# Start End Original Translated
1 00:00:01,289 00:00:02,489 EPISODE 8 EPISODE 8
2 00:00:05,690 00:00:07,260 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
3 00:00:09,600 00:00:11,259 Bang Guk Bong. Kau sudah bangun? Bang Guk Bong. Kau sudah bangun?
4 00:00:12,570 00:00:14,070 Aku masuk. Aku masuk.
5 00:00:19,070 00:00:20,809 Permisi. Permisi.
6 00:00:22,680 00:00:23,680 Oh. Oh.
7 00:00:24,579 00:00:25,750 Astaga. Astaga.
8 00:00:26,379 00:00:27,479 Kenapa? Kenapa?
9 00:00:29,320 00:00:31,579 Sembunyi di mana dia? Sembunyi di mana dia?
10 00:00:32,850 00:00:34,990 Kusiapkan ini untuk hari terakhirnya. Kusiapkan ini untuk hari terakhirnya.
11 00:00:36,490 00:00:38,589 Barang-barangnya sudah kau bereskan? Barang-barangnya sudah kau bereskan?
12 00:00:39,390 00:00:42,530 Barang-barang kucing? Belum. Barang-barang kucing? Belum.
13 00:00:51,070 00:00:53,640 Aku butuh barang milikmu. Untuk kembali. Aku butuh barang milikmu. Untuk kembali.
14 00:00:53,810 00:00:54,939 Apa? Apa?
15 00:00:55,280 00:00:56,710 Maksudku-- Maksudku--
16 00:00:57,479 00:01:00,810 Dia pasti terbiasa denganmu. Ayo beri dia sesuatu milikmu. Dia pasti terbiasa denganmu. Ayo beri dia sesuatu milikmu.
17 00:01:01,079 00:01:04,579 Oh. Begitukah? Oh. Begitukah?
18 00:01:06,019 00:01:07,189 Oh. Oh.
19 00:01:09,189 00:01:11,819 Kenapa kau menaruh ini di situ? Kenapa kau menaruh ini di situ?
20 00:01:13,489 00:01:16,730 Kau bercanda? Kau bercanda?
21 00:01:17,000 00:01:18,230 Astaga. Astaga.
22 00:01:23,040 00:01:25,969 Hei! Jangan ini! Kau gila? Hei! Jangan ini! Kau gila?
23 00:01:26,269 00:01:28,879 Astaga. Dasar kau. Astaga. Dasar kau.
24 00:01:31,909 00:01:33,179 Haruskah kau membiarkannya pergi? Haruskah kau membiarkannya pergi?
25 00:01:33,750 00:01:35,480 Bagaimana jika dia kembali? Bagaimana jika dia kembali?
26 00:01:35,650 00:01:37,980 Kucing tak akan kembali. Kucing tak akan kembali.
27 00:01:38,480 00:01:40,219 Hanya anjing yang akan kembali. Hanya anjing yang akan kembali.
28 00:01:42,019 00:01:43,189 Bagaimana jika dia kembali? Bagaimana jika dia kembali?
29 00:01:49,560 00:01:50,829 Aku akan mengirimnya lagi. Aku akan mengirimnya lagi.
30 00:01:55,799 00:01:56,900 Terlambat. Terlambat.
31 00:01:57,569 00:02:00,769 Beri makan Jo Jo makanan ringan jika kau melihatnya. Dan kunci. Beri makan Jo Jo makanan ringan jika kau melihatnya. Dan kunci.
32 00:02:04,110 00:02:06,010 Jalan berbahaya,... Jalan berbahaya,...
33 00:02:06,049 00:02:08,410 ...dan banyak orang tak suka kucing. Sampai jumpa. ...dan banyak orang tak suka kucing. Sampai jumpa.
34 00:02:18,959 00:02:20,329 Kau tak suka juga. Kau tak suka juga.
35 00:02:21,390 00:02:22,929 Kucing./ Perusahaan makanan terkemuka... Kucing./ Perusahaan makanan terkemuka...
36 00:02:22,929 00:02:25,869 ...merilis merek makanan hewan. ...merilis merek makanan hewan.
37 00:02:26,070 00:02:29,200 Klien adalah perusahaan besar. Siapa yang mau ambil proyek? Klien adalah perusahaan besar. Siapa yang mau ambil proyek?
38 00:02:31,640 00:02:34,470 Siapa pun yang melakukan ini akan untung besar. Siapa pun yang melakukan ini akan untung besar.
39 00:02:36,839 00:02:38,339 Ji Eun-ssi?/ Apa? Ji Eun-ssi?/ Apa?
40 00:02:39,450 00:02:41,209 Kenapa orang lain menjawab? Kenapa orang lain menjawab?
41 00:02:41,450 00:02:42,519 Maksudku,... Maksudku,...
42 00:02:42,880 00:02:46,049 ...Ji Eun memang rajin,... ...Ji Eun memang rajin,...
43 00:02:46,049 00:02:48,790 ...tapi dia kurang pengalaman,... ...tapi dia kurang pengalaman,...
44 00:02:48,790 00:02:50,489 ...dan proyek-proyek seperti ini-- ...dan proyek-proyek seperti ini--
45 00:02:50,489 00:02:52,059 Aku ingin pendekatan baru. Aku ingin pendekatan baru.
46 00:02:52,059 00:02:53,790 Pendekatan baru?/ Ji Eun... Pendekatan baru?/ Ji Eun...
47 00:02:53,790 00:02:55,360 ..sepertinya agak terbebani. ..sepertinya agak terbebani.
48 00:02:55,999 00:02:57,760 Seseorang bisa menemaninya. Seseorang bisa menemaninya.
49 00:02:58,600 00:02:59,999 Ayo lihat. Ayo lihat.
50 00:03:03,070 00:03:05,070 Ko Doo Sik-ssi, Kim Sol Ah-ssi. Ko Doo Sik-ssi, Kim Sol Ah-ssi.
51 00:03:05,269 00:03:06,309 Ya? Ya?
52 00:03:11,010 00:03:12,510 Apa? Apa?
53 00:03:12,679 00:03:13,880 Ya? Ya?
54 00:03:14,910 00:03:17,220 Sol Ah-ssi, apa kau mengerjakan "Cinta Beodul"? Sol Ah-ssi, apa kau mengerjakan "Cinta Beodul"?
55 00:03:22,459 00:03:23,660 Aku iri. Aku iri.
56 00:03:23,660 00:03:26,360 Kau punya waktu untuk diri sendiri saat bekerja. Kau punya waktu untuk diri sendiri saat bekerja.
57 00:03:26,589 00:03:28,390 Kapan episode berikutnya muncul? Kapan episode berikutnya muncul?
58 00:03:29,499 00:03:30,760 Sudah usai. Sudah usai.
59 00:03:30,760 00:03:34,029 Egoku sangat transparan sehingga aku segera menemukannya. Egoku sangat transparan sehingga aku segera menemukannya.
60 00:03:35,170 00:03:36,369 Sangat buruk. Sangat buruk.
61 00:03:36,640 00:03:39,769 Jangan terlalu kecewa. Kau memiliki teknik yang hebat. Jangan terlalu kecewa. Kau memiliki teknik yang hebat.
62 00:03:39,769 00:03:41,970 Tidak semua orang harus kreatif. Tidak semua orang harus kreatif.
63 00:03:42,179 00:03:44,079 Sebagian harus mengambil peran pendukung. Sebagian harus mengambil peran pendukung.
64 00:03:44,209 00:03:46,179 Diam-diam dengan kukuh, di belakang layar. Diam-diam dengan kukuh, di belakang layar.
65 00:03:46,380 00:03:48,010 Ya. Ya.
66 00:03:49,049 00:03:51,179 Kalian bertiga dapat membuat proposal. Kalian bertiga dapat membuat proposal.
67 00:03:51,179 00:03:53,019 Baiklah, akan kami lakukan./ Bagus. Baiklah, akan kami lakukan./ Bagus.
68 00:03:57,190 00:03:58,390 Ini enak. Ini enak.
69 00:04:17,280 00:04:20,480 Maaf karena tak mengenalimu sesudah menggambar bersama selama tiga tahun. Maaf karena tak mengenalimu sesudah menggambar bersama selama tiga tahun.
70 00:04:20,480 00:04:23,749 Sekarang aku mengenalimu, rasanya tampak seperti teman baik. Sekarang aku mengenalimu, rasanya tampak seperti teman baik.
71 00:04:26,350 00:04:27,350 Ya. Ya.
72 00:04:27,889 00:04:31,119 Hei. Siapa pun tahu bahwa dia tak nyaman. Hei. Siapa pun tahu bahwa dia tak nyaman.
73 00:04:35,600 00:04:38,999 Ketika cuma kita, bagaimana kalau kita saling memanggil nama? Ketika cuma kita, bagaimana kalau kita saling memanggil nama?
74 00:04:40,369 00:04:41,400 Eun Ji. Eun Ji.
75 00:04:42,799 00:04:45,569 Ji Eun. Ji Eun. Ji Eun. Ji Eun.
76 00:04:45,569 00:04:47,369 Aku tahu. Eun Ji Eun. Aku tahu. Eun Ji Eun.
77 00:04:47,840 00:04:49,110 Aku bingung. Aku bingung.
78 00:04:50,540 00:04:51,580 Maaf, Eun Ji Eun. Maaf, Eun Ji Eun.
79 00:04:56,280 00:04:57,319 Seonbae-nim? Seonbae-nim?
80 00:05:03,020 00:05:06,730 Kau benar-benar kesulitan makan. Apa kau butuh bantuan? Kau benar-benar kesulitan makan. Apa kau butuh bantuan?
81 00:05:12,929 00:05:17,369 CIUMAN TAK LANGSUNG! CIUMAN TAK LANGSUNG!
82 00:05:17,840 00:05:19,009 Kuambil lagi. Kuambil lagi.
83 00:05:24,809 00:05:26,679 Sup juga./ Hei, sendok itu kotor. Sup juga./ Hei, sendok itu kotor.
84 00:05:30,720 00:05:31,749 Sudahkan? Sudahkan?
85 00:05:32,650 00:05:33,989 Ambil saja milikku. Ambil saja milikku.
86 00:05:34,549 00:05:36,259 KAU TAK HARUS MENGHENTIKANNYA KAU TAK HARUS MENGHENTIKANNYA
87 00:05:36,259 00:05:37,720 Begitukah?/ Ya. Begitukah?/ Ya.
88 00:05:38,790 00:05:40,929 Milikku./ Tunggu. Milikku./ Tunggu.
89 00:05:43,759 00:05:46,600 Aku mau ke kamar mandi. Aku mau ke kamar mandi.
90 00:05:54,170 00:05:55,739 Taruh saja kotak makan siangya. Taruh saja kotak makan siangya.
91 00:05:56,540 00:05:58,340 Kenapa kita membawanya ke sini sampai membuat kecanggungan? Kenapa kita membawanya ke sini sampai membuat kecanggungan?
92 00:05:59,580 00:06:00,650 Hei./ Kenapa? Hei./ Kenapa?
93 00:06:00,650 00:06:01,850 Tentu saja canggung. Tentu saja canggung.
94 00:06:02,580 00:06:03,780 Dia adalah orang yang mengadu ke wakil direktur. Dia adalah orang yang mengadu ke wakil direktur.
95 00:06:03,780 00:06:04,980 Bayangkan bagaimana perasaannya. Bayangkan bagaimana perasaannya.
96 00:06:05,920 00:06:09,059 Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan.
97 00:06:09,889 00:06:11,319 Kaulah yang harus berhenti bereaksi berlebihan. Kaulah yang harus berhenti bereaksi berlebihan.
98 00:06:13,189 00:06:14,889 Tak mudah melupakan Jae Seon, 'kan? Tak mudah melupakan Jae Seon, 'kan?
99 00:06:16,160 00:06:17,299 Kau terlihat sangat kuyu. Kau terlihat sangat kuyu.
100 00:06:19,400 00:06:20,499 Bukan itu. Bukan itu.
101 00:06:22,170 00:06:23,569 Aku akan mengirim kucing juga hari ini. Aku akan mengirim kucing juga hari ini.
102 00:06:24,639 00:06:25,739 Aku merasa lebih baik. Aku merasa lebih baik.
103 00:06:27,840 00:06:29,410 Ganti kucing itu dengan anjing. Ganti kucing itu dengan anjing.
104 00:06:30,610 00:06:31,910 Bagaimana kencan butamu? Bagaimana kencan butamu?
105 00:06:33,850 00:06:35,080 Bukankah aku sudah memberitahumu? Bukankah aku sudah memberitahumu?
106 00:06:39,920 00:06:42,420 Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan-- Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan--
107 00:06:44,389 00:06:48,429 Ada apa dengan wajahmu? Kenapa kau terlihat sangat tertekan? Ada apa dengan wajahmu? Kenapa kau terlihat sangat tertekan?
108 00:06:49,960 00:06:51,360 Apa kau mengkhawatirkan sesuatu? Apa kau mengkhawatirkan sesuatu?
109 00:06:53,129 00:06:55,230 Akulah orang yang harus kau datangi saat kau khawatir. Akulah orang yang harus kau datangi saat kau khawatir.
110 00:06:55,670 00:06:58,499 Dulu, nama tengahku "khawatir". Dulu, nama tengahku "khawatir".
111 00:06:59,840 00:07:01,369 Katakan padaku apa yang terjadi. Katakan padaku apa yang terjadi.
112 00:07:02,980 00:07:08,080 Sepertinya bukan soal masalah kencan yang kekanak-kanakan. Sepertinya bukan soal masalah kencan yang kekanak-kanakan.
113 00:07:08,080 00:07:09,720 Dia akan menyingkirkanku. Dia akan menyingkirkanku.
114 00:07:10,220 00:07:11,350 Masalah kencan, ya? Masalah kencan, ya?
115 00:07:11,619 00:07:15,920 Benar, sudah kuduga. Tiap waktu, kencan adalah masalahnya. Benar, sudah kuduga. Tiap waktu, kencan adalah masalahnya.
116 00:07:16,660 00:07:18,319 Tentu saja dia akan menyingkirkanku. Tentu saja dia akan menyingkirkanku.
117 00:07:18,790 00:07:20,530 Jika kupikir-pikir, aku belum melakukan apa pun untuknya. Jika kupikir-pikir, aku belum melakukan apa pun untuknya.
118 00:07:21,129 00:07:22,330 Yang kulakukan adalah menerima. Yang kulakukan adalah menerima.
119 00:07:22,330 00:07:24,960 Wajar bagi manusia untuk mengandalkan orang lain. Wajar bagi manusia untuk mengandalkan orang lain.
120 00:07:25,830 00:07:27,270 Aku bukan manusia. Aku bukan manusia.
121 00:07:27,270 00:07:29,369 Lantas, apa? Apa kau kucing? Lantas, apa? Apa kau kucing?
122 00:07:29,799 00:07:30,840 Benar. Benar.
123 00:07:33,369 00:07:34,439 Begitu. Begitu.
124 00:07:34,710 00:07:37,280 Bagaimana ahar bisa menjadi orang sesungguhnya? Bagaimana ahar bisa menjadi orang sesungguhnya?
125 00:07:37,280 00:07:39,379 Aku pun bukan manusia sesungguhnya. Aku pun bukan manusia sesungguhnya.
126 00:07:39,379 00:07:40,549 Astaga, kau. Astaga, kau.
127 00:07:41,210 00:07:42,949 Kau harus beri tahu sejak awal. Kau harus beri tahu sejak awal.
128 00:07:43,179 00:07:46,049 Aku dengar dia adalah kakak tiri Sol Ah. Aku dengar dia adalah kakak tiri Sol Ah.
129 00:07:46,049 00:07:48,389 Apa? Benarkah?/ Benar. Apa? Benarkah?/ Benar.
130 00:07:48,389 00:07:51,389 Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga keluarga kita. Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga keluarga kita.
131 00:07:51,389 00:07:55,290 Makanya itu. Kita bahkan tak bisa menyuruhnya sekarang. Makanya itu. Kita bahkan tak bisa menyuruhnya sekarang.
132 00:07:55,290 00:07:57,230 Benar juga./ Bagaimana ini? Benar juga./ Bagaimana ini?
133 00:07:57,559 00:07:59,170 Restorannya berantakan sekarang. Restorannya berantakan sekarang.
134 00:07:59,170 00:08:00,999 Kita sangat butuh bantuan. Kita sangat butuh bantuan.
135 00:08:14,210 00:08:16,650 Meski uang tak bisa menjadikanmu menjadi manusia,... Meski uang tak bisa menjadikanmu menjadi manusia,...
136 00:08:16,650 00:08:19,420 ...tapi manusia membutuhkannya untuk hidup. ...tapi manusia membutuhkannya untuk hidup.
137 00:08:19,689 00:08:21,989 Anggap itu sebagai uang muka dari gajimu. Anggap itu sebagai uang muka dari gajimu.
138 00:08:36,169 00:08:38,200 Dibuat dengan kue beras, 'kan?/ Ya, benar. Dibuat dengan kue beras, 'kan?/ Ya, benar.
139 00:08:38,899 00:08:40,369 Apa kau ingin camilan goreng juga? Apa kau ingin camilan goreng juga?
140 00:08:46,980 00:08:49,119 Dia tak mengatakannya. Dia tak mengatakannya.
141 00:08:52,550 00:08:54,019 Hong Jo, aku pulang. Hong Jo, aku pulang.
142 00:08:57,320 00:08:58,720 Hong Jo. Hong Jo.
143 00:09:01,659 00:09:04,960 Hong Jo, kau di mana? Hong Jo, kau di mana?
144 00:09:06,269 00:09:07,830 Hong Jo. Hong Jo.
145 00:09:12,200 00:09:13,340 Hong Jo. Hong Jo.
146 00:09:14,440 00:09:15,539 Hong Jo. Hong Jo.
147 00:09:20,409 00:09:22,050 Ke mana dia? Ke mana dia?
148 00:09:26,789 00:09:27,919 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
149 00:09:30,060 00:09:31,489 Hong Jo. Hong Jo.
150 00:09:32,690 00:09:33,960 Hong Jo. Hong Jo.
151 00:09:37,399 00:09:38,730 Hong Jo. Hong Jo.
152 00:09:40,399 00:09:41,570 Hong Jo. Hong Jo.
153 00:09:43,840 00:09:44,899 Hong Jo. Hong Jo.
154 00:09:49,680 00:09:51,480 Haruskah aku bertanya pada Jae Seon? Haruskah aku bertanya pada Jae Seon?
155 00:09:58,680 00:10:00,050 Aku harus terus mencarinya. Aku harus terus mencarinya.
156 00:10:06,090 00:10:07,289 Hong Jo. Hong Jo.
157 00:10:21,340 00:10:22,409 Hong Jo. Hong Jo.
158 00:10:23,310 00:10:24,539 Hong Jo. Hong Jo.
159 00:10:35,989 00:10:37,119 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
160 00:10:38,220 00:10:39,590 Hong Jo. Hong Jo.
161 00:10:41,289 00:10:42,499 Hong Jo. Hong Jo.
162 00:11:35,379 00:11:37,519 PENAMPUNGAN KUCING PENAMPUNGAN KUCING
163 00:11:50,600 00:11:51,899 PENAMPUNGAN KUCING PENAMPUNGAN KUCING
164 00:11:55,769 00:11:57,440 Haruskah aku beristirahat di sini? Haruskah aku beristirahat di sini?
165 00:12:12,419 00:12:13,619 Hong Jo. Hong Jo.
166 00:12:14,989 00:12:16,220 Hong Jo. Hong Jo.
167 00:12:17,720 00:12:18,789 Hong Jo. Hong Jo.
168 00:12:19,789 00:12:21,159 Hong Jo. Hong Jo.
169 00:12:21,159 00:12:23,399 Kau melihat kucing mati?/ Ya. Kau melihat kucing mati?/ Ya.
170 00:12:23,960 00:12:25,560 Aku merasa sangat kasihan. Aku merasa sangat kasihan.
171 00:12:28,200 00:12:29,499 Di mana kucing itu? Di mana kucing itu?
172 00:12:32,710 00:12:35,739 Aku kehilangan kucingku. Aku kehilangan kucingku.
173 00:12:35,940 00:12:39,080 Petugas keamanan menguburnya di tanah kosong sebelah sana. Petugas keamanan menguburnya di tanah kosong sebelah sana.
174 00:13:52,149 00:13:53,220 Hong Jo. Hong Jo.
175 00:14:08,470 00:14:09,499 Kumohon. Kumohon.
176 00:15:24,739 00:15:26,480 Agassi, sedang apa di sini? Agassi, sedang apa di sini?
177 00:15:27,580 00:15:30,019 Aku sedang mencari kucing. Aku sedang mencari kucing.
178 00:15:30,450 00:15:32,680 Aku dengar kucing mati dimakamkan di sini. Aku dengar kucing mati dimakamkan di sini.
179 00:15:32,919 00:15:35,190 Oh, kucing itu? Oh, kucing itu?
180 00:15:35,590 00:15:38,919 Ia tertabrak mobil, jadi aku kubur di sini. Ia tertabrak mobil, jadi aku kubur di sini.
181 00:15:39,289 00:15:40,789 Apa itu milikmu? Apa itu milikmu?
182 00:15:44,029 00:15:45,430 Tampaknya bukan. Tampaknya bukan.
183 00:15:50,800 00:15:52,470 Terima kasih./ Aku pikir... Terima kasih./ Aku pikir...
184 00:15:53,070 00:15:55,710 ...kau akan menyakiti kucing. ...kau akan menyakiti kucing.
185 00:15:56,180 00:15:57,580 Kenapa seseorang melakukan itu? Kenapa seseorang melakukan itu?
186 00:15:58,879 00:16:01,050 Karena mereka berisik,... Karena mereka berisik,...
187 00:16:01,379 00:16:04,050 ...kotor, atau diyakini pembawa sial. ...kotor, atau diyakini pembawa sial.
188 00:16:06,450 00:16:08,889 Karena mereka lebih lemah daripada manusia. Karena mereka lebih lemah daripada manusia.
189 00:16:12,930 00:16:15,360 Orang-orang bahkan meninggalkan hewan peliharaan mereka. Orang-orang bahkan meninggalkan hewan peliharaan mereka.
190 00:16:15,560 00:16:17,860 Aku melihat jenis kucing mahal di sekitar sini. Aku melihat jenis kucing mahal di sekitar sini.
191 00:16:17,860 00:16:19,700 Kakinya sakit. Kakinya sakit.
192 00:16:20,100 00:16:23,039 Aku menunggu untuk menangkap kemudian merawatnya. Aku menunggu untuk menangkap kemudian merawatnya.
193 00:16:25,100 00:16:27,570 Hewan peliharaan yang terbengkalai? Hewan peliharaan yang terbengkalai?
194 00:16:28,009 00:16:31,279 Kucing peliharaan yang ditinggalkan sama saja dengan mati. Kucing peliharaan yang ditinggalkan sama saja dengan mati.
195 00:16:33,980 00:16:35,950 Akan menjadi jauh lebih dingin. Akan menjadi jauh lebih dingin.
196 00:17:13,189 00:17:14,350 Apa Sol Ah ada? Apa Sol Ah ada?
197 00:17:16,389 00:17:18,520 Kenapa dia tak menjawab teleponnya? Kenapa dia tak menjawab teleponnya?
198 00:17:19,689 00:17:22,629 Aku datang untuk kucing. Bolehkah aku masuk? Aku datang untuk kucing. Bolehkah aku masuk?
199 00:17:26,129 00:17:28,570 Pemilik baru sedang menunggunya. Pemilik baru sedang menunggunya.
200 00:17:28,570 00:17:30,300 Waktu yang disepakati sudah berlalu. Waktu yang disepakati sudah berlalu.
201 00:17:32,199 00:17:33,909 Aku hanya akan mengambil kucing. Aku hanya akan mengambil kucing.
202 00:17:33,909 00:17:35,110 Tak bisa. Tak bisa.
203 00:17:45,179 00:17:47,189 Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah.
204 00:17:47,189 00:17:48,750 Kucing itu tak ada di sini... Kucing itu tak ada di sini...
205 00:17:48,750 00:17:49,790 ...lagi. ...lagi.
206 00:17:52,060 00:17:53,590 Apa artinya? Apa artinya?
207 00:17:53,790 00:17:55,159 Kucing memang seperti itu. Kucing memang seperti itu.
208 00:17:55,659 00:17:57,129 Ketika tiba waktunya untuk pergi,... Ketika tiba waktunya untuk pergi,...
209 00:17:57,899 00:17:59,100 ...mereka pergi sendiri. ...mereka pergi sendiri.
210 00:18:02,100 00:18:03,100 Hei. Hei.
211 00:18:04,199 00:18:05,240 Tunggu. Tunggu.
212 00:18:29,459 00:18:31,229 Jika aku tidur, akan menjadi kucing. Jika aku tidur, akan menjadi kucing.
213 00:18:32,860 00:18:34,300 Dan aku akan dibuang. Dan aku akan dibuang.
214 00:18:44,679 00:18:45,780 SONAMU SONAMU
215 00:18:55,719 00:18:57,060 SONAMU SONAMU
216 00:19:05,060 00:19:06,060 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
217 00:19:09,399 00:19:10,639 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
218 00:19:11,240 00:19:13,610 Pemilik baru sudah menunggu lama. Pemilik baru sudah menunggu lama.
219 00:19:14,669 00:19:15,709 Maaf. Maaf.
220 00:19:19,280 00:19:20,649 Apa terjadi masalah? Apa terjadi masalah?
221 00:19:23,780 00:19:25,179 Aku kehilangan dia. Aku kehilangan dia.
222 00:19:27,090 00:19:28,250 Hong Jo. Hong Jo.
223 00:19:28,550 00:19:29,689 Apa? Apa?
224 00:19:30,490 00:19:31,590 Kapan? Kapan?
225 00:19:33,189 00:19:34,490 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
226 00:19:34,490 00:19:37,159 Kau bahkan tak tahu kapan dia menghilang? Kau bahkan tak tahu kapan dia menghilang?
227 00:19:38,000 00:19:40,030 Aku tak melihatnya pagi ini-- Aku tak melihatnya pagi ini--
228 00:19:40,030 00:19:41,629 Dan kau tak peduli? Dan kau tak peduli?
229 00:19:42,199 00:19:43,899 Dia selalu kembali-- Dia selalu kembali--
230 00:19:43,899 00:19:44,899 Jadi? Jadi?
231 00:19:45,969 00:19:48,110 Jadi, kau selalu membiarkan jendela terbuka? Jadi, kau selalu membiarkan jendela terbuka?
232 00:19:48,409 00:19:49,909 Aku bilang hati-hati. Aku bilang hati-hati.
233 00:19:50,080 00:19:51,080 Benar. Benar.
234 00:19:52,379 00:19:54,080 Aku minta maaf karena ceroboh. Aku minta maaf karena ceroboh.
235 00:19:55,310 00:19:56,780 Tapi selama ini-- Tapi selama ini--
236 00:19:56,780 00:19:58,649 Mengabaikannya sama saja dengan membuangnya. Mengabaikannya sama saja dengan membuangnya.
237 00:20:02,189 00:20:03,419 Apa? Apa?
238 00:20:03,459 00:20:05,060 Kau membuangnya. Kau membuangnya.
239 00:20:06,790 00:20:08,060 Kali ini juga. Kali ini juga.
240 00:20:09,459 00:20:11,629 "Kali ini juga"? "Kali ini juga"?
241 00:20:14,469 00:20:17,340 Apa maksudmu? Kenapa aku membuang Hong Jo? Apa maksudmu? Kenapa aku membuang Hong Jo?
242 00:20:20,939 00:20:22,169 Kau pikir... Kau pikir...
243 00:20:24,040 00:20:26,179 ...aku masih punya perasaan untukmu,... ...aku masih punya perasaan untukmu,...
244 00:20:27,679 00:20:31,750 ...lantas aku menyingkirkan kucing mantan pacarmu? ...lantas aku menyingkirkan kucing mantan pacarmu?
245 00:20:35,449 00:20:37,290 Kau anggap aku begitu? Kau anggap aku begitu?
246 00:20:37,490 00:20:38,689 Bukan begitu. Kau-- Bukan begitu. Kau--
247 00:20:38,689 00:20:40,159 Aku tak membuang Hong Jo. Aku tak membuang Hong Jo.
248 00:20:44,300 00:20:45,360 Yang kubuang... Yang kubuang...
249 00:20:46,469 00:20:48,570 ...adalah kau, Jae Seon, bukan Hong Jo. ...adalah kau, Jae Seon, bukan Hong Jo.
250 00:21:15,990 00:21:18,800 Aku seharusnya sama sekali tak menerima kucing itu. Aku seharusnya sama sekali tak menerima kucing itu.
251 00:21:26,399 00:21:28,369 Kucing adalah kucing. Kucing adalah kucing.
252 00:21:28,840 00:21:30,479 Aku tak bisa menyukai-- Aku tak bisa menyukai--
253 00:21:33,649 00:21:34,780 Hong Jo. Hong Jo.
254 00:21:42,889 00:21:44,320 Hong Jo. Hong Jo.
255 00:21:45,689 00:21:48,790 Dasar kucing nakal. Dasar kucing nakal.
256 00:21:49,330 00:21:50,860 Hong Jo. Hong Jo.
257 00:21:52,399 00:21:55,429 Aku tak bisa menahannya. Aku adalah anjing. Aku tak bisa menahannya. Aku adalah anjing.
258 00:21:56,600 00:21:58,139 Anjing yang... Anjing yang...
259 00:21:58,699 00:22:00,409 ...jatuh cinta pada kucing. ...jatuh cinta pada kucing.
260 00:22:20,959 00:22:22,860 Tteokbokki dan kue ikan? Tteokbokki dan kue ikan?
261 00:22:25,699 00:22:27,369 Pokoknya, terima kasih. Pokoknya, terima kasih.
262 00:22:29,770 00:22:30,899 Ayo makan. Ayo makan.
263 00:22:37,110 00:22:39,850 Jika aku tak pergi si Berandal Hong Jo,... Jika aku tak pergi si Berandal Hong Jo,...
264 00:22:40,050 00:22:42,080 ...ini tak akan lembek. ...ini tak akan lembek.
265 00:22:42,810 00:22:44,050 Kau selama ini... Kau selama ini...
266 00:22:45,919 00:22:48,050 ...mencari kucing? ...mencari kucing?
267 00:22:48,290 00:22:51,889 Ya. Kupikir aku kehilangan dia, tapi dia sedang tidur di lemari. Ya. Kupikir aku kehilangan dia, tapi dia sedang tidur di lemari.
268 00:22:51,889 00:22:53,429 Berandal tak tahu malu. Berandal tak tahu malu.
269 00:22:54,590 00:22:55,830 Kenapa kau mencarinya? Kenapa kau mencarinya?
270 00:22:56,389 00:22:57,659 Padahal bukan kucingmu. Padahal bukan kucingmu.
271 00:23:00,070 00:23:01,369 Ada pepatah. Ada pepatah.
272 00:23:01,929 00:23:04,070 "Kucing tak memiliki pemilik." "Kucing tak memiliki pemilik."
273 00:23:04,399 00:23:08,209 "Kucinglah yang memilih manusia." "Kucinglah yang memilih manusia."
274 00:23:08,310 00:23:10,479 Aku yakin manusia yang membuat kata-kata itu. Aku yakin manusia yang membuat kata-kata itu.
275 00:23:10,810 00:23:12,340 Untuk menghindari tanggung jawab. Untuk menghindari tanggung jawab.
276 00:23:12,639 00:23:14,850 Yah, mungkin saja. Yah, mungkin saja.
277 00:23:17,479 00:23:20,189 Apa yang akan kau pilih? Apa yang akan kau pilih?
278 00:23:26,959 00:23:28,090 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
279 00:23:32,100 00:23:33,330 KUCING HILANG KUCING HILANG
280 00:23:33,330 00:23:34,600 BERNAMA HONG JO BERNAMA HONG JO
281 00:23:39,600 00:23:42,010 KUCING HILANG KUCING HILANG
282 00:23:52,580 00:23:53,689 Halo? Halo?
283 00:23:54,020 00:23:56,520 Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu.
284 00:23:58,919 00:24:00,689 Maaf soal sebelumnya. Maaf soal sebelumnya.
285 00:24:01,189 00:24:02,860 Kucing-- Kucing--
286 00:24:02,860 00:24:07,270 Oh, tidak. Tampaknya aku beruntung. Oh, tidak. Tampaknya aku beruntung.
287 00:24:07,699 00:24:08,699 Ya? Ya?
288 00:24:08,699 00:24:11,770 Aku baru tahu bahwa aku hamil. Aku baru tahu bahwa aku hamil.
289 00:24:12,000 00:24:15,110 Aku terpaksa memilih hewan peliharaan bukan bayi. Aku terpaksa memilih hewan peliharaan bukan bayi.
290 00:24:15,310 00:24:17,310 Kami sudah berusaha keras. Kami sudah berusaha keras.
291 00:24:17,780 00:24:19,139 Maaf. Maaf.
292 00:24:23,280 00:24:24,850 Maaf. Maaf.
293 00:24:24,919 00:24:27,619 Para dokter bilang aku mandul,... Para dokter bilang aku mandul,...
294 00:24:27,949 00:24:29,189 ...tapi aku hamil. ...tapi aku hamil.
295 00:24:29,189 00:24:30,520 Maaf. Maaf.
296 00:24:33,689 00:24:36,490 Jangan pergi. Ibu. Jangan pergi. Ibu.
297 00:24:36,490 00:24:38,000 Ibu, jangan pergi. Ibu, jangan pergi.
298 00:24:38,000 00:24:39,860 Ini akan menjadi.../ Ibu. Ini akan menjadi.../ Ibu.
299 00:24:39,860 00:24:42,100 ...yang kedua kalinya ditinggalkan./ Ibu, jangan pergi. ...yang kedua kalinya ditinggalkan./ Ibu, jangan pergi.
300 00:24:42,100 00:24:45,500 Kami benar-benar minta maaf./ Jangan pergi. Jangan pergi! Kami benar-benar minta maaf./ Jangan pergi. Jangan pergi!
301 00:24:45,500 00:24:48,869 Jangan pergi. Jangan pergi. Jangan pergi. Jangan pergi.
302 00:24:48,869 00:24:50,179 Maaf. Maaf.
303 00:25:04,360 00:25:05,389 Jae Seon. Jae Seon.
304 00:25:33,719 00:25:36,520 Maaf. Maaf.
305 00:25:43,560 00:25:45,030 Aku menemukannya di lemari. Aku menemukannya di lemari.
306 00:25:45,929 00:25:47,830 Dia tertidur lelap. Dia tertidur lelap.
307 00:25:52,770 00:25:53,840 Maaf. Maaf.
308 00:25:58,610 00:26:01,750 MAAF. MAAF.
309 00:26:06,050 00:26:07,119 Serahkan. Serahkan.
310 00:26:09,350 00:26:10,520 Aku akan merawatnya. Aku akan merawatnya.
311 00:26:15,689 00:26:17,229 Maaf, tapi tak bisa. Maaf, tapi tak bisa.
312 00:26:19,959 00:26:21,070 Tak akan kuberikan. Tak akan kuberikan.
313 00:26:23,229 00:26:24,840 Tidak. Tidak.
314 00:26:25,139 00:26:26,199 Kenapa? Kenapa?
315 00:26:26,639 00:26:28,810 Kau tak suka kucing. Kau tak suka kucing.
316 00:26:35,780 00:26:36,879 Aku suka... Aku suka...
317 00:26:39,479 00:26:40,550 ...Hong Jo. ...Hong Jo.
318 00:27:05,709 00:27:08,149 AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI
319 00:27:19,490 00:27:20,530 AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI AKU SENDIRIAN LAGI HARI INI
320 00:27:26,500 00:27:29,530 Tampaknya aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. Tampaknya aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar.
321 00:28:15,979 00:28:17,520 Siapa yang kehilangan paspor? Siapa yang kehilangan paspor?
322 00:28:18,879 00:28:20,219 Bang Guk Bong? Bang Guk Bong?
323 00:28:22,919 00:28:24,419 Apa kau Bang Guk Bong? Apa kau Bang Guk Bong?
324 00:28:44,810 00:28:47,750 MEOW, THE SECRET BOY MEOW, THE SECRET BOY
325 00:28:48,010 00:28:50,149 Hong Jo juga menyukaimu. Hong Jo juga menyukaimu.
326 00:28:50,449 00:28:52,419 Apa kau baru saja keluar dari rumah itu? Apa kau baru saja keluar dari rumah itu?
327 00:28:52,419 00:28:54,820 Dia menyukainya selama 10 tahun? Dia menyukainya selama 10 tahun?
328 00:28:54,820 00:28:57,060 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
329 00:28:57,060 00:28:59,290 Tak ada ruang bagiku untuk masuk. Tak ada ruang bagiku untuk masuk.
330 00:28:59,290 00:29:00,689 Siapa? Siapa?
331 00:29:00,760 00:29:03,530 Aku mungkin tak bisa muncul di depanmu. Aku mungkin tak bisa muncul di depanmu.
332 00:29:03,530 00:29:05,830 Kau benar-benar tak akan berbicara soal dirimu. Kau benar-benar tak akan berbicara soal dirimu.
333 00:29:05,830 00:29:07,070 Aku ingin bersamamu. Aku ingin bersamamu.
334 00:29:07,669 00:29:09,030 Apa yang tak bisa kau katakan? Apa yang tak bisa kau katakan?
335 00:29:09,629 00:29:12,169 Kau menyematkan syal di leher anak laki-laki? Kau menyematkan syal di leher anak laki-laki?
336 00:29:12,270 00:29:14,070 Hong Jo terbungkus syal ini? Hong Jo terbungkus syal ini?