This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,289 | 00:00:02,489 | EPISODE 8 | EPISODE 8 |
2 | 00:00:05,690 | 00:00:07,260 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
3 | 00:00:09,600 | 00:00:11,259 | Bang Guk Bong. Kau sudah bangun? | Bang Guk Bong. Kau sudah bangun? |
4 | 00:00:12,570 | 00:00:14,070 | Aku masuk. | Aku masuk. |
5 | 00:00:19,070 | 00:00:20,809 | Permisi. | Permisi. |
6 | 00:00:22,680 | 00:00:23,680 | Oh. | Oh. |
7 | 00:00:24,579 | 00:00:25,750 | Astaga. | Astaga. |
8 | 00:00:26,379 | 00:00:27,479 | Kenapa? | Kenapa? |
9 | 00:00:29,320 | 00:00:31,579 | Sembunyi di mana dia? | Sembunyi di mana dia? |
10 | 00:00:32,850 | 00:00:34,990 | Kusiapkan ini untuk hari terakhirnya. | Kusiapkan ini untuk hari terakhirnya. |
11 | 00:00:36,490 | 00:00:38,589 | Barang-barangnya sudah kau bereskan? | Barang-barangnya sudah kau bereskan? |
12 | 00:00:39,390 | 00:00:42,530 | Barang-barang kucing? Belum. | Barang-barang kucing? Belum. |
13 | 00:00:51,070 | 00:00:53,640 | Aku butuh barang milikmu. Untuk kembali. | Aku butuh barang milikmu. Untuk kembali. |
14 | 00:00:53,810 | 00:00:54,939 | Apa? | Apa? |
15 | 00:00:55,280 | 00:00:56,710 | Maksudku-- | Maksudku-- |
16 | 00:00:57,479 | 00:01:00,810 | Dia pasti terbiasa denganmu. Ayo beri dia sesuatu milikmu. | Dia pasti terbiasa denganmu. Ayo beri dia sesuatu milikmu. |
17 | 00:01:01,079 | 00:01:04,579 | Oh. Begitukah? | Oh. Begitukah? |
18 | 00:01:06,019 | 00:01:07,189 | Oh. | Oh. |
19 | 00:01:09,189 | 00:01:11,819 | Kenapa kau menaruh ini di situ? | Kenapa kau menaruh ini di situ? |
20 | 00:01:13,489 | 00:01:16,730 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
21 | 00:01:17,000 | 00:01:18,230 | Astaga. | Astaga. |
22 | 00:01:23,040 | 00:01:25,969 | Hei! Jangan ini! Kau gila? | Hei! Jangan ini! Kau gila? |
23 | 00:01:26,269 | 00:01:28,879 | Astaga. Dasar kau. | Astaga. Dasar kau. |
24 | 00:01:31,909 | 00:01:33,179 | Haruskah kau membiarkannya pergi? | Haruskah kau membiarkannya pergi? |
25 | 00:01:33,750 | 00:01:35,480 | Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika dia kembali? |
26 | 00:01:35,650 | 00:01:37,980 | Kucing tak akan kembali. | Kucing tak akan kembali. |
27 | 00:01:38,480 | 00:01:40,219 | Hanya anjing yang akan kembali. | Hanya anjing yang akan kembali. |
28 | 00:01:42,019 | 00:01:43,189 | Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika dia kembali? |
29 | 00:01:49,560 | 00:01:50,829 | Aku akan mengirimnya lagi. | Aku akan mengirimnya lagi. |
30 | 00:01:55,799 | 00:01:56,900 | Terlambat. | Terlambat. |
31 | 00:01:57,569 | 00:02:00,769 | Beri makan Jo Jo makanan ringan jika kau melihatnya. Dan kunci. | Beri makan Jo Jo makanan ringan jika kau melihatnya. Dan kunci. |
32 | 00:02:04,110 | 00:02:06,010 | Jalan berbahaya,... | Jalan berbahaya,... |
33 | 00:02:06,049 | 00:02:08,410 | ...dan banyak orang tak suka kucing. Sampai jumpa. | ...dan banyak orang tak suka kucing. Sampai jumpa. |
34 | 00:02:18,959 | 00:02:20,329 | Kau tak suka juga. | Kau tak suka juga. |
35 | 00:02:21,390 | 00:02:22,929 | Kucing./ Perusahaan makanan terkemuka... | Kucing./ Perusahaan makanan terkemuka... |
36 | 00:02:22,929 | 00:02:25,869 | ...merilis merek makanan hewan. | ...merilis merek makanan hewan. |
37 | 00:02:26,070 | 00:02:29,200 | Klien adalah perusahaan besar. Siapa yang mau ambil proyek? | Klien adalah perusahaan besar. Siapa yang mau ambil proyek? |
38 | 00:02:31,640 | 00:02:34,470 | Siapa pun yang melakukan ini akan untung besar. | Siapa pun yang melakukan ini akan untung besar. |
39 | 00:02:36,839 | 00:02:38,339 | Ji Eun-ssi?/ Apa? | Ji Eun-ssi?/ Apa? |
40 | 00:02:39,450 | 00:02:41,209 | Kenapa orang lain menjawab? | Kenapa orang lain menjawab? |
41 | 00:02:41,450 | 00:02:42,519 | Maksudku,... | Maksudku,... |
42 | 00:02:42,880 | 00:02:46,049 | ...Ji Eun memang rajin,... | ...Ji Eun memang rajin,... |
43 | 00:02:46,049 | 00:02:48,790 | ...tapi dia kurang pengalaman,... | ...tapi dia kurang pengalaman,... |
44 | 00:02:48,790 | 00:02:50,489 | ...dan proyek-proyek seperti ini-- | ...dan proyek-proyek seperti ini-- |
45 | 00:02:50,489 | 00:02:52,059 | Aku ingin pendekatan baru. | Aku ingin pendekatan baru. |
46 | 00:02:52,059 | 00:02:53,790 | Pendekatan baru?/ Ji Eun... | Pendekatan baru?/ Ji Eun... |
47 | 00:02:53,790 | 00:02:55,360 | ..sepertinya agak terbebani. | ..sepertinya agak terbebani. |
48 | 00:02:55,999 | 00:02:57,760 | Seseorang bisa menemaninya. | Seseorang bisa menemaninya. |
49 | 00:02:58,600 | 00:02:59,999 | Ayo lihat. | Ayo lihat. |
50 | 00:03:03,070 | 00:03:05,070 | Ko Doo Sik-ssi, Kim Sol Ah-ssi. | Ko Doo Sik-ssi, Kim Sol Ah-ssi. |
51 | 00:03:05,269 | 00:03:06,309 | Ya? | Ya? |
52 | 00:03:11,010 | 00:03:12,510 | Apa? | Apa? |
53 | 00:03:12,679 | 00:03:13,880 | Ya? | Ya? |
54 | 00:03:14,910 | 00:03:17,220 | Sol Ah-ssi, apa kau mengerjakan "Cinta Beodul"? | Sol Ah-ssi, apa kau mengerjakan "Cinta Beodul"? |
55 | 00:03:22,459 | 00:03:23,660 | Aku iri. | Aku iri. |
56 | 00:03:23,660 | 00:03:26,360 | Kau punya waktu untuk diri sendiri saat bekerja. | Kau punya waktu untuk diri sendiri saat bekerja. |
57 | 00:03:26,589 | 00:03:28,390 | Kapan episode berikutnya muncul? | Kapan episode berikutnya muncul? |
58 | 00:03:29,499 | 00:03:30,760 | Sudah usai. | Sudah usai. |
59 | 00:03:30,760 | 00:03:34,029 | Egoku sangat transparan sehingga aku segera menemukannya. | Egoku sangat transparan sehingga aku segera menemukannya. |
60 | 00:03:35,170 | 00:03:36,369 | Sangat buruk. | Sangat buruk. |
61 | 00:03:36,640 | 00:03:39,769 | Jangan terlalu kecewa. Kau memiliki teknik yang hebat. | Jangan terlalu kecewa. Kau memiliki teknik yang hebat. |
62 | 00:03:39,769 | 00:03:41,970 | Tidak semua orang harus kreatif. | Tidak semua orang harus kreatif. |
63 | 00:03:42,179 | 00:03:44,079 | Sebagian harus mengambil peran pendukung. | Sebagian harus mengambil peran pendukung. |
64 | 00:03:44,209 | 00:03:46,179 | Diam-diam dengan kukuh, di belakang layar. | Diam-diam dengan kukuh, di belakang layar. |
65 | 00:03:46,380 | 00:03:48,010 | Ya. | Ya. |
66 | 00:03:49,049 | 00:03:51,179 | Kalian bertiga dapat membuat proposal. | Kalian bertiga dapat membuat proposal. |
67 | 00:03:51,179 | 00:03:53,019 | Baiklah, akan kami lakukan./ Bagus. | Baiklah, akan kami lakukan./ Bagus. |
68 | 00:03:57,190 | 00:03:58,390 | Ini enak. | Ini enak. |
69 | 00:04:17,280 | 00:04:20,480 | Maaf karena tak mengenalimu sesudah menggambar bersama selama tiga tahun. | Maaf karena tak mengenalimu sesudah menggambar bersama selama tiga tahun. |
70 | 00:04:20,480 | 00:04:23,749 | Sekarang aku mengenalimu, rasanya tampak seperti teman baik. | Sekarang aku mengenalimu, rasanya tampak seperti teman baik. |
71 | 00:04:26,350 | 00:04:27,350 | Ya. | Ya. |
72 | 00:04:27,889 | 00:04:31,119 | Hei. Siapa pun tahu bahwa dia tak nyaman. | Hei. Siapa pun tahu bahwa dia tak nyaman. |
73 | 00:04:35,600 | 00:04:38,999 | Ketika cuma kita, bagaimana kalau kita saling memanggil nama? | Ketika cuma kita, bagaimana kalau kita saling memanggil nama? |
74 | 00:04:40,369 | 00:04:41,400 | Eun Ji. | Eun Ji. |
75 | 00:04:42,799 | 00:04:45,569 | Ji Eun. Ji Eun. | Ji Eun. Ji Eun. |
76 | 00:04:45,569 | 00:04:47,369 | Aku tahu. Eun Ji Eun. | Aku tahu. Eun Ji Eun. |
77 | 00:04:47,840 | 00:04:49,110 | Aku bingung. | Aku bingung. |
78 | 00:04:50,540 | 00:04:51,580 | Maaf, Eun Ji Eun. | Maaf, Eun Ji Eun. |
79 | 00:04:56,280 | 00:04:57,319 | Seonbae-nim? | Seonbae-nim? |
80 | 00:05:03,020 | 00:05:06,730 | Kau benar-benar kesulitan makan. Apa kau butuh bantuan? | Kau benar-benar kesulitan makan. Apa kau butuh bantuan? |
81 | 00:05:12,929 | 00:05:17,369 | CIUMAN TAK LANGSUNG! | CIUMAN TAK LANGSUNG! |
82 | 00:05:17,840 | 00:05:19,009 | Kuambil lagi. | Kuambil lagi. |
83 | 00:05:24,809 | 00:05:26,679 | Sup juga./ Hei, sendok itu kotor. | Sup juga./ Hei, sendok itu kotor. |
84 | 00:05:30,720 | 00:05:31,749 | Sudahkan? | Sudahkan? |
85 | 00:05:32,650 | 00:05:33,989 | Ambil saja milikku. | Ambil saja milikku. |
86 | 00:05:34,549 | 00:05:36,259 | KAU TAK HARUS MENGHENTIKANNYA | KAU TAK HARUS MENGHENTIKANNYA |
87 | 00:05:36,259 | 00:05:37,720 | Begitukah?/ Ya. | Begitukah?/ Ya. |
88 | 00:05:38,790 | 00:05:40,929 | Milikku./ Tunggu. | Milikku./ Tunggu. |
89 | 00:05:43,759 | 00:05:46,600 | Aku mau ke kamar mandi. | Aku mau ke kamar mandi. |
90 | 00:05:54,170 | 00:05:55,739 | Taruh saja kotak makan siangya. | Taruh saja kotak makan siangya. |
91 | 00:05:56,540 | 00:05:58,340 | Kenapa kita membawanya ke sini sampai membuat kecanggungan? | Kenapa kita membawanya ke sini sampai membuat kecanggungan? |
92 | 00:05:59,580 | 00:06:00,650 | Hei./ Kenapa? | Hei./ Kenapa? |
93 | 00:06:00,650 | 00:06:01,850 | Tentu saja canggung. | Tentu saja canggung. |
94 | 00:06:02,580 | 00:06:03,780 | Dia adalah orang yang mengadu ke wakil direktur. | Dia adalah orang yang mengadu ke wakil direktur. |
95 | 00:06:03,780 | 00:06:04,980 | Bayangkan bagaimana perasaannya. | Bayangkan bagaimana perasaannya. |
96 | 00:06:05,920 | 00:06:09,059 | Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. | Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. |
97 | 00:06:09,889 | 00:06:11,319 | Kaulah yang harus berhenti bereaksi berlebihan. | Kaulah yang harus berhenti bereaksi berlebihan. |
98 | 00:06:13,189 | 00:06:14,889 | Tak mudah melupakan Jae Seon, 'kan? | Tak mudah melupakan Jae Seon, 'kan? |
99 | 00:06:16,160 | 00:06:17,299 | Kau terlihat sangat kuyu. | Kau terlihat sangat kuyu. |
100 | 00:06:19,400 | 00:06:20,499 | Bukan itu. | Bukan itu. |
101 | 00:06:22,170 | 00:06:23,569 | Aku akan mengirim kucing juga hari ini. | Aku akan mengirim kucing juga hari ini. |
102 | 00:06:24,639 | 00:06:25,739 | Aku merasa lebih baik. | Aku merasa lebih baik. |
103 | 00:06:27,840 | 00:06:29,410 | Ganti kucing itu dengan anjing. | Ganti kucing itu dengan anjing. |
104 | 00:06:30,610 | 00:06:31,910 | Bagaimana kencan butamu? | Bagaimana kencan butamu? |
105 | 00:06:33,850 | 00:06:35,080 | Bukankah aku sudah memberitahumu? | Bukankah aku sudah memberitahumu? |
106 | 00:06:39,920 | 00:06:42,420 | Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan-- | Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan-- |
107 | 00:06:44,389 | 00:06:48,429 | Ada apa dengan wajahmu? Kenapa kau terlihat sangat tertekan? | Ada apa dengan wajahmu? Kenapa kau terlihat sangat tertekan? |
108 | 00:06:49,960 | 00:06:51,360 | Apa kau mengkhawatirkan sesuatu? | Apa kau mengkhawatirkan sesuatu? |
109 | 00:06:53,129 | 00:06:55,230 | Akulah orang yang harus kau datangi saat kau khawatir. | Akulah orang yang harus kau datangi saat kau khawatir. |
110 | 00:06:55,670 | 00:06:58,499 | Dulu, nama tengahku "khawatir". | Dulu, nama tengahku "khawatir". |
111 | 00:06:59,840 | 00:07:01,369 | Katakan padaku apa yang terjadi. | Katakan padaku apa yang terjadi. |
112 | 00:07:02,980 | 00:07:08,080 | Sepertinya bukan soal masalah kencan yang kekanak-kanakan. | Sepertinya bukan soal masalah kencan yang kekanak-kanakan. |
113 | 00:07:08,080 | 00:07:09,720 | Dia akan menyingkirkanku. | Dia akan menyingkirkanku. |
114 | 00:07:10,220 | 00:07:11,350 | Masalah kencan, ya? | Masalah kencan, ya? |
115 | 00:07:11,619 | 00:07:15,920 | Benar, sudah kuduga. Tiap waktu, kencan adalah masalahnya. | Benar, sudah kuduga. Tiap waktu, kencan adalah masalahnya. |
116 | 00:07:16,660 | 00:07:18,319 | Tentu saja dia akan menyingkirkanku. | Tentu saja dia akan menyingkirkanku. |
117 | 00:07:18,790 | 00:07:20,530 | Jika kupikir-pikir, aku belum melakukan apa pun untuknya. | Jika kupikir-pikir, aku belum melakukan apa pun untuknya. |
118 | 00:07:21,129 | 00:07:22,330 | Yang kulakukan adalah menerima. | Yang kulakukan adalah menerima. |
119 | 00:07:22,330 | 00:07:24,960 | Wajar bagi manusia untuk mengandalkan orang lain. | Wajar bagi manusia untuk mengandalkan orang lain. |
120 | 00:07:25,830 | 00:07:27,270 | Aku bukan manusia. | Aku bukan manusia. |
121 | 00:07:27,270 | 00:07:29,369 | Lantas, apa? Apa kau kucing? | Lantas, apa? Apa kau kucing? |
122 | 00:07:29,799 | 00:07:30,840 | Benar. | Benar. |
123 | 00:07:33,369 | 00:07:34,439 | Begitu. | Begitu. |
124 | 00:07:34,710 | 00:07:37,280 | Bagaimana ahar bisa menjadi orang sesungguhnya? | Bagaimana ahar bisa menjadi orang sesungguhnya? |
125 | 00:07:37,280 | 00:07:39,379 | Aku pun bukan manusia sesungguhnya. | Aku pun bukan manusia sesungguhnya. |
126 | 00:07:39,379 | 00:07:40,549 | Astaga, kau. | Astaga, kau. |
127 | 00:07:41,210 | 00:07:42,949 | Kau harus beri tahu sejak awal. | Kau harus beri tahu sejak awal. |
128 | 00:07:43,179 | 00:07:46,049 | Aku dengar dia adalah kakak tiri Sol Ah. | Aku dengar dia adalah kakak tiri Sol Ah. |
129 | 00:07:46,049 | 00:07:48,389 | Apa? Benarkah?/ Benar. | Apa? Benarkah?/ Benar. |
130 | 00:07:48,389 | 00:07:51,389 | Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga keluarga kita. | Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga keluarga kita. |
131 | 00:07:51,389 | 00:07:55,290 | Makanya itu. Kita bahkan tak bisa menyuruhnya sekarang. | Makanya itu. Kita bahkan tak bisa menyuruhnya sekarang. |
132 | 00:07:55,290 | 00:07:57,230 | Benar juga./ Bagaimana ini? | Benar juga./ Bagaimana ini? |
133 | 00:07:57,559 | 00:07:59,170 | Restorannya berantakan sekarang. | Restorannya berantakan sekarang. |
134 | 00:07:59,170 | 00:08:00,999 | Kita sangat butuh bantuan. | Kita sangat butuh bantuan. |
135 | 00:08:14,210 | 00:08:16,650 | Meski uang tak bisa menjadikanmu menjadi manusia,... | Meski uang tak bisa menjadikanmu menjadi manusia,... |
136 | 00:08:16,650 | 00:08:19,420 | ...tapi manusia membutuhkannya untuk hidup. | ...tapi manusia membutuhkannya untuk hidup. |
137 | 00:08:19,689 | 00:08:21,989 | Anggap itu sebagai uang muka dari gajimu. | Anggap itu sebagai uang muka dari gajimu. |
138 | 00:08:36,169 | 00:08:38,200 | Dibuat dengan kue beras, 'kan?/ Ya, benar. | Dibuat dengan kue beras, 'kan?/ Ya, benar. |
139 | 00:08:38,899 | 00:08:40,369 | Apa kau ingin camilan goreng juga? | Apa kau ingin camilan goreng juga? |
140 | 00:08:46,980 | 00:08:49,119 | Dia tak mengatakannya. | Dia tak mengatakannya. |
141 | 00:08:52,550 | 00:08:54,019 | Hong Jo, aku pulang. | Hong Jo, aku pulang. |
142 | 00:08:57,320 | 00:08:58,720 | Hong Jo. | Hong Jo. |
143 | 00:09:01,659 | 00:09:04,960 | Hong Jo, kau di mana? | Hong Jo, kau di mana? |
144 | 00:09:06,269 | 00:09:07,830 | Hong Jo. | Hong Jo. |
145 | 00:09:12,200 | 00:09:13,340 | Hong Jo. | Hong Jo. |
146 | 00:09:14,440 | 00:09:15,539 | Hong Jo. | Hong Jo. |
147 | 00:09:20,409 | 00:09:22,050 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
148 | 00:09:26,789 | 00:09:27,919 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
149 | 00:09:30,060 | 00:09:31,489 | Hong Jo. | Hong Jo. |
150 | 00:09:32,690 | 00:09:33,960 | Hong Jo. | Hong Jo. |
151 | 00:09:37,399 | 00:09:38,730 | Hong Jo. | Hong Jo. |
152 | 00:09:40,399 | 00:09:41,570 | Hong Jo. | Hong Jo. |
153 | 00:09:43,840 | 00:09:44,899 | Hong Jo. | Hong Jo. |
154 | 00:09:49,680 | 00:09:51,480 | Haruskah aku bertanya pada Jae Seon? | Haruskah aku bertanya pada Jae Seon? |
155 | 00:09:58,680 | 00:10:00,050 | Aku harus terus mencarinya. | Aku harus terus mencarinya. |
156 | 00:10:06,090 | 00:10:07,289 | Hong Jo. | Hong Jo. |
157 | 00:10:21,340 | 00:10:22,409 | Hong Jo. | Hong Jo. |
158 | 00:10:23,310 | 00:10:24,539 | Hong Jo. | Hong Jo. |
159 | 00:10:35,989 | 00:10:37,119 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
160 | 00:10:38,220 | 00:10:39,590 | Hong Jo. | Hong Jo. |
161 | 00:10:41,289 | 00:10:42,499 | Hong Jo. | Hong Jo. |
162 | 00:11:35,379 | 00:11:37,519 | PENAMPUNGAN KUCING | PENAMPUNGAN KUCING |
163 | 00:11:50,600 | 00:11:51,899 | PENAMPUNGAN KUCING | PENAMPUNGAN KUCING |
164 | 00:11:55,769 | 00:11:57,440 | Haruskah aku beristirahat di sini? | Haruskah aku beristirahat di sini? |
165 | 00:12:12,419 | 00:12:13,619 | Hong Jo. | Hong Jo. |
166 | 00:12:14,989 | 00:12:16,220 | Hong Jo. | Hong Jo. |
167 | 00:12:17,720 | 00:12:18,789 | Hong Jo. | Hong Jo. |
168 | 00:12:19,789 | 00:12:21,159 | Hong Jo. | Hong Jo. |
169 | 00:12:21,159 | 00:12:23,399 | Kau melihat kucing mati?/ Ya. | Kau melihat kucing mati?/ Ya. |
170 | 00:12:23,960 | 00:12:25,560 | Aku merasa sangat kasihan. | Aku merasa sangat kasihan. |
171 | 00:12:28,200 | 00:12:29,499 | Di mana kucing itu? | Di mana kucing itu? |
172 | 00:12:32,710 | 00:12:35,739 | Aku kehilangan kucingku. | Aku kehilangan kucingku. |
173 | 00:12:35,940 | 00:12:39,080 | Petugas keamanan menguburnya di tanah kosong sebelah sana. | Petugas keamanan menguburnya di tanah kosong sebelah sana. |
174 | 00:13:52,149 | 00:13:53,220 | Hong Jo. | Hong Jo. |
175 | 00:14:08,470 | 00:14:09,499 | Kumohon. | Kumohon. |
176 | 00:15:24,739 | 00:15:26,480 | Agassi, sedang apa di sini? | Agassi, sedang apa di sini? |
177 | 00:15:27,580 | 00:15:30,019 | Aku sedang mencari kucing. | Aku sedang mencari kucing. |
178 | 00:15:30,450 | 00:15:32,680 | Aku dengar kucing mati dimakamkan di sini. | Aku dengar kucing mati dimakamkan di sini. |
179 | 00:15:32,919 | 00:15:35,190 | Oh, kucing itu? | Oh, kucing itu? |
180 | 00:15:35,590 | 00:15:38,919 | Ia tertabrak mobil, jadi aku kubur di sini. | Ia tertabrak mobil, jadi aku kubur di sini. |
181 | 00:15:39,289 | 00:15:40,789 | Apa itu milikmu? | Apa itu milikmu? |
182 | 00:15:44,029 | 00:15:45,430 | Tampaknya bukan. | Tampaknya bukan. |
183 | 00:15:50,800 | 00:15:52,470 | Terima kasih./ Aku pikir... | Terima kasih./ Aku pikir... |
184 | 00:15:53,070 | 00:15:55,710 | ...kau akan menyakiti kucing. | ...kau akan menyakiti kucing. |
185 | 00:15:56,180 | 00:15:57,580 | Kenapa seseorang melakukan itu? | Kenapa seseorang melakukan itu? |
186 | 00:15:58,879 | 00:16:01,050 | Karena mereka berisik,... | Karena mereka berisik,... |
187 | 00:16:01,379 | 00:16:04,050 | ...kotor, atau diyakini pembawa sial. | ...kotor, atau diyakini pembawa sial. |
188 | 00:16:06,450 | 00:16:08,889 | Karena mereka lebih lemah daripada manusia. | Karena mereka lebih lemah daripada manusia. |
189 | 00:16:12,930 | 00:16:15,360 | Orang-orang bahkan meninggalkan hewan peliharaan mereka. | Orang-orang bahkan meninggalkan hewan peliharaan mereka. |
190 | 00:16:15,560 | 00:16:17,860 | Aku melihat jenis kucing mahal di sekitar sini. | Aku melihat jenis kucing mahal di sekitar sini. |
191 | 00:16:17,860 | 00:16:19,700 | Kakinya sakit. | Kakinya sakit. |
192 | 00:16:20,100 | 00:16:23,039 | Aku menunggu untuk menangkap kemudian merawatnya. | Aku menunggu untuk menangkap kemudian merawatnya. |
193 | 00:16:25,100 | 00:16:27,570 | Hewan peliharaan yang terbengkalai? | Hewan peliharaan yang terbengkalai? |
194 | 00:16:28,009 | 00:16:31,279 | Kucing peliharaan yang ditinggalkan sama saja dengan mati. | Kucing peliharaan yang ditinggalkan sama saja dengan mati. |
195 | 00:16:33,980 | 00:16:35,950 | Akan menjadi jauh lebih dingin. | Akan menjadi jauh lebih dingin. |
196 | 00:17:13,189 | 00:17:14,350 | Apa Sol Ah ada? | Apa Sol Ah ada? |
197 | 00:17:16,389 | 00:17:18,520 | Kenapa dia tak menjawab teleponnya? | Kenapa dia tak menjawab teleponnya? |
198 | 00:17:19,689 | 00:17:22,629 | Aku datang untuk kucing. Bolehkah aku masuk? | Aku datang untuk kucing. Bolehkah aku masuk? |
199 | 00:17:26,129 | 00:17:28,570 | Pemilik baru sedang menunggunya. | Pemilik baru sedang menunggunya. |
200 | 00:17:28,570 | 00:17:30,300 | Waktu yang disepakati sudah berlalu. | Waktu yang disepakati sudah berlalu. |
201 | 00:17:32,199 | 00:17:33,909 | Aku hanya akan mengambil kucing. | Aku hanya akan mengambil kucing. |
202 | 00:17:33,909 | 00:17:35,110 | Tak bisa. | Tak bisa. |
203 | 00:17:45,179 | 00:17:47,189 | Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. | Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. |
204 | 00:17:47,189 | 00:17:48,750 | Kucing itu tak ada di sini... | Kucing itu tak ada di sini... |
205 | 00:17:48,750 | 00:17:49,790 | ...lagi. | ...lagi. |
206 | 00:17:52,060 | 00:17:53,590 | Apa artinya? | Apa artinya? |
207 | 00:17:53,790 | 00:17:55,159 | Kucing memang seperti itu. | Kucing memang seperti itu. |
208 | 00:17:55,659 | 00:17:57,129 | Ketika tiba waktunya untuk pergi,... | Ketika tiba waktunya untuk pergi,... |
209 | 00:17:57,899 | 00:17:59,100 | ...mereka pergi sendiri. | ...mereka pergi sendiri. |
210 | 00:18:02,100 | 00:18:03,100 | Hei. | Hei. |
211 | 00:18:04,199 | 00:18:05,240 | Tunggu. | Tunggu. |
212 | 00:18:29,459 | 00:18:31,229 | Jika aku tidur, akan menjadi kucing. | Jika aku tidur, akan menjadi kucing. |
213 | 00:18:32,860 | 00:18:34,300 | Dan aku akan dibuang. | Dan aku akan dibuang. |
214 | 00:18:44,679 | 00:18:45,780 | SONAMU | SONAMU |
215 | 00:18:55,719 | 00:18:57,060 | SONAMU | SONAMU |
216 | 00:19:05,060 | 00:19:06,060 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
217 | 00:19:09,399 | 00:19:10,639 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
218 | 00:19:11,240 | 00:19:13,610 | Pemilik baru sudah menunggu lama. | Pemilik baru sudah menunggu lama. |
219 | 00:19:14,669 | 00:19:15,709 | Maaf. | Maaf. |
220 | 00:19:19,280 | 00:19:20,649 | Apa terjadi masalah? | Apa terjadi masalah? |
221 | 00:19:23,780 | 00:19:25,179 | Aku kehilangan dia. | Aku kehilangan dia. |
222 | 00:19:27,090 | 00:19:28,250 | Hong Jo. | Hong Jo. |
223 | 00:19:28,550 | 00:19:29,689 | Apa? | Apa? |
224 | 00:19:30,490 | 00:19:31,590 | Kapan? | Kapan? |
225 | 00:19:33,189 | 00:19:34,490 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
226 | 00:19:34,490 | 00:19:37,159 | Kau bahkan tak tahu kapan dia menghilang? | Kau bahkan tak tahu kapan dia menghilang? |
227 | 00:19:38,000 | 00:19:40,030 | Aku tak melihatnya pagi ini-- | Aku tak melihatnya pagi ini-- |
228 | 00:19:40,030 | 00:19:41,629 | Dan kau tak peduli? | Dan kau tak peduli? |
229 | 00:19:42,199 | 00:19:43,899 | Dia selalu kembali-- | Dia selalu kembali-- |
230 | 00:19:43,899 | 00:19:44,899 | Jadi? | Jadi? |
231 | 00:19:45,969 | 00:19:48,110 | Jadi, kau selalu membiarkan jendela terbuka? | Jadi, kau selalu membiarkan jendela terbuka? |
232 | 00:19:48,409 | 00:19:49,909 | Aku bilang hati-hati. | Aku bilang hati-hati. |
233 | 00:19:50,080 | 00:19:51,080 | Benar. | Benar. |
234 | 00:19:52,379 | 00:19:54,080 | Aku minta maaf karena ceroboh. | Aku minta maaf karena ceroboh. |
235 | 00:19:55,310 | 00:19:56,780 | Tapi selama ini-- | Tapi selama ini-- |
236 | 00:19:56,780 | 00:19:58,649 | Mengabaikannya sama saja dengan membuangnya. | Mengabaikannya sama saja dengan membuangnya. |
237 | 00:20:02,189 | 00:20:03,419 | Apa? | Apa? |
238 | 00:20:03,459 | 00:20:05,060 | Kau membuangnya. | Kau membuangnya. |
239 | 00:20:06,790 | 00:20:08,060 | Kali ini juga. | Kali ini juga. |
240 | 00:20:09,459 | 00:20:11,629 | "Kali ini juga"? | "Kali ini juga"? |
241 | 00:20:14,469 | 00:20:17,340 | Apa maksudmu? Kenapa aku membuang Hong Jo? | Apa maksudmu? Kenapa aku membuang Hong Jo? |
242 | 00:20:20,939 | 00:20:22,169 | Kau pikir... | Kau pikir... |
243 | 00:20:24,040 | 00:20:26,179 | ...aku masih punya perasaan untukmu,... | ...aku masih punya perasaan untukmu,... |
244 | 00:20:27,679 | 00:20:31,750 | ...lantas aku menyingkirkan kucing mantan pacarmu? | ...lantas aku menyingkirkan kucing mantan pacarmu? |
245 | 00:20:35,449 | 00:20:37,290 | Kau anggap aku begitu? | Kau anggap aku begitu? |
246 | 00:20:37,490 | 00:20:38,689 | Bukan begitu. Kau-- | Bukan begitu. Kau-- |
247 | 00:20:38,689 | 00:20:40,159 | Aku tak membuang Hong Jo. | Aku tak membuang Hong Jo. |
248 | 00:20:44,300 | 00:20:45,360 | Yang kubuang... | Yang kubuang... |
249 | 00:20:46,469 | 00:20:48,570 | ...adalah kau, Jae Seon, bukan Hong Jo. | ...adalah kau, Jae Seon, bukan Hong Jo. |
250 | 00:21:15,990 | 00:21:18,800 | Aku seharusnya sama sekali tak menerima kucing itu. | Aku seharusnya sama sekali tak menerima kucing itu. |
251 | 00:21:26,399 | 00:21:28,369 | Kucing adalah kucing. | Kucing adalah kucing. |
252 | 00:21:28,840 | 00:21:30,479 | Aku tak bisa menyukai-- | Aku tak bisa menyukai-- |
253 | 00:21:33,649 | 00:21:34,780 | Hong Jo. | Hong Jo. |
254 | 00:21:42,889 | 00:21:44,320 | Hong Jo. | Hong Jo. |
255 | 00:21:45,689 | 00:21:48,790 | Dasar kucing nakal. | Dasar kucing nakal. |
256 | 00:21:49,330 | 00:21:50,860 | Hong Jo. | Hong Jo. |
257 | 00:21:52,399 | 00:21:55,429 | Aku tak bisa menahannya. Aku adalah anjing. | Aku tak bisa menahannya. Aku adalah anjing. |
258 | 00:21:56,600 | 00:21:58,139 | Anjing yang... | Anjing yang... |
259 | 00:21:58,699 | 00:22:00,409 | ...jatuh cinta pada kucing. | ...jatuh cinta pada kucing. |
260 | 00:22:20,959 | 00:22:22,860 | Tteokbokki dan kue ikan? | Tteokbokki dan kue ikan? |
261 | 00:22:25,699 | 00:22:27,369 | Pokoknya, terima kasih. | Pokoknya, terima kasih. |
262 | 00:22:29,770 | 00:22:30,899 | Ayo makan. | Ayo makan. |
263 | 00:22:37,110 | 00:22:39,850 | Jika aku tak pergi si Berandal Hong Jo,... | Jika aku tak pergi si Berandal Hong Jo,... |
264 | 00:22:40,050 | 00:22:42,080 | ...ini tak akan lembek. | ...ini tak akan lembek. |
265 | 00:22:42,810 | 00:22:44,050 | Kau selama ini... | Kau selama ini... |
266 | 00:22:45,919 | 00:22:48,050 | ...mencari kucing? | ...mencari kucing? |
267 | 00:22:48,290 | 00:22:51,889 | Ya. Kupikir aku kehilangan dia, tapi dia sedang tidur di lemari. | Ya. Kupikir aku kehilangan dia, tapi dia sedang tidur di lemari. |
268 | 00:22:51,889 | 00:22:53,429 | Berandal tak tahu malu. | Berandal tak tahu malu. |
269 | 00:22:54,590 | 00:22:55,830 | Kenapa kau mencarinya? | Kenapa kau mencarinya? |
270 | 00:22:56,389 | 00:22:57,659 | Padahal bukan kucingmu. | Padahal bukan kucingmu. |
271 | 00:23:00,070 | 00:23:01,369 | Ada pepatah. | Ada pepatah. |
272 | 00:23:01,929 | 00:23:04,070 | "Kucing tak memiliki pemilik." | "Kucing tak memiliki pemilik." |
273 | 00:23:04,399 | 00:23:08,209 | "Kucinglah yang memilih manusia." | "Kucinglah yang memilih manusia." |
274 | 00:23:08,310 | 00:23:10,479 | Aku yakin manusia yang membuat kata-kata itu. | Aku yakin manusia yang membuat kata-kata itu. |
275 | 00:23:10,810 | 00:23:12,340 | Untuk menghindari tanggung jawab. | Untuk menghindari tanggung jawab. |
276 | 00:23:12,639 | 00:23:14,850 | Yah, mungkin saja. | Yah, mungkin saja. |
277 | 00:23:17,479 | 00:23:20,189 | Apa yang akan kau pilih? | Apa yang akan kau pilih? |
278 | 00:23:26,959 | 00:23:28,090 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
279 | 00:23:32,100 | 00:23:33,330 | KUCING HILANG | KUCING HILANG |
280 | 00:23:33,330 | 00:23:34,600 | BERNAMA HONG JO | BERNAMA HONG JO |
281 | 00:23:39,600 | 00:23:42,010 | KUCING HILANG | KUCING HILANG |
282 | 00:23:52,580 | 00:23:53,689 | Halo? | Halo? |
283 | 00:23:54,020 | 00:23:56,520 | Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. | Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. |
284 | 00:23:58,919 | 00:24:00,689 | Maaf soal sebelumnya. | Maaf soal sebelumnya. |
285 | 00:24:01,189 | 00:24:02,860 | Kucing-- | Kucing-- |
286 | 00:24:02,860 | 00:24:07,270 | Oh, tidak. Tampaknya aku beruntung. | Oh, tidak. Tampaknya aku beruntung. |
287 | 00:24:07,699 | 00:24:08,699 | Ya? | Ya? |
288 | 00:24:08,699 | 00:24:11,770 | Aku baru tahu bahwa aku hamil. | Aku baru tahu bahwa aku hamil. |
289 | 00:24:12,000 | 00:24:15,110 | Aku terpaksa memilih hewan peliharaan bukan bayi. | Aku terpaksa memilih hewan peliharaan bukan bayi. |
290 | 00:24:15,310 | 00:24:17,310 | Kami sudah berusaha keras. | Kami sudah berusaha keras. |
291 | 00:24:17,780 | 00:24:19,139 | Maaf. | Maaf. |
292 | 00:24:23,280 | 00:24:24,850 | Maaf. | Maaf. |
293 | 00:24:24,919 | 00:24:27,619 | Para dokter bilang aku mandul,... | Para dokter bilang aku mandul,... |
294 | 00:24:27,949 | 00:24:29,189 | ...tapi aku hamil. | ...tapi aku hamil. |
295 | 00:24:29,189 | 00:24:30,520 | Maaf. | Maaf. |
296 | 00:24:33,689 | 00:24:36,490 | Jangan pergi. Ibu. | Jangan pergi. Ibu. |
297 | 00:24:36,490 | 00:24:38,000 | Ibu, jangan pergi. | Ibu, jangan pergi. |
298 | 00:24:38,000 | 00:24:39,860 | Ini akan menjadi.../ Ibu. | Ini akan menjadi.../ Ibu. |
299 | 00:24:39,860 | 00:24:42,100 | ...yang kedua kalinya ditinggalkan./ Ibu, jangan pergi. | ...yang kedua kalinya ditinggalkan./ Ibu, jangan pergi. |
300 | 00:24:42,100 | 00:24:45,500 | Kami benar-benar minta maaf./ Jangan pergi. Jangan pergi! | Kami benar-benar minta maaf./ Jangan pergi. Jangan pergi! |
301 | 00:24:45,500 | 00:24:48,869 | Jangan pergi. Jangan pergi. | Jangan pergi. Jangan pergi. |
302 | 00:24:48,869 | 00:24:50,179 | Maaf. | Maaf. |
303 | 00:25:04,360 | 00:25:05,389 | Jae Seon. | Jae Seon. |
304 | 00:25:33,719 | 00:25:36,520 | Maaf. | Maaf. |
305 | 00:25:43,560 | 00:25:45,030 | Aku menemukannya di lemari. | Aku menemukannya di lemari. |
306 | 00:25:45,929 | 00:25:47,830 | Dia tertidur lelap. | Dia tertidur lelap. |
307 | 00:25:52,770 | 00:25:53,840 | Maaf. | Maaf. |
308 | 00:25:58,610 | 00:26:01,750 | MAAF. | MAAF. |
309 | 00:26:06,050 | 00:26:07,119 | Serahkan. | Serahkan. |
310 | 00:26:09,350 | 00:26:10,520 | Aku akan merawatnya. | Aku akan merawatnya. |
311 | 00:26:15,689 | 00:26:17,229 | Maaf, tapi tak bisa. | Maaf, tapi tak bisa. |
312 | 00:26:19,959 | 00:26:21,070 | Tak akan kuberikan. | Tak akan kuberikan. |
313 | 00:26:23,229 | 00:26:24,840 | Tidak. | Tidak. |
314 | 00:26:25,139 | 00:26:26,199 | Kenapa? | Kenapa? |
315 | 00:26:26,639 | 00:26:28,810 | Kau tak suka kucing. | Kau tak suka kucing. |
316 | 00:26:35,780 | 00:26:36,879 | Aku suka... | Aku suka... |
317 | 00:26:39,479 | 00:26:40,550 | ...Hong Jo. | ...Hong Jo. |
318 | 00:27:05,709 | 00:27:08,149 | AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI | AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI |
319 | 00:27:19,490 | 00:27:20,530 | AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI | AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI |
320 | 00:27:26,500 | 00:27:29,530 | Tampaknya aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. | Tampaknya aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. |
321 | 00:28:15,979 | 00:28:17,520 | Siapa yang kehilangan paspor? | Siapa yang kehilangan paspor? |
322 | 00:28:18,879 | 00:28:20,219 | Bang Guk Bong? | Bang Guk Bong? |
323 | 00:28:22,919 | 00:28:24,419 | Apa kau Bang Guk Bong? | Apa kau Bang Guk Bong? |
324 | 00:28:44,810 | 00:28:47,750 | MEOW, THE SECRET BOY | MEOW, THE SECRET BOY |
325 | 00:28:48,010 | 00:28:50,149 | Hong Jo juga menyukaimu. | Hong Jo juga menyukaimu. |
326 | 00:28:50,449 | 00:28:52,419 | Apa kau baru saja keluar dari rumah itu? | Apa kau baru saja keluar dari rumah itu? |
327 | 00:28:52,419 | 00:28:54,820 | Dia menyukainya selama 10 tahun? | Dia menyukainya selama 10 tahun? |
328 | 00:28:54,820 | 00:28:57,060 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
329 | 00:28:57,060 | 00:28:59,290 | Tak ada ruang bagiku untuk masuk. | Tak ada ruang bagiku untuk masuk. |
330 | 00:28:59,290 | 00:29:00,689 | Siapa? | Siapa? |
331 | 00:29:00,760 | 00:29:03,530 | Aku mungkin tak bisa muncul di depanmu. | Aku mungkin tak bisa muncul di depanmu. |
332 | 00:29:03,530 | 00:29:05,830 | Kau benar-benar tak akan berbicara soal dirimu. | Kau benar-benar tak akan berbicara soal dirimu. |
333 | 00:29:05,830 | 00:29:07,070 | Aku ingin bersamamu. | Aku ingin bersamamu. |
334 | 00:29:07,669 | 00:29:09,030 | Apa yang tak bisa kau katakan? | Apa yang tak bisa kau katakan? |
335 | 00:29:09,629 | 00:29:12,169 | Kau menyematkan syal di leher anak laki-laki? | Kau menyematkan syal di leher anak laki-laki? |
336 | 00:29:12,270 | 00:29:14,070 | Hong Jo terbungkus syal ini? | Hong Jo terbungkus syal ini? |