# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,870 00:00:07,820 "Episode 13" "Episode 13"
4 00:00:07,820 00:00:09,119 Ayo pergi. Ayo pergi.
5 00:00:13,359 00:00:15,029 Kurasa aku bisa. Kurasa aku bisa.
6 00:00:16,670 00:00:17,830 Bisa apa? Bisa apa?
7 00:00:18,230 00:00:19,469 Berteman denganmu. Berteman denganmu.
8 00:00:22,200 00:00:23,339 Kurasa Kurasa
9 00:00:24,069 00:00:25,569 aku bisa aku bisa
10 00:00:27,240 00:00:29,650 berteman denganmu. berteman denganmu.
11 00:00:43,789 00:00:44,990 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
12 00:00:50,800 00:00:52,499 Aku akan menunggunya sebentar lagi. Aku akan menunggunya sebentar lagi.
13 00:00:53,670 00:00:54,840 Kamu bisa pergi tanpa aku. Kamu bisa pergi tanpa aku.
14 00:00:57,569 00:00:58,670 Kenapa? Kenapa?
15 00:00:59,039 00:01:01,039 Karena kurasa dia akan datang. Karena kurasa dia akan datang.
16 00:01:01,209 00:01:02,340 Dia tidak akan datang. Dia tidak akan datang.
17 00:01:03,310 00:01:04,980 Kamu sudah cukup menunggu. Kamu sudah cukup menunggu.
18 00:01:05,649 00:01:06,950 Dia berjanji Dia berjanji
19 00:01:08,450 00:01:10,190 akan ada untukku. akan ada untukku.
20 00:01:19,089 00:01:20,259 Kamu bersungguh-sungguh? Kamu bersungguh-sungguh?
21 00:01:22,459 00:01:23,470 Ya. Ya.
22 00:01:58,770 00:02:00,369 Ini tempat tinggalku. Ini tempat tinggalku.
23 00:02:08,640 00:02:10,149 "'Yang dibutuhkan manusia adalah adanya seseorang" "'Yang dibutuhkan manusia adalah adanya seseorang"
24 00:02:10,149 00:02:11,580 "Yang bertanya-tanya di mana kamu berada saat kamu tidak pulang'" "Yang bertanya-tanya di mana kamu berada saat kamu tidak pulang'"
25 00:02:11,580 00:02:13,050 "Kutipan oleh Margaret Mead" "Kutipan oleh Margaret Mead"
26 00:02:36,769 00:02:37,940 "Sari buah persik" "Sari buah persik"
27 00:02:39,710 00:02:41,340 Kamu tahu di mana tempat yang menjual persik? Kamu tahu di mana tempat yang menjual persik?
28 00:02:52,350 00:02:53,789 Tanpa ini, Tanpa ini,
29 00:02:55,090 00:02:56,530 dia tidak akan bisa berubah. dia tidak akan bisa berubah.
30 00:03:02,229 00:03:03,470 Hong Jo. Hong Jo.
31 00:03:06,569 00:03:07,600 Hong Jo. Hong Jo.
32 00:03:52,710 00:03:54,049 Kenapa kamu kembali? Kenapa kamu kembali?
33 00:03:57,190 00:03:58,319 Bukankah itu kalung Hong Jo? Bukankah itu kalung Hong Jo?
34 00:04:00,789 00:04:03,190 - Kenapa ada padamu? - Aku menemukannya di luar. - Kenapa ada padamu? - Aku menemukannya di luar.
35 00:04:03,289 00:04:04,560 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
36 00:04:04,789 00:04:05,960 Di mana? Bagaimana bisa? Di mana? Bagaimana bisa?
37 00:04:05,960 00:04:07,699 Kamu harus memeriksa apakah Hong Jo di rumah. Kamu harus memeriksa apakah Hong Jo di rumah.
38 00:04:07,699 00:04:09,299 Apa menurutmu dia baik-baik saja? Apa menurutmu dia baik-baik saja?
39 00:04:09,299 00:04:11,669 Periksa apakah dia sudah pulang. Aku akan mencari di sekitar sini. Periksa apakah dia sudah pulang. Aku akan mencari di sekitar sini.
40 00:04:11,669 00:04:12,799 Baiklah. Baiklah.
41 00:04:18,340 00:04:19,370 Hong Jo. Hong Jo.
42 00:04:21,280 00:04:22,309 Hong Jo. Hong Jo.
43 00:04:23,710 00:04:24,749 Hong Jo. Hong Jo.
44 00:04:47,640 00:04:48,900 Kamu sudah menemukan Hong Jo? Kamu sudah menemukan Hong Jo?
45 00:04:48,999 00:04:50,770 Tidak. Dia tidak di rumah? Tidak. Dia tidak di rumah?
46 00:04:50,910 00:04:51,910 Tidak. Tidak.
47 00:04:52,539 00:04:54,080 Bukankah itu aneh? Bukankah itu aneh?
48 00:04:54,609 00:04:56,150 Bagaimana kalung ini bisa lepas? Bagaimana kalung ini bisa lepas?
49 00:04:56,910 00:04:58,479 Apa yang dia lakukan sampai pergi sejauh ini? Apa yang dia lakukan sampai pergi sejauh ini?
50 00:04:59,210 00:05:00,780 Kalung ini tidak bisa lepas sendiri. Kalung ini tidak bisa lepas sendiri.
51 00:05:02,520 00:05:03,720 Kurasa seseorang sengaja melepasnya. Kurasa seseorang sengaja melepasnya.
52 00:05:03,820 00:05:06,090 Maksudmu seseorang melakukannya untuk mencuri Hong Jo? Maksudmu seseorang melakukannya untuk mencuri Hong Jo?
53 00:05:06,090 00:05:08,220 - Atau menurutmu... - Kita cari dia lagi besok. - Atau menurutmu... - Kita cari dia lagi besok.
54 00:05:08,220 00:05:09,960 Tidak, kita harus mencarinya sekarang. Tidak, kita harus mencarinya sekarang.
55 00:05:09,960 00:05:11,160 Kita tidak akan bisa menemukannya Kita tidak akan bisa menemukannya
56 00:05:11,160 00:05:12,859 jika seseorang sengaja mengambilnya. jika seseorang sengaja mengambilnya.
57 00:05:13,700 00:05:15,929 - Ini sudah sangat larut. - Astaga. - Ini sudah sangat larut. - Astaga.
58 00:05:17,100 00:05:18,429 Aku tidak percaya ini terjadi lagi. Aku tidak percaya ini terjadi lagi.
59 00:05:18,700 00:05:21,239 Aku benar-benar kehilangan dia kali ini, bukan? Aku benar-benar kehilangan dia kali ini, bukan?
60 00:05:21,669 00:05:22,700 Kali ini... Kali ini...
61 00:05:28,840 00:05:29,879 Kali ini, Kali ini,
62 00:05:31,309 00:05:32,549 aku akan membantumu mencarinya. aku akan membantumu mencarinya.
63 00:05:34,280 00:05:35,450 Kita pasti bisa menemukannya. Kita pasti bisa menemukannya.
64 00:05:37,049 00:05:38,820 Dia bukan kucing biasa. Dia bukan kucing biasa.
65 00:05:44,330 00:05:46,559 Bisakah kamu melihat ini? Terima kasih. Bisakah kamu melihat ini? Terima kasih.
66 00:05:46,559 00:05:47,929 Kami mencari kucing. Tolong dibaca... Kami mencari kucing. Tolong dibaca...
67 00:05:49,359 00:05:51,669 - Kami mencari kucing. - Silakan dibaca. - Kami mencari kucing. - Silakan dibaca.
68 00:05:51,799 00:05:52,970 Terima kasih. Terima kasih.
69 00:05:53,600 00:05:54,869 "Dicari kucing hilang!" "Dicari kucing hilang!"
70 00:05:54,869 00:05:55,900 Terima kasih. Terima kasih.
71 00:05:56,410 00:05:58,140 Bisa tolong baca ini dan hubungi kami jika kamu melihat sesuatu? Bisa tolong baca ini dan hubungi kami jika kamu melihat sesuatu?
72 00:05:59,109 00:06:00,109 Maafkan aku. Maafkan aku.
73 00:06:02,379 00:06:03,410 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
74 00:06:04,109 00:06:05,150 Ya, aku baik-baik saja. Ya, aku baik-baik saja.
75 00:06:08,919 00:06:10,749 Bang Guk Bong juga tidak pulang semalam. Bang Guk Bong juga tidak pulang semalam.
76 00:06:12,689 00:06:14,590 Aku penasaran apakah sesuatu juga terjadi padanya. Aku penasaran apakah sesuatu juga terjadi padanya.
77 00:06:23,400 00:06:25,400 Bisa tolong lihat ini? Terima kasih. Bisa tolong lihat ini? Terima kasih.
78 00:06:26,030 00:06:28,169 Silakan dibaca. Terima kasih. Silakan dibaca. Terima kasih.
79 00:06:39,780 00:06:41,749 Hei, ayo makan siang. Hei, ayo makan siang.
80 00:06:41,919 00:06:43,820 Aku akan makan siang di rumah. Aku akan makan siang di rumah.
81 00:06:43,820 00:06:44,820 Lagi? Lagi?
82 00:06:44,989 00:06:47,059 Kamu menyembunyikan bongkahan emas di rumahmu? Kamu menyembunyikan bongkahan emas di rumahmu?
83 00:06:47,059 00:06:49,260 - Kalian bisa makan tanpa aku. - Baiklah. - Kalian bisa makan tanpa aku. - Baiklah.
84 00:06:52,830 00:06:55,129 "Dicari kucing hilang!" "Dicari kucing hilang!"
85 00:07:04,510 00:07:06,580 Ada banyak orang yang kehilangan kucing. Ada banyak orang yang kehilangan kucing.
86 00:07:08,580 00:07:09,609 Kamu benar. Kamu benar.
87 00:07:09,609 00:07:11,309 "Dicari kucing hilang" "Dicari kucing hilang"
88 00:07:11,309 00:07:12,780 Ini agak aneh. Ini agak aneh.
89 00:07:12,780 00:07:14,450 "Dicari kucing hilang" "Dicari kucing hilang"
90 00:07:14,450 00:07:16,249 Seolah-olah ada yang menculik kucing-kucing itu. Seolah-olah ada yang menculik kucing-kucing itu.
91 00:07:23,189 00:07:25,830 Halo. Boleh aku bertanya? Halo. Boleh aku bertanya?
92 00:07:25,989 00:07:26,999 Tentu. Tentu.
93 00:07:26,999 00:07:30,929 Kamu pernah melihat orang mencurigakan di sekitar sini? Kamu pernah melihat orang mencurigakan di sekitar sini?
94 00:07:31,299 00:07:33,640 Entahlah. Kenapa? Entahlah. Kenapa?
95 00:07:35,400 00:07:37,510 Aku kehilangan kucingku. Aku kehilangan kucingku.
96 00:07:37,510 00:07:39,879 Mungkin saja kamu tahu sesuatu. Mungkin saja kamu tahu sesuatu.
97 00:07:39,879 00:07:41,479 Astaga. Astaga.
98 00:07:41,939 00:07:44,910 Ada pria yang datang kemari untuk memberi makan kucing. Ada pria yang datang kemari untuk memberi makan kucing.
99 00:07:45,410 00:07:46,979 Tapi dia orang yang baik. Tapi dia orang yang baik.
100 00:07:47,320 00:07:49,249 Pernahkah kamu menyadari ada yang aneh dengannya? Pernahkah kamu menyadari ada yang aneh dengannya?
101 00:07:49,249 00:07:50,549 Contohnya, apa dia pernah membawa pulang kucing? Contohnya, apa dia pernah membawa pulang kucing?
102 00:07:50,549 00:07:52,549 Aku pernah melihatnya membawa kucing beberapa kali. Aku pernah melihatnya membawa kucing beberapa kali.
103 00:07:55,289 00:07:56,460 Astaga. Astaga.
104 00:07:56,460 00:07:58,330 Dia membawanya ke rumah sakit. Dia membawanya ke rumah sakit.
105 00:07:58,330 00:08:01,559 Dia memperlakukan kucing yang terluka dan mengebirinya. Dia memperlakukan kucing yang terluka dan mengebirinya.
106 00:08:01,960 00:08:03,030 Dia mengebiri kucing? Dia mengebiri kucing?
107 00:08:04,070 00:08:06,869 Kenapa dia tidak meminta kantor wilayah untuk melakukan itu? Kenapa dia tidak meminta kantor wilayah untuk melakukan itu?
108 00:08:07,140 00:08:10,039 Dia melakukan banyak hal untuk kucing liar. Dia melakukan banyak hal untuk kucing liar.
109 00:08:10,140 00:08:12,739 Aku hanya memberi kucing makanan kering. Aku hanya memberi kucing makanan kering.
110 00:08:12,739 00:08:14,939 Tapi dia bahkan membelikan makanan kaleng. Tapi dia bahkan membelikan makanan kaleng.
111 00:08:20,679 00:08:23,520 Omong-omong, kamu tahu nomor teleponnya? Omong-omong, kamu tahu nomor teleponnya?
112 00:08:25,350 00:08:26,720 Aku membawa teman baru. Aku membawa teman baru.
113 00:08:27,119 00:08:29,020 Dia akan segera bangun. Jadi, kalian harus menyapa. Dia akan segera bangun. Jadi, kalian harus menyapa.
114 00:08:36,160 00:08:39,129 Setahuku, dia bekerja di bengkel dekat sini. Setahuku, dia bekerja di bengkel dekat sini.
115 00:08:39,129 00:08:40,800 Anggota termuda di tim kami? Anggota termuda di tim kami?
116 00:08:41,040 00:08:42,840 Dia berkeliling memberi makan kucing liar. Dia berkeliling memberi makan kucing liar.
117 00:08:43,840 00:08:45,269 Tapi dia pulang hari ini. Tapi dia pulang hari ini.
118 00:08:46,009 00:08:48,009 Bisa beri tahu kami alamat atau nomor teleponnya? Bisa beri tahu kami alamat atau nomor teleponnya?
119 00:08:48,779 00:08:53,149 Aku tidak bisa memberitahumu informasi pribadinya tanpa izinnya. Aku tidak bisa memberitahumu informasi pribadinya tanpa izinnya.
120 00:09:00,359 00:09:02,320 "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang"
121 00:09:03,690 00:09:04,790 Terima kasih. Terima kasih.
122 00:09:05,930 00:09:07,029 Ada apa? Ada apa?
123 00:09:08,659 00:09:12,100 Seharusnya "sebarang", bukan "seberang". Seharusnya "sebarang", bukan "seberang".
124 00:09:13,800 00:09:14,869 Aku tidak tahan melihatnya. Aku tidak tahan melihatnya.
125 00:09:15,670 00:09:18,710 Jika kamu kehilangan kucing, jangan buang waktumu di sini. Jika kamu kehilangan kucing, jangan buang waktumu di sini.
126 00:09:18,940 00:09:22,580 Sebaiknya pergi ke area parkir dan mengetuk kap mobil. Sebaiknya pergi ke area parkir dan mengetuk kap mobil.
127 00:09:22,909 00:09:25,350 Kucing cenderung bersembunyi di situ saat cuaca dingin Kucing cenderung bersembunyi di situ saat cuaca dingin
128 00:09:25,350 00:09:29,249 karena mesin mobil tetap hangat bahkan setelah dimatikan. karena mesin mobil tetap hangat bahkan setelah dimatikan.
129 00:09:29,619 00:09:31,720 - Terima kasih. - Semoga kamu menemukan kucingmu. - Terima kasih. - Semoga kamu menemukan kucingmu.
130 00:09:31,720 00:09:32,749 Ya. Ya.
131 00:09:39,330 00:09:40,399 Kamu di sini? Kamu di sini?
132 00:09:52,540 00:09:53,609 Atau kamu di sini? Atau kamu di sini?
133 00:10:00,450 00:10:01,479 Rupanya kamu di sana. Rupanya kamu di sana.
134 00:10:05,420 00:10:06,690 Kita sebaiknya pulang sekarang. Kita sebaiknya pulang sekarang.
135 00:10:07,619 00:10:10,229 Aku akan mengunjungi bengkel itu lagi besok. Aku akan mengunjungi bengkel itu lagi besok.
136 00:10:17,970 00:10:18,999 Tunggu. Tunggu.
137 00:10:25,310 00:10:26,580 Kita bertemu lagi. Kita bertemu lagi.
138 00:10:28,580 00:10:30,180 Kenapa kamu kemari? Kenapa kamu kemari?
139 00:10:34,249 00:10:35,320 "Dicari kucing hilang!" "Dicari kucing hilang!"
140 00:10:35,820 00:10:37,519 Kamu kehilangan dia? Kamu kehilangan dia?
141 00:10:37,790 00:10:39,989 Apa kubilang? Sudah kuperingatkan Apa kubilang? Sudah kuperingatkan
142 00:10:41,359 00:10:43,060 untuk menjaganya. untuk menjaganya.
143 00:10:44,690 00:10:46,129 Dia tidak kehilangan kucing itu. Dia tidak kehilangan kucing itu.
144 00:10:48,159 00:10:49,600 Sepertinya seseorang mencurinya. Sepertinya seseorang mencurinya.
145 00:10:56,200 00:10:59,710 Dia mungkin punya majikan yang lebih baik sekarang. Dia mungkin punya majikan yang lebih baik sekarang.
146 00:11:00,279 00:11:02,580 Urus saja urusanmu sendiri. Urus saja urusanmu sendiri.
147 00:11:12,850 00:11:14,060 Boleh kulihat? Boleh kulihat?
148 00:11:14,560 00:11:15,590 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
149 00:11:15,590 00:11:20,060 Maksudmu aku mencuri kucing itu? Maksudmu aku mencuri kucing itu?
150 00:11:23,129 00:11:25,369 Kamu yang meninggalkan kucingmu di luar. Kamu yang meninggalkan kucingmu di luar.
151 00:11:25,369 00:11:26,600 Dan sekarang, kamu mencurigaiku? Dan sekarang, kamu mencurigaiku?
152 00:11:26,600 00:11:30,570 Maaf, tapi ini hanya sampah. Maaf, tapi ini hanya sampah.
153 00:11:34,940 00:11:36,009 Kamu bohong. Kamu bohong.
154 00:11:38,580 00:11:39,649 Itu kucing. Itu kucing.
155 00:12:05,970 00:12:07,009 Berhenti! Berhenti!
156 00:12:14,950 00:12:15,950 Berhenti! Berhenti!
157 00:12:21,690 00:12:23,190 - Hei! - Berhenti! - Hei! - Berhenti!
158 00:12:40,879 00:12:41,940 Hong Jo! Hong Jo!
159 00:12:42,909 00:12:43,979 Hong Jo! Hong Jo!
160 00:12:45,050 00:12:46,149 Hong Jo! Hong Jo!
161 00:12:50,950 00:12:51,989 Diamlah. Diamlah.
162 00:12:58,229 00:12:59,259 Tunggu. Tunggu.
163 00:13:13,269 00:13:17,210 Tolong diam. Diamlah sebentar. Maafkan aku. Tolong diam. Diamlah sebentar. Maafkan aku.
164 00:13:17,379 00:13:19,249 Diamlah. Diam. Diamlah. Diam.
165 00:13:24,450 00:13:25,590 Ada apa? Ada apa?
166 00:13:26,590 00:13:27,759 Lihat. Lihat.
167 00:13:30,129 00:13:31,330 "Seberang". "Seberang".
168 00:13:31,330 00:13:32,430 "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang"
169 00:13:32,430 00:13:35,700 Seharusnya "sebarang", bukan "seberang". Seharusnya "sebarang", bukan "seberang".
170 00:13:35,930 00:13:36,999 Ini salah ketik. Ini salah ketik.
171 00:13:37,129 00:13:39,269 "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang" "Jangan tinggalkan mobilmu kepada seberang orang"
172 00:13:47,139 00:13:48,639 Kamu sudah pulang? Kamu sudah pulang?
173 00:13:49,310 00:13:51,279 Pak! Astaga. Pak! Astaga.
174 00:13:51,580 00:13:53,009 Apa maumu? Apa maumu?
175 00:13:53,009 00:13:55,779 Kucing-kucingmu mengeong dan menangis siang dan malam. Kucing-kucingmu mengeong dan menangis siang dan malam.
176 00:13:55,779 00:13:57,950 Anak di atas juga menangis siang dan malam. Anak di atas juga menangis siang dan malam.
177 00:13:57,950 00:14:01,590 Apa? Penyewa lainnya mengeluhkan kebisingan Apa? Penyewa lainnya mengeluhkan kebisingan
178 00:14:01,590 00:14:03,759 - dan bau. - Kucing tidak seberisik manusia. - dan bau. - Kucing tidak seberisik manusia.
179 00:14:03,759 00:14:06,430 Manusia juga lebih bau, contohnya kamu. Manusia juga lebih bau, contohnya kamu.
180 00:14:06,430 00:14:09,330 Apa katamu? Kamu sudah gila. Apa katamu? Kamu sudah gila.
181 00:14:09,330 00:14:10,430 Hei! Hei!
182 00:14:10,899 00:14:14,239 Buka pintunya! Dia memang gila. Buka pintunya! Dia memang gila.
183 00:14:24,379 00:14:25,479 Apa... Apa...
184 00:14:27,879 00:14:28,920 Kamu... Kamu...
185 00:14:32,019 00:14:33,690 Bagaimana kamu Bagaimana kamu
186 00:14:35,259 00:14:36,590 bisa masuk? bisa masuk?
187 00:14:36,619 00:14:38,190 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa kamu melakukan ini?
188 00:14:38,330 00:14:39,629 Aku... Aku...
189 00:14:39,930 00:14:42,759 Aku... Aku...
190 00:14:42,759 00:14:44,830 Aku menyelamatkan mereka semua. Aku menyelamatkan mereka semua.
191 00:14:44,830 00:14:45,999 Kamu mengurung mereka. Kamu mengurung mereka.
192 00:14:46,729 00:14:48,239 Dan memajang mereka seperti benda. Dan memajang mereka seperti benda.
193 00:14:48,239 00:14:51,409 Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan. Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan.
194 00:14:51,509 00:14:53,310 Mereka tertabrak mobil atau kedinginan. Mereka tertabrak mobil atau kedinginan.
195 00:14:53,310 00:14:55,479 Atau terjebak di kap mobil. Atau terjebak di kap mobil.
196 00:14:55,479 00:14:56,639 Kucing Kucing
197 00:14:58,310 00:15:00,379 mati jika ditelantarkan. mati jika ditelantarkan.
198 00:15:00,379 00:15:02,619 Tidak semua kucing di sini ditelantarkan. Tidak semua kucing di sini ditelantarkan.
199 00:15:03,690 00:15:04,690 Ada yang kamu curi. Ada yang kamu curi.
200 00:15:04,690 00:15:08,320 Aku tidak tahan dengan orang yang tidak pantas punya kucing. Aku tidak tahan dengan orang yang tidak pantas punya kucing.
201 00:15:08,320 00:15:10,930 Orang-orang sepertimu. Orang-orang sepertimu.
202 00:15:13,029 00:15:16,700 Kamu memelihara karena kucing lucu, lalu meninggalkannya di jalanan. Kamu memelihara karena kucing lucu, lalu meninggalkannya di jalanan.
203 00:15:16,700 00:15:18,430 Saat sudah tua dan sakit, Saat sudah tua dan sakit,
204 00:15:19,430 00:15:21,139 kamu akan melepaskannya. kamu akan melepaskannya.
205 00:15:21,800 00:15:22,869 Tidak? Tidak?
206 00:15:27,479 00:15:29,479 Lalu apa hakmu Lalu apa hakmu
207 00:15:30,979 00:15:32,509 untuk mengumpulkan kucing? untuk mengumpulkan kucing?
208 00:15:32,509 00:15:34,149 Aku menyukai kucing. Aku menyukai kucing.
209 00:15:34,420 00:15:39,249 Aku suka kucing dan ingin bersama mereka. Aku suka kucing dan ingin bersama mereka.
210 00:15:40,489 00:15:42,159 Buka pintunya! Buka pintunya!
211 00:15:42,159 00:15:43,220 - Kamu... - Permisi. - Kamu... - Permisi.
212 00:15:43,220 00:15:45,629 - Astaga. - Hei. Buka pintunya. - Astaga. - Hei. Buka pintunya.
213 00:15:45,629 00:15:47,759 - Hong Jo! - Kenapa kalian di sini? - Hong Jo! - Kenapa kalian di sini?
214 00:15:47,759 00:15:49,560 Kurasa dia mengambil kucing kami. Kurasa dia mengambil kucing kami.
215 00:15:50,529 00:15:51,869 Hong Jo! Hong Jo!
216 00:15:51,869 00:15:52,869 - Keluar. - Hong Jo! - Keluar. - Hong Jo!
217 00:15:52,869 00:15:54,800 - Lepaskan mereka. - Keluar! - Lepaskan mereka. - Keluar!
218 00:15:54,800 00:15:55,999 Lepaskan mereka. Lepaskan mereka.
219 00:15:56,369 00:15:57,609 Semuanya. Semuanya.
220 00:15:57,609 00:15:59,269 - Buka pintunya! - Hong Jo! - Buka pintunya! - Hong Jo!
221 00:15:59,670 00:16:01,009 Izinkan kami masuk! Izinkan kami masuk!
222 00:16:04,580 00:16:06,749 Mereka kucingku. Mereka kucingku.
223 00:16:07,420 00:16:10,420 Tanpa mereka, aku juga tidak bisa hidup. Tanpa mereka, aku juga tidak bisa hidup.
224 00:16:10,420 00:16:11,649 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
225 00:16:13,960 00:16:15,119 Lepaskan! Lepaskan!
226 00:16:24,029 00:16:26,830 Sudah kubilang jangan ganggu mereka. Sudah kubilang jangan ganggu mereka.
227 00:16:31,210 00:16:32,269 Sial. Sial.
228 00:16:42,019 00:16:44,220 Minggir. Syukurlah aku punya alasan untuk masuk. Minggir. Syukurlah aku punya alasan untuk masuk.
229 00:16:44,220 00:16:48,389 Aku harus melihat kekacauan apa yang dia buat di dalam. Aku harus melihat kekacauan apa yang dia buat di dalam.
230 00:17:08,109 00:17:10,139 Ada apa? Ada apa?
231 00:17:11,879 00:17:13,010 Hong Jo! Hong Jo!
232 00:17:15,320 00:17:16,580 Hong Jo! Hong Jo!
233 00:17:16,719 00:17:18,820 Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?
234 00:17:18,820 00:17:21,159 Maafkan aku. Maafkan aku. Maafkan aku. Maafkan aku.
235 00:17:22,520 00:17:24,230 Astaga... Astaga...
236 00:17:24,990 00:17:26,659 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
237 00:17:27,000 00:17:28,429 Penculik hewan? Penculik hewan?
238 00:17:28,959 00:17:31,800 Kekacauan apa ini? Kekacauan apa ini?
239 00:17:32,129 00:17:35,399 Ada berapa kucing di sana? Ini menjijikkan! Ada berapa kucing di sana? Ini menjijikkan!
240 00:17:36,600 00:17:37,909 Ada yang Ada yang
241 00:17:39,840 00:17:41,810 berubah menjadi kucing. berubah menjadi kucing.
242 00:17:44,909 00:17:46,580 Maafkan aku. Maafkan aku.
243 00:17:49,980 00:17:51,050 Hong Jo. Hong Jo.
244 00:18:11,510 00:18:13,980 Dia tidak hanya terluka, Dia tidak hanya terluka,
245 00:18:13,980 00:18:17,850 tapi juga dehidrasi. Aku akan merawatnya di sini malam ini. tapi juga dehidrasi. Aku akan merawatnya di sini malam ini.
246 00:18:19,550 00:18:21,619 Aku ingin bersamanya. Aku ingin bersamanya.
247 00:18:21,619 00:18:25,590 Jika kamu tinggalkan sesuatu yang beraroma tubuhmu, dia akan tenang. Jika kamu tinggalkan sesuatu yang beraroma tubuhmu, dia akan tenang.
248 00:18:26,250 00:18:27,990 Baiklah. Baiklah.
249 00:18:30,629 00:18:32,030 - Ini. - Baiklah. - Ini. - Baiklah.
250 00:18:32,030 00:18:33,530 Dan... Dan...
251 00:18:53,949 00:18:55,649 Aku pulang. Aku pulang.
252 00:19:03,790 00:19:06,129 Kucingku baru saja kembali. Kucingku baru saja kembali.
253 00:19:30,119 00:19:31,689 Apa dia pergi berwisata? Apa dia pergi berwisata?
254 00:19:36,119 00:19:38,129 Kucing memang seperti itu. Kucing memang seperti itu.
255 00:19:38,730 00:19:40,800 Mereka tidak ada saat kamu ingin... Mereka tidak ada saat kamu ingin...
256 00:19:48,969 00:19:50,199 Kamu... Kamu...
257 00:19:50,939 00:19:53,939 Maaf aku tidak bisa menepati janjiku. Maaf aku tidak bisa menepati janjiku.
258 00:19:57,310 00:20:01,149 Sebenarnya, aku agak tidak fokus. Sebenarnya, aku agak tidak fokus.
259 00:20:02,480 00:20:04,590 Sesuatu terjadi pada Hong Jo. Sesuatu terjadi pada Hong Jo.
260 00:20:05,020 00:20:06,750 Maaf karena kamu harus Maaf karena kamu harus
261 00:20:07,619 00:20:08,859 kehilangan dia juga. kehilangan dia juga.
262 00:20:13,730 00:20:15,260 Apa Jae Seon memberitahumu? Apa Jae Seon memberitahumu?
263 00:20:16,629 00:20:18,699 Aku juga ingin menemuimu. Aku juga ingin menemuimu.
264 00:20:19,770 00:20:21,600 Aku ingin ada untukmu. Aku ingin ada untukmu.
265 00:20:22,399 00:20:23,810 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
266 00:20:26,510 00:20:28,080 Dari mana saja kamu? Dari mana saja kamu?
267 00:20:31,850 00:20:32,949 Apa? Apa?
268 00:20:33,980 00:20:35,250 Kamu tidak bisa mengatakannya? Kamu tidak bisa mengatakannya?
269 00:20:36,219 00:20:38,149 Aku tidak bisa memberitahumu. Aku tidak bisa memberitahumu.
270 00:20:39,119 00:20:40,560 Tidak ada Tidak ada
271 00:20:42,889 00:20:44,490 yang bisa kulakukan. yang bisa kulakukan.
272 00:20:45,490 00:20:48,429 Meskipun ingin menemuimu, tanpamu, Meskipun ingin menemuimu, tanpamu,
273 00:20:51,000 00:20:53,100 aku tidak bisa bersamamu. aku tidak bisa bersamamu.
274 00:20:54,939 00:20:57,139 Kamu bicara omong kosong lagi. Kamu bicara omong kosong lagi.
275 00:20:58,840 00:21:01,980 Maafkan aku. Itu hari peringatan kematian ibumu. Maafkan aku. Itu hari peringatan kematian ibumu.
276 00:21:03,949 00:21:05,149 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
277 00:21:05,810 00:21:07,280 Aku sudah terbiasa. Aku sudah terbiasa.
278 00:21:08,219 00:21:10,490 Semua orang di sekitarku seperti kucing. Semua orang di sekitarku seperti kucing.
279 00:21:11,590 00:21:12,949 Begitu juga ibuku. Begitu juga ibuku.
280 00:21:14,159 00:21:17,459 Dia menderita kanker dan tidak memberitahuku sebelum meninggal. Dia menderita kanker dan tidak memberitahuku sebelum meninggal.
281 00:21:18,959 00:21:21,530 Semua orang punya mimpi buruk sendiri. Semua orang punya mimpi buruk sendiri.
282 00:21:23,230 00:21:24,830 Kamu tahu apa mimpi burukku? Kamu tahu apa mimpi burukku?
283 00:21:26,929 00:21:29,869 Aku bertanya dan tidak ada yang menjawab. Aku bertanya dan tidak ada yang menjawab.
284 00:21:33,810 00:21:35,510 Lalu mereka semua menghilang. Lalu mereka semua menghilang.
285 00:21:38,980 00:21:40,649 Aku sempat lupa Aku sempat lupa
286 00:21:42,480 00:21:44,550 bahwa kamu kucing seperti mereka semua. bahwa kamu kucing seperti mereka semua.
287 00:21:48,419 00:21:50,359 Kenapa kamu harus menjadi kucing? Kenapa kamu harus menjadi kucing?
288 00:21:55,859 00:21:58,399 Sebenarnya ke mana saja dia? Sebenarnya ke mana saja dia?
289 00:21:59,000 00:22:00,669 Aku sama sekali tidak memahami dia. Aku sama sekali tidak memahami dia.
290 00:22:02,469 00:22:06,209 Tetap saja, dia tidak pergi berwisata. Tetap saja, dia tidak pergi berwisata.
291 00:22:11,480 00:22:13,149 Apa yang kukatakan? Apa yang kukatakan?
292 00:22:17,750 00:22:21,419 Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing? Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing?
293 00:22:41,709 00:22:42,810 Ya. Ya.
294 00:22:43,209 00:22:46,449 Entah bagaimana dia bisa bebas, tapi dia pulang semalam. Entah bagaimana dia bisa bebas, tapi dia pulang semalam.
295 00:22:47,419 00:22:50,379 Dia tampak baik-baik saja. Jadi, aku akan merawatnya di rumah. Dia tampak baik-baik saja. Jadi, aku akan merawatnya di rumah.
296 00:22:51,050 00:22:52,850 Aku akan transfer biaya rumah sakitnya. Aku akan transfer biaya rumah sakitnya.
297 00:22:53,320 00:22:54,459 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
298 00:22:57,730 00:23:01,060 Kamu seharusnya tetap di klinik. Apa kamu harus kabur? Kamu seharusnya tetap di klinik. Apa kamu harus kabur?
299 00:23:01,800 00:23:04,230 Kamu merepotkan sekali. Kamu merepotkan sekali.
300 00:23:05,530 00:23:08,040 Kenapa harus aku? Kenapa harus aku?
301 00:23:08,199 00:23:09,869 "Kenapa"? "Kenapa"?
302 00:23:10,770 00:23:12,409 Itu yang dikatakan Sol Ah. Itu yang dikatakan Sol Ah.
303 00:23:12,669 00:23:14,340 "Kenapa kamu harus menjadi kucing?" "Kenapa kamu harus menjadi kucing?"
304 00:23:15,510 00:23:16,810 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
305 00:23:19,209 00:23:21,050 Aku menghilang tanpa sepatah kata pun. Aku menghilang tanpa sepatah kata pun.
306 00:23:21,949 00:23:24,719 Aku sudah berjanji, tapi dia jadi menunggu sendirian. Aku sudah berjanji, tapi dia jadi menunggu sendirian.
307 00:23:25,949 00:23:28,419 Aku melakukan apa yang kamu lakukan kepadanya. Aku melakukan apa yang kamu lakukan kepadanya.
308 00:23:28,859 00:23:30,260 Apa yang aku lakukan mengingatkannya padamu. Apa yang aku lakukan mengingatkannya padamu.
309 00:23:32,629 00:23:35,429 Itu maksudnya, bukan? Itu maksudnya, bukan?
310 00:23:35,629 00:23:37,869 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
311 00:23:39,629 00:23:41,399 Aku kebetulan mengetahui rahasiamu. Aku kebetulan mengetahui rahasiamu.
312 00:23:43,340 00:23:46,939 Jadi, hanya aku yang bisa menyelamatkanmu. Jadi, hanya aku yang bisa menyelamatkanmu.
313 00:23:47,379 00:23:48,379 Tapi Tapi
314 00:23:49,740 00:23:53,179 sayangnya, kamu memang kucing yang tidak tahu diri sayangnya, kamu memang kucing yang tidak tahu diri
315 00:23:53,179 00:23:55,119 yang bahkan tidak tahu cara berterima kasih kepadaku. yang bahkan tidak tahu cara berterima kasih kepadaku.
316 00:24:02,889 00:24:04,189 Aku tidak mau mengatakan ini. Aku tidak mau mengatakan ini.
317 00:24:06,859 00:24:07,859 Tapi terima kasih. Tapi terima kasih.
318 00:24:09,129 00:24:10,530 Kenapa kamu tidak mau mengatakan itu? Kenapa kamu tidak mau mengatakan itu?
319 00:24:11,169 00:24:14,369 Karena kamu menemani Sol Ah saat aku tidak bisa datang. Karena kamu menemani Sol Ah saat aku tidak bisa datang.
320 00:24:16,240 00:24:17,740 Itu bukan hal yang tepat untuk dikatakan. Itu bukan hal yang tepat untuk dikatakan.
321 00:24:18,510 00:24:19,669 Sudah sewajarnya Sudah sewajarnya
322 00:24:21,240 00:24:22,439 aku menemani Sol Ah. aku menemani Sol Ah.
323 00:24:26,909 00:24:28,619 "Menemani Sol Ah"? "Menemani Sol Ah"?
324 00:24:31,219 00:24:33,219 Kurasa aku juga berpikir itu wajar. Kurasa aku juga berpikir itu wajar.
325 00:24:33,619 00:24:36,520 Kurasa aku sudah terbiasa bicara, mengambil barang, Kurasa aku sudah terbiasa bicara, mengambil barang,
326 00:24:37,889 00:24:39,230 dan membuka pintu seperti manusia. dan membuka pintu seperti manusia.
327 00:24:40,389 00:24:42,699 Aku merasa sangat frustrasi dan menyedihkan Aku merasa sangat frustrasi dan menyedihkan
328 00:24:43,260 00:24:45,000 karena tidak bisa melakukan apa pun. karena tidak bisa melakukan apa pun.
329 00:24:46,000 00:24:47,169 Tapi biasanya aku seperti itu. Tapi biasanya aku seperti itu.
330 00:24:47,869 00:24:50,139 Sebenarnya aku bukan apa-apa tanpa Sol Ah. Sebenarnya aku bukan apa-apa tanpa Sol Ah.
331 00:24:51,169 00:24:52,709 Tapi aku berjanji akan selalu ada untuknya Tapi aku berjanji akan selalu ada untuknya
332 00:24:54,439 00:24:57,909 tanpa mengetahui bahwa keberadaanku bisa mencelakainya. tanpa mengetahui bahwa keberadaanku bisa mencelakainya.
333 00:25:01,320 00:25:02,919 Seperti pria yang mengurungku. Seperti pria yang mengurungku.
334 00:25:05,449 00:25:06,550 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
335 00:25:07,689 00:25:09,560 Apa kamu berkonsultasi denganku tentang perasaanmu pada Sol Ah? Apa kamu berkonsultasi denganku tentang perasaanmu pada Sol Ah?
336 00:25:10,590 00:25:13,830 Sungguh? Kamu berbicara denganku tentang Sol Ah? Sungguh? Kamu berbicara denganku tentang Sol Ah?
337 00:25:17,000 00:25:18,929 Kamu tidak menyakiti Sol Ah. Kamu tidak menyakiti Sol Ah.
338 00:25:19,199 00:25:20,840 Kamu belum sepenting itu baginya. Kamu belum sepenting itu baginya.
339 00:25:23,199 00:25:26,310 Apa yang terjadi pada kucing lainnya? Apa yang terjadi pada kucing lainnya?
340 00:25:36,780 00:25:38,590 Mereka masih terkunci di dalam kandang. Mereka masih terkunci di dalam kandang.
341 00:25:40,590 00:25:43,459 Aku akan mengunggah foto mereka agar bisa bertemu majikannya. Aku akan mengunggah foto mereka agar bisa bertemu majikannya.
342 00:25:44,889 00:25:47,429 Aku akan membantu para tunawisma menemukan rumah baru. Aku akan membantu para tunawisma menemukan rumah baru.
343 00:25:48,030 00:25:49,100 Bagaimana jika kamu tidak bisa menemukan siapa pun? Bagaimana jika kamu tidak bisa menemukan siapa pun?
344 00:25:50,000 00:25:51,530 Sampai kapan kamu akan mengurung mereka? Sampai kapan kamu akan mengurung mereka?
345 00:25:53,469 00:25:54,600 Paling lama sebulan. Paling lama sebulan.
346 00:25:54,600 00:25:57,540 Bagaimana setelah itu? Apa mereka akan dibebaskan? Bagaimana setelah itu? Apa mereka akan dibebaskan?
347 00:26:03,840 00:26:05,980 Kita harus menidurkan mereka. Kita harus menidurkan mereka.
348 00:26:08,419 00:26:09,719 Tapi kita tetap harus berusaha maksimal. Tapi kita tetap harus berusaha maksimal.
349 00:26:16,119 00:26:17,490 Kurasa pria itu Kurasa pria itu
350 00:26:18,530 00:26:20,290 tidak sepenuhnya salah. tidak sepenuhnya salah.
351 00:26:20,730 00:26:23,730 Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan. Mereka semua akan mati jika dibiarkan di luar ruangan.
352 00:26:24,230 00:26:25,929 Mereka tertabrak mobil atau kedinginan. Mereka tertabrak mobil atau kedinginan.
353 00:26:25,929 00:26:29,070 Kucing mati jika ditelantarkan. Kucing mati jika ditelantarkan.
354 00:26:36,540 00:26:37,810 Maaf aku datang terlambat. Maaf aku datang terlambat.
355 00:26:39,010 00:26:40,050 Terima kasih. Terima kasih.
356 00:26:41,050 00:26:42,919 Aku tidak menyangka kucing ini sebenarnya dicuri. Aku tidak menyangka kucing ini sebenarnya dicuri.
357 00:26:43,649 00:26:45,719 Astaga, dasar orang jahat. Astaga, dasar orang jahat.
358 00:26:46,050 00:26:48,090 Dia pasti ketakutan. Dia pasti ketakutan.
359 00:26:48,990 00:26:50,020 Tidak. Tidak.
360 00:26:50,830 00:26:53,530 Dia bersenang-senang karena bisa melihat kucing lain di sana. Dia bersenang-senang karena bisa melihat kucing lain di sana.
361 00:26:54,199 00:26:55,629 Syukurlah. Syukurlah.
362 00:27:08,139 00:27:09,909 - Kamu menunggu telepon? - Apa? - Kamu menunggu telepon? - Apa?
363 00:27:12,250 00:27:13,379 Tidak. Tidak.
364 00:27:13,879 00:27:15,550 Kalau begitu, kamu ingin menelepon seseorang? Kalau begitu, kamu ingin menelepon seseorang?
365 00:27:16,350 00:27:18,490 Telepon saja orang itu, daripada gelisah dengan ponselmu. Telepon saja orang itu, daripada gelisah dengan ponselmu.
366 00:27:20,389 00:27:21,389 Tidak. Tidak.
367 00:27:27,490 00:27:29,429 Kurasa dia masih belum sembuh dari flunya. Kurasa dia masih belum sembuh dari flunya.
368 00:27:33,530 00:27:35,399 - Kamu sudah meneleponnya? - Aku? - Kamu sudah meneleponnya? - Aku?
369 00:27:36,270 00:27:37,300 Kenapa aku harus meneleponnya? Kenapa aku harus meneleponnya?
370 00:27:37,869 00:27:40,439 Ayolah. Dia satu sekolah dengan kita. Ayolah. Dia satu sekolah dengan kita.
371 00:27:40,939 00:27:43,609 Baiklah. Aku akan meneleponnya nanti. Baiklah. Aku akan meneleponnya nanti.
372 00:27:51,419 00:27:53,750 - Kenapa... - Kenapa... - Kenapa... - Kenapa...
373 00:27:55,159 00:27:57,060 - Kenapa kamu meniruku? - Aku tidak menirumu. - Kenapa kamu meniruku? - Aku tidak menirumu.
374 00:27:57,490 00:27:59,330 Aku sedang memikirkan sesuatu. Aku sedang memikirkan sesuatu.
375 00:28:00,129 00:28:01,159 Baiklah. Baiklah.
376 00:28:11,869 00:28:12,939 - Kenapa... - Kenapa... - Kenapa... - Kenapa...
377 00:28:13,869 00:28:14,909 Kenapa aku? Kenapa aku?
378 00:28:15,480 00:28:17,439 Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing? Kenapa aku harus menyukai pria seperti kucing?
379 00:28:26,949 00:28:29,090 - Hei, Sol Ah. - Hei. - Hei, Sol Ah. - Hei.
380 00:28:30,320 00:28:31,889 - Begini... - Ada apa? - Begini... - Ada apa?
381 00:28:32,290 00:28:35,530 Ada yang bersamamu sekarang? Ada yang bersamamu sekarang?
382 00:28:37,260 00:28:38,330 Si pekerja paruh waktu. Si pekerja paruh waktu.
383 00:28:40,469 00:28:41,500 Dia di sana? Dia di sana?
384 00:28:43,469 00:28:45,609 Apa karena kamu tidak mau ada yang mendengar perkataanmu? Apa karena kamu tidak mau ada yang mendengar perkataanmu?
385 00:28:46,109 00:28:47,740 Tidak, bukan apa-apa. Sampai jumpa. Tidak, bukan apa-apa. Sampai jumpa.
386 00:28:48,679 00:28:49,679 Sol Ah? Sol Ah?
387 00:28:56,619 00:28:58,619 - Ada apa lagi kali ini? - Kamu sendirian? - Ada apa lagi kali ini? - Kamu sendirian?
388 00:29:00,119 00:29:01,159 Aku bersama si pekerja paruh waktu. Aku bersama si pekerja paruh waktu.
389 00:29:01,919 00:29:02,959 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
390 00:29:04,020 00:29:06,389 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
391 00:29:07,090 00:29:08,830 Ya, semua baik-baik saja. Ya, semua baik-baik saja.
392 00:29:08,830 00:29:10,530 - Tapi kenapa... - Kalau begitu, sudah, ya. - Tapi kenapa... - Kalau begitu, sudah, ya.
393 00:29:19,709 00:29:21,540 - Kamu mencari Bang Guk Bong? - Apa? - Kamu mencari Bang Guk Bong? - Apa?
394 00:29:22,840 00:29:24,480 - Tidak. - Haruskah aku sambungkan dengannya? - Tidak. - Haruskah aku sambungkan dengannya?
395 00:29:25,350 00:29:26,350 Tidak. Tidak.
396 00:29:26,679 00:29:29,550 Aku tidak bisa memanggilnya meski kamu ingin bicara dengannya. Aku tidak bisa memanggilnya meski kamu ingin bicara dengannya.
397 00:29:30,990 00:29:32,020 Dia tidak ada di sini. Dia tidak ada di sini.
398 00:29:33,090 00:29:34,859 - Dia ke mana? - Entahlah. - Dia ke mana? - Entahlah.
399 00:29:35,689 00:29:37,959 Mungkin dia pergi ke Salar de Uyuni di Bolivia. Mungkin dia pergi ke Salar de Uyuni di Bolivia.
400 00:29:38,330 00:29:39,359 Apa? Apa?
401 00:29:46,600 00:29:47,869 Dia benar-benar tidak ada di sini. Dia benar-benar tidak ada di sini.
402 00:29:49,240 00:29:51,139 - Kamu pulang lebih awal. - Ya. - Kamu pulang lebih awal. - Ya.
403 00:29:51,740 00:29:53,109 Duduklah. Kamu mau kopi? Duduklah. Kamu mau kopi?
404 00:29:53,709 00:29:56,040 Tidak, aku hanya mampir. Tidak, aku hanya mampir.
405 00:29:57,480 00:29:58,480 Omong-omong, Omong-omong,
406 00:29:59,149 00:30:00,350 di mana Bang Guk Bong? di mana Bang Guk Bong?
407 00:30:02,379 00:30:03,550 Apa dia benar-benar pergi berwisata? Apa dia benar-benar pergi berwisata?
408 00:30:06,449 00:30:08,119 Apa dia membuatmu gugup? Apa dia membuatmu gugup?
409 00:30:08,359 00:30:09,990 Apa? Aku? Apa? Aku?
410 00:30:10,619 00:30:12,560 - Apa maksudmu? - Kamu gugup - Apa maksudmu? - Kamu gugup
411 00:30:13,230 00:30:14,629 karena dia mungkin akan menghilang lagi. karena dia mungkin akan menghilang lagi.
412 00:30:16,429 00:30:17,830 Sama sepertiku. Sama sepertiku.
413 00:30:34,580 00:30:35,679 Apa itu? Apa itu?
414 00:30:36,250 00:30:37,750 Dia mencari ke mana-mana untuk membeli persik. Dia mencari ke mana-mana untuk membeli persik.
415 00:30:38,850 00:30:39,919 Buah persik? Buah persik?
416 00:30:40,889 00:30:42,889 "Buah persik potong" "Buah persik potong"
417 00:30:44,560 00:30:46,359 Ibuku dahulu menyukai persik. Ibuku dahulu menyukai persik.
418 00:30:48,260 00:30:50,399 Dia meninggal saat musim dingin. Dia meninggal saat musim dingin.
419 00:30:50,730 00:30:52,699 Jadi, aku tidak bisa memberinya persik. Jadi, aku tidak bisa memberinya persik.
420 00:30:54,330 00:30:55,669 Dia mencari ini karena perkataanku? Dia mencari ini karena perkataanku?
421 00:30:57,270 00:30:59,209 Dia tidak bisa datang karena ingin membeli persik? Dia tidak bisa datang karena ingin membeli persik?
422 00:30:59,369 00:31:00,969 Kenapa kamu harus... Kenapa kamu harus...
423 00:31:04,580 00:31:06,050 Kenapa harus dia? Kenapa harus dia?
424 00:31:08,949 00:31:12,020 Sudah kubilang aku akan menjadi temanmu jika menemukan pria baru. Sudah kubilang aku akan menjadi temanmu jika menemukan pria baru.
425 00:31:12,490 00:31:14,889 Tapi jangan dia. Aku tidak menyetujuinya. Tapi jangan dia. Aku tidak menyetujuinya.
426 00:31:17,459 00:31:19,530 Aku hanya memberikan ini kepadamu karena aku tidak tahan Aku hanya memberikan ini kepadamu karena aku tidak tahan
427 00:31:19,530 00:31:20,830 melihatmu sangat gugup karena pria lain. melihatmu sangat gugup karena pria lain.
428 00:31:28,340 00:31:30,000 "Buah persik potong" "Buah persik potong"
429 00:32:02,770 00:32:03,800 Selamat datang. Selamat datang.
430 00:32:05,869 00:32:07,369 Kamu tidak Kamu tidak
431 00:32:08,639 00:32:10,310 menghilang. menghilang.
432 00:32:15,710 00:32:17,040 "Episode 14" "Episode 14"
433 00:32:21,510 00:32:23,880 Kurasa tidak semua kucing sama. Kurasa tidak semua kucing sama.
434 00:32:24,950 00:32:28,019 Seharusnya kamu bilang tidak bisa datang karena mencari persik. Seharusnya kamu bilang tidak bisa datang karena mencari persik.
435 00:32:29,749 00:32:31,860 Kamu tidak bisa mendapat persik di musim dingin. Kamu tidak bisa mendapat persik di musim dingin.
436 00:32:32,119 00:32:34,259 Kenapa tidak datang saja jika hanya ada persik kalengan? Kenapa tidak datang saja jika hanya ada persik kalengan?
437 00:32:37,130 00:32:38,630 Aku ketiduran. Aku ketiduran.
438 00:32:38,630 00:32:40,759 Kamu tidur? Di mana? Kamu tidur? Di mana?
439 00:32:41,130 00:32:43,630 Kamu juga tidak pulang. Kamu juga tidak pulang.
440 00:32:45,639 00:32:46,900 Di jalanan. Di jalanan.
441 00:32:48,000 00:32:49,309 Tanpa kusadari. Tanpa kusadari.
442 00:32:50,809 00:32:54,540 Kamu mengidap narkolepsi? Kamu mengidap narkolepsi?
443 00:32:54,540 00:32:57,610 Kamu tidak bisa mengendalikan diri kapan kamu tidur? Kamu tidak bisa mengendalikan diri kapan kamu tidur?
444 00:33:01,619 00:33:02,790 Kurang lebih begitu. Kurang lebih begitu.
445 00:33:03,390 00:33:06,220 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
446 00:33:09,790 00:33:10,960 Terima kasih. Terima kasih.
447 00:33:12,000 00:33:13,629 Ibuku pasti akan senang. Ibuku pasti akan senang.
448 00:33:17,729 00:33:19,369 Itu hanya persik kalengan. Itu hanya persik kalengan.
449 00:33:19,969 00:33:21,169 Tapi rasanya enak. Tapi rasanya enak.
450 00:33:55,040 00:33:56,109 Hong Jo. Hong Jo.
451 00:33:56,839 00:33:57,869 Apa? Apa?
452 00:33:58,169 00:34:00,380 Aku harus pergi ke klinik hewan dan mengambil Hong Jo. Aku harus pergi ke klinik hewan dan mengambil Hong Jo.
453 00:34:03,050 00:34:04,050 Astaga. Astaga.
454 00:34:07,419 00:34:08,650 Dia di rumah. Dia di rumah.
455 00:34:09,249 00:34:10,690 Aku membawanya pulang. Aku membawanya pulang.
456 00:34:15,960 00:34:17,630 Hong Jo. Hong Jo.
457 00:34:17,830 00:34:19,229 Hong Jo. Hong Jo.
458 00:34:24,800 00:34:26,170 Apa dia di atas? Apa dia di atas?
459 00:34:29,869 00:34:31,640 Hong Jo. Hong Jo.
460 00:34:40,819 00:34:42,689 Ayo makan camilan. Ayo makan camilan.
461 00:34:42,920 00:34:44,450 Ini. Ini.
462 00:34:45,260 00:34:46,360 Sudah. Sudah.
463 00:34:47,920 00:34:49,559 Apakah sakit sekali? Apakah sakit sekali?
464 00:34:50,230 00:34:52,999 Kamu sudah baik-baik saja. Makanlah sesukamu. Kamu sudah baik-baik saja. Makanlah sesukamu.
465 00:35:01,170 00:35:02,809 Halo, Bu Bang. Halo, Bu Bang.
466 00:35:04,339 00:35:06,339 Ya, aku baik-baik saja. Ya, aku baik-baik saja.
467 00:35:06,409 00:35:08,080 Berkat Anda, peringatan kematian ibuku... Berkat Anda, peringatan kematian ibuku...
468 00:35:08,080 00:35:09,980 Sudah sewajarnya aku mengurusnya. Sudah sewajarnya aku mengurusnya.
469 00:35:11,249 00:35:13,749 Putraku sudah pergi, bukan? Putraku sudah pergi, bukan?
470 00:35:15,219 00:35:17,490 Belum. Belum.
471 00:35:17,490 00:35:19,119 Dia masih di sana? Dia masih di sana?
472 00:35:19,159 00:35:21,619 Dia biasanya pergi setelah membongkar koper... Tidak. Dia biasanya pergi setelah membongkar koper... Tidak.
473 00:35:21,619 00:35:24,990 Dia biasanya mengambil ransel yang sama dan pergi lagi. Dia biasanya mengambil ransel yang sama dan pergi lagi.
474 00:35:26,629 00:35:28,029 Dia pasti menyukainya. Dia pasti menyukainya.
475 00:35:28,029 00:35:29,999 Apa? Aku? Apa? Aku?
476 00:35:30,069 00:35:31,969 Itu mustahil. Itu mustahil.
477 00:35:32,170 00:35:33,740 Bukan itu. Bukan itu.
478 00:35:34,240 00:35:36,939 Sepertinya kamu akrab dengan putraku. Sepertinya kamu akrab dengan putraku.
479 00:35:37,510 00:35:40,510 Ada apa? Kamu merasa tidak nyaman? Ada apa? Kamu merasa tidak nyaman?
480 00:35:40,710 00:35:43,650 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
481 00:35:43,650 00:35:45,680 Aneh sekali. Aneh sekali.
482 00:35:46,050 00:35:48,420 Apa putraku akhirnya akan menikah? Apa putraku akhirnya akan menikah?
483 00:35:49,319 00:35:50,689 Sebenarnya, Sebenarnya,
484 00:35:51,420 00:35:53,920 ayahmu juga sedikit berubah. ayahmu juga sedikit berubah.
485 00:35:54,520 00:35:58,360 Dia mulai menulis puisi lagi. Dia mulai menulis puisi lagi.
486 00:35:59,159 00:36:00,599 Benarkah? Benarkah?
487 00:36:00,900 00:36:02,629 Terima kasih, Sol Ah. Terima kasih, Sol Ah.
488 00:36:03,230 00:36:05,129 Karena menjadi keluargaku. Karena menjadi keluargaku.
489 00:36:06,270 00:36:07,670 "Keluarga"? "Keluarga"?
490 00:36:10,409 00:36:13,140 Bang Guk Bong dan aku keluarga? Bang Guk Bong dan aku keluarga?
491 00:36:14,339 00:36:17,610 Lagi pula, aku tidak akan menikahinya. Lagi pula, aku tidak akan menikahinya.
492 00:36:17,710 00:36:20,349 Kami tidak punya hubungan darah. Kami tidak punya hubungan darah.
493 00:36:21,680 00:36:25,219 Dia mulai menulis puisi lagi. Dia mulai menulis puisi lagi.
494 00:36:25,219 00:36:26,589 Tidak. Tidak.
495 00:36:28,119 00:36:30,860 Ayah akhirnya bahagia lagi. Ayah akhirnya bahagia lagi.
496 00:36:39,140 00:36:40,270 Selamat datang. Selamat datang.
497 00:36:41,700 00:36:45,909 Rasanya seperti ada orang di rumah yang menungguku. Rasanya seperti ada orang di rumah yang menungguku.
498 00:36:47,039 00:36:49,650 Bukankah itu tidak apa-apa? Bukankah itu tidak apa-apa?
499 00:36:52,080 00:36:54,020 Entahlah. Entahlah.
500 00:37:03,589 00:37:06,060 Kenapa kucing tidur lama sekali? Kenapa kucing tidur lama sekali?
501 00:37:06,330 00:37:07,859 Entahlah. Entahlah.
502 00:37:07,859 00:37:09,700 Aku ingin bermain dengan mereka. Aku ingin bermain dengan mereka.
503 00:37:09,870 00:37:12,169 Aku juga tidak mau tidur. Aku juga tidak mau tidur.
504 00:37:12,169 00:37:13,839 Andai bisa. Andai bisa.
505 00:37:16,070 00:37:18,510 Orang dewasa minum kopi. Orang dewasa minum kopi.
506 00:37:19,609 00:37:20,739 Kopi? Kopi?
507 00:37:20,739 00:37:23,609 Nenekku sama sekali tidak bisa tidur di malam hari Nenekku sama sekali tidak bisa tidur di malam hari
508 00:37:23,609 00:37:25,419 jika dia minum secangkir kopi. jika dia minum secangkir kopi.
509 00:37:26,049 00:37:27,419 Benarkah? Benarkah?
510 00:37:29,120 00:37:31,219 Sudah berapa lama Ji Eun tidak bekerja? Sudah berapa lama Ji Eun tidak bekerja?
511 00:37:31,989 00:37:34,620 Apa dia sakit parah sampai tidak bisa makan? Apa dia sakit parah sampai tidak bisa makan?
512 00:37:36,390 00:37:38,130 Selamat datang. Selamat datang.
513 00:37:38,260 00:37:40,000 - Aku akan segera melayanimu. - Terima kasih. - Aku akan segera melayanimu. - Terima kasih.
514 00:37:41,900 00:37:43,830 Kamu bisa duduk di sana. Kamu bisa duduk di sana.
515 00:37:45,130 00:37:46,539 Pesan satu porsi, bukan? Pesan satu porsi, bukan?
516 00:37:54,710 00:37:56,349 Apa dia gadis yang tinggal di atas? Apa dia gadis yang tinggal di atas?
517 00:37:56,349 00:37:57,609 Ya. Ya.
518 00:37:59,479 00:38:01,620 Apa dia sakit? Apa dia sakit?
519 00:38:01,620 00:38:03,150 Dia selalu tampak sakit. Dia selalu tampak sakit.
520 00:38:04,589 00:38:07,719 Dia memang terlihat lebih layu daripada biasanya. Dia memang terlihat lebih layu daripada biasanya.
521 00:38:08,789 00:38:11,330 Ini hanya makerel panggang, Ini hanya makerel panggang,
522 00:38:11,330 00:38:14,159 tapi dia terus menggunakan sumpitnya. tapi dia terus menggunakan sumpitnya.
523 00:38:14,159 00:38:17,169 - Aku tidak tahan. - Nanti dia mendengarmu. - Aku tidak tahan. - Nanti dia mendengarmu.
524 00:38:17,330 00:38:21,469 Sefrustrasi itulah aku. Sefrustrasi itulah aku.
525 00:38:24,609 00:38:25,839 Ibu, aku lapar. Ibu, aku lapar.
526 00:38:26,510 00:38:28,710 - Tentu. - Aku sedang makan siang di luar. - Tentu. - Aku sedang makan siang di luar.
527 00:38:28,779 00:38:30,109 Duduklah. Duduklah.
528 00:38:38,520 00:38:39,820 Kamu sedang makan? Kamu sedang makan?
529 00:38:43,229 00:38:45,700 Kamu sedang makan. Kamu sedang makan.
530 00:38:45,799 00:38:47,900 Kamu sedang makan. Kamu sedang makan.
531 00:38:47,900 00:38:49,229 Kenapa kamu makan? Kenapa kamu makan?
532 00:38:49,799 00:38:51,570 Maksudku adalah... Maksudku adalah...
533 00:38:51,799 00:38:56,440 Kenapa kamu makan di sini? Ini restoranku. Kenapa kamu makan di sini? Ini restoranku.
534 00:38:56,440 00:38:57,969 Restoranmu? Restoranmu?
535 00:38:57,969 00:39:00,839 Doo Sik, kamu mengenal gadis yang sakit-sakitan... Doo Sik, kamu mengenal gadis yang sakit-sakitan...
536 00:39:01,239 00:39:03,150 Kamu mengenal gadis di lantai atas? Kamu mengenal gadis di lantai atas?
537 00:39:03,349 00:39:05,080 Apa maksud Ibu? Apa maksud Ibu?
538 00:39:06,580 00:39:08,020 Gadis di lantai atas? Gadis di lantai atas?
539 00:39:10,219 00:39:11,950 Mereka orang tuanya. Mereka orang tuanya.
540 00:39:13,989 00:39:17,029 - Hei. Kenapa dia melarikan diri? - Tunggu. - Hei. Kenapa dia melarikan diri? - Tunggu.
541 00:39:18,799 00:39:20,859 Dasar bodoh. Apa yang kamu lakukan? Dasar bodoh. Apa yang kamu lakukan?
542 00:39:21,330 00:39:22,729 Aku tidak melakukan apa pun! Aku tidak melakukan apa pun!
543 00:39:26,669 00:39:28,239 Astaga. Astaga.
544 00:39:32,140 00:39:34,739 Itu sangat memalukan. Itu sangat memalukan.
545 00:39:39,750 00:39:41,320 Astaga. Aku belum membayar. Astaga. Aku belum membayar.
546 00:39:42,419 00:39:44,089 Hei. Siapa dia? Hei. Siapa dia?
547 00:39:44,890 00:39:45,960 Ceritanya panjang. Ceritanya panjang.
548 00:39:45,960 00:39:47,620 Beri tahu kami. Siapa dia? Beri tahu kami. Siapa dia?
549 00:39:47,989 00:39:49,429 Teman klub seni SMA-ku. Teman klub seni SMA-ku.
550 00:39:49,429 00:39:50,560 Teman? Teman?
551 00:39:51,060 00:39:53,029 Tapi aku tidak mengingatnya. Tapi aku tidak mengingatnya.
552 00:39:54,159 00:39:57,029 Mungkin karena canggung. Itu sebabnya dia kabur. Mungkin karena canggung. Itu sebabnya dia kabur.
553 00:39:57,029 00:39:58,799 Dia seniorku di kantor. Dia seniorku di kantor.
554 00:39:59,140 00:40:01,739 Apa? Dia seniormu? Apa? Dia seniormu?
555 00:40:01,940 00:40:03,339 Lalu kenapa dia kabur? Lalu kenapa dia kabur?
556 00:40:03,339 00:40:05,270 Seharusnya kamu menghentikannya! Seharusnya kamu menghentikannya!
557 00:40:05,270 00:40:07,339 Seharusnya aku memberinya makanan gratis. Seharusnya aku memberinya makanan gratis.
558 00:40:07,339 00:40:10,250 Kamu tidak tahu cara menjilat para seniormu? Kamu tidak tahu cara menjilat para seniormu?
559 00:40:10,250 00:40:12,549 - Dasar bodoh. - Aku belum selesai menjelaskan. - Dasar bodoh. - Aku belum selesai menjelaskan.
560 00:40:12,549 00:40:14,020 - Ada lagi? - Apa lagi? - Ada lagi? - Apa lagi?
561 00:40:16,489 00:40:17,750 Penghapus itu. Penghapus itu.
562 00:40:19,120 00:40:21,620 Penghapus yang sangat berat dan tebal. Penghapus yang sangat berat dan tebal.
563 00:40:46,479 00:40:48,789 "Nalsaem Design" "Nalsaem Design"
564 00:40:54,220 00:40:57,260 Kamu tahu betapa aku membenci hal-hal berat. Kamu tahu betapa aku membenci hal-hal berat.
565 00:40:57,260 00:40:58,490 Aku takut pada hal-hal itu. Aku takut pada hal-hal itu.
566 00:40:59,100 00:41:02,569 Rupanya Eun Ji Eun mengaku. Rupanya Eun Ji Eun mengaku.
567 00:41:03,699 00:41:05,230 Sebenarnya dia punya nyali. Sebenarnya dia punya nyali.
568 00:41:05,230 00:41:06,270 Hei. Hei.
569 00:41:06,539 00:41:08,809 Kamu seharusnya memberitahuku jika kamu tahu. Kamu seharusnya memberitahuku jika kamu tahu.
570 00:41:08,809 00:41:10,010 Lantas kenapa kalau kukatakan? Lantas kenapa kalau kukatakan?
571 00:41:10,010 00:41:11,809 Maka aku tidak akan berbaik hati kepadanya. Maka aku tidak akan berbaik hati kepadanya.
572 00:41:11,809 00:41:13,539 Aku akan dengan hati-hati menahan diri. Aku akan dengan hati-hati menahan diri.
573 00:41:14,539 00:41:16,449 Kamu begitu membencinya? Kamu begitu membencinya?
574 00:41:16,709 00:41:18,480 Ini terlalu memberatkan. Ini terlalu memberatkan.
575 00:41:18,779 00:41:21,250 Dia menyimpan penghapusku selama sepuluh tahun. Dia menyimpan penghapusku selama sepuluh tahun.
576 00:41:22,120 00:41:23,449 Apa menurutmu Apa menurutmu
577 00:41:24,020 00:41:26,319 dia sengaja pindah ke atas? dia sengaja pindah ke atas?
578 00:41:26,590 00:41:28,760 Benar. Dia juga sengaja mendapatkan pekerjaan ini. Benar. Dia juga sengaja mendapatkan pekerjaan ini.
579 00:41:28,760 00:41:29,890 Hei. Hei.
580 00:41:30,130 00:41:31,890 Andai dia tahu itu restoran orang tuamu, Andai dia tahu itu restoran orang tuamu,
581 00:41:31,890 00:41:33,929 menurutmu dia akan duduk di sana untuk makan? menurutmu dia akan duduk di sana untuk makan?
582 00:41:33,959 00:41:36,770 Dan kamu mulai bekerja di sini setelah dia bekerja di sini. Dan kamu mulai bekerja di sini setelah dia bekerja di sini.
583 00:41:36,970 00:41:38,169 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
584 00:41:39,140 00:41:41,470 Lagi pula, kurasa aku tidak bisa menghadapinya lagi. Lagi pula, kurasa aku tidak bisa menghadapinya lagi.
585 00:42:01,720 00:42:02,789 Selamat datang. Selamat datang.
586 00:42:03,289 00:42:06,230 Hei. Kenapa kamu terlihat sangat bahagia? Hei. Kenapa kamu terlihat sangat bahagia?
587 00:42:06,429 00:42:07,659 Aku menemukan cara. Aku menemukan cara.
588 00:42:08,329 00:42:09,370 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
589 00:42:10,799 00:42:11,799 Ini. Ini.
590 00:42:12,470 00:42:14,640 Selama aku punya ini, aku tidak akan tertidur. Selama aku punya ini, aku tidak akan tertidur.
591 00:42:16,539 00:42:17,569 Kopi? Kopi?
592 00:42:18,610 00:42:20,579 Kamu akan menyembuhkan narkolepsimu dengan kopi? Kamu akan menyembuhkan narkolepsimu dengan kopi?
593 00:42:21,340 00:42:23,250 Aku tidak akan meninggalkanmu sendiri mulai sekarang. Aku tidak akan meninggalkanmu sendiri mulai sekarang.
594 00:42:23,350 00:42:25,309 Aku akan selalu berada di sisimu saat kamu membutuhkanku. Aku akan selalu berada di sisimu saat kamu membutuhkanku.
595 00:42:26,279 00:42:28,049 Itu tidak perlu. Itu tidak perlu.
596 00:42:28,949 00:42:31,490 Aku tidak akan tidur sama sekali dan bersamamu semalaman. Aku tidak akan tidur sama sekali dan bersamamu semalaman.
597 00:42:32,319 00:42:33,459 Jika kamu mau. Jika kamu mau.
598 00:42:35,760 00:42:37,890 - Kamu baik-baik saja? - Ambil ini. - Kamu baik-baik saja? - Ambil ini.
599 00:42:39,659 00:42:40,900 Apa aku melakukan kesalahan? Apa aku melakukan kesalahan?
600 00:42:42,000 00:42:43,770 Aku akan menginap di rumah teman malam ini. Aku akan menginap di rumah teman malam ini.
601 00:42:44,470 00:42:45,600 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
602 00:42:48,400 00:42:49,909 "Devoted Mr. Gogalbi" "Devoted Mr. Gogalbi"
603 00:42:51,939 00:42:53,809 Maaf, rumahku agak sempit. Maaf, rumahku agak sempit.
604 00:42:55,140 00:42:58,010 Maaf karena tiba-tiba bertanya apa aku boleh menginap. Maaf karena tiba-tiba bertanya apa aku boleh menginap.
605 00:43:03,090 00:43:05,860 Ada apa dengan wajahmu? Ada apa dengan wajahmu?
606 00:43:12,230 00:43:13,459 Aku membawakan tteokbokki. Aku membawakan tteokbokki.
607 00:43:17,669 00:43:18,699 Kopi? Kopi?
608 00:43:21,240 00:43:23,270 Kucing tidak bisa minum kopi. Kucing tidak bisa minum kopi.
609 00:43:26,209 00:43:28,679 Tidak apa-apa menyantap makanan manusia saat aku menjadi manusia. Tidak apa-apa menyantap makanan manusia saat aku menjadi manusia.
610 00:43:29,449 00:43:32,980 Aku bisa tinggal dengan Sol Ah selama aku mau, sebagai manusia. Aku bisa tinggal dengan Sol Ah selama aku mau, sebagai manusia.
611 00:43:35,179 00:43:36,350 Sudah kubilang jangan. Sudah kubilang jangan.
612 00:43:42,490 00:43:45,529 Aku penasaran kenapa Sol Ah tiba-tiba pergi. Aku penasaran kenapa Sol Ah tiba-tiba pergi.
613 00:43:45,900 00:43:47,799 Dia mungkin tidak nyaman bersamamu. Dia mungkin tidak nyaman bersamamu.
614 00:43:48,900 00:43:51,470 Kenapa? Kenapa dia tidak nyaman? Kenapa? Kenapa dia tidak nyaman?
615 00:43:51,929 00:43:53,039 Aku tidak akan memberitahumu. Aku tidak akan memberitahumu.
616 00:43:53,439 00:43:54,970 Bukan Jae Seon? Bukan Jae Seon?
617 00:43:55,939 00:43:57,169 Dan dia... Dan dia...
618 00:43:58,409 00:43:59,439 Dia Dia
619 00:44:00,439 00:44:02,809 terhubung denganmu seperti itu? terhubung denganmu seperti itu?
620 00:44:03,709 00:44:05,150 Kamu lebih baik dariku Kamu lebih baik dariku
621 00:44:05,150 00:44:06,750 yang tinggal bersama saudara tiri. yang tinggal bersama saudara tiri.
622 00:44:07,350 00:44:09,250 Ya, dia... Dia Ya, dia... Dia
623 00:44:09,949 00:44:11,650 terhubung denganku seperti itu. terhubung denganku seperti itu.
624 00:44:16,159 00:44:17,929 Kamu pernah bertemu dengannya. Kamu pernah bertemu dengannya.
625 00:44:17,929 00:44:20,100 Kamu ingat bangku di dekat kantor? Kamu ingat bangku di dekat kantor?
626 00:44:21,100 00:44:22,230 Bangku di dekat kantor... Bangku di dekat kantor...
627 00:44:23,299 00:44:24,329 Ya. Ya.
628 00:44:25,230 00:44:28,039 Kamu bilang memberinya makanan karena dia lapar? Kamu bilang memberinya makanan karena dia lapar?
629 00:44:28,470 00:44:29,470 Ya. Ya.
630 00:44:29,970 00:44:33,640 Tapi dia menangis saat itu. Tapi dia menangis saat itu.
631 00:44:34,309 00:44:35,409 Dia menangis? Dia menangis?
632 00:44:37,510 00:44:41,120 Dia menangis dengan sedih dan itu membuatku menangis. Dia menangis dengan sedih dan itu membuatku menangis.
633 00:44:42,520 00:44:44,720 Sepertinya dia memahami perasaanku. Sepertinya dia memahami perasaanku.
634 00:44:46,990 00:44:48,020 Kamu benar. Kamu benar.
635 00:44:49,230 00:44:50,429 Dia seperti itu. Dia seperti itu.
636 00:44:51,529 00:44:52,559 Aku iri kepadamu. Aku iri kepadamu.
637 00:44:54,329 00:44:55,559 Karena dia pria seperti itu. Karena dia pria seperti itu.
638 00:44:58,299 00:44:59,439 Tidak ada yang perlu dicemburui. Tidak ada yang perlu dicemburui.
639 00:45:00,699 00:45:02,409 Aku tidak boleh menyukainya. Aku tidak boleh menyukainya.
640 00:45:14,949 00:45:17,250 Omong-omong, terima kasih sudah mendengarkanku. Omong-omong, terima kasih sudah mendengarkanku.
641 00:45:18,590 00:45:19,620 Sebenarnya, Sebenarnya,
642 00:45:21,659 00:45:23,490 kamu datang untuk mendengarkanku, bukan? kamu datang untuk mendengarkanku, bukan?
643 00:45:29,699 00:45:31,699 Kamu sudah dengar soal penghapus itu? Kamu sudah dengar soal penghapus itu?
644 00:45:33,470 00:45:34,600 Apa maksudmu... Apa maksudmu...
645 00:45:35,039 00:45:36,140 Aku tahu Aku tahu
646 00:45:36,370 00:45:38,770 kamu bahkan membawa tteokbokki agar aku merasa lebih baik. kamu bahkan membawa tteokbokki agar aku merasa lebih baik.
647 00:45:51,289 00:45:52,350 Ini sangat pedas. Ini sangat pedas.
648 00:45:53,520 00:45:55,189 Tteokbokki ini sangat pedas, bukan? Tteokbokki ini sangat pedas, bukan?
649 00:45:55,520 00:45:57,090 Ini sangat pedas. Ini sangat pedas.
650 00:46:07,799 00:46:09,110 Pedas sekali. Pedas sekali.
651 00:46:09,870 00:46:11,770 Jangan menangis. Jangan menangis.
652 00:46:12,480 00:46:13,740 Ini sangat pedas. Ini sangat pedas.
653 00:46:35,230 00:46:37,630 Aku tidak perlu membuat ini, bukan? Aku tidak perlu membuat ini, bukan?
654 00:46:39,600 00:46:41,840 Aku sudah punya menara kucing raksasa di sini. Aku sudah punya menara kucing raksasa di sini.
655 00:46:50,250 00:46:52,449 - Pagi. - Sol Ah. - Pagi. - Sol Ah.
656 00:46:52,449 00:46:53,520 Halo. Halo.
657 00:46:54,549 00:46:55,650 Ji Eun juga datang? Ji Eun juga datang?
658 00:47:06,959 00:47:08,429 - Halo. - Selamat pagi. - Halo. - Selamat pagi.
659 00:47:09,000 00:47:11,770 Ji Eun, kamu sudah kembali. Banyak yang harus kamu kerjakan. Ji Eun, kamu sudah kembali. Banyak yang harus kamu kerjakan.
660 00:47:12,130 00:47:14,699 Lakukan survei pada para klien dan buatlah evaluasi. Lakukan survei pada para klien dan buatlah evaluasi.
661 00:47:15,240 00:47:16,270 Baik, Bu. Baik, Bu.
662 00:47:19,679 00:47:20,909 Kamu tidak mau bekerja? Kamu tidak mau bekerja?
663 00:47:22,309 00:47:24,480 Hei, kamu tidak mau bekerja? Hei, kamu tidak mau bekerja?
664 00:47:29,020 00:47:30,189 Aku sedang bekerja. Aku sedang bekerja.
665 00:47:39,959 00:47:41,559 - Ada kucing. - Manis sekali. - Ada kucing. - Manis sekali.
666 00:47:42,059 00:47:43,669 Lihat kucing itu. Lihat kucing itu.
667 00:47:43,669 00:47:45,000 Manis sekali. Manis sekali.
668 00:47:45,000 00:47:46,370 Menggemaskan sekali. Menggemaskan sekali.
669 00:47:46,370 00:47:47,699 - Halo. - Ayo berfoto. - Halo. - Ayo berfoto.
670 00:47:47,939 00:47:49,840 Manisnya. Berapa usiamu? Manisnya. Berapa usiamu?
671 00:47:49,840 00:47:51,010 Manis sekali. Manis sekali.
672 00:47:51,010 00:47:53,240 - Kamu puas? - Kamu melakukannya dengan baik. - Kamu puas? - Kamu melakukannya dengan baik.
673 00:47:56,980 00:47:59,079 - Berapa usiamu? - Manis sekali. - Berapa usiamu? - Manis sekali.
674 00:47:59,079 00:48:00,179 - Siapa namamu? - Menggemaskan sekali. - Siapa namamu? - Menggemaskan sekali.
675 00:48:00,179 00:48:01,549 - Dia seperti boneka. - Manis sekali. - Dia seperti boneka. - Manis sekali.
676 00:48:01,549 00:48:02,789 Boleh aku menyentuhmu? Boleh aku menyentuhmu?
677 00:48:03,090 00:48:04,620 - Manis sekali. - Halo. - Manis sekali. - Halo.
678 00:48:05,020 00:48:06,360 Astaga! Astaga!
679 00:48:16,770 00:48:18,630 Ji Eun, aku akan mengirimkan versi akhirnya. Ji Eun, aku akan mengirimkan versi akhirnya.
680 00:48:22,140 00:48:24,169 Sudah kukirim. Lihatlah. Sudah kukirim. Lihatlah.
681 00:48:24,610 00:48:26,039 - Baiklah. - Ya. - Baiklah. - Ya.
682 00:48:29,480 00:48:30,480 Sudah kukirim. Sudah kukirim.
683 00:48:33,150 00:48:34,679 Kita sudah selesai. Kita sudah selesai.
684 00:48:42,789 00:48:45,829 Kami baru saja mengirimkan draf yang sudah direvisi. Kami baru saja mengirimkan draf yang sudah direvisi.
685 00:48:45,829 00:48:49,329 Ya, karena itu aku menelepon. Terlihat sangat bagus. Ya, karena itu aku menelepon. Terlihat sangat bagus.
686 00:48:49,329 00:48:50,370 Dia menyukainya. Dia menyukainya.
687 00:48:51,329 00:48:55,740 Omong-omong, bisa ganti hurufnya dengan warna yang lebih terang? Omong-omong, bisa ganti hurufnya dengan warna yang lebih terang?
688 00:48:55,740 00:48:56,740 Tentu. Tentu.
689 00:48:56,740 00:48:58,809 Dan buat gambar atasnya sedikit lebih besar. Dan buat gambar atasnya sedikit lebih besar.
690 00:49:00,110 00:49:01,140 Itu... Itu...
691 00:49:01,140 00:49:04,049 Aku lebih suka huruf dari versi sebelumnya. Aku lebih suka huruf dari versi sebelumnya.
692 00:49:04,480 00:49:05,480 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
693 00:49:07,350 00:49:09,289 Baiklah, aku mengerti. Baiklah, aku mengerti.
694 00:49:09,789 00:49:12,350 Lalu kapan kamu bisa mengirimiku versi revisinya? Lalu kapan kamu bisa mengirimiku versi revisinya?
695 00:49:16,189 00:49:17,490 Kami akan mengirimkannya secepat mungkin. Kami akan mengirimkannya secepat mungkin.
696 00:49:17,959 00:49:19,499 Berikan kepadaku. Aku akan bicara dengannya. Berikan kepadaku. Aku akan bicara dengannya.
697 00:49:19,499 00:49:20,560 Sudah ditutup. Sudah ditutup.
698 00:49:25,630 00:49:27,370 Kamu harus tahu cara menolak sesekali. Kamu harus tahu cara menolak sesekali.
699 00:49:28,140 00:49:30,840 Jika kamu menuruti keinginannya, kamu hanya akan membuang waktu Jika kamu menuruti keinginannya, kamu hanya akan membuang waktu
700 00:49:30,840 00:49:32,979 dan akhirnya dia akan lebih menyukai versi pertama. dan akhirnya dia akan lebih menyukai versi pertama.
701 00:49:32,979 00:49:33,979 Benar. Benar.
702 00:49:35,140 00:49:38,009 - Baiklah. - Berhenti berkata begitu. - Baiklah. - Berhenti berkata begitu.
703 00:49:39,110 00:49:40,150 Baiklah. Baiklah.
704 00:49:45,719 00:49:48,060 Aku mau mencari udara segar. Aku mau mencari udara segar.
705 00:50:11,509 00:50:12,679 Kita bertemu lagi. Kita bertemu lagi.
706 00:50:13,280 00:50:14,479 Aku datang untuk melihat Sol Ah. Aku datang untuk melihat Sol Ah.
707 00:50:16,689 00:50:18,019 Dia sedang bekerja. Dia sedang bekerja.
708 00:50:18,590 00:50:19,919 Mau kupanggilkan? Mau kupanggilkan?
709 00:50:21,489 00:50:22,790 Aku hanya ingin melihatnya sendiri. Aku hanya ingin melihatnya sendiri.
710 00:50:34,400 00:50:35,570 "Program Taekwondo" "Program Taekwondo"
711 00:50:37,540 00:50:39,939 Tolong mendaftar program kami. Tolong mendaftar program kami.
712 00:50:53,159 00:50:54,360 Tolong terima ini. Tolong terima ini.
713 00:51:06,199 00:51:07,269 Terima kasih. Terima kasih.
714 00:51:07,769 00:51:11,870 Maaf, tapi bisa angkat kakimu? Maaf, tapi bisa angkat kakimu?
715 00:51:16,080 00:51:17,080 Di sana. Di sana.
716 00:51:20,150 00:51:21,320 Jangan dibuang! Jangan dibuang!
717 00:51:26,659 00:51:27,689 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
718 00:51:28,459 00:51:29,890 Kenapa kamu mengumpulkan ini? Kenapa kamu mengumpulkan ini?
719 00:51:31,130 00:51:33,360 Bagaimanapun, ini gambarku. Bagaimanapun, ini gambarku.
720 00:51:34,330 00:51:36,070 Kenapa ini gambarmu? Kenapa ini gambarmu?
721 00:51:36,330 00:51:38,870 Kamu hanya menggambar yang diminta orang lain Kamu hanya menggambar yang diminta orang lain
722 00:51:39,130 00:51:40,540 dan merevisi sesuai keinginan mereka. dan merevisi sesuai keinginan mereka.
723 00:51:41,499 00:51:43,040 Ini tetap gambarku. Ini tetap gambarku.
724 00:51:47,140 00:51:49,310 Aku bahkan berpikir untuk bekerja di tempat lain. Aku bahkan berpikir untuk bekerja di tempat lain.
725 00:51:51,009 00:51:53,179 Karena aku membuatmu tidak nyaman. Karena aku membuatmu tidak nyaman.
726 00:51:55,080 00:51:56,150 Tapi... Tapi...
727 00:51:57,219 00:51:58,290 Bagaimanapun... Bagaimanapun...
728 00:51:59,590 00:52:01,320 Ini tetap gambarku. Ini tetap gambarku.
729 00:52:02,929 00:52:04,560 Aku ingin menggambar. Aku ingin menggambar.
730 00:52:05,830 00:52:07,530 Jadi, aku akan terus menggambar. Jadi, aku akan terus menggambar.
731 00:52:09,630 00:52:11,429 Karena aku masih suka menggambar. Karena aku masih suka menggambar.
732 00:52:13,239 00:52:15,070 Aku akan terus suka menggambar. Aku akan terus suka menggambar.
733 00:52:18,969 00:52:20,209 Menggambar Menggambar
734 00:52:21,509 00:52:22,679 atau... atau...
735 00:52:29,419 00:52:31,189 Kamu sangat merepotkan. Kamu sangat merepotkan.
736 00:52:38,790 00:52:41,659 Biarkan saja. Aku akan... Biarkan saja. Aku akan...
737 00:52:52,840 00:52:54,040 Hei. Hei.
738 00:52:54,840 00:52:56,880 Halaman 14. Halaman 14.
739 00:53:01,320 00:53:02,949 Revisi itu. Revisi itu.
740 00:53:07,090 00:53:08,719 Aku tidak bisa melakukan itu sekarang. Aku tidak bisa melakukan itu sekarang.
741 00:53:10,890 00:53:12,429 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
742 00:53:12,429 00:53:15,130 Cuci muka. Aku harus menyegarkan diri. Cuci muka. Aku harus menyegarkan diri.
743 00:53:22,070 00:53:25,110 Aku melihatnya di luar tadi. Aku melihatnya di luar tadi.
744 00:53:25,110 00:53:27,280 Itu... Itu...
745 00:53:27,479 00:53:29,909 Pria itu. Pria itu.
746 00:53:30,009 00:53:31,209 Bang Guk Bong? Bang Guk Bong?
747 00:53:31,209 00:53:33,550 Ya. Katanya dia datang untuk menemuimu. Ya. Katanya dia datang untuk menemuimu.
748 00:53:33,719 00:53:35,919 Benarkah? Benarkah?
749 00:53:41,320 00:53:42,860 Kapan itu? Kapan itu?
750 00:53:51,199 00:53:54,169 Dia duduk di sini dan menangis? Dia duduk di sini dan menangis?
751 00:53:55,840 00:53:57,939 Kenapa dia menangis? Kenapa dia menangis?
752 00:54:22,030 00:54:24,699 Kamu melakukan itu lagi. Kamu melakukan itu lagi.
753 00:54:30,540 00:54:31,810 Ayolah. Ayolah.
754 00:54:32,909 00:54:34,780 Berdiri di depanku. Berdiri di depanku.
755 00:54:37,150 00:54:41,120 Dengan begitu, aku bisa memintamu duduk di sampingku. Dengan begitu, aku bisa memintamu duduk di sampingku.
756 00:54:42,780 00:54:44,419 Kukira kamu akan merasa tidak nyaman. Kukira kamu akan merasa tidak nyaman.
757 00:54:46,519 00:54:48,519 Kamu bisa tidur di rumah malam ini. Kamu bisa tidur di rumah malam ini.
758 00:54:48,689 00:54:50,530 Aku akan pindah jika kamu merasa tidak nyaman. Aku akan pindah jika kamu merasa tidak nyaman.
759 00:54:53,429 00:54:54,630 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
760 00:54:54,630 00:54:56,030 Tempat yang kusukai. Tempat yang kusukai.
761 00:54:57,600 00:55:00,040 Itu terdengar seperti tempat yang bagus. Itu terdengar seperti tempat yang bagus.
762 00:55:00,100 00:55:01,169 Dengan siapa? Dengan siapa?
763 00:55:01,199 00:55:02,640 Dengan seseorang yang kusukai. Dengan seseorang yang kusukai.
764 00:55:03,209 00:55:04,370 Apa? Apa?
765 00:55:06,439 00:55:09,979 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
766 00:55:11,310 00:55:12,310 Apa kamu Apa kamu
767 00:55:13,120 00:55:15,150 datang ke sini untuk mengatakan itu? datang ke sini untuk mengatakan itu?
768 00:55:17,790 00:55:18,790 Hei. Hei.
769 00:55:25,530 00:55:27,060 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu?
770 00:55:27,959 00:55:29,999 Dia menyukai seseorang? Dia menyukai seseorang?
771 00:55:39,640 00:55:41,509 Dia benar-benar tidak di rumah. Dia benar-benar tidak di rumah.
772 00:55:55,320 00:55:57,860 Aku akan memberimu sesuatu yang lezat. Tunggu sebentar. Aku akan memberimu sesuatu yang lezat. Tunggu sebentar.
773 00:56:09,600 00:56:12,310 Kenapa dia harus menjadi Bang Guk Bong? Kenapa dia harus menjadi Bang Guk Bong?
774 00:56:13,340 00:56:14,780 Kenapa? Kenapa?
775 00:56:15,780 00:56:17,350 Jangan itu lagi. Jangan itu lagi.
776 00:56:21,419 00:56:24,150 Hong Jo. Ini rahasia. Hong Jo. Ini rahasia.
777 00:56:25,820 00:56:28,390 Rahasia yang tidak boleh kamu beri tahu kepada siapa pun. Rahasia yang tidak boleh kamu beri tahu kepada siapa pun.
778 00:56:29,419 00:56:31,030 Kamu tahu, Kamu tahu,
779 00:56:31,530 00:56:35,300 kuharap Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong. kuharap Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong.
780 00:56:35,929 00:56:38,370 Dia bilang dia ingin aku menjadi Bang Guk Bong. Dia bilang dia ingin aku menjadi Bang Guk Bong.
781 00:56:39,100 00:56:41,040 Jika dia bukan Bang Guk Bong, Jika dia bukan Bang Guk Bong,
782 00:56:41,199 00:56:43,870 dia bisa menjadi orang lain dan semua akan baik-baik saja. dia bisa menjadi orang lain dan semua akan baik-baik saja.
783 00:56:44,840 00:56:46,370 Bahkan kucing? Bahkan kucing?
784 00:56:47,540 00:56:49,540 Aku lebih suka dia menjadi kucing. Aku lebih suka dia menjadi kucing.
785 00:56:50,610 00:56:54,919 Aku tidak bisa menyukai Bang Guk Bong. Aku tidak bisa menyukai Bang Guk Bong.
786 00:56:56,219 00:56:59,019 Jika Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong, Jika Bang Guk Bong bukan Bang Guk Bong,
787 00:56:59,019 00:57:02,019 meskipun dia menyukai orang lain, aku tetap akan bilang menyukainya. meskipun dia menyukai orang lain, aku tetap akan bilang menyukainya.
788 00:57:03,959 00:57:06,659 Aku akan memintanya tetap bersamaku dan tidak pergi. Aku akan memintanya tetap bersamaku dan tidak pergi.
789 00:57:08,530 00:57:10,370 Aku akan mengatakan itu kepadanya. Aku akan mengatakan itu kepadanya.
790 00:57:15,540 00:57:17,409 Jika Bang Guk Bong Jika Bang Guk Bong
791 00:57:18,439 00:57:20,580 bukankah Bang Guk Bong... bukankah Bang Guk Bong...
792 00:57:24,880 00:57:27,650 Aku akan melakukan ini kepadanya. Aku akan melakukan ini kepadanya.
793 00:57:29,989 00:57:31,150 Ini. Ini.
794 00:57:34,689 00:57:36,560 Hei. Hei.
795 00:57:37,330 00:57:39,130 Kamu mau ke mana, Hong Jo? Kamu mau ke mana, Hong Jo?
796 00:57:40,630 00:57:42,699 Dasar kucing nakal. Dasar kucing nakal.
797 00:57:44,130 00:57:45,900 Hong Jo. Hong Jo.
798 00:57:46,540 00:57:49,239 Ke mana dia? Ke mana dia?
799 00:57:49,439 00:57:51,469 Hong Jo. Hong Jo.
800 00:57:51,840 00:57:53,939 Hong Jo. Astaga! Hong Jo. Astaga!
801 00:57:55,140 00:57:57,380 Hei. Sedang apa kamu di atas sana? Hei. Sedang apa kamu di atas sana?
802 00:57:57,509 00:57:58,909 Kamu mau ikut denganku? Kamu mau ikut denganku?
803 00:58:02,580 00:58:03,689 Apa? Apa?
804 00:58:53,739 00:58:55,600 Kamu bilang akan pergi ke tempat yang menyenangkan. Kamu bilang akan pergi ke tempat yang menyenangkan.
805 00:58:57,209 00:58:58,409 Ini tempatnya. Ini tempatnya.
806 00:59:21,630 00:59:23,030 Siapa orang Siapa orang
807 00:59:24,070 00:59:25,400 yang kamu sukai? yang kamu sukai?
808 00:59:35,310 00:59:36,310 Hei. Hei.
809 00:59:37,310 00:59:38,780 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
810 00:59:39,919 00:59:41,380 Aku bukan Bang Guk Bong. Aku bukan Bang Guk Bong.
811 00:59:42,350 00:59:43,519 Lalu siapa kamu? Lalu siapa kamu?
812 00:59:51,189 00:59:52,590 Kenapa aku tersipu? Kenapa aku tersipu?
813 00:59:55,159 00:59:56,360 Hong Jo. Hong Jo.
814 01:00:51,219 01:00:54,090 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
815 01:00:54,390 01:00:56,320 Sol Ah hanya tertarik kepadanya. Sol Ah hanya tertarik kepadanya.
816 01:00:56,320 01:00:57,330 Aku ingin bersamamu. Aku ingin bersamamu.
817 01:00:57,330 01:00:58,459 Ikutlah denganku. Ikutlah denganku.
818 01:00:58,459 01:01:01,060 Kali pertamaku melihatmu adalah di dekat sini. Kali pertamaku melihatmu adalah di dekat sini.
819 01:01:01,060 01:01:02,830 Kenapa jantungmu berdetak cepat? Kenapa jantungmu berdetak cepat?
820 01:01:02,830 01:01:05,469 Memangnya kenapa kalau kamu tahu? Sol Ah tidak tahu siapa kamu. Memangnya kenapa kalau kamu tahu? Sol Ah tidak tahu siapa kamu.
821 01:01:05,469 01:01:06,900 Aku akan menceritakan semuanya. Aku akan menceritakan semuanya.
822 01:01:06,900 01:01:08,600 Jangan pernah memberitahunya. Jangan pernah memberitahunya.
823 01:01:08,600 01:01:10,640 Sol Ah akan sendirian? Sol Ah akan sendirian?
824 01:01:10,640 01:01:11,840 Begitulah akhirnya. Begitulah akhirnya.
825 01:01:11,840 01:01:13,810 Tanpa mengatakan apa pun, pergilah. Tanpa mengatakan apa pun, pergilah.
826 01:01:13,979 01:01:15,009 Aku ingin bertemu dengannya. Aku ingin bertemu dengannya.
827 01:01:15,009 01:01:17,050 - Kamu dingin sekali. - Aku menunggumu. - Kamu dingin sekali. - Aku menunggumu.
828 01:01:17,050 01:01:18,409 Waktunya tidak banyak lagi. Waktunya tidak banyak lagi.
829 01:01:18,409 01:01:20,050 Tidak bisakah aku tinggal lebih lama? Tidak bisakah aku tinggal lebih lama?
830 01:01:20,050 01:01:22,080 Mari tetap bersama satu hari lagi. Mari tetap bersama satu hari lagi.