Hei, kenapa berhenti menerbitkan webtoon? Hei, kenapa berhenti menerbitkan webtoon?
33 00:03:03,026 00:03:04,625 "Cinta Beodul" sudah usai. "Cinta Beodul" sudah usai.
34 00:03:04,625 00:03:06,826 Kenapa? Padahal sangat berarti bagimu. Kenapa? Padahal sangat berarti bagimu.
35 00:03:06,826 00:03:08,236 Aku juga sudah usai dengan Jae Seon. Aku juga sudah usai dengan Jae Seon.
36 00:03:08,236 00:03:09,236 Apa? Apa?
37 00:03:10,435 00:03:11,836 Bisakah aturkan kencan buta? Bisakah aturkan kencan buta?
38 00:03:12,505 00:03:14,366 Bisakah jangan mengatakan hal kuno? Bisakah jangan mengatakan hal kuno?
39 00:03:14,366 00:03:16,405 Kenapa? Itu umum. Kenapa? Itu umum.
40 00:03:16,405 00:03:18,475 Menjumpai pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria. Menjumpai pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria.
41 00:03:18,475 00:03:19,576 Bukan itu. Bukan itu.
42 00:03:19,746 00:03:22,716 Kau bilang berkali-kali bahwa sudah usai dengan Jae Seon. Kau bilang berkali-kali bahwa sudah usai dengan Jae Seon.
43 00:03:23,046 00:03:25,116 Aku sudah memastikannya. Aku sudah memastikannya.
44 00:03:26,216 00:03:28,315 Aku bilang akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing. Aku bilang akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing.
45 00:03:30,855 00:03:34,486 Aku muak menyukai pria yang seperti kucing. Aku muak menyukai pria yang seperti kucing.
46 00:03:36,526 00:03:39,665 Benar. Cobalah mulai menjumpai seseorang. Benar. Cobalah mulai menjumpai seseorang.
47 00:03:39,725 00:03:42,396 Kencan buta? Baiklah. Mau pria yang bagaimana? Kencan buta? Baiklah. Mau pria yang bagaimana?
48 00:03:42,396 00:03:43,866 Pria yang seperti anjing. Pria yang seperti anjing.
49 00:03:44,336 00:03:45,336 Apa itu pujian? Apa itu pujian?
50 00:03:45,336 00:03:47,165 Pria yang tak menyukai wanita lain. Pria yang tak menyukai wanita lain.
51 00:03:47,165 00:03:48,206 Pria yang hanya peduli padaku,... Pria yang hanya peduli padaku,...
52 00:03:48,206 00:03:49,635 ...mengikutiku, dan selalu menungguku. ...mengikutiku, dan selalu menungguku.
53 00:03:49,635 00:03:52,206 Sekarang, aku hanya akan berkencan dengan pria yang seperti anjing. Sekarang, aku hanya akan berkencan dengan pria yang seperti anjing.
54 00:04:16,535 00:04:18,905 Hei, Pemuda Ramah? Hei, Pemuda Ramah?
55 00:04:19,035 00:04:20,235 Kau datang lagi. Kau datang lagi.
56 00:04:20,235 00:04:21,735 Selamat datang. Selamat datang.
57 00:04:22,376 00:04:23,805 Silakan duduk. Silakan duduk.
58 00:04:27,245 00:04:30,516 Hei, kau orang yang datang ke sini dengan Dae Sung. Hei, kau orang yang datang ke sini dengan Dae Sung.
59 00:04:30,845 00:04:33,615 Hari ini, kau datang sendiri. Kemarilah duduk. Hari ini, kau datang sendiri. Kemarilah duduk.
60 00:04:43,126 00:04:44,495 Kau tak punya uang? Kau tak punya uang?
61 00:04:49,336 00:04:50,936 Panggil keluargamu. Panggil keluargamu.
62 00:04:53,266 00:04:54,766 Astaga. Astaga.
63 00:04:55,305 00:04:58,305 Astaga, kupikir kau pemuda ramah. Astaga, kupikir kau pemuda ramah.
64 00:04:58,545 00:05:02,845 Kau terlihat sangat normal, tapi ini sangat tak sopan. Kau terlihat sangat normal, tapi ini sangat tak sopan.
65 00:05:03,045 00:05:04,845 Tampaknya dia sungguh ingin makan di sini. Tampaknya dia sungguh ingin makan di sini.
66 00:05:04,845 00:05:06,146 Aku senang kau menikmatinya. Aku senang kau menikmatinya.
67 00:05:06,146 00:05:07,516 Berhenti. Berhenti.
68 00:05:08,256 00:05:10,855 Jangan menyentuh apa pun. Biarkan seperti itu. Jangan menyentuh apa pun. Biarkan seperti itu.
69 00:05:11,785 00:05:15,456 Aku akan beri pelajaran dan menjadikannya manusia yang baik. Aku akan beri pelajaran dan menjadikannya manusia yang baik.
70 00:05:15,795 00:05:17,826 Dia akan menjadikanku manusia? Dia akan menjadikanku manusia?
71 00:05:18,266 00:05:19,626 DEDIKASI GOGALBI-SII DEDIKASI GOGALBI-SII
72 00:05:22,665 00:05:24,936 Astaga, dia sangat tampan. Astaga, dia sangat tampan.
73 00:05:24,936 00:05:26,066 Astaga. Astaga.
74 00:05:32,006 00:05:33,506 Aku pulang. Aku pulang.
75 00:05:39,045 00:05:41,115 Hei, kau-- Hei, kau--
76 00:05:47,425 00:05:48,696 Maaf. Maaf.
77 00:05:51,026 00:05:52,896 Apa kau juga dari klub seni SMA-ku? Apa kau juga dari klub seni SMA-ku?
78 00:05:56,896 00:05:59,336 Anehnya, kau tampak familiar. Anehnya, kau tampak familiar.
79 00:06:01,105 00:06:03,206 Kau sudah datang./ Apa merekrut paruh waktu? Kau sudah datang./ Apa merekrut paruh waktu?
80 00:06:04,035 00:06:06,646 Ayah inginnya begitu. Ayah inginnya begitu.
81 00:06:07,376 00:06:08,776 Tapi, ulah ibumu. Tapi, ulah ibumu.
82 00:06:11,045 00:06:13,485 Ibu mengawasinya agar tak melakukan sesuatu yang lucu. Ibu mengawasinya agar tak melakukan sesuatu yang lucu.
83 00:06:13,485 00:06:16,316 Ibu, kau benar-benar tak tahu apa-apa soal pemasaran. Ibu, kau benar-benar tak tahu apa-apa soal pemasaran.
84 00:06:16,316 00:06:17,985 Lihatlah tempat ini. Benar-benar penuh. Lihatlah tempat ini. Benar-benar penuh.
85 00:06:22,925 00:06:25,966 Dia lumayan tampan untuk dijadikan jimat. Dia lumayan tampan untuk dijadikan jimat.
86 00:06:26,925 00:06:31,165 Syukurlah ada banyak pelanggan hari ini. Syukurlah ada banyak pelanggan hari ini.
87 00:06:31,936 00:06:35,475 Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini. Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini.
88 00:06:35,475 00:06:39,576 Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga. Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga.
89 00:06:40,576 00:06:43,946 Astaga, ibu ingin dipijat. Astaga, ibu ingin dipijat.
90 00:06:50,586 00:06:53,626 Astaga, tak apa. Ada pelanggan di sini. Astaga, tak apa. Ada pelanggan di sini.
91 00:06:54,686 00:06:58,026 Bagus. Enak sekali. Bagus. Enak sekali.
92 00:06:58,566 00:07:01,836 Kau andal. Benar, begitu. Kau andal. Benar, begitu.
93 00:07:03,365 00:07:05,136 Maaf membuatmu menunggu./ Astaga. Maaf membuatmu menunggu./ Astaga.
94 00:07:06,066 00:07:08,605 Maaf. Biarkan aku-- Maaf. Biarkan aku--
95 00:07:08,605 00:07:10,735 Tak apa./ Tidak, aku akan menggantnya. Tak apa./ Tidak, aku akan menggantnya.
96 00:07:10,735 00:07:13,006 Maaf. Aku harus membuang ini. Maaf. Aku harus membuang ini.
97 00:07:21,386 00:07:22,516 Dia anjing. Dia anjing.
98 00:07:23,155 00:07:24,816 Dia sangat menyukainya./ Dia anjing. Dia sangat menyukainya./ Dia anjing.
99 00:07:24,816 00:07:27,225 Ikan kami sangat lezat./ Dia pasti anjing. Ikan kami sangat lezat./ Dia pasti anjing.
100 00:07:28,756 00:07:30,855 Nikmati./ Jae Seon. Nikmati./ Jae Seon.
101 00:07:31,456 00:07:34,365 Jujurlah. Kau suka Sol Ah atau tidak? Jujurlah. Kau suka Sol Ah atau tidak?
102 00:07:34,696 00:07:35,995 Kau akan mengajaknya kencan atau tidak? Kau akan mengajaknya kencan atau tidak?
103 00:07:37,295 00:07:39,766 Apa?/ Kau akan berkencan dengannya atau tidak? Apa?/ Kau akan berkencan dengannya atau tidak?
104 00:07:46,376 00:07:47,675 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
105 00:07:48,376 00:07:49,716 Jangan bertingkah tak jelas. Jangan bertingkah tak jelas.
106 00:07:50,146 00:07:52,245 Aku menghormatimu,... Aku menghormatimu,...
107 00:07:52,586 00:07:54,816 ...dan Sol Ah menahan-ku. ...dan Sol Ah menahan-ku.
108 00:07:55,386 00:07:57,816 Cukup sampai di sini saja. Cukup sampai di sini saja.
109 00:07:58,355 00:08:00,826 Kali ini, saatnya kau perjelas. Kali ini, saatnya kau perjelas.
110 00:08:02,196 00:08:03,595 Jangan memberi Sol Ah harapan. Jangan memberi Sol Ah harapan.
111 00:08:04,396 00:08:06,225 Aku tak bermaksud memberinya harapan. Aku tak bermaksud memberinya harapan.
112 00:08:06,225 00:08:08,095 Baguslah, sialan. Baguslah, sialan.
113 00:08:09,936 00:08:12,766 Aku akan aturkan dia kencan buta. Aku akan aturkan dia kencan buta.
114 00:08:13,665 00:08:14,706 Apa? Apa?
115 00:08:15,535 00:08:16,605 Tidak boleh? Tidak boleh?
116 00:08:18,136 00:08:20,646 Lakukan sesuka hatimu./ Jangan kau sesali. Lakukan sesuka hatimu./ Jangan kau sesali.
117 00:08:24,216 00:08:25,386 Pria yang bagaimana? Pria yang bagaimana?
118 00:08:25,946 00:08:27,145 Ya, Doo Sik. Ya, Doo Sik.
119 00:08:27,786 00:08:29,786 Aku menunggu di undakan. Aku menunggu di undakan.
120 00:08:30,056 00:08:32,926 Pria yang seperti anjing itu kapan tibanya? Pria yang seperti anjing itu kapan tibanya?
121 00:08:33,426 00:08:36,125 Aku mengirimnya lewat taksi, dia akan lekas tiba. Aku mengirimnya lewat taksi, dia akan lekas tiba.
122 00:09:00,286 00:09:02,216 Guk Bong. Guk Bong.
123 00:09:03,086 00:09:04,316 Untuk apa kau ke sini? Untuk apa kau ke sini?
124 00:09:04,786 00:09:05,855 Untuk kencan buta. Untuk kencan buta.
125 00:09:07,056 00:09:08,456 Kau juga? Kau juga?
126 00:09:10,895 00:09:12,966 Lihat kau berdandan. Lihat kau berdandan.
127 00:09:14,296 00:09:16,735 Baiklah, semoga beruntung. Baiklah, semoga beruntung.
128 00:09:37,485 00:09:40,355 Kau bertemu kencan butamu di sini? Kau bertemu kencan butamu di sini?
129 00:09:51,466 00:09:52,536 Tak mungkin. Tak mungkin.
130 00:09:53,466 00:09:56,206 Apa Ko Doo Sik mengirim kau ke sini? Apa Ko Doo Sik mengirim kau ke sini?
131 00:09:57,406 00:09:58,806 Lalu, apa kau anjing-- Lalu, apa kau anjing--
132 00:09:59,706 00:10:01,446 Maksudku, pekerja paruh waktu? Maksudku, pekerja paruh waktu?
133 00:10:02,115 00:10:03,576 Kau bekerja di Gogalbi? Kau bekerja di Gogalbi?
134 00:10:08,286 00:10:10,515 Betapa lamanya aku menginginkan kencan buta. Betapa lamanya aku menginginkan kencan buta.
135 00:10:14,355 00:10:15,495 Mari bersamaku,... Mari bersamaku,...
136 00:10:16,525 00:10:17,625 ...kencan buta. ...kencan buta.
137 00:10:19,196 00:10:20,826 Kencan buta, apanya. Kencan buta, apanya.
138 00:10:23,365 00:10:25,966 Lupakan. Ayo kita pergi makan. Lupakan. Ayo kita pergi makan.
139 00:10:26,735 00:10:27,806 Ayolah. Ayolah.
140 00:10:49,656 00:10:51,926 Jangan mengikutiku dari belakang. Jangan mengikutiku dari belakang.
141 00:10:54,865 00:10:56,066 Mau ke mana? Mau ke mana?
142 00:10:58,296 00:10:59,505 Kau bilang jangan di belakang. Kau bilang jangan di belakang.
143 00:11:01,036 00:11:03,206 Tidak, maksudku ayo berjalan bersama. Tidak, maksudku ayo berjalan bersama.
144 00:11:03,676 00:11:05,505 Astaga, ayo. Astaga, ayo.
145 00:11:13,546 00:11:14,615 Lihat. Lihat.
146 00:11:35,406 00:11:38,505 Halo, kami membuka restoran sup kimchi. Halo, kami membuka restoran sup kimchi.
147 00:11:38,505 00:11:40,645 Berpartisipasi dalam acara tersebut, dan menangkan hadiah gratis. Berpartisipasi dalam acara tersebut, dan menangkan hadiah gratis.
148 00:11:40,645 00:11:43,015 Sedang berlangsung di sana. Sedang berlangsung di sana.
149 00:11:43,216 00:11:45,115 Ayo coba. Ayo coba.
150 00:11:47,115 00:11:48,885 Halo./ Halo. Halo./ Halo.
151 00:11:48,885 00:11:52,025 Jika kau menebak denan tepat, kau bisa memenangkan hadiah. Jika kau menebak denan tepat, kau bisa memenangkan hadiah.
152 00:11:53,156 00:11:54,426 Kau mau bermain?/ Ya. Kau mau bermain?/ Ya.
153 00:11:54,755 00:11:55,755 Nah. Nah.
154 00:12:01,625 00:12:02,666 Yang ini. Yang ini.
155 00:12:03,865 00:12:06,105 Salah./ Biarkan kucoba sekali lagi. Salah./ Biarkan kucoba sekali lagi.
156 00:12:06,105 00:12:07,836 Sekali lagi? Baiklah./ Ya. Sekali lagi? Baiklah./ Ya.
157 00:12:20,015 00:12:21,046 Yang ini. Yang ini.
158 00:12:22,186 00:12:24,686 Salah./ Terakhir. Salah./ Terakhir.
159 00:12:24,686 00:12:26,456 Terakhir? Baiklah./ Ya, terakhir. Terakhir? Baiklah./ Ya, terakhir.
160 00:12:26,456 00:12:27,625 Baiklah. Baiklah.
161 00:12:29,525 00:12:30,855 Ini terakhir./ Ada di sini. Ini terakhir./ Ada di sini.
162 00:12:30,855 00:12:31,995 Baik./ Hati-hati. Baik./ Hati-hati.
163 00:12:38,566 00:12:40,605 MAINKAN PERMAINAN DENGAN PENGECOH, DAN MENANGKAN HADIA GRATIS MAINKAN PERMAINAN DENGAN PENGECOH, DAN MENANGKAN HADIA GRATIS
164 00:12:46,145 00:12:47,206 Yang ini? Yang ini?
165 00:12:49,946 00:12:51,745 Astaga, maaf. Astaga, maaf.
166 00:12:52,515 00:12:53,985 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
167 00:12:59,926 00:13:01,286 Kau mau mencobanya? Kau mau mencobanya?
168 00:13:02,255 00:13:05,025 Ya, dia mau mencobanya./ Baiklah kalau begitu. Ya, dia mau mencobanya./ Baiklah kalau begitu.
169 00:13:16,775 00:13:19,406 Astaga, kau benar! Bagus! Astaga, kau benar! Bagus!
170 00:13:21,375 00:13:24,446 Coba lagi. Sekali lagi. Coba lagi. Sekali lagi.
171 00:13:28,316 00:13:29,355 HADIAH GRATIS HADIAH GRATIS
172 00:13:30,355 00:13:31,485 Sekali lagi. Sekali lagi.
173 00:13:33,355 00:13:34,826 Sekali lagi. Sekali lagi.
174 00:13:35,186 00:13:37,056 Astaga, aku benar-benar terkesan. Astaga, aku benar-benar terkesan.
175 00:13:37,625 00:13:40,225 Mau makan apa?/ Tteokbokki. Mau makan apa?/ Tteokbokki.
176 00:13:40,395 00:13:43,166 "Tteokbokki"? Ada tempat langgananku. "Tteokbokki"? Ada tempat langgananku.
177 00:13:43,966 00:13:46,306 Haruskah kita makan yang pedas atau-- Haruskah kita makan yang pedas atau--
178 00:13:46,306 00:13:48,135 Tidak, hari ini ayo makan yang manis. Tidak, hari ini ayo makan yang manis.
179 00:13:50,775 00:13:51,836 Hei. Hei.
180 00:13:54,176 00:13:55,916 Hei, katanya mau makan tteokbokki. Hei, katanya mau makan tteokbokki.
181 00:13:56,145 00:13:57,316 Ya, tteokbokki. Ya, tteokbokki.
182 00:13:57,975 00:13:58,985 Ayo makan itu. Ayo makan itu.
183 00:13:58,985 00:14:01,416 Ada restoran tteokbokki di pojok kanan. Ada restoran tteokbokki di pojok kanan.
184 00:14:01,416 00:14:05,426 Mereka menggunakan kue beras yang baru dibuat, sehingga sangat kenyal-- Mereka menggunakan kue beras yang baru dibuat, sehingga sangat kenyal--
185 00:14:15,025 00:14:16,296 Tteokbokki-- Tteokbokki--
186 00:14:17,235 00:14:18,865 Tak apa. Makan. Tak apa. Makan.
187 00:14:22,135 00:14:23,475 Hei, jangan-- Hei, jangan--
188 00:14:26,946 00:14:28,845 Kau harus menaruhnya di depanmu terlebih dahulu. Kau harus menaruhnya di depanmu terlebih dahulu.
189 00:14:32,186 00:14:34,745 Meski ini bukan seperti kencan buta, tapi aku bersenang-senang. Meski ini bukan seperti kencan buta, tapi aku bersenang-senang.
190 00:14:35,186 00:14:36,216 Terima kasih. Terima kasih.
191 00:14:37,416 00:14:39,826 Aku selalu iri pada teman-temanku yang memiliki kakak lelaki. Aku selalu iri pada teman-temanku yang memiliki kakak lelaki.
192 00:14:40,286 00:14:43,125 Apa aku bisa menganggapmu sebagai kakak-ku, ya? Apa aku bisa menganggapmu sebagai kakak-ku, ya?
193 00:14:51,336 00:14:52,605 Kau tersentuh? Kau tersentuh?
194 00:15:01,605 00:15:03,416 Kakak, apanya. Kakak, apanya.
195 00:15:05,916 00:15:07,816 Kau akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"? Kau akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"?
196 00:15:10,416 00:15:12,156 Aku ingin terus melihat gambarmu. Aku ingin terus melihat gambarmu.
197 00:15:13,956 00:15:15,755 Aku tak tahu harus menggambar apa lagi. Aku tak tahu harus menggambar apa lagi.
198 00:15:16,225 00:15:17,495 Gambarlah apa pun yang kau inginkan. Gambarlah apa pun yang kau inginkan.
199 00:15:19,265 00:15:22,536 Tapi, orang tak selalu menyukai apa yang aku suka. Tapi, orang tak selalu menyukai apa yang aku suka.
200 00:15:26,265 00:15:29,906 Masalah utamanya, aku tak tahu apa yang ingin aku gambar. Masalah utamanya, aku tak tahu apa yang ingin aku gambar.
201 00:15:30,605 00:15:32,946 Tampaknya orang lain sudah mengerti. Tampaknya orang lain sudah mengerti.
202 00:15:32,946 00:15:35,046 Mereka mendapatkan ide segar dengan cepat. Mereka mendapatkan ide segar dengan cepat.
203 00:15:36,845 00:15:37,975 Tapi, aku tidak. Tapi, aku tidak.
204 00:15:40,245 00:15:41,615 Tampaknya, aku tak cukup baik. Tampaknya, aku tak cukup baik.
205 00:15:43,416 00:15:46,186 Coba cari lagi. Aku yakin kau akan dapat menemukannya. Coba cari lagi. Aku yakin kau akan dapat menemukannya.
206 00:15:47,156 00:15:48,255 Entahlah. Entahlah.
207 00:15:49,755 00:15:51,095 Tapi, kapan kau berangkat? Tapi, kapan kau berangkat?
208 00:15:53,225 00:15:54,666 Berangkat? Berangkat?
209 00:15:54,966 00:15:56,036 Tidak? Tidak?
210 00:15:56,635 00:15:59,836 Oh, begitu. Apa kau akan berangkat sesudah menghemat uang? Oh, begitu. Apa kau akan berangkat sesudah menghemat uang?
211 00:16:00,706 00:16:01,806 Kenapa aku harus berangkat? Kenapa aku harus berangkat?
212 00:16:02,375 00:16:03,836 Aku pikir impianmu adalah menjadi penulis trip. Aku pikir impianmu adalah menjadi penulis trip.
213 00:16:05,135 00:16:06,145 Tidak, bukan. Tidak, bukan.
214 00:16:07,275 00:16:08,576 Lalu, apa impianmu? Lalu, apa impianmu?
215 00:16:18,586 00:16:20,885 JAE SEON JAE SEON
216 00:16:23,156 00:16:25,196 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
217 00:16:25,196 00:16:27,125 SONAMU SONAMU
218 00:16:27,125 00:16:29,436 RIWAYAT PANGGILAN, KIM SOL AH RIWAYAT PANGGILAN, KIM SOL AH
219 00:16:34,505 00:16:36,605 Aku akan meletakkan ini di kamarku. Aku akan meletakkan ini di kamarku.
220 00:16:36,605 00:16:38,735 Dan aku akan meletakkan ini di mejaku. Dan aku akan meletakkan ini di mejaku.
221 00:16:38,906 00:16:40,946 Di mana aku harus meletakkan ini? Di mana aku harus meletakkan ini?
222 00:16:44,216 00:16:45,316 Dari mana kau? Dari mana kau?
223 00:16:46,345 00:16:47,446 Kencan buta. Kencan buta.
224 00:16:51,615 00:16:55,255 Ya. Kencan. Aku ada kencan buta. Ya. Kencan. Aku ada kencan buta.
225 00:16:55,926 00:16:56,926 Aku meneleponmu. Aku meneleponmu.
226 00:16:57,025 00:16:58,596 Oh, benarkah? Oh, benarkah?
227 00:16:58,825 00:17:00,025 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
228 00:17:00,025 00:17:04,396 Sudah lama tak bersenang-senang, aku tak sempat memeriksa ponselku. Sudah lama tak bersenang-senang, aku tak sempat memeriksa ponselku.
229 00:17:04,396 00:17:06,765 Kami makan sushi dan aku mendapat ini sebagai hadiah. Kami makan sushi dan aku mendapat ini sebagai hadiah.
230 00:17:07,805 00:17:09,475 Hadiahmu adalah boneka kucing? Hadiahmu adalah boneka kucing?
231 00:17:10,805 00:17:12,376 Kau tak suka kucing. Kau tak suka kucing.
232 00:17:14,505 00:17:15,876 Bagaimana pun,... Bagaimana pun,...
233 00:17:16,745 00:17:20,716 ...Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visual dinamis yang menakjubkan untuk-- ...Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visual dinamis yang menakjubkan untuk--
234 00:17:20,716 00:17:21,716 Tunggu. Tunggu.
235 00:17:23,456 00:17:26,126 Kencan butamu dengan Bang Guk Bong-ssi? Kencan butamu dengan Bang Guk Bong-ssi?
236 00:17:31,755 00:17:32,765 Benar. Benar.
237 00:17:34,295 00:17:35,866 Intinya,... Intinya,...
238 00:17:36,265 00:17:38,495 ...aku makan dan hidup dengan baik. ...aku makan dan hidup dengan baik.
239 00:17:38,795 00:17:41,436 Seolah tak ada masalah. Semuanya baik. Seolah tak ada masalah. Semuanya baik.
240 00:17:42,206 00:17:44,535 Aku pergi. Hei, ayo. Aku pergi. Hei, ayo.
241 00:17:44,906 00:17:45,906 Ada yang ingin kukatakan. Ada yang ingin kukatakan.
242 00:17:45,906 00:17:47,045 Aku tak ada. Aku tak ada.
243 00:17:49,015 00:17:50,815 Aku menemukan orang yang akan merawat kucing. Aku menemukan orang yang akan merawat kucing.
244 00:18:03,426 00:18:04,456 Hong Jo? Hong Jo?
245 00:18:05,225 00:18:06,366 Siapa? Siapa?
246 00:18:06,725 00:18:08,396 Seseorang yang suka kucing. Seseorang yang suka kucing.
247 00:18:10,565 00:18:12,936 Aku seharusnya tak meninggalkannya bersamamu sejak awal. Aku seharusnya tak meninggalkannya bersamamu sejak awal.
248 00:18:13,335 00:18:14,936 Terima kasih untuk sejauh ini... Terima kasih untuk sejauh ini...
249 00:18:15,565 00:18:16,835 ...dan maaf. ...dan maaf.
250 00:18:18,406 00:18:20,305 Mereka akan mengambilnya besok sore. Mereka akan mengambilnya besok sore.
251 00:18:21,745 00:18:22,846 Besok? Besok?
252 00:18:37,225 00:18:38,626 Kau benar-benar akan membiarkannya pergi? Kau benar-benar akan membiarkannya pergi?
253 00:18:42,835 00:18:43,835 Ya. Ya.
254 00:18:44,696 00:18:45,866 Aku harus. Aku harus.
255 00:18:46,735 00:18:48,666 Aku hanya sementara. Aku hanya sementara.
256 00:18:49,376 00:18:51,505 Aku sadar kapan pun aku harus membiarkannya pergi. Aku sadar kapan pun aku harus membiarkannya pergi.
257 00:18:55,745 00:18:57,876 Aku kira kalian berdua sudah dekat. Aku kira kalian berdua sudah dekat.
258 00:19:04,585 00:19:06,985 Kau tahu bagaimana Hong Jo datang kepadaku? Kau tahu bagaimana Hong Jo datang kepadaku?
259 00:19:10,725 00:19:13,025 Ada sejarah rumit yang terlibat dengan Jae Seon. Ada sejarah rumit yang terlibat dengan Jae Seon.
260 00:19:14,225 00:19:15,795 Ini untuk yang terbaik. Ini untuk yang terbaik.
261 00:19:16,495 00:19:17,636 Agar lebih baik. Agar lebih baik.
262 00:19:21,636 00:19:23,636 Aku harus membeli makanan ringan kucing. Aku harus membeli makanan ringan kucing.
263 00:19:25,106 00:19:26,676 Karena dia akan pergi besok. Karena dia akan pergi besok.
264 00:20:05,616 00:20:07,386 Seseorang yang meninggalkan kucing. Seseorang yang meninggalkan kucing.
265 00:20:11,485 00:20:13,186 Seseorang yang tak membiarkan mereka tetap dekat. Seseorang yang tak membiarkan mereka tetap dekat.
266 00:20:18,956 00:20:20,426 Seseorang yang membawa kucing... Seseorang yang membawa kucing...
267 00:20:21,725 00:20:23,035 ...hanya untuk membiarkannya pergi. ...hanya untuk membiarkannya pergi.
268 00:20:24,995 00:20:26,265 Kau benar-benar akan membiarkannya pergi? Kau benar-benar akan membiarkannya pergi?
269 00:20:26,565 00:20:27,735 Ya. Ya.
270 00:20:28,535 00:20:29,575 Aku harus. Aku harus.
271 00:20:30,475 00:20:31,775 Aku bukan manusia. Aku bukan manusia.
272 00:20:34,475 00:20:35,505 Aku adalah kucing. Aku adalah kucing.
273 00:20:49,656 00:20:52,596 Bukankah kucing ini cantik? Bukankah kucing ini cantik?
274 00:20:53,426 00:20:55,525 Apa pemiliknya hilang? Apa pemiliknya hilang?
275 00:20:56,265 00:20:57,995 Kucing tak memiliki pemilik. Kucing tak memiliki pemilik.
276 00:20:58,396 00:20:59,666 Maksudmu apa? Maksudmu apa?
277 00:20:59,805 00:21:02,406 Anjing memiliki pemilik tapi kucing tidak. Anjing memiliki pemilik tapi kucing tidak.
278 00:21:02,975 00:21:05,575 Kucing memilih dengan siapa mereka ingin hidup bersama. Kucing memilih dengan siapa mereka ingin hidup bersama.
279 00:21:06,406 00:21:09,075 Dan kucing ini memilihmu. Dan kucing ini memilihmu.
280 00:21:09,116 00:21:10,116 Sungguh? Sungguh?
281 00:21:10,416 00:21:12,716 Lalu, bolehkah aku membawanya pulang? Lalu, bolehkah aku membawanya pulang?
282 00:21:17,616 00:21:19,456 Biarkan tinggal di luar rumah. Biarkan tinggal di luar rumah.
283 00:21:19,656 00:21:21,186 Ia akan datang menjumpaimu. Ia akan datang menjumpaimu.
284 00:21:21,325 00:21:23,156 Aku ingin membelikan camilan. Aku ingin membelikan camilan.
285 00:21:25,396 00:21:26,795 Nenek! Nenek!
286 00:21:31,795 00:21:32,936 Bohong. Bohong.
287 00:21:34,906 00:21:36,876 Manusialah yang memilih. Manusialah yang memilih.
288 00:21:37,106 00:21:38,275 Bukan kucing. Bukan kucing.
289 00:21:41,206 00:21:43,045 Nenek, kau juga ditinggalkan. Nenek, kau juga ditinggalkan.
290 00:21:43,376 00:21:44,376 Seperti aku. Seperti aku.
291 00:21:48,315 00:21:50,356 Aku akan ditinggalkan sekali lagi. Aku akan ditinggalkan sekali lagi.
292 00:21:51,315 00:21:52,926 Seperti biasa, pilihan... Seperti biasa, pilihan...
293 00:21:54,025 00:21:55,285 ...adalah milik manusia. ...adalah milik manusia.
294 00:21:58,225 00:21:59,626 Hanya ada satu opsi. Hanya ada satu opsi.
295 00:22:00,295 00:22:01,396 Menjadi... Menjadi...
296 00:22:02,325 00:22:03,466 ...manusia asli. ...manusia asli.
297 00:22:07,565 00:22:09,475 Kucing, makanlah ikan teri. Kucing, makanlah ikan teri.
298 00:22:10,206 00:22:12,606 Bagaimana cara menjadi manusia? Bagaimana cara menjadi manusia?
299 00:22:12,606 00:22:13,606 Manusia? Manusia?
300 00:22:16,475 00:22:19,686 Nenekku pernah menceritakan dongeng. Nenekku pernah menceritakan dongeng.
301 00:22:41,535 00:22:43,906 Di mana mugwort? Di mana mugwort?
302 00:22:45,275 00:22:46,676 Untuk menjadi manusia,... Untuk menjadi manusia,...
303 00:22:47,906 00:22:49,876 ...apa harus menunggu sampai musim semi? ...apa harus menunggu sampai musim semi?
304 00:22:55,745 00:22:58,416 Hong Jo, aku membawakan makanan ringan. Hong Jo, aku membawakan makanan ringan.
305 00:23:01,656 00:23:02,896 Hong Jo! Hong Jo!
306 00:23:03,225 00:23:05,656 Menurutmu apa yang dia makan? Menurutmu apa yang dia makan?
307 00:23:06,495 00:23:08,265 Tampaknya,... Tampaknya,...
308 00:23:09,535 00:23:11,866 ...dia makan bawang putih. ...dia makan bawang putih.
309 00:23:12,166 00:23:15,235 Terakhir kali adalah susu. Kali ini bawang putih. Terakhir kali adalah susu. Kali ini bawang putih.
310 00:23:16,305 00:23:18,805 Kau terus memberi makanan aneh kucingmu. Kau terus memberi makanan aneh kucingmu.
311 00:23:18,805 00:23:21,176 Apa agar kau dapat menjumpaiku? Apa agar kau dapat menjumpaiku?
312 00:23:21,846 00:23:22,846 Apa? Apa?
313 00:23:22,846 00:23:25,676 Aku hanya bercanda. Kau terlihat sangat serius. Aku hanya bercanda. Kau terlihat sangat serius.
314 00:23:27,545 00:23:30,956 Gejalanya tak terlalu buruk. Aku akan memberinya obat. Gejalanya tak terlalu buruk. Aku akan memberinya obat.
315 00:23:31,416 00:23:33,755 Jika ia masih tampak tak sehat, bawa kembali. Jika ia masih tampak tak sehat, bawa kembali.
316 00:23:34,725 00:23:36,825 Bermainlah dengannya saat ada waktu. Bermainlah dengannya saat ada waktu.
317 00:23:37,096 00:23:39,565 Ia bisa menyebabkan masalah hanya untuk mendapatkan perhatianmu. Ia bisa menyebabkan masalah hanya untuk mendapatkan perhatianmu.
318 00:23:42,426 00:23:43,436 MINUMAN VITAMIN MINUMAN VITAMIN
319 00:23:48,265 00:23:49,275 Maaf. Maaf.
320 00:23:51,735 00:23:53,775 Oh, Ji Eun Seonbae-nim? Oh, Ji Eun Seonbae-nim?
321 00:23:56,676 00:23:57,846 Kau tinggal di sekitar sini? Kau tinggal di sekitar sini?
322 00:23:58,716 00:24:01,846 Ya. Apa kau tinggal di sekitar ini? Ya. Apa kau tinggal di sekitar ini?
323 00:24:01,846 00:24:02,886 Ya. Ya.
324 00:24:05,386 00:24:06,686 Silakan ambil duluan. Silakan ambil duluan.
325 00:24:06,686 00:24:08,525 Tidak. Kau duluan. Tidak. Kau duluan.
326 00:24:09,225 00:24:10,255 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
327 00:24:16,065 00:24:17,636 BELI 1 GRATIS 1 BELI 1 GRATIS 1
328 00:24:49,126 00:24:52,265 Oh, tak apa. Oh, tak apa.
329 00:25:01,545 00:25:02,775 Terima kasih. Terima kasih.
330 00:25:04,616 00:25:05,846 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
331 00:25:10,216 00:25:11,356 Sampai jumpa di tempat kerja. Sampai jumpa di tempat kerja.
332 00:25:27,606 00:25:29,166 Aku pulang lewat sini juga. Aku pulang lewat sini juga.
333 00:25:31,005 00:25:32,906 Kau tak harus mengantarku. Kau tak harus mengantarku.
334 00:25:33,706 00:25:35,376 Aku akan pulang sendiri. Aku akan pulang sendiri.
335 00:25:36,275 00:25:37,975 Baiklah. Hati-hati. Baiklah. Hati-hati.
336 00:25:50,725 00:25:54,265 Kenapa kau terus mengikutiku? Kenapa kau terus mengikutiku?
337 00:25:55,126 00:25:56,936 Aku hanya mau pulang. Aku hanya mau pulang.
338 00:25:58,065 00:26:01,505 Hanya karena kau menyadari kita dari sekolah yang sama,... Hanya karena kau menyadari kita dari sekolah yang sama,...
339 00:26:02,106 00:26:03,376 ...bukan berarti... ...bukan berarti...
340 00:26:05,305 00:26:07,106 ...kau mendadak harus bersikap sangat baik. ...kau mendadak harus bersikap sangat baik.
341 00:26:11,616 00:26:12,785 Apa terlalu berlebihan? Apa terlalu berlebihan?
342 00:26:13,416 00:26:15,116 Tapi aku benar-benar pulang lewat sini. Tapi aku benar-benar pulang lewat sini.
343 00:26:16,216 00:26:18,485 Tak boleh begini. Aku harus menyusulnya. Tak boleh begini. Aku harus menyusulnya.
344 00:26:28,025 00:26:31,065 Kenapa-- Kau tak perlu-- Kenapa-- Kau tak perlu--
345 00:26:33,065 00:26:35,535 Jangan kau mengikutiku. Jangan kau mengikutiku.
346 00:26:35,906 00:26:36,975 Sial. Sial.
347 00:26:40,805 00:26:42,475 Menurutnya apa yang akan kulakukan? Menurutnya apa yang akan kulakukan?
348 00:26:50,856 00:26:52,456 Tampaknya ada sesuatu lewat. Tampaknya ada sesuatu lewat.
349 00:26:52,956 00:26:55,626 Hai, Ayah. Aku pulang./ Hei, kau pulang. Hai, Ayah. Aku pulang./ Hei, kau pulang.
350 00:26:58,495 00:27:01,166 Kenapa kau melihat ke bawah? Kenapa kau melihat ke bawah?
351 00:27:01,325 00:27:03,335 Aku pikir seseorang di tempat kerja membenciku. Aku pikir seseorang di tempat kerja membenciku.
352 00:27:11,636 00:27:14,106 Astaga, gila. Astaga, gila.
353 00:27:20,186 00:27:22,285 Diam. Diam.
354 00:27:26,186 00:27:29,626 Lihat? Aku bahkan tak bisa menyikatnya dengan benar. Lihat? Aku bahkan tak bisa menyikatnya dengan benar.
355 00:27:31,126 00:27:32,196 Aku tak pantas. Aku tak pantas.
356 00:27:33,596 00:27:35,866 Aku membuatmu sendirian sepanjang hari karena sibuk dengan pekerjaan. Aku membuatmu sendirian sepanjang hari karena sibuk dengan pekerjaan.
357 00:27:35,866 00:27:38,436 Dan di malam hari, aku sibuk menggambar webtoon-ku. Dan di malam hari, aku sibuk menggambar webtoon-ku.
358 00:27:39,606 00:27:41,065 Ditambah lagi, aku selalu membuatmu sakit. Ditambah lagi, aku selalu membuatmu sakit.
359 00:27:41,706 00:27:44,275 Kau harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu. Kau harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu.
360 00:27:45,305 00:27:47,176 Aku terlalu ceroboh. Aku terlalu ceroboh.
361 00:27:53,116 00:27:54,485 Anak baik,... Anak baik,...
362 00:27:55,916 00:27:58,216 ...kau harus terlihat cantik dan menawan serta membuat kesan yang baik. ...kau harus terlihat cantik dan menawan serta membuat kesan yang baik.
363 00:28:09,995 00:28:11,235 Dasar egois. Dasar egois.
364 00:28:16,475 00:28:17,835 Aku akan baik-baik saja selama aku tak tertidur. Aku akan baik-baik saja selama aku tak tertidur.
365 00:28:19,106 00:28:20,275 Maka aku akan tetap menjadi manusia. Maka aku akan tetap menjadi manusia.
366 00:28:33,225 00:28:34,686 Hong Jo. Hong Jo.
367 00:28:36,356 00:28:37,856 Hong Jo. Hong Jo.
368 00:28:39,696 00:28:40,696 Hong Jo. Hong Jo.
369 00:28:41,426 00:28:43,396 Hei, kau melihat Hong Jo? Hei, kau melihat Hong Jo?
370 00:28:45,866 00:28:47,166 Kau membuka jendela? Kau membuka jendela?
371 00:28:49,065 00:28:50,676 Aku harap dia tak pergi keluar. Aku harap dia tak pergi keluar.
372 00:28:52,206 00:28:53,475 Aku tak akan pergi. Aku tak akan pergi.
373 00:28:54,075 00:28:56,245 Tidak, bukan kau. Aku sedang membicarakan Hong Jo. Tidak, bukan kau. Aku sedang membicarakan Hong Jo.
374 00:28:56,245 00:28:57,376 Aku tak akan pergi. Aku tak akan pergi.
375 00:28:58,416 00:28:59,745 Aku akan berada di sini. Aku akan berada di sini.
376 00:29:01,515 00:29:02,545 Di sini. Di sini.
377 00:29:03,186 00:29:05,515 Bicara apa kau tiba-tiba? Bicara apa kau tiba-tiba?
378 00:29:06,485 00:29:07,686 Bagaimana dengan impian menjadi penulis trip? Bagaimana dengan impian menjadi penulis trip?
379 00:29:07,686 00:29:08,886 Impianku adalah menjadi manusia. Impianku adalah menjadi manusia.
380 00:29:10,096 00:29:11,196 Manusia sesungguhnya. Manusia sesungguhnya.
381 00:29:16,835 00:29:18,936 Tampaknya kau juga kesulitan tidur. Tampaknya kau juga kesulitan tidur.
382 00:29:19,396 00:29:20,466 Kau terus memikirkan hal aneh. Kau terus memikirkan hal aneh.
383 00:29:25,176 00:29:26,946 Susu adalah obat terbaik untuk insomnia. Susu adalah obat terbaik untuk insomnia.
384 00:29:38,956 00:29:41,225 Sedang apa?/ Membuat bayangan. Sedang apa?/ Membuat bayangan.
385 00:29:43,325 00:29:44,995 Oh, anjing? Oh, anjing?
386 00:29:45,956 00:29:47,866 Bukan begitu. Bukan begitu.
387 00:29:52,136 00:29:54,706 Begini. Tempelkan jari-jarimu. Begini. Tempelkan jari-jarimu.
388 00:29:57,176 00:29:59,106 Kemudian begini. Kemudian begini.
389 00:30:15,025 00:30:17,126 Kalau kucing?/ "Kucing"? Kalau kucing?/ "Kucing"?
390 00:30:18,856 00:30:20,096 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
391 00:30:25,166 00:30:27,866 Haruskah mengadopsi anjing sesudah kutinggalkan kucing? Haruskah mengadopsi anjing sesudah kutinggalkan kucing?
392 00:30:45,916 00:30:47,626 Aku tak akan tertidur. Aku tak akan tertidur.
393 00:30:49,025 00:30:52,356 EPISODE 8 AKAN SEGERA TAYANG EPISODE 8 AKAN SEGERA TAYANG