This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,870 | 00:00:07,820 | "Episode 13" | "Episode 13" |
4 | 00:00:07,820 | 00:00:09,119 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
5 | 00:00:13,359 | 00:00:15,029 | Kurasa aku bisa. | Kurasa aku bisa. |
6 | 00:00:16,670 | 00:00:17,830 | Bisa apa? | Bisa apa? |
7 | 00:00:18,230 | 00:00:19,469 | Berteman denganmu. | Berteman denganmu. |
8 | 00:00:22,200 | 00:00:23,339 | Kurasa | Kurasa |
9 | 00:00:24,069 | 00:00:25,569 | aku bisa | aku bisa |
10 | 00:00:27,240 | 00:00:29,650 | berteman denganmu. | berteman denganmu. |
11 | 00:00:43,789 | 00:00:44,990 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
12 | 00:00:50,800 | 00:00:52,499 | Aku akan menunggunya sebentar lagi. | Aku akan menunggunya sebentar lagi. |
13 | 00:00:53,670 | 00:00:54,840 | Kamu bisa pergi tanpa aku. | Kamu bisa pergi tanpa aku. |
14 | 00:00:57,569 | 00:00:58,670 | Kenapa? | Kenapa? |
15 | 00:00:59,039 | 00:01:01,039 | Karena kurasa dia akan datang. | Karena kurasa dia akan datang. |
16 | 00:01:01,209 | 00:01:02,340 | Dia tidak akan datang. | Dia tidak akan datang. |
17 | 00:01:03,310 | 00:01:04,980 | Kamu sudah cukup menunggu. | Kamu sudah cukup menunggu. |
18 | 00:01:05,649 | 00:01:06,950 | Dia berjanji | Dia berjanji |
19 | 00:01:08,450 | 00:01:10,190 | akan ada untukku. | akan ada untukku. |
20 | 00:01:19,089 | 00:01:20,259 | Kamu bersungguh-sungguh? | Kamu bersungguh-sungguh? |
21 | 00:01:22,459 | 00:01:23,470 | Ya. | Ya. |
22 | 00:01:58,770 | 00:02:00,369 | Ini tempat tinggalku. | Ini tempat tinggalku. |
23 | 00:02:08,640 | 00:02:10,149 | "'Yang dibutuhkan manusia adalah adanya seseorang" | "'Yang dibutuhkan manusia adalah adanya seseorang" |
24 | 00:02:10,149 | 00:02:11,580 | "Yang bertanya-tanya di mana kamu berada saat kamu tidak pulang'" | "Yang bertanya-tanya di mana kamu berada saat kamu tidak pulang'" |
25 | 00:02:11,580 | 00:02:13,050 | "Kutipan oleh Margaret Mead" | "Kutipan oleh Margaret Mead" |
26 | 00:02:36,769 | 00:02:37,940 | "Sari buah persik" | "Sari buah persik" |
27 | 00:02:39,710 | 00:02:41,340 | Kamu tahu di mana tempat yang menjual persik? | Kamu tahu di mana tempat yang menjual persik? |
28 | 00:02:52,350 | 00:02:53,789 | Tanpa ini, | Tanpa ini, |
29 | 00:02:55,090 | 00:02:56,530 | dia tidak akan bisa berubah. | dia tidak akan bisa berubah. |
30 | 00:03:02,229 | 00:03:03,470 | Hong Jo. | Hong Jo. |
31 | 00:03:06,569 | 00:03:07,600 | Hong Jo. | Hong Jo. |
32 | 00:03:52,710 | 00:03:54,049 | Kenapa kamu kembali? | Kenapa kamu kembali? |
33 | 00:03:57,190 | 00:03:58,319 | Bukankah itu kalung Hong Jo? | Bukankah itu kalung Hong Jo? |
34 | 00:04:00,789 | 00:04:03,190 | - Kenapa ada padamu? - Aku menemukannya di luar. | - Kenapa ada padamu? - Aku menemukannya di luar. |
35 | 00:04:03,289 | 00:04:04,560 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
36 | 00:04:04,789 | 00:04:05,960 | Di mana? Bagaimana bisa? | Di mana? Bagaimana bisa? |
37 | 00:04:05,960 | 00:04:07,699 | Kamu harus memeriksa apakah Hong Jo di rumah. | Kamu harus memeriksa apakah Hong Jo di rumah. |
38 | 00:04:07,699 | 00:04:09,299 | Apa menurutmu dia baik-baik saja? | Apa menurutmu dia baik-baik saja? |
39 | 00:04:09,299 | 00:04:11,669 | Periksa apakah dia sudah pulang. Aku akan mencari di sekitar sini. | Periksa apakah dia sudah pulang. Aku akan mencari di sekitar sini. |
40 | 00:04:11,669 | 00:04:12,799 | Baiklah. | Baiklah. |
41 | 00:04:18,340 | 00:04:19,370 | Hong Jo. | Hong Jo. |
42 | 00:04:21,280 | 00:04:22,309 | Hong Jo. | Hong Jo. |
43 | 00:04:23,710 | 00:04:24,749 | Hong Jo. | Hong Jo. |
44 | 00:04:47,640 | 00:04:48,900 | Kamu sudah menemukan Hong Jo? | Kamu sudah menemukan Hong Jo? |
45 | 00:04:48,999 | 00:04:50,770 | Tidak. Dia tidak di rumah? | Tidak. Dia tidak di rumah? |
46 | 00:04:50,910 | 00:04:51,910 | Tidak. | Tidak. |
47 | 00:04:52,539 | 00:04:54,080 | Bukankah itu aneh? | Bukankah itu aneh? |
48 | 00:04:54,609 | 00:04:56,150 | Bagaimana kalung ini bisa lepas? | Bagaimana kalung ini bisa lepas? |
49 | 00:04:56,910 | 00:04:58,479 | Apa yang dia lakukan sampai pergi sejauh ini? | Apa yang dia lakukan sampai pergi sejauh ini? |
50 | 00:04:59,210 | 00:05:00,780 | Kalung ini tidak bisa lepas sendiri. | Kalung ini tidak bisa lepas sendiri. |
51 | 00:05:02,520 | 00:05:03,720 | Kurasa seseorang sengaja melepasnya. | Kurasa seseorang sengaja melepasnya. |
52 | 00:05:03,820 | 00:05:06,090 | Maksudmu seseorang melakukannya untuk mencuri Hong Jo? | Maksudmu seseorang melakukannya untuk mencuri Hong Jo? |
53 | 00:05:06,090 | 00:05:08,220 | - Atau menurutmu... - Kita cari dia lagi besok. | - Atau menurutmu... - Kita cari dia lagi besok. |
54 | 00:05:08,220 | 00:05:09,960 | Tidak, kita harus mencarinya sekarang. | Tidak, kita harus mencarinya sekarang. |
55 | 00:05:09,960 | 00:05:11,160 | Kita tidak akan bisa menemukannya | Kita tidak akan bisa menemukannya |
56 | 00:05:11,160 | 00:05:12,859 | jika seseorang sengaja mengambilnya. | jika seseorang sengaja mengambilnya. |
57 | 00:05:13,700 | 00:05:15,929 | - Ini sudah sangat larut. - Astaga. | - Ini sudah sangat larut. - Astaga. |
58 | 00:05:17,100 | 00:05:18,429 | Aku tidak percaya ini terjadi lagi. | Aku tidak percaya ini terjadi lagi. |
59 | 00:05:18,700 | 00:05:21,239 | Aku benar-benar kehilangan dia kali ini, bukan? | Aku benar-benar kehilangan dia kali ini, bukan? |
60 | 00:05:21,669 | 00:05:22,700 | Kali ini... | Kali ini... |
61 | 00:05:28,840 | 00:05:29,879 | Kali ini, | Kali ini, |
62 | 00:05:31,309 | 00:05:32,549 | aku akan membantumu mencarinya. | aku akan membantumu mencarinya. |
63 | 00:05:34,280 | 00:05:35,450 | Kita pasti bisa menemukannya. | Kita pasti bisa menemukannya. |
64 | 00:05:37,049 | 00:05:38,820 | Dia bukan kucing biasa. | Dia bukan kucing biasa. |
65 | 00:05:44,330 | 00:05:46,559 | Bisakah kamu melihat ini? Terima kasih. | Bisakah kamu melihat ini? Terima kasih. |
66 | 00:05:46,559 | 00:05:47,929 | Kami mencari kucing. Tolong dibaca... | Kami mencari kucing. Tolong dibaca... |
67 | 00:05:49,359 | 00:05:51,669 | - Kami mencari kucing. - Silakan dibaca. | - Kami mencari kucing. - Silakan dibaca. |
68 | 00:05:51,799 | 00:05:52,970 | Terima kasih. | Terima kasih. |
69 | 00:05:53,600 | 00:05:54,869 | "Dicari kucing hilang!" | "Dicari kucing hilang!" |
70 | 00:05:54,869 | 00:05:55,900 | Terima kasih. | Terima kasih. |
71 | 00:05:56,410 | 00:05:58,140 | Bisa tolong baca ini dan hubungi kami jika kamu melihat sesuatu? | Bisa tolong baca ini dan hubungi kami jika kamu melihat sesuatu? |
72 | 00:05:59,109 | 00:06:00,109 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
73 | 00:06:02,379 | 00:06:03,410 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
74 | 00:06:04,109 | 00:06:05,150 | Ya, aku baik-baik saja. | Ya, aku baik-baik saja. |
75 | 00:06:08,919 | 00:06:10,749 | Bang Guk Bong juga tidak pulang semalam. | Bang Guk Bong juga tidak pulang semalam. |
76 | 00:06:12,689 | 00:06:14,590 | Aku penasaran apakah sesuatu juga terjadi padanya. | Aku penasaran apakah sesuatu juga terjadi padanya. |
77 | 00:06:23,400 | 00:06:25,400 | Bisa tolong lihat ini? Terima kasih. | Bisa tolong lihat ini? Terima kasih. |
78 | 00:06:26,030 | 00:06:28,169 | Silakan dibaca. Terima kasih. | Silakan dibaca. Terima kasih. |
79 | 00:06:39,780 | 00:06:41,749 | Hei, ayo makan siang. | Hei, ayo makan siang. |
80 | 00:06:41,919 | 00:06:43,820 | Aku akan makan siang di rumah. | Aku akan makan siang di rumah. |
81 | 00:06:43,820 | 00:06:44,820 | Lagi? | Lagi? |
82 | 00:06:44,989 | 00:06:47,059 | Kamu menyembunyikan bongkahan emas di rumahmu? | Kamu menyembunyikan bongkahan emas di rumahmu? |
83 | 00:06:47,059 | 00:06:49,260 | - Kalian bisa makan tanpa aku. - Baiklah. | - Kalian bisa makan tanpa aku. - Baiklah. |
84 | 00:06:52,830 | 00:06:55,129 | "Dicari kucing hilang!" | "Dicari kucing hilang!" |
85 | 00:07:04,510 | 00:07:06,580 | Ada banyak orang yang kehilangan kucing. | Ada banyak orang yang kehilangan kucing. |
86 | 00:07:08,580 | 00:07:09,609 | Kamu benar. | Kamu benar. |
87 | 00:07:09,609 | 00:07:11,309 | "Dicari kucing hilang" | "Dicari kucing hilang" |
88 | 00:07:11,309 | 00:07:12,780 | Ini agak aneh. | Ini agak aneh. |
89 | 00:07:12,780 | 00:07:14,450 | "Dicari kucing hilang" | "Dicari kucing hilang" |
90 | 00:07:14,450 | 00:07:16,249 | Seolah-olah ada yang menculik kucing-kucing itu. | Seolah-olah ada yang menculik kucing-kucing itu. |
91 | 00:07:23,189 | 00:07:25,830 | Halo. Boleh aku bertanya? | Halo. Boleh aku bertanya? |
92 | 00:07:25,989 | 00:07:26,999 | Tentu. | Tentu. |
93 | 00:07:26,999 | 00:07:30,929 | Kamu pernah melihat orang mencurigakan di sekitar sini? | Kamu pernah melihat orang mencurigakan di sekitar sini? |
94 | 00:07:31,299 | 00:07:33,640 | Entahlah. Kenapa? | Entahlah. Kenapa? |
95 | 00:07:35,400 | 00:07:37,510 | Aku kehilangan kucingku. | Aku kehilangan kucingku. |
96 | 00:07:37,510 | 00:07:39,879 | Mungkin saja kamu tahu sesuatu. | Mungkin saja kamu tahu sesuatu. |
97 | 00:07:39,879 | 00:07:41,479 | Astaga. | Astaga. |
98 | 00:07:41,939 | 00:07:44,910 | Ada pria yang datang kemari untuk memberi makan kucing. | Ada pria yang datang kemari untuk memberi makan kucing. |
99 | 00:07:45,410 | 00:07:46,979 | Tapi dia orang yang baik. | Tapi dia orang yang baik. |
100 | 00:07:47,320 | 00:07:49,249 | Pernahkah kamu menyadari ada yang aneh dengannya? | Pernahkah kamu menyadari ada yang aneh dengannya? |
101 | 00:07:49,249 | 00:07:50,549 | Contohnya, apa dia pernah membawa pulang kucing? | Contohnya, apa dia pernah membawa pulang kucing? |
102 | 00:07:50,549 | 00:07:52,549 | Aku pernah melihatnya membawa kucing beberapa kali. | Aku pernah melihatnya membawa kucing beberapa kali. |
103 | 00:07:55,289 | 00:07:56,460 | Astaga. | Astaga. |
104 | 00:07:56,460 | 00:07:58,330 | Dia membawanya ke rumah sakit. | Dia membawanya ke rumah sakit. |
105 | 00:07:58,330 | 00:08:01,559 | Dia memperlakukan kucing yang terluka dan mengebirinya. | Dia memperlakukan kucing yang terluka dan mengebirinya. |
106 | 00:08:01,960 | 00:08:03,030 | Dia mengebiri kucing? | Dia mengebiri kucing? |
107 | 00:08:04,070 | 00:08:06,869 | Kenapa dia tidak meminta kantor wilayah untuk melakukan itu? | Kenapa dia tidak meminta kantor wilayah untuk melakukan itu? |
108 | 00:08:07,140 | 00:08:10,039 | Dia melakukan banyak hal untuk kucing liar. | Dia melakukan banyak hal untuk kucing liar. |
109 | 00:08:10,140 | 00:08:12,739 | Aku hanya memberi kucing makanan kering. | Aku hanya memberi kucing makanan kering. |
110 | 00:08:12,739 | 00:08:14,939 | Tapi dia bahkan membelikan makanan kaleng. | Tapi dia bahkan membelikan makanan kaleng. |
111 | 00:08:20,679 | 00:08:23,520 | Omong-omong, kamu tahu nomor teleponnya? | Omong-omong, kamu tahu nomor teleponnya? |
112 | 00:08:25,350 | 00:08:26,720 | Aku membawa teman baru. | Aku membawa teman baru. |
113 | 00:08:27,119 | 00:08:29,020 | Dia akan segera bangun. Jadi, kalian harus menyapa. | Dia akan segera bangun. Jadi, kalian harus menyapa. |
114 | 00:08:36,160 | 00:08:39,129 | Setahuku, dia bekerja di bengkel dekat sini. | Setahuku, dia bekerja di bengkel dekat sini. |
115 | 00:08:39,129 | 00:08:40,800 | Anggota termuda di tim kami? | Anggota termuda di tim kami? |
116 | 00:08:41,040 | 00:08:42,840 | Dia berkeliling memberi makan kucing liar. | Dia berkeliling memberi makan kucing liar. |
117 | 00:08:43,840 | 00:08:45,269 | Tapi dia pulang hari ini. | Tapi dia pulang hari ini. |
118 | 00:08:46,009 | 00:08:48,009 | Bisa beri tahu kami alamat atau nomor teleponnya? | Bisa beri tahu kami alamat atau nomor teleponnya? |
119 | 00:08:48,779 | 00:08:53,149 | Aku tidak bisa memberitahumu informasi pribadinya tanpa izinnya. | Aku tidak bisa memberitahumu informasi pribadinya tanpa izinnya. |
120 | 00:09:00,359 | 00:09:02,320 | "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" | "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" |
121 | 00:09:03,690 | 00:09:04,790 | Terima kasih. | Terima kasih. |
122 | 00:09:05,930 | 00:09:07,029 | Ada apa? | Ada apa? |
123 | 00:09:08,659 | 00:09:12,100 | Seharusnya "sebarang", bukan "seberang". | Seharusnya "sebarang", bukan "seberang". |
124 | 00:09:13,800 | 00:09:14,869 | Aku tidak tahan melihatnya. | Aku tidak tahan melihatnya. |
125 | 00:09:15,670 | 00:09:18,710 | Jika kamu kehilangan kucing, jangan buang waktumu di sini. | Jika kamu kehilangan kucing, jangan buang waktumu di sini. |
126 | 00:09:18,940 | 00:09:22,580 | Sebaiknya pergi ke area parkir dan mengetuk kap mobil. | Sebaiknya pergi ke area parkir dan mengetuk kap mobil. |
127 | 00:09:22,909 | 00:09:25,350 | Kucing cenderung bersembunyi di situ saat cuaca dingin | Kucing cenderung bersembunyi di situ saat cuaca dingin |
128 | 00:09:25,350 | 00:09:29,249 | karena mesin mobil tetap hangat bahkan setelah dimatikan. | karena mesin mobil tetap hangat bahkan setelah dimatikan. |
129 | 00:09:29,619 | 00:09:31,720 | - Terima kasih. - Semoga kamu menemukan kucingmu. | - Terima kasih. - Semoga kamu menemukan kucingmu. |
130 | 00:09:31,720 | 00:09:32,749 | Ya. | Ya. |
131 | 00:09:39,330 | 00:09:40,399 | Kamu di sini? | Kamu di sini? |
132 | 00:09:52,540 | 00:09:53,609 | Atau kamu di sini? | Atau kamu di sini? |
133 | 00:10:00,450 | 00:10:01,479 | Rupanya kamu di sana. | Rupanya kamu di sana. |
134 | 00:10:05,420 | 00:10:06,690 | Kita sebaiknya pulang sekarang. | Kita sebaiknya pulang sekarang. |
135 | 00:10:07,619 | 00:10:10,229 | Aku akan mengunjungi bengkel itu lagi besok. | Aku akan mengunjungi bengkel itu lagi besok. |
136 | 00:10:17,970 | 00:10:18,999 | Tunggu. | Tunggu. |
137 | 00:10:25,310 | 00:10:26,580 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
138 | 00:10:28,580 | 00:10:30,180 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
139 | 00:10:34,249 | 00:10:35,320 | "Dicari kucing hilang!" | "Dicari kucing hilang!" |
140 | 00:10:35,820 | 00:10:37,519 | Kamu kehilangan dia? | Kamu kehilangan dia? |
141 | 00:10:37,790 | 00:10:39,989 | Apa kubilang? Sudah kuperingatkan | Apa kubilang? Sudah kuperingatkan |
142 | 00:10:41,359 | 00:10:43,060 | untuk menjaganya. | untuk menjaganya. |
143 | 00:10:44,690 | 00:10:46,129 | Dia tidak kehilangan kucing itu. | Dia tidak kehilangan kucing itu. |
144 | 00:10:48,159 | 00:10:49,600 | Sepertinya seseorang mencurinya. | Sepertinya seseorang mencurinya. |
145 | 00:10:56,200 | 00:10:59,710 | Dia mungkin punya majikan yang lebih baik sekarang. | Dia mungkin punya majikan yang lebih baik sekarang. |
146 | 00:11:00,279 | 00:11:02,580 | Urus saja urusanmu sendiri. | Urus saja urusanmu sendiri. |
147 | 00:11:12,850 | 00:11:14,060 | Boleh kulihat? | Boleh kulihat? |
148 | 00:11:14,560 | 00:11:15,590 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
149 | 00:11:15,590 | 00:11:20,060 | Maksudmu aku mencuri kucing itu? | Maksudmu aku mencuri kucing itu? |
150 | 00:11:23,129 | 00:11:25,369 | Kamu yang meninggalkan kucingmu di luar. | Kamu yang meninggalkan kucingmu di luar. |
151 | 00:11:25,369 | 00:11:26,600 | Dan sekarang, kamu mencurigaiku? | Dan sekarang, kamu mencurigaiku? |
152 | 00:11:26,600 | 00:11:30,570 | Maaf, tapi ini hanya sampah. | Maaf, tapi ini hanya sampah. |
153 | 00:11:34,940 | 00:11:36,009 | Kamu bohong. | Kamu bohong. |
154 | 00:11:38,580 | 00:11:39,649 | Itu kucing. | Itu kucing. |
155 | 00:12:05,970 | 00:12:07,009 | Berhenti! | Berhenti! |
156 | 00:12:14,950 | 00:12:15,950 | Berhenti! | Berhenti! |
157 | 00:12:21,690 | 00:12:23,190 | - Hei! - Berhenti! | - Hei! - Berhenti! |
158 | 00:12:40,879 | 00:12:41,940 | Hong Jo! | Hong Jo! |
159 | 00:12:42,909 | 00:12:43,979 | Hong Jo! | Hong Jo! |
160 | 00:12:45,050 | 00:12:46,149 | Hong Jo! | Hong Jo! |
161 | 00:12:50,950 | 00:12:51,989 | Diamlah. | Diamlah. |
162 | 00:12:58,229 | 00:12:59,259 | Tunggu. | Tunggu. |
163 | 00:13:13,269 | 00:13:17,210 | Tolong diam. Diamlah sebentar. Maafkan aku. | Tolong diam. Diamlah sebentar. Maafkan aku. |
164 | 00:13:17,379 | 00:13:19,249 | Diamlah. Diam. | Diamlah. Diam. |
165 | 00:13:24,450 | 00:13:25,590 | Ada apa? | Ada apa? |
166 | 00:13:26,590 | 00:13:27,759 | Lihat. | Lihat. |
167 | 00:13:30,129 | 00:13:31,330 | "Seberang". | "Seberang". |
168 | 00:13:31,330 | 00:13:32,430 | "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" | "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" |
169 | 00:13:32,430 | 00:13:35,700 | Seharusnya "sebarang", bukan "seberang". | Seharusnya "sebarang", bukan "seberang". |
170 | 00:13:35,930 | 00:13:36,999 | Ini salah ketik. | Ini salah ketik. |
171 | 00:13:37,129 | 00:13:39,269 | "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" | "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" |
172 | 00:13:47,139 | 00:13:48,639 | Kamu sudah pulang? | Kamu sudah pulang? |
173 | 00:13:49,310 | 00:13:51,279 | Pak! Astaga. | Pak! Astaga. |
174 | 00:13:51,580 | 00:13:53,009 | Apa maumu? | Apa maumu? |
175 | 00:13:53,009 | 00:13:55,779 | Kucing-kucingmu mengeong dan menangis siang dan malam. | Kucing-kucingmu mengeong dan menangis siang dan malam. |
176 | 00:13:55,779 | 00:13:57,950 | Anak di atas juga menangis siang dan malam. | Anak di atas juga menangis siang dan malam. |
177 | 00:13:57,950 | 00:14:01,590 | Apa? Penyewa lainnya mengeluhkan kebisingan | Apa? Penyewa lainnya mengeluhkan kebisingan |
178 | 00:14:01,590 | 00:14:03,759 | - dan bau. - Kucing tidak seberisik manusia. | - dan bau. - Kucing tidak seberisik manusia. |
179 | 00:14:03,759 | 00:14:06,430 | Manusia juga lebih bau, contohnya kamu. | Manusia juga lebih bau, contohnya kamu. |
180 | 00:14:06,430 | 00:14:09,330 | Apa katamu? Kamu sudah gila. | Apa katamu? Kamu sudah gila. |
181 | 00:14:09,330 | 00:14:10,430 | Hei! | Hei! |
182 | 00:14:10,899 | 00:14:14,239 | Buka pintunya! Dia memang gila. | Buka pintunya! Dia memang gila. |
183 | 00:14:24,379 | 00:14:25,479 | Apa... | Apa... |
184 | 00:14:27,879 | 00:14:28,920 | Kamu... | Kamu... |
185 | 00:14:32,019 | 00:14:33,690 | Bagaimana kamu | Bagaimana kamu |
186 | 00:14:35,259 | 00:14:36,590 | bisa masuk? | bisa masuk? |
187 | 00:14:36,619 | 00:14:38,190 | Kenapa kamu melakukan ini? | Kenapa kamu melakukan ini? |
188 | 00:14:38,330 | 00:14:39,629 | Aku... | Aku... |
189 | 00:14:39,930 | 00:14:42,759 | Aku... | Aku... |
190 | 00:14:42,759 | 00:14:44,830 | Aku menyelamatkan mereka semua. | Aku menyelamatkan mereka semua. |
191 | 00:14:44,830 | 00:14:45,999 | Kamu mengurung mereka. | Kamu mengurung mereka. |
192 | 00:14:46,729 | 00:14:48,239 | Dan memajang mereka seperti benda. | Dan memajang mereka seperti benda. |
193 | 00:14:48,239 | 00:14:51,409 | Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan. | Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan. |
194 | 00:14:51,509 | 00:14:53,310 | Mereka tertabrak mobil atau kedinginan. | Mereka tertabrak mobil atau kedinginan. |
195 | 00:14:53,310 | 00:14:55,479 | Atau terjebak di kap mobil. | Atau terjebak di kap mobil. |
196 | 00:14:55,479 | 00:14:56,639 | Kucing | Kucing |
197 | 00:14:58,310 | 00:15:00,379 | mati jika ditelantarkan. | mati jika ditelantarkan. |
198 | 00:15:00,379 | 00:15:02,619 | Tidak semua kucing di sini ditelantarkan. | Tidak semua kucing di sini ditelantarkan. |
199 | 00:15:03,690 | 00:15:04,690 | Ada yang kamu curi. | Ada yang kamu curi. |
200 | 00:15:04,690 | 00:15:08,320 | Aku tidak tahan dengan orang yang tidak pantas punya kucing. | Aku tidak tahan dengan orang yang tidak pantas punya kucing. |
201 | 00:15:08,320 | 00:15:10,930 | Orang-orang sepertimu. | Orang-orang sepertimu. |
202 | 00:15:13,029 | 00:15:16,700 | Kamu memelihara karena kucing lucu, lalu meninggalkannya di jalanan. | Kamu memelihara karena kucing lucu, lalu meninggalkannya di jalanan. |
203 | 00:15:16,700 | 00:15:18,430 | Saat sudah tua dan sakit, | Saat sudah tua dan sakit, |
204 | 00:15:19,430 | 00:15:21,139 | kamu akan melepaskannya. | kamu akan melepaskannya. |
205 | 00:15:21,800 | 00:15:22,869 | Tidak? | Tidak? |
206 | 00:15:27,479 | 00:15:29,479 | Lalu apa hakmu | Lalu apa hakmu |
207 | 00:15:30,979 | 00:15:32,509 | untuk mengumpulkan kucing? | untuk mengumpulkan kucing? |
208 | 00:15:32,509 | 00:15:34,149 | Aku menyukai kucing. | Aku menyukai kucing. |
209 | 00:15:34,420 | 00:15:39,249 | Aku suka kucing dan ingin bersama mereka. | Aku suka kucing dan ingin bersama mereka. |
210 | 00:15:40,489 | 00:15:42,159 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
211 | 00:15:42,159 | 00:15:43,220 | - Kamu... - Permisi. | - Kamu... - Permisi. |
212 | 00:15:43,220 | 00:15:45,629 | - Astaga. - Hei. Buka pintunya. | - Astaga. - Hei. Buka pintunya. |
213 | 00:15:45,629 | 00:15:47,759 | - Hong Jo! - Kenapa kalian di sini? | - Hong Jo! - Kenapa kalian di sini? |
214 | 00:15:47,759 | 00:15:49,560 | Kurasa dia mengambil kucing kami. | Kurasa dia mengambil kucing kami. |
215 | 00:15:50,529 | 00:15:51,869 | Hong Jo! | Hong Jo! |
216 | 00:15:51,869 | 00:15:52,869 | - Keluar. - Hong Jo! | - Keluar. - Hong Jo! |
217 | 00:15:52,869 | 00:15:54,800 | - Lepaskan mereka. - Keluar! | - Lepaskan mereka. - Keluar! |
218 | 00:15:54,800 | 00:15:55,999 | Lepaskan mereka. | Lepaskan mereka. |
219 | 00:15:56,369 | 00:15:57,609 | Semuanya. | Semuanya. |
220 | 00:15:57,609 | 00:15:59,269 | - Buka pintunya! - Hong Jo! | - Buka pintunya! - Hong Jo! |
221 | 00:15:59,670 | 00:16:01,009 | Izinkan kami masuk! | Izinkan kami masuk! |
222 | 00:16:04,580 | 00:16:06,749 | Mereka kucingku. | Mereka kucingku. |
223 | 00:16:07,420 | 00:16:10,420 | Tanpa mereka, aku juga tidak bisa hidup. | Tanpa mereka, aku juga tidak bisa hidup. |
224 | 00:16:10,420 | 00:16:11,649 | Jangan lakukan ini. | Jangan lakukan ini. |
225 | 00:16:13,960 | 00:16:15,119 | Lepaskan! | Lepaskan! |
226 | 00:16:24,029 | 00:16:26,830 | Sudah kubilang jangan ganggu mereka. | Sudah kubilang jangan ganggu mereka. |
227 | 00:16:31,210 | 00:16:32,269 | Sial. | Sial. |
228 | 00:16:42,019 | 00:16:44,220 | Minggir. Syukurlah aku punya alasan untuk masuk. | Minggir. Syukurlah aku punya alasan untuk masuk. |
229 | 00:16:44,220 | 00:16:48,389 | Aku harus melihat kekacauan apa yang dia buat di dalam. | Aku harus melihat kekacauan apa yang dia buat di dalam. |
230 | 00:17:08,109 | 00:17:10,139 | Ada apa? | Ada apa? |
231 | 00:17:11,879 | 00:17:13,010 | Hong Jo! | Hong Jo! |
232 | 00:17:15,320 | 00:17:16,580 | Hong Jo! | Hong Jo! |
233 | 00:17:16,719 | 00:17:18,820 | Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? | Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? |
234 | 00:17:18,820 | 00:17:21,159 | Maafkan aku. Maafkan aku. | Maafkan aku. Maafkan aku. |
235 | 00:17:22,520 | 00:17:24,230 | Astaga... | Astaga... |
236 | 00:17:24,990 | 00:17:26,659 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
237 | 00:17:27,000 | 00:17:28,429 | Penculik hewan? | Penculik hewan? |
238 | 00:17:28,959 | 00:17:31,800 | Kekacauan apa ini? | Kekacauan apa ini? |
239 | 00:17:32,129 | 00:17:35,399 | Ada berapa kucing di sana? Ini menjijikkan! | Ada berapa kucing di sana? Ini menjijikkan! |
240 | 00:17:36,600 | 00:17:37,909 | Ada yang | Ada yang |
241 | 00:17:39,840 | 00:17:41,810 | berubah menjadi kucing. | berubah menjadi kucing. |
242 | 00:17:44,909 | 00:17:46,580 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
243 | 00:17:49,980 | 00:17:51,050 | Hong Jo. | Hong Jo. |
244 | 00:18:11,510 | 00:18:13,980 | Dia tidak hanya terluka, | Dia tidak hanya terluka, |
245 | 00:18:13,980 | 00:18:17,850 | tapi juga dehidrasi. Aku akan merawatnya di sini malam ini. | tapi juga dehidrasi. Aku akan merawatnya di sini malam ini. |
246 | 00:18:19,550 | 00:18:21,619 | Aku ingin bersamanya. | Aku ingin bersamanya. |
247 | 00:18:21,619 | 00:18:25,590 | Jika kamu tinggalkan sesuatu yang beraroma tubuhmu, dia akan tenang. | Jika kamu tinggalkan sesuatu yang beraroma tubuhmu, dia akan tenang. |
248 | 00:18:26,250 | 00:18:27,990 | Baiklah. | Baiklah. |
249 | 00:18:30,629 | 00:18:32,030 | - Ini. - Baiklah. | - Ini. - Baiklah. |
250 | 00:18:32,030 | 00:18:33,530 | Dan... | Dan... |
251 | 00:18:53,949 | 00:18:55,649 | Aku pulang. | Aku pulang. |
252 | 00:19:03,790 | 00:19:06,129 | Kucingku baru saja kembali. | Kucingku baru saja kembali. |
253 | 00:19:30,119 | 00:19:31,689 | Apa dia pergi berwisata? | Apa dia pergi berwisata? |
254 | 00:19:36,119 | 00:19:38,129 | Kucing memang seperti itu. | Kucing memang seperti itu. |
255 | 00:19:38,730 | 00:19:40,800 | Mereka tidak ada saat kamu ingin... | Mereka tidak ada saat kamu ingin... |
256 | 00:19:48,969 | 00:19:50,199 | Kamu... | Kamu... |
257 | 00:19:50,939 | 00:19:53,939 | Maaf aku tidak bisa menepati janjiku. | Maaf aku tidak bisa menepati janjiku. |
258 | 00:19:57,310 | 00:20:01,149 | Sebenarnya, aku agak tidak fokus. | Sebenarnya, aku agak tidak fokus. |
259 | 00:20:02,480 | 00:20:04,590 | Sesuatu terjadi pada Hong Jo. | Sesuatu terjadi pada Hong Jo. |
260 | 00:20:05,020 | 00:20:06,750 | Maaf karena kamu harus | Maaf karena kamu harus |
261 | 00:20:07,619 | 00:20:08,859 | kehilangan dia juga. | kehilangan dia juga. |
262 | 00:20:13,730 | 00:20:15,260 | Apa Jae Seon memberitahumu? | Apa Jae Seon memberitahumu? |
263 | 00:20:16,629 | 00:20:18,699 | Aku juga ingin menemuimu. | Aku juga ingin menemuimu. |
264 | 00:20:19,770 | 00:20:21,600 | Aku ingin ada untukmu. | Aku ingin ada untukmu. |
265 | 00:20:22,399 | 00:20:23,810 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
266 | 00:20:26,510 | 00:20:28,080 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
267 | 00:20:31,850 | 00:20:32,949 | Apa? | Apa? |
268 | 00:20:33,980 | 00:20:35,250 | Kamu tidak bisa mengatakannya? | Kamu tidak bisa mengatakannya? |
269 | 00:20:36,219 | 00:20:38,149 | Aku tidak bisa memberitahumu. | Aku tidak bisa memberitahumu. |
270 | 00:20:39,119 | 00:20:40,560 | Tidak ada | Tidak ada |
271 | 00:20:42,889 | 00:20:44,490 | yang bisa kulakukan. | yang bisa kulakukan. |
272 | 00:20:45,490 | 00:20:48,429 | Meskipun ingin menemuimu, tanpamu, | Meskipun ingin menemuimu, tanpamu, |
273 | 00:20:51,000 | 00:20:53,100 | aku tidak bisa bersamamu. | aku tidak bisa bersamamu. |
274 | 00:20:54,939 | 00:20:57,139 | Kamu bicara omong kosong lagi. | Kamu bicara omong kosong lagi. |
275 | 00:20:58,840 | 00:21:01,980 | Maafkan aku. Itu hari peringatan kematian ibumu. | Maafkan aku. Itu hari peringatan kematian ibumu. |
276 | 00:21:03,949 | 00:21:05,149 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
277 | 00:21:05,810 | 00:21:07,280 | Aku sudah terbiasa. | Aku sudah terbiasa. |
278 | 00:21:08,219 | 00:21:10,490 | Semua orang di sekitarku seperti kucing. | Semua orang di sekitarku seperti kucing. |
279 | 00:21:11,590 | 00:21:12,949 | Begitu juga ibuku. | Begitu juga ibuku. |
280 | 00:21:14,159 | 00:21:17,459 | Dia menderita kanker dan tidak memberitahuku sebelum meninggal. | Dia menderita kanker dan tidak memberitahuku sebelum meninggal. |
281 | 00:21:18,959 | 00:21:21,530 | Semua orang punya mimpi buruk sendiri. | Semua orang punya mimpi buruk sendiri. |
282 | 00:21:23,230 | 00:21:24,830 | Kamu tahu apa mimpi burukku? | Kamu tahu apa mimpi burukku? |
283 | 00:21:26,929 | 00:21:29,869 | Aku bertanya dan tidak ada yang menjawab. | Aku bertanya dan tidak ada yang menjawab. |
284 | 00:21:33,810 | 00:21:35,510 | Lalu mereka semua menghilang. | Lalu mereka semua menghilang. |
285 | 00:21:38,980 | 00:21:40,649 | Aku sempat lupa | Aku sempat lupa |
286 | 00:21:42,480 | 00:21:44,550 | bahwa kamu kucing seperti mereka semua. | bahwa kamu kucing seperti mereka semua. |
287 | 00:21:48,419 | 00:21:50,359 | Kenapa kamu harus menjadi kucing? | Kenapa kamu harus menjadi kucing? |
288 | 00:21:55,859 | 00:21:58,399 | Sebenarnya ke mana saja dia? | Sebenarnya ke mana saja dia? |
289 | 00:21:59,000 | 00:22:00,669 | Aku sama sekali tidak memahami dia. | Aku sama sekali tidak memahami dia. |
290 | 00:22:02,469 | 00:22:06,209 | Tetap saja, dia tidak pergi berwisata. | Tetap saja, dia tidak pergi berwisata. |
291 | 00:22:11,480 | 00:22:13,149 | Apa yang kukatakan? | Apa yang kukatakan? |
292 | 00:22:17,750 | 00:22:21,419 | Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing? | Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing? |
293 | 00:22:41,709 | 00:22:42,810 | Ya. | Ya. |
294 | 00:22:43,209 | 00:22:46,449 | Entah bagaimana dia bisa bebas, tapi dia pulang semalam. | Entah bagaimana dia bisa bebas, tapi dia pulang semalam. |
295 | 00:22:47,419 | 00:22:50,379 | Dia tampak baik-baik saja. Jadi, aku akan merawatnya di rumah. | Dia tampak baik-baik saja. Jadi, aku akan merawatnya di rumah. |
296 | 00:22:51,050 | 00:22:52,850 | Aku akan transfer biaya rumah sakitnya. | Aku akan transfer biaya rumah sakitnya. |
297 | 00:22:53,320 | 00:22:54,459 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
298 | 00:22:57,730 | 00:23:01,060 | Kamu seharusnya tetap di klinik. Apa kamu harus kabur? | Kamu seharusnya tetap di klinik. Apa kamu harus kabur? |
299 | 00:23:01,800 | 00:23:04,230 | Kamu merepotkan sekali. | Kamu merepotkan sekali. |
300 | 00:23:05,530 | 00:23:08,040 | Kenapa harus aku? | Kenapa harus aku? |
301 | 00:23:08,199 | 00:23:09,869 | "Kenapa"? | "Kenapa"? |
302 | 00:23:10,770 | 00:23:12,409 | Itu yang dikatakan Sol Ah. | Itu yang dikatakan Sol Ah. |
303 | 00:23:12,669 | 00:23:14,340 | "Kenapa kamu harus menjadi kucing?" | "Kenapa kamu harus menjadi kucing?" |
304 | 00:23:15,510 | 00:23:16,810 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
305 | 00:23:19,209 | 00:23:21,050 | Aku menghilang tanpa sepatah kata pun. | Aku menghilang tanpa sepatah kata pun. |
306 | 00:23:21,949 | 00:23:24,719 | Aku sudah berjanji, tapi dia jadi menunggu sendirian. | Aku sudah berjanji, tapi dia jadi menunggu sendirian. |
307 | 00:23:25,949 | 00:23:28,419 | Aku melakukan apa yang kamu lakukan kepadanya. | Aku melakukan apa yang kamu lakukan kepadanya. |
308 | 00:23:28,859 | 00:23:30,260 | Apa yang aku lakukan mengingatkannya padamu. | Apa yang aku lakukan mengingatkannya padamu. |
309 | 00:23:32,629 | 00:23:35,429 | Itu maksudnya, bukan? | Itu maksudnya, bukan? |
310 | 00:23:35,629 | 00:23:37,869 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
311 | 00:23:39,629 | 00:23:41,399 | Aku kebetulan mengetahui rahasiamu. | Aku kebetulan mengetahui rahasiamu. |
312 | 00:23:43,340 | 00:23:46,939 | Jadi, hanya aku yang bisa menyelamatkanmu. | Jadi, hanya aku yang bisa menyelamatkanmu. |
313 | 00:23:47,379 | 00:23:48,379 | Tapi | Tapi |
314 | 00:23:49,740 | 00:23:53,179 | sayangnya, kamu memang kucing yang tidak tahu diri | sayangnya, kamu memang kucing yang tidak tahu diri |
315 | 00:23:53,179 | 00:23:55,119 | yang bahkan tidak tahu cara berterima kasih kepadaku. | yang bahkan tidak tahu cara berterima kasih kepadaku. |
316 | 00:24:02,889 | 00:24:04,189 | Aku tidak mau mengatakan ini. | Aku tidak mau mengatakan ini. |
317 | 00:24:06,859 | 00:24:07,859 | Tapi terima kasih. | Tapi terima kasih. |
318 | 00:24:09,129 | 00:24:10,530 | Kenapa kamu tidak mau mengatakan itu? | Kenapa kamu tidak mau mengatakan itu? |
319 | 00:24:11,169 | 00:24:14,369 | Karena kamu menemani Sol Ah saat aku tidak bisa datang. | Karena kamu menemani Sol Ah saat aku tidak bisa datang. |
320 | 00:24:16,240 | 00:24:17,740 | Itu bukan hal yang tepat untuk dikatakan. | Itu bukan hal yang tepat untuk dikatakan. |
321 | 00:24:18,510 | 00:24:19,669 | Sudah sewajarnya | Sudah sewajarnya |
322 | 00:24:21,240 | 00:24:22,439 | aku menemani Sol Ah. | aku menemani Sol Ah. |
323 | 00:24:26,909 | 00:24:28,619 | "Menemani Sol Ah"? | "Menemani Sol Ah"? |
324 | 00:24:31,219 | 00:24:33,219 | Kurasa aku juga berpikir itu wajar. | Kurasa aku juga berpikir itu wajar. |
325 | 00:24:33,619 | 00:24:36,520 | Kurasa aku sudah terbiasa bicara, mengambil barang, | Kurasa aku sudah terbiasa bicara, mengambil barang, |
326 | 00:24:37,889 | 00:24:39,230 | dan membuka pintu seperti manusia. | dan membuka pintu seperti manusia. |
327 | 00:24:40,389 | 00:24:42,699 | Aku merasa sangat frustrasi dan menyedihkan | Aku merasa sangat frustrasi dan menyedihkan |
328 | 00:24:43,260 | 00:24:45,000 | karena tidak bisa melakukan apa pun. | karena tidak bisa melakukan apa pun. |
329 | 00:24:46,000 | 00:24:47,169 | Tapi biasanya aku seperti itu. | Tapi biasanya aku seperti itu. |
330 | 00:24:47,869 | 00:24:50,139 | Sebenarnya aku bukan apa-apa tanpa Sol Ah. | Sebenarnya aku bukan apa-apa tanpa Sol Ah. |
331 | 00:24:51,169 | 00:24:52,709 | Tapi aku berjanji akan selalu ada untuknya | Tapi aku berjanji akan selalu ada untuknya |
332 | 00:24:54,439 | 00:24:57,909 | tanpa mengetahui bahwa keberadaanku bisa mencelakainya. | tanpa mengetahui bahwa keberadaanku bisa mencelakainya. |
333 | 00:25:01,320 | 00:25:02,919 | Seperti pria yang mengurungku. | Seperti pria yang mengurungku. |
334 | 00:25:05,449 | 00:25:06,550 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
335 | 00:25:07,689 | 00:25:09,560 | Apa kamu berkonsultasi denganku tentang perasaanmu pada Sol Ah? | Apa kamu berkonsultasi denganku tentang perasaanmu pada Sol Ah? |
336 | 00:25:10,590 | 00:25:13,830 | Sungguh? Kamu berbicara denganku tentang Sol Ah? | Sungguh? Kamu berbicara denganku tentang Sol Ah? |
337 | 00:25:17,000 | 00:25:18,929 | Kamu tidak menyakiti Sol Ah. | Kamu tidak menyakiti Sol Ah. |
338 | 00:25:19,199 | 00:25:20,840 | Kamu belum sepenting itu baginya. | Kamu belum sepenting itu baginya. |
339 | 00:25:23,199 | 00:25:26,310 | Apa yang terjadi pada kucing lainnya? | Apa yang terjadi pada kucing lainnya? |
340 | 00:25:36,780 | 00:25:38,590 | Mereka masih terkunci di dalam kandang. | Mereka masih terkunci di dalam kandang. |
341 | 00:25:40,590 | 00:25:43,459 | Aku akan mengunggah foto mereka agar bisa bertemu majikannya. | Aku akan mengunggah foto mereka agar bisa bertemu majikannya. |
342 | 00:25:44,889 | 00:25:47,429 | Aku akan membantu para tunawisma menemukan rumah baru. | Aku akan membantu para tunawisma menemukan rumah baru. |
343 | 00:25:48,030 | 00:25:49,100 | Bagaimana jika kamu tidak bisa menemukan siapa pun? | Bagaimana jika kamu tidak bisa menemukan siapa pun? |
344 | 00:25:50,000 | 00:25:51,530 | Sampai kapan kamu akan mengurung mereka? | Sampai kapan kamu akan mengurung mereka? |
345 | 00:25:53,469 | 00:25:54,600 | Paling lama sebulan. | Paling lama sebulan. |
346 | 00:25:54,600 | 00:25:57,540 | Bagaimana setelah itu? Apa mereka akan dibebaskan? | Bagaimana setelah itu? Apa mereka akan dibebaskan? |
347 | 00:26:03,840 | 00:26:05,980 | Kita harus menidurkan mereka. | Kita harus menidurkan mereka. |
348 | 00:26:08,419 | 00:26:09,719 | Tapi kita tetap harus berusaha maksimal. | Tapi kita tetap harus berusaha maksimal. |
349 | 00:26:16,119 | 00:26:17,490 | Kurasa pria itu | Kurasa pria itu |
350 | 00:26:18,530 | 00:26:20,290 | tidak sepenuhnya salah. | tidak sepenuhnya salah. |
351 | 00:26:20,730 | 00:26:23,730 | Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan. | Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan. |
352 | 00:26:24,230 | 00:26:25,929 | Mereka tertabrak mobil atau kedinginan. | Mereka tertabrak mobil atau kedinginan. |
353 | 00:26:25,929 | 00:26:29,070 | Kucing mati jika ditelantarkan. | Kucing mati jika ditelantarkan. |
354 | 00:26:36,540 | 00:26:37,810 | Maaf aku datang terlambat. | Maaf aku datang terlambat. |
355 | 00:26:39,010 | 00:26:40,050 | Terima kasih. | Terima kasih. |
356 | 00:26:41,050 | 00:26:42,919 | Aku tidak menyangka kucing ini sebenarnya dicuri. | Aku tidak menyangka kucing ini sebenarnya dicuri. |
357 | 00:26:43,649 | 00:26:45,719 | Astaga, dasar orang jahat. | Astaga, dasar orang jahat. |
358 | 00:26:46,050 | 00:26:48,090 | Dia pasti ketakutan. | Dia pasti ketakutan. |
359 | 00:26:48,990 | 00:26:50,020 | Tidak. | Tidak. |
360 | 00:26:50,830 | 00:26:53,530 | Dia bersenang-senang karena bisa melihat kucing lain di sana. | Dia bersenang-senang karena bisa melihat kucing lain di sana. |
361 | 00:26:54,199 | 00:26:55,629 | Syukurlah. | Syukurlah. |
362 | 00:27:08,139 | 00:27:09,909 | - Kamu menunggu telepon? - Apa? | - Kamu menunggu telepon? - Apa? |
363 | 00:27:12,250 | 00:27:13,379 | Tidak. | Tidak. |
364 | 00:27:13,879 | 00:27:15,550 | Kalau begitu, kamu ingin menelepon seseorang? | Kalau begitu, kamu ingin menelepon seseorang? |
365 | 00:27:16,350 | 00:27:18,490 | Telepon saja orang itu, daripada gelisah dengan ponselmu. | Telepon saja orang itu, daripada gelisah dengan ponselmu. |
366 | 00:27:20,389 | 00:27:21,389 | Tidak. | Tidak. |
367 | 00:27:27,490 | 00:27:29,429 | Kurasa dia masih belum sembuh dari flunya. | Kurasa dia masih belum sembuh dari flunya. |
368 | 00:27:33,530 | 00:27:35,399 | - Kamu sudah meneleponnya? - Aku? | - Kamu sudah meneleponnya? - Aku? |
369 | 00:27:36,270 | 00:27:37,300 | Kenapa aku harus meneleponnya? | Kenapa aku harus meneleponnya? |
370 | 00:27:37,869 | 00:27:40,439 | Ayolah. Dia satu sekolah dengan kita. | Ayolah. Dia satu sekolah dengan kita. |
371 | 00:27:40,939 | 00:27:43,609 | Baiklah. Aku akan meneleponnya nanti. | Baiklah. Aku akan meneleponnya nanti. |
372 | 00:27:51,419 | 00:27:53,750 | - Kenapa... - Kenapa... | - Kenapa... - Kenapa... |
373 | 00:27:55,159 | 00:27:57,060 | - Kenapa kamu meniruku? - Aku tidak menirumu. | - Kenapa kamu meniruku? - Aku tidak menirumu. |
374 | 00:27:57,490 | 00:27:59,330 | Aku sedang memikirkan sesuatu. | Aku sedang memikirkan sesuatu. |
375 | 00:28:00,129 | 00:28:01,159 | Baiklah. | Baiklah. |
376 | 00:28:11,869 | 00:28:12,939 | - Kenapa... - Kenapa... | - Kenapa... - Kenapa... |
377 | 00:28:13,869 | 00:28:14,909 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
378 | 00:28:15,480 | 00:28:17,439 | Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing? | Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing? |
379 | 00:28:26,949 | 00:28:29,090 | - Hei, Sol Ah. - Hei. | - Hei, Sol Ah. - Hei. |
380 | 00:28:30,320 | 00:28:31,889 | - Begini... - Ada apa? | - Begini... - Ada apa? |
381 | 00:28:32,290 | 00:28:35,530 | Ada yang bersamamu sekarang? | Ada yang bersamamu sekarang? |
382 | 00:28:37,260 | 00:28:38,330 | Si pekerja paruh waktu. | Si pekerja paruh waktu. |
383 | 00:28:40,469 | 00:28:41,500 | Dia di sana? | Dia di sana? |
384 | 00:28:43,469 | 00:28:45,609 | Apa karena kamu tidak mau ada yang mendengar perkataanmu? | Apa karena kamu tidak mau ada yang mendengar perkataanmu? |
385 | 00:28:46,109 | 00:28:47,740 | Tidak, bukan apa-apa. Sampai jumpa. | Tidak, bukan apa-apa. Sampai jumpa. |
386 | 00:28:48,679 | 00:28:49,679 | Sol Ah? | Sol Ah? |
387 | 00:28:56,619 | 00:28:58,619 | - Ada apa lagi kali ini? - Kamu sendirian? | - Ada apa lagi kali ini? - Kamu sendirian? |
388 | 00:29:00,119 | 00:29:01,159 | Aku bersama si pekerja paruh waktu. | Aku bersama si pekerja paruh waktu. |
389 | 00:29:01,919 | 00:29:02,959 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
390 | 00:29:04,020 | 00:29:06,389 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
391 | 00:29:07,090 | 00:29:08,830 | Ya, semua baik-baik saja. | Ya, semua baik-baik saja. |
392 | 00:29:08,830 | 00:29:10,530 | - Tapi kenapa... - Kalau begitu, sudah, ya. | - Tapi kenapa... - Kalau begitu, sudah, ya. |
393 | 00:29:19,709 | 00:29:21,540 | - Kamu mencari Bang Guk Bong? - Apa? | - Kamu mencari Bang Guk Bong? - Apa? |
394 | 00:29:22,840 | 00:29:24,480 | - Tidak. - Haruskah aku sambungkan dengannya? | - Tidak. - Haruskah aku sambungkan dengannya? |
395 | 00:29:25,350 | 00:29:26,350 | Tidak. | Tidak. |
396 | 00:29:26,679 | 00:29:29,550 | Aku tidak bisa memanggilnya meski kamu ingin bicara dengannya. | Aku tidak bisa memanggilnya meski kamu ingin bicara dengannya. |
397 | 00:29:30,990 | 00:29:32,020 | Dia tidak ada di sini. | Dia tidak ada di sini. |
398 | 00:29:33,090 | 00:29:34,859 | - Dia ke mana? - Entahlah. | - Dia ke mana? - Entahlah. |
399 | 00:29:35,689 | 00:29:37,959 | Mungkin dia pergi ke Salar de Uyuni di Bolivia. | Mungkin dia pergi ke Salar de Uyuni di Bolivia. |
400 | 00:29:38,330 | 00:29:39,359 | Apa? | Apa? |
401 | 00:29:46,600 | 00:29:47,869 | Dia benar-benar tidak ada di sini. | Dia benar-benar tidak ada di sini. |
402 | 00:29:49,240 | 00:29:51,139 | - Kamu pulang lebih awal. - Ya. | - Kamu pulang lebih awal. - Ya. |
403 | 00:29:51,740 | 00:29:53,109 | Duduklah. Kamu mau kopi? | Duduklah. Kamu mau kopi? |
404 | 00:29:53,709 | 00:29:56,040 | Tidak, aku hanya mampir. | Tidak, aku hanya mampir. |
405 | 00:29:57,480 | 00:29:58,480 | Omong-omong, | Omong-omong, |
406 | 00:29:59,149 | 00:30:00,350 | di mana Bang Guk Bong? | di mana Bang Guk Bong? |
407 | 00:30:02,379 | 00:30:03,550 | Apa dia benar-benar pergi berwisata? | Apa dia benar-benar pergi berwisata? |
408 | 00:30:06,449 | 00:30:08,119 | Apa dia membuatmu gugup? | Apa dia membuatmu gugup? |
409 | 00:30:08,359 | 00:30:09,990 | Apa? Aku? | Apa? Aku? |
410 | 00:30:10,619 | 00:30:12,560 | - Apa maksudmu? - Kamu gugup | - Apa maksudmu? - Kamu gugup |
411 | 00:30:13,230 | 00:30:14,629 | karena dia mungkin akan menghilang lagi. | karena dia mungkin akan menghilang lagi. |
412 | 00:30:16,429 | 00:30:17,830 | Sama sepertiku. | Sama sepertiku. |
413 | 00:30:34,580 | 00:30:35,679 | Apa itu? | Apa itu? |
414 | 00:30:36,250 | 00:30:37,750 | Dia mencari ke mana-mana untuk membeli persik. | Dia mencari ke mana-mana untuk membeli persik. |
415 | 00:30:38,850 | 00:30:39,919 | Buah persik? | Buah persik? |
416 | 00:30:40,889 | 00:30:42,889 | "Buah persik potong" | "Buah persik potong" |
417 | 00:30:44,560 | 00:30:46,359 | Ibuku dahulu menyukai persik. | Ibuku dahulu menyukai persik. |
418 | 00:30:48,260 | 00:30:50,399 | Dia meninggal saat musim dingin. | Dia meninggal saat musim dingin. |
419 | 00:30:50,730 | 00:30:52,699 | Jadi, aku tidak bisa memberinya persik. | Jadi, aku tidak bisa memberinya persik. |
420 | 00:30:54,330 | 00:30:55,669 | Dia mencari ini karena perkataanku? | Dia mencari ini karena perkataanku? |
421 | 00:30:57,270 | 00:30:59,209 | Dia tidak bisa datang karena ingin membeli persik? | Dia tidak bisa datang karena ingin membeli persik? |
422 | 00:30:59,369 | 00:31:00,969 | Kenapa kamu harus... | Kenapa kamu harus... |
423 | 00:31:04,580 | 00:31:06,050 | Kenapa harus dia? | Kenapa harus dia? |
424 | 00:31:08,949 | 00:31:12,020 | Sudah kubilang aku akan menjadi temanmu jika menemukan pria baru. | Sudah kubilang aku akan menjadi temanmu jika menemukan pria baru. |
425 | 00:31:12,490 | 00:31:14,889 | Tapi jangan dia. Aku tidak menyetujuinya. | Tapi jangan dia. Aku tidak menyetujuinya. |
426 | 00:31:17,459 | 00:31:19,530 | Aku hanya memberikan ini kepadamu karena aku tidak tahan | Aku hanya memberikan ini kepadamu karena aku tidak tahan |
427 | 00:31:19,530 | 00:31:20,830 | melihatmu sangat gugup karena pria lain. | melihatmu sangat gugup karena pria lain. |
428 | 00:31:28,340 | 00:31:30,000 | "Buah persik potong" | "Buah persik potong" |
429 | 00:32:02,770 | 00:32:03,800 | Selamat datang. | Selamat datang. |
430 | 00:32:05,869 | 00:32:07,369 | Kamu tidak | Kamu tidak |
431 | 00:32:08,639 | 00:32:10,310 | menghilang. | menghilang. |
432 | 00:32:15,710 | 00:32:17,040 | "Episode 14" | "Episode 14" |
433 | 00:32:21,510 | 00:32:23,880 | Kurasa tidak semua kucing sama. | Kurasa tidak semua kucing sama. |
434 | 00:32:24,950 | 00:32:28,019 | Seharusnya kamu bilang tidak bisa datang karena mencari persik. | Seharusnya kamu bilang tidak bisa datang karena mencari persik. |
435 | 00:32:29,749 | 00:32:31,860 | Kamu tidak bisa mendapat persik di musim dingin. | Kamu tidak bisa mendapat persik di musim dingin. |
436 | 00:32:32,119 | 00:32:34,259 | Kenapa tidak datang saja jika hanya ada persik kalengan? | Kenapa tidak datang saja jika hanya ada persik kalengan? |
437 | 00:32:37,130 | 00:32:38,630 | Aku ketiduran. | Aku ketiduran. |
438 | 00:32:38,630 | 00:32:40,759 | Kamu tidur? Di mana? | Kamu tidur? Di mana? |
439 | 00:32:41,130 | 00:32:43,630 | Kamu juga tidak pulang. | Kamu juga tidak pulang. |
440 | 00:32:45,639 | 00:32:46,900 | Di jalanan. | Di jalanan. |
441 | 00:32:48,000 | 00:32:49,309 | Tanpa kusadari. | Tanpa kusadari. |
442 | 00:32:50,809 | 00:32:54,540 | Kamu mengidap narkolepsi? | Kamu mengidap narkolepsi? |
443 | 00:32:54,540 | 00:32:57,610 | Kamu tidak bisa mengendalikan diri kapan kamu tidur? | Kamu tidak bisa mengendalikan diri kapan kamu tidur? |
444 | 00:33:01,619 | 00:33:02,790 | Kurang lebih begitu. | Kurang lebih begitu. |
445 | 00:33:03,390 | 00:33:06,220 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
446 | 00:33:09,790 | 00:33:10,960 | Terima kasih. | Terima kasih. |
447 | 00:33:12,000 | 00:33:13,629 | Ibuku pasti akan senang. | Ibuku pasti akan senang. |
448 | 00:33:17,729 | 00:33:19,369 | Itu hanya persik kalengan. | Itu hanya persik kalengan. |
449 | 00:33:19,969 | 00:33:21,169 | Tapi rasanya enak. | Tapi rasanya enak. |
450 | 00:33:55,040 | 00:33:56,109 | Hong Jo. | Hong Jo. |
451 | 00:33:56,839 | 00:33:57,869 | Apa? | Apa? |
452 | 00:33:58,169 | 00:34:00,380 | Aku harus pergi ke klinik hewan dan mengambil Hong Jo. | Aku harus pergi ke klinik hewan dan mengambil Hong Jo. |
453 | 00:34:03,050 | 00:34:04,050 | Astaga. | Astaga. |
454 | 00:34:07,419 | 00:34:08,650 | Dia di rumah. | Dia di rumah. |
455 | 00:34:09,249 | 00:34:10,690 | Aku membawanya pulang. | Aku membawanya pulang. |
456 | 00:34:15,960 | 00:34:17,630 | Hong Jo. | Hong Jo. |
457 | 00:34:17,830 | 00:34:19,229 | Hong Jo. | Hong Jo. |
458 | 00:34:24,800 | 00:34:26,170 | Apa dia di atas? | Apa dia di atas? |
459 | 00:34:29,869 | 00:34:31,640 | Hong Jo. | Hong Jo. |
460 | 00:34:40,819 | 00:34:42,689 | Ayo makan camilan. | Ayo makan camilan. |
461 | 00:34:42,920 | 00:34:44,450 | Ini. | Ini. |
462 | 00:34:45,260 | 00:34:46,360 | Sudah. | Sudah. |
463 | 00:34:47,920 | 00:34:49,559 | Apakah sakit sekali? | Apakah sakit sekali? |
464 | 00:34:50,230 | 00:34:52,999 | Kamu sudah baik-baik saja. Makanlah sesukamu. | Kamu sudah baik-baik saja. Makanlah sesukamu. |
465 | 00:35:01,170 | 00:35:02,809 | Halo, Bu Bang. | Halo, Bu Bang. |
466 | 00:35:04,339 | 00:35:06,339 | Ya, aku baik-baik saja. | Ya, aku baik-baik saja. |
467 | 00:35:06,409 | 00:35:08,080 | Berkat Anda, peringatan kematian ibuku... | Berkat Anda, peringatan kematian ibuku... |
468 | 00:35:08,080 | 00:35:09,980 | Sudah sewajarnya aku mengurusnya. | Sudah sewajarnya aku mengurusnya. |
469 | 00:35:11,249 | 00:35:13,749 | Putraku sudah pergi, bukan? | Putraku sudah pergi, bukan? |
470 | 00:35:15,219 | 00:35:17,490 | Belum. | Belum. |
471 | 00:35:17,490 | 00:35:19,119 | Dia masih di sana? | Dia masih di sana? |
472 | 00:35:19,159 | 00:35:21,619 | Dia biasanya pergi setelah membongkar koper... Tidak. | Dia biasanya pergi setelah membongkar koper... Tidak. |
473 | 00:35:21,619 | 00:35:24,990 | Dia biasanya mengambil ransel yang sama dan pergi lagi. | Dia biasanya mengambil ransel yang sama dan pergi lagi. |
474 | 00:35:26,629 | 00:35:28,029 | Dia pasti menyukainya. | Dia pasti menyukainya. |
475 | 00:35:28,029 | 00:35:29,999 | Apa? Aku? | Apa? Aku? |
476 | 00:35:30,069 | 00:35:31,969 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
477 | 00:35:32,170 | 00:35:33,740 | Bukan itu. | Bukan itu. |
478 | 00:35:34,240 | 00:35:36,939 | Sepertinya kamu akrab dengan putraku. | Sepertinya kamu akrab dengan putraku. |
479 | 00:35:37,510 | 00:35:40,510 | Ada apa? Kamu merasa tidak nyaman? | Ada apa? Kamu merasa tidak nyaman? |
480 | 00:35:40,710 | 00:35:43,650 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
481 | 00:35:43,650 | 00:35:45,680 | Aneh sekali. | Aneh sekali. |
482 | 00:35:46,050 | 00:35:48,420 | Apa putraku akhirnya akan menikah? | Apa putraku akhirnya akan menikah? |
483 | 00:35:49,319 | 00:35:50,689 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
484 | 00:35:51,420 | 00:35:53,920 | ayahmu juga sedikit berubah. | ayahmu juga sedikit berubah. |
485 | 00:35:54,520 | 00:35:58,360 | Dia mulai menulis puisi lagi. | Dia mulai menulis puisi lagi. |
486 | 00:35:59,159 | 00:36:00,599 | Benarkah? | Benarkah? |
487 | 00:36:00,900 | 00:36:02,629 | Terima kasih, Sol Ah. | Terima kasih, Sol Ah. |
488 | 00:36:03,230 | 00:36:05,129 | Karena menjadi keluargaku. | Karena menjadi keluargaku. |
489 | 00:36:06,270 | 00:36:07,670 | "Keluarga"? | "Keluarga"? |
490 | 00:36:10,409 | 00:36:13,140 | Bang Guk Bong dan aku keluarga? | Bang Guk Bong dan aku keluarga? |
491 | 00:36:14,339 | 00:36:17,610 | Lagi pula, aku tidak akan menikahinya. | Lagi pula, aku tidak akan menikahinya. |
492 | 00:36:17,710 | 00:36:20,349 | Kami tidak punya hubungan darah. | Kami tidak punya hubungan darah. |
493 | 00:36:21,680 | 00:36:25,219 | Dia mulai menulis puisi lagi. | Dia mulai menulis puisi lagi. |
494 | 00:36:25,219 | 00:36:26,589 | Tidak. | Tidak. |
495 | 00:36:28,119 | 00:36:30,860 | Ayah akhirnya bahagia lagi. | Ayah akhirnya bahagia lagi. |
496 | 00:36:39,140 | 00:36:40,270 | Selamat datang. | Selamat datang. |
497 | 00:36:41,700 | 00:36:45,909 | Rasanya seperti ada orang di rumah yang menungguku. | Rasanya seperti ada orang di rumah yang menungguku. |
498 | 00:36:47,039 | 00:36:49,650 | Bukankah itu tidak apa-apa? | Bukankah itu tidak apa-apa? |
499 | 00:36:52,080 | 00:36:54,020 | Entahlah. | Entahlah. |
500 | 00:37:03,589 | 00:37:06,060 | Kenapa kucing tidur lama sekali? | Kenapa kucing tidur lama sekali? |
501 | 00:37:06,330 | 00:37:07,859 | Entahlah. | Entahlah. |
502 | 00:37:07,859 | 00:37:09,700 | Aku ingin bermain dengan mereka. | Aku ingin bermain dengan mereka. |
503 | 00:37:09,870 | 00:37:12,169 | Aku juga tidak mau tidur. | Aku juga tidak mau tidur. |
504 | 00:37:12,169 | 00:37:13,839 | Andai bisa. | Andai bisa. |
505 | 00:37:16,070 | 00:37:18,510 | Orang dewasa minum kopi. | Orang dewasa minum kopi. |
506 | 00:37:19,609 | 00:37:20,739 | Kopi? | Kopi? |
507 | 00:37:20,739 | 00:37:23,609 | Nenekku sama sekali tidak bisa tidur di malam hari | Nenekku sama sekali tidak bisa tidur di malam hari |
508 | 00:37:23,609 | 00:37:25,419 | jika dia minum secangkir kopi. | jika dia minum secangkir kopi. |
509 | 00:37:26,049 | 00:37:27,419 | Benarkah? | Benarkah? |
510 | 00:37:29,120 | 00:37:31,219 | Sudah berapa lama Ji Eun tidak bekerja? | Sudah berapa lama Ji Eun tidak bekerja? |
511 | 00:37:31,989 | 00:37:34,620 | Apa dia sakit parah sampai tidak bisa makan? | Apa dia sakit parah sampai tidak bisa makan? |
512 | 00:37:36,390 | 00:37:38,130 | Selamat datang. | Selamat datang. |
513 | 00:37:38,260 | 00:37:40,000 | - Aku akan segera melayanimu. - Terima kasih. | - Aku akan segera melayanimu. - Terima kasih. |
514 | 00:37:41,900 | 00:37:43,830 | Kamu bisa duduk di sana. | Kamu bisa duduk di sana. |
515 | 00:37:45,130 | 00:37:46,539 | Pesan satu porsi, bukan? | Pesan satu porsi, bukan? |
516 | 00:37:54,710 | 00:37:56,349 | Apa dia gadis yang tinggal di atas? | Apa dia gadis yang tinggal di atas? |
517 | 00:37:56,349 | 00:37:57,609 | Ya. | Ya. |
518 | 00:37:59,479 | 00:38:01,620 | Apa dia sakit? | Apa dia sakit? |
519 | 00:38:01,620 | 00:38:03,150 | Dia selalu tampak sakit. | Dia selalu tampak sakit. |
520 | 00:38:04,589 | 00:38:07,719 | Dia memang terlihat lebih layu daripada biasanya. | Dia memang terlihat lebih layu daripada biasanya. |
521 | 00:38:08,789 | 00:38:11,330 | Ini hanya makerel panggang, | Ini hanya makerel panggang, |
522 | 00:38:11,330 | 00:38:14,159 | tapi dia terus menggunakan sumpitnya. | tapi dia terus menggunakan sumpitnya. |
523 | 00:38:14,159 | 00:38:17,169 | - Aku tidak tahan. - Nanti dia mendengarmu. | - Aku tidak tahan. - Nanti dia mendengarmu. |
524 | 00:38:17,330 | 00:38:21,469 | Sefrustrasi itulah aku. | Sefrustrasi itulah aku. |
525 | 00:38:24,609 | 00:38:25,839 | Ibu, aku lapar. | Ibu, aku lapar. |
526 | 00:38:26,510 | 00:38:28,710 | - Tentu. - Aku sedang makan siang di luar. | - Tentu. - Aku sedang makan siang di luar. |
527 | 00:38:28,779 | 00:38:30,109 | Duduklah. | Duduklah. |
528 | 00:38:38,520 | 00:38:39,820 | Kamu sedang makan? | Kamu sedang makan? |
529 | 00:38:43,229 | 00:38:45,700 | Kamu sedang makan. | Kamu sedang makan. |
530 | 00:38:45,799 | 00:38:47,900 | Kamu sedang makan. | Kamu sedang makan. |
531 | 00:38:47,900 | 00:38:49,229 | Kenapa kamu makan? | Kenapa kamu makan? |
532 | 00:38:49,799 | 00:38:51,570 | Maksudku adalah... | Maksudku adalah... |
533 | 00:38:51,799 | 00:38:56,440 | Kenapa kamu makan di sini? Ini restoranku. | Kenapa kamu makan di sini? Ini restoranku. |
534 | 00:38:56,440 | 00:38:57,969 | Restoranmu? | Restoranmu? |
535 | 00:38:57,969 | 00:39:00,839 | Doo Sik, kamu mengenal gadis yang sakit-sakitan... | Doo Sik, kamu mengenal gadis yang sakit-sakitan... |
536 | 00:39:01,239 | 00:39:03,150 | Kamu mengenal gadis di lantai atas? | Kamu mengenal gadis di lantai atas? |
537 | 00:39:03,349 | 00:39:05,080 | Apa maksud Ibu? | Apa maksud Ibu? |
538 | 00:39:06,580 | 00:39:08,020 | Gadis di lantai atas? | Gadis di lantai atas? |
539 | 00:39:10,219 | 00:39:11,950 | Mereka orang tuanya. | Mereka orang tuanya. |
540 | 00:39:13,989 | 00:39:17,029 | - Hei. Kenapa dia melarikan diri? - Tunggu. | - Hei. Kenapa dia melarikan diri? - Tunggu. |
541 | 00:39:18,799 | 00:39:20,859 | Dasar bodoh. Apa yang kamu lakukan? | Dasar bodoh. Apa yang kamu lakukan? |
542 | 00:39:21,330 | 00:39:22,729 | Aku tidak melakukan apa pun! | Aku tidak melakukan apa pun! |
543 | 00:39:26,669 | 00:39:28,239 | Astaga. | Astaga. |
544 | 00:39:32,140 | 00:39:34,739 | Itu sangat memalukan. | Itu sangat memalukan. |
545 | 00:39:39,750 | 00:39:41,320 | Astaga. Aku belum membayar. | Astaga. Aku belum membayar. |
546 | 00:39:42,419 | 00:39:44,089 | Hei. Siapa dia? | Hei. Siapa dia? |
547 | 00:39:44,890 | 00:39:45,960 | Ceritanya panjang. | Ceritanya panjang. |
548 | 00:39:45,960 | 00:39:47,620 | Beri tahu kami. Siapa dia? | Beri tahu kami. Siapa dia? |
549 | 00:39:47,989 | 00:39:49,429 | Teman klub seni SMA-ku. | Teman klub seni SMA-ku. |
550 | 00:39:49,429 | 00:39:50,560 | Teman? | Teman? |
551 | 00:39:51,060 | 00:39:53,029 | Tapi aku tidak mengingatnya. | Tapi aku tidak mengingatnya. |
552 | 00:39:54,159 | 00:39:57,029 | Mungkin karena canggung. Itu sebabnya dia kabur. | Mungkin karena canggung. Itu sebabnya dia kabur. |
553 | 00:39:57,029 | 00:39:58,799 | Dia seniorku di kantor. | Dia seniorku di kantor. |
554 | 00:39:59,140 | 00:40:01,739 | Apa? Dia seniormu? | Apa? Dia seniormu? |
555 | 00:40:01,940 | 00:40:03,339 | Lalu kenapa dia kabur? | Lalu kenapa dia kabur? |
556 | 00:40:03,339 | 00:40:05,270 | Seharusnya kamu menghentikannya! | Seharusnya kamu menghentikannya! |
557 | 00:40:05,270 | 00:40:07,339 | Seharusnya aku memberinya makanan gratis. | Seharusnya aku memberinya makanan gratis. |
558 | 00:40:07,339 | 00:40:10,250 | Kamu tidak tahu cara menjilat para seniormu? | Kamu tidak tahu cara menjilat para seniormu? |
559 | 00:40:10,250 | 00:40:12,549 | - Dasar bodoh. - Aku belum selesai menjelaskan. | - Dasar bodoh. - Aku belum selesai menjelaskan. |
560 | 00:40:12,549 | 00:40:14,020 | - Ada lagi? - Apa lagi? | - Ada lagi? - Apa lagi? |
561 | 00:40:16,489 | 00:40:17,750 | Penghapus itu. | Penghapus itu. |
562 | 00:40:19,120 | 00:40:21,620 | Penghapus yang sangat berat dan tebal. | Penghapus yang sangat berat dan tebal. |
563 | 00:40:46,479 | 00:40:48,789 | "Nalsaem Design" | "Nalsaem Design" |
564 | 00:40:54,220 | 00:40:57,260 | Kamu tahu betapa aku membenci hal-hal berat. | Kamu tahu betapa aku membenci hal-hal berat. |
565 | 00:40:57,260 | 00:40:58,490 | Aku takut pada hal-hal itu. | Aku takut pada hal-hal itu. |
566 | 00:40:59,100 | 00:41:02,569 | Rupanya Eun Ji Eun mengaku. | Rupanya Eun Ji Eun mengaku. |
567 | 00:41:03,699 | 00:41:05,230 | Sebenarnya dia punya nyali. | Sebenarnya dia punya nyali. |
568 | 00:41:05,230 | 00:41:06,270 | Hei. | Hei. |
569 | 00:41:06,539 | 00:41:08,809 | Kamu seharusnya memberitahuku jika kamu tahu. | Kamu seharusnya memberitahuku jika kamu tahu. |
570 | 00:41:08,809 | 00:41:10,010 | Lantas kenapa kalau kukatakan? | Lantas kenapa kalau kukatakan? |
571 | 00:41:10,010 | 00:41:11,809 | Maka aku tidak akan berbaik hati kepadanya. | Maka aku tidak akan berbaik hati kepadanya. |
572 | 00:41:11,809 | 00:41:13,539 | Aku akan dengan hati-hati menahan diri. | Aku akan dengan hati-hati menahan diri. |
573 | 00:41:14,539 | 00:41:16,449 | Kamu begitu membencinya? | Kamu begitu membencinya? |
574 | 00:41:16,709 | 00:41:18,480 | Ini terlalu memberatkan. | Ini terlalu memberatkan. |
575 | 00:41:18,779 | 00:41:21,250 | Dia menyimpan penghapusku selama sepuluh tahun. | Dia menyimpan penghapusku selama sepuluh tahun. |
576 | 00:41:22,120 | 00:41:23,449 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
577 | 00:41:24,020 | 00:41:26,319 | dia sengaja pindah ke atas? | dia sengaja pindah ke atas? |
578 | 00:41:26,590 | 00:41:28,760 | Benar. Dia juga sengaja mendapatkan pekerjaan ini. | Benar. Dia juga sengaja mendapatkan pekerjaan ini. |
579 | 00:41:28,760 | 00:41:29,890 | Hei. | Hei. |
580 | 00:41:30,130 | 00:41:31,890 | Andai dia tahu itu restoran orang tuamu, | Andai dia tahu itu restoran orang tuamu, |
581 | 00:41:31,890 | 00:41:33,929 | menurutmu dia akan duduk di sana untuk makan? | menurutmu dia akan duduk di sana untuk makan? |
582 | 00:41:33,959 | 00:41:36,770 | Dan kamu mulai bekerja di sini setelah dia bekerja di sini. | Dan kamu mulai bekerja di sini setelah dia bekerja di sini. |
583 | 00:41:36,970 | 00:41:38,169 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
584 | 00:41:39,140 | 00:41:41,470 | Lagi pula, kurasa aku tidak bisa menghadapinya lagi. | Lagi pula, kurasa aku tidak bisa menghadapinya lagi. |
585 | 00:42:01,720 | 00:42:02,789 | Selamat datang. | Selamat datang. |
586 | 00:42:03,289 | 00:42:06,230 | Hei. Kenapa kamu terlihat sangat bahagia? | Hei. Kenapa kamu terlihat sangat bahagia? |
587 | 00:42:06,429 | 00:42:07,659 | Aku menemukan cara. | Aku menemukan cara. |
588 | 00:42:08,329 | 00:42:09,370 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
589 | 00:42:10,799 | 00:42:11,799 | Ini. | Ini. |
590 | 00:42:12,470 | 00:42:14,640 | Selama aku punya ini, aku tidak akan tertidur. | Selama aku punya ini, aku tidak akan tertidur. |
591 | 00:42:16,539 | 00:42:17,569 | Kopi? | Kopi? |
592 | 00:42:18,610 | 00:42:20,579 | Kamu akan menyembuhkan narkolepsimu dengan kopi? | Kamu akan menyembuhkan narkolepsimu dengan kopi? |
593 | 00:42:21,340 | 00:42:23,250 | Aku tidak akan meninggalkanmu sendiri mulai sekarang. | Aku tidak akan meninggalkanmu sendiri mulai sekarang. |
594 | 00:42:23,350 | 00:42:25,309 | Aku akan selalu berada di sisimu saat kamu membutuhkanku. | Aku akan selalu berada di sisimu saat kamu membutuhkanku. |
595 | 00:42:26,279 | 00:42:28,049 | Itu tidak perlu. | Itu tidak perlu. |
596 | 00:42:28,949 | 00:42:31,490 | Aku tidak akan tidur sama sekali dan bersamamu semalaman. | Aku tidak akan tidur sama sekali dan bersamamu semalaman. |
597 | 00:42:32,319 | 00:42:33,459 | Jika kamu mau. | Jika kamu mau. |
598 | 00:42:35,760 | 00:42:37,890 | - Kamu baik-baik saja? - Ambil ini. | - Kamu baik-baik saja? - Ambil ini. |
599 | 00:42:39,659 | 00:42:40,900 | Apa aku melakukan kesalahan? | Apa aku melakukan kesalahan? |
600 | 00:42:42,000 | 00:42:43,770 | Aku akan menginap di rumah teman malam ini. | Aku akan menginap di rumah teman malam ini. |
601 | 00:42:44,470 | 00:42:45,600 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
602 | 00:42:48,400 | 00:42:49,909 | "Devoted Mr. Gogalbi" | "Devoted Mr. Gogalbi" |
603 | 00:42:51,939 | 00:42:53,809 | Maaf, rumahku agak sempit. | Maaf, rumahku agak sempit. |
604 | 00:42:55,140 | 00:42:58,010 | Maaf karena tiba-tiba bertanya apa aku boleh menginap. | Maaf karena tiba-tiba bertanya apa aku boleh menginap. |
605 | 00:43:03,090 | 00:43:05,860 | Ada apa dengan wajahmu? | Ada apa dengan wajahmu? |
606 | 00:43:12,230 | 00:43:13,459 | Aku membawakan tteokbokki. | Aku membawakan tteokbokki. |
607 | 00:43:17,669 | 00:43:18,699 | Kopi? | Kopi? |
608 | 00:43:21,240 | 00:43:23,270 | Kucing tidak bisa minum kopi. | Kucing tidak bisa minum kopi. |
609 | 00:43:26,209 | 00:43:28,679 | Tidak apa-apa menyantap makanan manusia saat aku menjadi manusia. | Tidak apa-apa menyantap makanan manusia saat aku menjadi manusia. |
610 | 00:43:29,449 | 00:43:32,980 | Aku bisa tinggal dengan Sol Ah selama aku mau, sebagai manusia. | Aku bisa tinggal dengan Sol Ah selama aku mau, sebagai manusia. |
611 | 00:43:35,179 | 00:43:36,350 | Sudah kubilang jangan. | Sudah kubilang jangan. |
612 | 00:43:42,490 | 00:43:45,529 | Aku penasaran kenapa Sol Ah tiba-tiba pergi. | Aku penasaran kenapa Sol Ah tiba-tiba pergi. |
613 | 00:43:45,900 | 00:43:47,799 | Dia mungkin tidak nyaman bersamamu. | Dia mungkin tidak nyaman bersamamu. |
614 | 00:43:48,900 | 00:43:51,470 | Kenapa? Kenapa dia tidak nyaman? | Kenapa? Kenapa dia tidak nyaman? |
615 | 00:43:51,929 | 00:43:53,039 | Aku tidak akan memberitahumu. | Aku tidak akan memberitahumu. |
616 | 00:43:53,439 | 00:43:54,970 | Bukan Jae Seon? | Bukan Jae Seon? |
617 | 00:43:55,939 | 00:43:57,169 | Dan dia... | Dan dia... |
618 | 00:43:58,409 | 00:43:59,439 | Dia | Dia |
619 | 00:44:00,439 | 00:44:02,809 | terhubung denganmu seperti itu? | terhubung denganmu seperti itu? |
620 | 00:44:03,709 | 00:44:05,150 | Kamu lebih baik dariku | Kamu lebih baik dariku |
621 | 00:44:05,150 | 00:44:06,750 | yang tinggal bersama saudara tiri. | yang tinggal bersama saudara tiri. |
622 | 00:44:07,350 | 00:44:09,250 | Ya, dia... Dia | Ya, dia... Dia |
623 | 00:44:09,949 | 00:44:11,650 | terhubung denganku seperti itu. | terhubung denganku seperti itu. |
624 | 00:44:16,159 | 00:44:17,929 | Kamu pernah bertemu dengannya. | Kamu pernah bertemu dengannya. |
625 | 00:44:17,929 | 00:44:20,100 | Kamu ingat bangku di dekat kantor? | Kamu ingat bangku di dekat kantor? |
626 | 00:44:21,100 | 00:44:22,230 | Bangku di dekat kantor... | Bangku di dekat kantor... |
627 | 00:44:23,299 | 00:44:24,329 | Ya. | Ya. |
628 | 00:44:25,230 | 00:44:28,039 | Kamu bilang memberinya makanan karena dia lapar? | Kamu bilang memberinya makanan karena dia lapar? |
629 | 00:44:28,470 | 00:44:29,470 | Ya. | Ya. |
630 | 00:44:29,970 | 00:44:33,640 | Tapi dia menangis saat itu. | Tapi dia menangis saat itu. |
631 | 00:44:34,309 | 00:44:35,409 | Dia menangis? | Dia menangis? |
632 | 00:44:37,510 | 00:44:41,120 | Dia menangis dengan sedih dan itu membuatku menangis. | Dia menangis dengan sedih dan itu membuatku menangis. |
633 | 00:44:42,520 | 00:44:44,720 | Sepertinya dia memahami perasaanku. | Sepertinya dia memahami perasaanku. |
634 | 00:44:46,990 | 00:44:48,020 | Kamu benar. | Kamu benar. |
635 | 00:44:49,230 | 00:44:50,429 | Dia seperti itu. | Dia seperti itu. |
636 | 00:44:51,529 | 00:44:52,559 | Aku iri kepadamu. | Aku iri kepadamu. |
637 | 00:44:54,329 | 00:44:55,559 | Karena dia pria seperti itu. | Karena dia pria seperti itu. |
638 | 00:44:58,299 | 00:44:59,439 | Tidak ada yang perlu dicemburui. | Tidak ada yang perlu dicemburui. |
639 | 00:45:00,699 | 00:45:02,409 | Aku tidak boleh menyukainya. | Aku tidak boleh menyukainya. |
640 | 00:45:14,949 | 00:45:17,250 | Omong-omong, terima kasih sudah mendengarkanku. | Omong-omong, terima kasih sudah mendengarkanku. |
641 | 00:45:18,590 | 00:45:19,620 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
642 | 00:45:21,659 | 00:45:23,490 | kamu datang untuk mendengarkanku, bukan? | kamu datang untuk mendengarkanku, bukan? |
643 | 00:45:29,699 | 00:45:31,699 | Kamu sudah dengar soal penghapus itu? | Kamu sudah dengar soal penghapus itu? |
644 | 00:45:33,470 | 00:45:34,600 | Apa maksudmu... | Apa maksudmu... |
645 | 00:45:35,039 | 00:45:36,140 | Aku tahu | Aku tahu |
646 | 00:45:36,370 | 00:45:38,770 | kamu bahkan membawa tteokbokki agar aku merasa lebih baik. | kamu bahkan membawa tteokbokki agar aku merasa lebih baik. |
647 | 00:45:51,289 | 00:45:52,350 | Ini sangat pedas. | Ini sangat pedas. |
648 | 00:45:53,520 | 00:45:55,189 | Tteokbokki ini sangat pedas, bukan? | Tteokbokki ini sangat pedas, bukan? |
649 | 00:45:55,520 | 00:45:57,090 | Ini sangat pedas. | Ini sangat pedas. |
650 | 00:46:07,799 | 00:46:09,110 | Pedas sekali. | Pedas sekali. |
651 | 00:46:09,870 | 00:46:11,770 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
652 | 00:46:12,480 | 00:46:13,740 | Ini sangat pedas. | Ini sangat pedas. |
653 | 00:46:35,230 | 00:46:37,630 | Aku tidak perlu membuat ini, bukan? | Aku tidak perlu membuat ini, bukan? |
654 | 00:46:39,600 | 00:46:41,840 | Aku sudah punya menara kucing raksasa di sini. | Aku sudah punya menara kucing raksasa di sini. |
655 | 00:46:50,250 | 00:46:52,449 | - Pagi. - Sol Ah. | - Pagi. - Sol Ah. |
656 | 00:46:52,449 | 00:46:53,520 | Halo. | Halo. |
657 | 00:46:54,549 | 00:46:55,650 | Ji Eun juga datang? | Ji Eun juga datang? |
658 | 00:47:06,959 | 00:47:08,429 | - Halo. - Selamat pagi. | - Halo. - Selamat pagi. |
659 | 00:47:09,000 | 00:47:11,770 | Ji Eun, kamu sudah kembali. Banyak yang harus kamu kerjakan. | Ji Eun, kamu sudah kembali. Banyak yang harus kamu kerjakan. |
660 | 00:47:12,130 | 00:47:14,699 | Lakukan survei pada para klien dan buatlah evaluasi. | Lakukan survei pada para klien dan buatlah evaluasi. |
661 | 00:47:15,240 | 00:47:16,270 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
662 | 00:47:19,679 | 00:47:20,909 | Kamu tidak mau bekerja? | Kamu tidak mau bekerja? |
663 | 00:47:22,309 | 00:47:24,480 | Hei, kamu tidak mau bekerja? | Hei, kamu tidak mau bekerja? |
664 | 00:47:29,020 | 00:47:30,189 | Aku sedang bekerja. | Aku sedang bekerja. |
665 | 00:47:39,959 | 00:47:41,559 | - Ada kucing. - Manis sekali. | - Ada kucing. - Manis sekali. |
666 | 00:47:42,059 | 00:47:43,669 | Lihat kucing itu. | Lihat kucing itu. |
667 | 00:47:43,669 | 00:47:45,000 | Manis sekali. | Manis sekali. |
668 | 00:47:45,000 | 00:47:46,370 | Menggemaskan sekali. | Menggemaskan sekali. |
669 | 00:47:46,370 | 00:47:47,699 | - Halo. - Ayo berfoto. | - Halo. - Ayo berfoto. |
670 | 00:47:47,939 | 00:47:49,840 | Manisnya. Berapa usiamu? | Manisnya. Berapa usiamu? |
671 | 00:47:49,840 | 00:47:51,010 | Manis sekali. | Manis sekali. |
672 | 00:47:51,010 | 00:47:53,240 | - Kamu puas? - Kamu melakukannya dengan baik. | - Kamu puas? - Kamu melakukannya dengan baik. |
673 | 00:47:56,980 | 00:47:59,079 | - Berapa usiamu? - Manis sekali. | - Berapa usiamu? - Manis sekali. |
674 | 00:47:59,079 | 00:48:00,179 | - Siapa namamu? - Menggemaskan sekali. | - Siapa namamu? - Menggemaskan sekali. |
675 | 00:48:00,179 | 00:48:01,549 | - Dia seperti boneka. - Manis sekali. | - Dia seperti boneka. - Manis sekali. |
676 | 00:48:01,549 | 00:48:02,789 | Boleh aku menyentuhmu? | Boleh aku menyentuhmu? |
677 | 00:48:03,090 | 00:48:04,620 | - Manis sekali. - Halo. | - Manis sekali. - Halo. |
678 | 00:48:05,020 | 00:48:06,360 | Astaga! | Astaga! |
679 | 00:48:16,770 | 00:48:18,630 | Ji Eun, aku akan mengirimkan versi akhirnya. | Ji Eun, aku akan mengirimkan versi akhirnya. |
680 | 00:48:22,140 | 00:48:24,169 | Sudah kukirim. Lihatlah. | Sudah kukirim. Lihatlah. |
681 | 00:48:24,610 | 00:48:26,039 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
682 | 00:48:29,480 | 00:48:30,480 | Sudah kukirim. | Sudah kukirim. |
683 | 00:48:33,150 | 00:48:34,679 | Kita sudah selesai. | Kita sudah selesai. |
684 | 00:48:42,789 | 00:48:45,829 | Kami baru saja mengirimkan draf yang sudah direvisi. | Kami baru saja mengirimkan draf yang sudah direvisi. |
685 | 00:48:45,829 | 00:48:49,329 | Ya, karena itu aku menelepon. Terlihat sangat bagus. | Ya, karena itu aku menelepon. Terlihat sangat bagus. |
686 | 00:48:49,329 | 00:48:50,370 | Dia menyukainya. | Dia menyukainya. |
687 | 00:48:51,329 | 00:48:55,740 | Omong-omong, bisa ganti hurufnya dengan warna yang lebih terang? | Omong-omong, bisa ganti hurufnya dengan warna yang lebih terang? |
688 | 00:48:55,740 | 00:48:56,740 | Tentu. | Tentu. |
689 | 00:48:56,740 | 00:48:58,809 | Dan buat gambar atasnya sedikit lebih besar. | Dan buat gambar atasnya sedikit lebih besar. |
690 | 00:49:00,110 | 00:49:01,140 | Itu... | Itu... |
691 | 00:49:01,140 | 00:49:04,049 | Aku lebih suka huruf dari versi sebelumnya. | Aku lebih suka huruf dari versi sebelumnya. |
692 | 00:49:04,480 | 00:49:05,480 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
693 | 00:49:07,350 | 00:49:09,289 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
694 | 00:49:09,789 | 00:49:12,350 | Lalu kapan kamu bisa mengirimiku versi revisinya? | Lalu kapan kamu bisa mengirimiku versi revisinya? |
695 | 00:49:16,189 | 00:49:17,490 | Kami akan mengirimkannya secepat mungkin. | Kami akan mengirimkannya secepat mungkin. |
696 | 00:49:17,959 | 00:49:19,499 | Berikan kepadaku. Aku akan bicara dengannya. | Berikan kepadaku. Aku akan bicara dengannya. |
697 | 00:49:19,499 | 00:49:20,560 | Sudah ditutup. | Sudah ditutup. |
698 | 00:49:25,630 | 00:49:27,370 | Kamu harus tahu cara menolak sesekali. | Kamu harus tahu cara menolak sesekali. |
699 | 00:49:28,140 | 00:49:30,840 | Jika kamu menuruti keinginannya, kamu hanya akan membuang waktu | Jika kamu menuruti keinginannya, kamu hanya akan membuang waktu |
700 | 00:49:30,840 | 00:49:32,979 | dan akhirnya dia akan lebih menyukai versi pertama. | dan akhirnya dia akan lebih menyukai versi pertama. |
701 | 00:49:32,979 | 00:49:33,979 | Benar. | Benar. |
702 | 00:49:35,140 | 00:49:38,009 | - Baiklah. - Berhenti berkata begitu. | - Baiklah. - Berhenti berkata begitu. |
703 | 00:49:39,110 | 00:49:40,150 | Baiklah. | Baiklah. |
704 | 00:49:45,719 | 00:49:48,060 | Aku mau mencari udara segar. | Aku mau mencari udara segar. |
705 | 00:50:11,509 | 00:50:12,679 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
706 | 00:50:13,280 | 00:50:14,479 | Aku datang untuk melihat Sol Ah. | Aku datang untuk melihat Sol Ah. |
707 | 00:50:16,689 | 00:50:18,019 | Dia sedang bekerja. | Dia sedang bekerja. |
708 | 00:50:18,590 | 00:50:19,919 | Mau kupanggilkan? | Mau kupanggilkan? |
709 | 00:50:21,489 | 00:50:22,790 | Aku hanya ingin melihatnya sendiri. | Aku hanya ingin melihatnya sendiri. |
710 | 00:50:34,400 | 00:50:35,570 | "Program Taekwondo" | "Program Taekwondo" |
711 | 00:50:37,540 | 00:50:39,939 | Tolong mendaftar program kami. | Tolong mendaftar program kami. |
712 | 00:50:53,159 | 00:50:54,360 | Tolong terima ini. | Tolong terima ini. |
713 | 00:51:06,199 | 00:51:07,269 | Terima kasih. | Terima kasih. |
714 | 00:51:07,769 | 00:51:11,870 | Maaf, tapi bisa angkat kakimu? | Maaf, tapi bisa angkat kakimu? |
715 | 00:51:16,080 | 00:51:17,080 | Di sana. | Di sana. |
716 | 00:51:20,150 | 00:51:21,320 | Jangan dibuang! | Jangan dibuang! |
717 | 00:51:26,659 | 00:51:27,689 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
718 | 00:51:28,459 | 00:51:29,890 | Kenapa kamu mengumpulkan ini? | Kenapa kamu mengumpulkan ini? |
719 | 00:51:31,130 | 00:51:33,360 | Bagaimanapun, ini gambarku. | Bagaimanapun, ini gambarku. |
720 | 00:51:34,330 | 00:51:36,070 | Kenapa ini gambarmu? | Kenapa ini gambarmu? |
721 | 00:51:36,330 | 00:51:38,870 | Kamu hanya menggambar yang diminta orang lain | Kamu hanya menggambar yang diminta orang lain |
722 | 00:51:39,130 | 00:51:40,540 | dan merevisi sesuai keinginan mereka. | dan merevisi sesuai keinginan mereka. |
723 | 00:51:41,499 | 00:51:43,040 | Ini tetap gambarku. | Ini tetap gambarku. |
724 | 00:51:47,140 | 00:51:49,310 | Aku bahkan berpikir untuk bekerja di tempat lain. | Aku bahkan berpikir untuk bekerja di tempat lain. |
725 | 00:51:51,009 | 00:51:53,179 | Karena aku membuatmu tidak nyaman. | Karena aku membuatmu tidak nyaman. |
726 | 00:51:55,080 | 00:51:56,150 | Tapi... | Tapi... |
727 | 00:51:57,219 | 00:51:58,290 | Bagaimanapun... | Bagaimanapun... |
728 | 00:51:59,590 | 00:52:01,320 | Ini tetap gambarku. | Ini tetap gambarku. |
729 | 00:52:02,929 | 00:52:04,560 | Aku ingin menggambar. | Aku ingin menggambar. |
730 | 00:52:05,830 | 00:52:07,530 | Jadi, aku akan terus menggambar. | Jadi, aku akan terus menggambar. |
731 | 00:52:09,630 | 00:52:11,429 | Karena aku masih suka menggambar. | Karena aku masih suka menggambar. |
732 | 00:52:13,239 | 00:52:15,070 | Aku akan terus suka menggambar. | Aku akan terus suka menggambar. |
733 | 00:52:18,969 | 00:52:20,209 | Menggambar | Menggambar |
734 | 00:52:21,509 | 00:52:22,679 | atau... | atau... |
735 | 00:52:29,419 | 00:52:31,189 | Kamu sangat merepotkan. | Kamu sangat merepotkan. |
736 | 00:52:38,790 | 00:52:41,659 | Biarkan saja. Aku akan... | Biarkan saja. Aku akan... |
737 | 00:52:52,840 | 00:52:54,040 | Hei. | Hei. |
738 | 00:52:54,840 | 00:52:56,880 | Halaman 14. | Halaman 14. |
739 | 00:53:01,320 | 00:53:02,949 | Revisi itu. | Revisi itu. |
740 | 00:53:07,090 | 00:53:08,719 | Aku tidak bisa melakukan itu sekarang. | Aku tidak bisa melakukan itu sekarang. |
741 | 00:53:10,890 | 00:53:12,429 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
742 | 00:53:12,429 | 00:53:15,130 | Cuci muka. Aku harus menyegarkan diri. | Cuci muka. Aku harus menyegarkan diri. |
743 | 00:53:22,070 | 00:53:25,110 | Aku melihatnya di luar tadi. | Aku melihatnya di luar tadi. |
744 | 00:53:25,110 | 00:53:27,280 | Itu... | Itu... |
745 | 00:53:27,479 | 00:53:29,909 | Pria itu. | Pria itu. |
746 | 00:53:30,009 | 00:53:31,209 | Bang Guk Bong? | Bang Guk Bong? |
747 | 00:53:31,209 | 00:53:33,550 | Ya. Katanya dia datang untuk menemuimu. | Ya. Katanya dia datang untuk menemuimu. |
748 | 00:53:33,719 | 00:53:35,919 | Benarkah? | Benarkah? |
749 | 00:53:41,320 | 00:53:42,860 | Kapan itu? | Kapan itu? |
750 | 00:53:51,199 | 00:53:54,169 | Dia duduk di sini dan menangis? | Dia duduk di sini dan menangis? |
751 | 00:53:55,840 | 00:53:57,939 | Kenapa dia menangis? | Kenapa dia menangis? |
752 | 00:54:22,030 | 00:54:24,699 | Kamu melakukan itu lagi. | Kamu melakukan itu lagi. |
753 | 00:54:30,540 | 00:54:31,810 | Ayolah. | Ayolah. |
754 | 00:54:32,909 | 00:54:34,780 | Berdiri di depanku. | Berdiri di depanku. |
755 | 00:54:37,150 | 00:54:41,120 | Dengan begitu, aku bisa memintamu duduk di sampingku. | Dengan begitu, aku bisa memintamu duduk di sampingku. |
756 | 00:54:42,780 | 00:54:44,419 | Kukira kamu akan merasa tidak nyaman. | Kukira kamu akan merasa tidak nyaman. |
757 | 00:54:46,519 | 00:54:48,519 | Kamu bisa tidur di rumah malam ini. | Kamu bisa tidur di rumah malam ini. |
758 | 00:54:48,689 | 00:54:50,530 | Aku akan pindah jika kamu merasa tidak nyaman. | Aku akan pindah jika kamu merasa tidak nyaman. |
759 | 00:54:53,429 | 00:54:54,630 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
760 | 00:54:54,630 | 00:54:56,030 | Tempat yang kusukai. | Tempat yang kusukai. |
761 | 00:54:57,600 | 00:55:00,040 | Itu terdengar seperti tempat yang bagus. | Itu terdengar seperti tempat yang bagus. |
762 | 00:55:00,100 | 00:55:01,169 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
763 | 00:55:01,199 | 00:55:02,640 | Dengan seseorang yang kusukai. | Dengan seseorang yang kusukai. |
764 | 00:55:03,209 | 00:55:04,370 | Apa? | Apa? |
765 | 00:55:06,439 | 00:55:09,979 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
766 | 00:55:11,310 | 00:55:12,310 | Apa kamu | Apa kamu |
767 | 00:55:13,120 | 00:55:15,150 | datang ke sini untuk mengatakan itu? | datang ke sini untuk mengatakan itu? |
768 | 00:55:17,790 | 00:55:18,790 | Hei. | Hei. |
769 | 00:55:25,530 | 00:55:27,060 | Apa-apaan itu? | Apa-apaan itu? |
770 | 00:55:27,959 | 00:55:29,999 | Dia menyukai seseorang? | Dia menyukai seseorang? |
771 | 00:55:39,640 | 00:55:41,509 | Dia benar-benar tidak di rumah. | Dia benar-benar tidak di rumah. |
772 | 00:55:55,320 | 00:55:57,860 | Aku akan memberimu sesuatu yang lezat. Tunggu sebentar. | Aku akan memberimu sesuatu yang lezat. Tunggu sebentar. |
773 | 00:56:09,600 | 00:56:12,310 | Kenapa dia harus menjadi Bang Guk Bong? | Kenapa dia harus menjadi Bang Guk Bong? |
774 | 00:56:13,340 | 00:56:14,780 | Kenapa? | Kenapa? |
775 | 00:56:15,780 | 00:56:17,350 | Jangan itu lagi. | Jangan itu lagi. |
776 | 00:56:21,419 | 00:56:24,150 | Hong Jo. Ini rahasia. | Hong Jo. Ini rahasia. |
777 | 00:56:25,820 | 00:56:28,390 | Rahasia yang tidak boleh kamu beri tahu kepada siapa pun. | Rahasia yang tidak boleh kamu beri tahu kepada siapa pun. |
778 | 00:56:29,419 | 00:56:31,030 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
779 | 00:56:31,530 | 00:56:35,300 | kuharap Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong. | kuharap Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong. |
780 | 00:56:35,929 | 00:56:38,370 | Dia bilang dia ingin aku menjadi Bang Guk Bong. | Dia bilang dia ingin aku menjadi Bang Guk Bong. |
781 | 00:56:39,100 | 00:56:41,040 | Jika dia bukan Bang Guk Bong, | Jika dia bukan Bang Guk Bong, |
782 | 00:56:41,199 | 00:56:43,870 | dia bisa menjadi orang lain dan semua akan baik-baik saja. | dia bisa menjadi orang lain dan semua akan baik-baik saja. |
783 | 00:56:44,840 | 00:56:46,370 | Bahkan kucing? | Bahkan kucing? |
784 | 00:56:47,540 | 00:56:49,540 | Aku lebih suka dia menjadi kucing. | Aku lebih suka dia menjadi kucing. |
785 | 00:56:50,610 | 00:56:54,919 | Aku tidak bisa menyukai Bang Guk Bong. | Aku tidak bisa menyukai Bang Guk Bong. |
786 | 00:56:56,219 | 00:56:59,019 | Jika Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong, | Jika Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong, |
787 | 00:56:59,019 | 00:57:02,019 | meskipun dia menyukai orang lain, aku tetap akan bilang menyukainya. | meskipun dia menyukai orang lain, aku tetap akan bilang menyukainya. |
788 | 00:57:03,959 | 00:57:06,659 | Aku akan memintanya tetap bersamaku dan tidak pergi. | Aku akan memintanya tetap bersamaku dan tidak pergi. |
789 | 00:57:08,530 | 00:57:10,370 | Aku akan mengatakan itu kepadanya. | Aku akan mengatakan itu kepadanya. |
790 | 00:57:15,540 | 00:57:17,409 | Jika Bang Guk Bong | Jika Bang Guk Bong |
791 | 00:57:18,439 | 00:57:20,580 | bukankah Bang Guk Bong... | bukankah Bang Guk Bong... |
792 | 00:57:24,880 | 00:57:27,650 | Aku akan melakukan ini kepadanya. | Aku akan melakukan ini kepadanya. |
793 | 00:57:29,989 | 00:57:31,150 | Ini. | Ini. |
794 | 00:57:34,689 | 00:57:36,560 | Hei. | Hei. |
795 | 00:57:37,330 | 00:57:39,130 | Kamu mau ke mana, Hong Jo? | Kamu mau ke mana, Hong Jo? |
796 | 00:57:40,630 | 00:57:42,699 | Dasar kucing nakal. | Dasar kucing nakal. |
797 | 00:57:44,130 | 00:57:45,900 | Hong Jo. | Hong Jo. |
798 | 00:57:46,540 | 00:57:49,239 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
799 | 00:57:49,439 | 00:57:51,469 | Hong Jo. | Hong Jo. |
800 | 00:57:51,840 | 00:57:53,939 | Hong Jo. Astaga! | Hong Jo. Astaga! |
801 | 00:57:55,140 | 00:57:57,380 | Hei. Sedang apa kamu di atas sana? | Hei. Sedang apa kamu di atas sana? |
802 | 00:57:57,509 | 00:57:58,909 | Kamu mau ikut denganku? | Kamu mau ikut denganku? |
803 | 00:58:02,580 | 00:58:03,689 | Apa? | Apa? |
804 | 00:58:53,739 | 00:58:55,600 | Kamu bilang akan pergi ke tempat yang menyenangkan. | Kamu bilang akan pergi ke tempat yang menyenangkan. |
805 | 00:58:57,209 | 00:58:58,409 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
806 | 00:59:21,630 | 00:59:23,030 | Siapa orang | Siapa orang |
807 | 00:59:24,070 | 00:59:25,400 | yang kamu sukai? | yang kamu sukai? |
808 | 00:59:35,310 | 00:59:36,310 | Hei. | Hei. |
809 | 00:59:37,310 | 00:59:38,780 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
810 | 00:59:39,919 | 00:59:41,380 | Aku bukan Bang Guk Bong. | Aku bukan Bang Guk Bong. |
811 | 00:59:42,350 | 00:59:43,519 | Lalu siapa kamu? | Lalu siapa kamu? |
812 | 00:59:51,189 | 00:59:52,590 | Kenapa aku tersipu? | Kenapa aku tersipu? |
813 | 00:59:55,159 | 00:59:56,360 | Hong Jo. | Hong Jo. |
814 | 01:00:51,219 | 01:00:54,090 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
815 | 01:00:54,390 | 01:00:56,320 | Sol Ah hanya tertarik kepadanya. | Sol Ah hanya tertarik kepadanya. |
816 | 01:00:56,320 | 01:00:57,330 | Aku ingin bersamamu. | Aku ingin bersamamu. |
817 | 01:00:57,330 | 01:00:58,459 | Ikutlah denganku. | Ikutlah denganku. |
818 | 01:00:58,459 | 01:01:01,060 | Kali pertamaku melihatmu adalah di dekat sini. | Kali pertamaku melihatmu adalah di dekat sini. |
819 | 01:01:01,060 | 01:01:02,830 | Kenapa jantungmu berdetak cepat? | Kenapa jantungmu berdetak cepat? |
820 | 01:01:02,830 | 01:01:05,469 | Memangnya kenapa kalau kamu tahu? Sol Ah tidak tahu siapa kamu. | Memangnya kenapa kalau kamu tahu? Sol Ah tidak tahu siapa kamu. |
821 | 01:01:05,469 | 01:01:06,900 | Aku akan menceritakan semuanya. | Aku akan menceritakan semuanya. |
822 | 01:01:06,900 | 01:01:08,600 | Jangan pernah memberitahunya. | Jangan pernah memberitahunya. |
823 | 01:01:08,600 | 01:01:10,640 | Sol Ah akan sendirian? | Sol Ah akan sendirian? |
824 | 01:01:10,640 | 01:01:11,840 | Begitulah akhirnya. | Begitulah akhirnya. |
825 | 01:01:11,840 | 01:01:13,810 | Tanpa mengatakan apa pun, pergilah. | Tanpa mengatakan apa pun, pergilah. |
826 | 01:01:13,979 | 01:01:15,009 | Aku ingin bertemu dengannya. | Aku ingin bertemu dengannya. |
827 | 01:01:15,009 | 01:01:17,050 | - Kamu dingin sekali. - Aku menunggumu. | - Kamu dingin sekali. - Aku menunggumu. |
828 | 01:01:17,050 | 01:01:18,409 | Waktunya tidak banyak lagi. | Waktunya tidak banyak lagi. |
829 | 01:01:18,409 | 01:01:20,050 | Tidak bisakah aku tinggal lebih lama? | Tidak bisakah aku tinggal lebih lama? |
830 | 01:01:20,050 | 01:01:22,080 | Mari tetap bersama satu hari lagi. | Mari tetap bersama satu hari lagi. |