# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:06,680 00:00:07,979 "Episode 15" "Episode 15"
3 00:00:13,279 00:00:15,320 Hong Jo, itu kamu, bukan? Hong Jo, itu kamu, bukan?
4 00:00:16,750 00:00:18,219 Sudah kubilang Sudah kubilang
5 00:00:18,590 00:00:20,219 bahwa aku ingin bahwa aku ingin
6 00:00:21,359 00:00:24,059 lebih intim dengan Bang Guk Bong. lebih intim dengan Bang Guk Bong.
7 00:00:24,530 00:00:25,530 Tapi masalahnya, Tapi masalahnya,
8 00:00:26,500 00:00:28,399 Bang Guk Bong Bang Guk Bong
9 00:00:29,300 00:00:31,329 menciumku menciumku
10 00:00:32,270 00:00:33,370 secara tiba-tiba. secara tiba-tiba.
11 00:00:39,010 00:00:41,080 Apa yang harus kulakukan sekarang? Apa yang harus kulakukan sekarang?
12 00:00:42,879 00:00:44,980 Kamu, bukan? Kamu yang memberitahunya, bukan? Kamu, bukan? Kamu yang memberitahunya, bukan?
13 00:00:46,080 00:00:48,419 Apa yang akan kita lakukan? Apa yang akan kita lakukan?
14 00:00:49,949 00:00:52,090 Astaga, aku dalam masalah besar. Astaga, aku dalam masalah besar.
15 00:00:57,160 00:01:00,599 Kamu tahu apa yang lebih buruk? Kamu tahu apa yang lebih buruk?
16 00:01:02,870 00:01:04,730 Aku ingin... Aku ingin...
17 00:01:05,599 00:01:06,870 Aku ingin melakukannya lagi. Aku ingin melakukannya lagi.
18 00:01:37,800 00:01:38,830 Aku harus memberitahunya. Aku harus memberitahunya.
19 00:01:39,899 00:01:41,899 Tunggu. Apa aku cemburu sekarang? Tunggu. Apa aku cemburu sekarang?
20 00:01:45,610 00:01:46,940 Ini untuk Sol Ah. Ini untuk Sol Ah.
21 00:01:49,610 00:01:50,610 Aku menyedihkan. Aku menyedihkan.
22 00:01:51,179 00:01:52,209 Aku tidak percaya aku cemburu. Aku tidak percaya aku cemburu.
23 00:01:54,920 00:01:56,020 Tapi aku tetap harus memberitahunya. Tapi aku tetap harus memberitahunya.
24 00:01:59,890 00:02:01,119 Kenapa kamu keluar? Kenapa kamu keluar?
25 00:02:02,589 00:02:05,190 Masih terlalu dini untuk datang tanpa pemberitahuan seperti ini. Masih terlalu dini untuk datang tanpa pemberitahuan seperti ini.
26 00:02:07,330 00:02:09,729 Menurutku wajar saja, Sol Ah dan aku cukup dekat. Menurutku wajar saja, Sol Ah dan aku cukup dekat.
27 00:02:09,899 00:02:11,500 Tapi kamu tidak bisa membangunkannya begitu saja. Tapi kamu tidak bisa membangunkannya begitu saja.
28 00:02:11,500 00:02:13,039 Aku sudah sering melakukannya. Aku sudah sering melakukannya.
29 00:02:13,800 00:02:16,170 Dahulu kami makan bubur kacang merah dan ke sekolah bersama. Dahulu kami makan bubur kacang merah dan ke sekolah bersama.
30 00:02:16,339 00:02:17,709 Sol Ah tidak suka bubur. Sol Ah tidak suka bubur.
31 00:02:18,339 00:02:19,779 Tampaknya dia tidak suka teksturnya. Tampaknya dia tidak suka teksturnya.
32 00:02:20,110 00:02:21,380 Dia makan bubur kacang merah. Dia makan bubur kacang merah.
33 00:02:21,610 00:02:23,209 Dia suka kue beras kecil yang ada di dalamnya. Dia suka kue beras kecil yang ada di dalamnya.
34 00:02:23,809 00:02:24,980 Sudah tidak lagi. Sudah tidak lagi.
35 00:02:25,380 00:02:26,649 Dia pernah sakit karena kue beras kecil itu. Dia pernah sakit karena kue beras kecil itu.
36 00:02:26,749 00:02:27,820 Benar juga. Benar juga.
37 00:02:28,450 00:02:31,020 Sol Ah cenderung sakit perut saat makan kue beras. Sol Ah cenderung sakit perut saat makan kue beras.
38 00:02:31,390 00:02:34,390 Dia baik-baik saja setelah memakan tteokbokki yang kubelikan untuknya. Dia baik-baik saja setelah memakan tteokbokki yang kubelikan untuknya.
39 00:02:35,360 00:02:37,489 Aku yakin kamu tidak tahu di mana taman favoritnya Aku yakin kamu tidak tahu di mana taman favoritnya
40 00:02:37,489 00:02:38,790 dan apa bangku favoritnya. dan apa bangku favoritnya.
41 00:02:39,999 00:02:41,330 Aku yakin kamu tidak tahu kebiasaan tidurnya. Aku yakin kamu tidak tahu kebiasaan tidurnya.
42 00:02:41,429 00:02:43,300 Kamu tahu dia tidur di sisi mana? Kamu tahu dia tidur di sisi mana?
43 00:02:46,399 00:02:47,399 Sisi kirinya? Sisi kirinya?
44 00:02:48,800 00:02:51,409 Dia telentang. Dia telentang.
45 00:02:52,239 00:02:53,309 Kamu boleh kembali nanti. Kamu boleh kembali nanti.
46 00:02:54,880 00:02:56,050 Apa gunanya mengetahui semua itu? Apa gunanya mengetahui semua itu?
47 00:02:56,980 00:02:58,950 Sol Ah tidak tahu siapa kamu. Sol Ah tidak tahu siapa kamu.
48 00:03:02,749 00:03:03,950 Kamu hanya bersembunyi Kamu hanya bersembunyi
49 00:03:04,589 00:03:06,119 dan mengawasi dia dari belakang. dan mengawasi dia dari belakang.
50 00:03:06,390 00:03:08,619 Jadi, kamu tidak bisa bilang bahwa kamu sungguh mengenalnya. Jadi, kamu tidak bisa bilang bahwa kamu sungguh mengenalnya.
51 00:03:11,689 00:03:12,760 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
52 00:03:13,700 00:03:14,730 Sol Ah. Sol Ah.
53 00:03:16,100 00:03:17,100 Apa kamu benar-benar... Apa kamu benar-benar...
54 00:03:23,010 00:03:24,510 Kamu sungguh tidur dengan Hong Jo? Kamu sungguh tidur dengan Hong Jo?
55 00:03:24,909 00:03:28,279 Dia selalu meringkuk di bawah seprai. Dia selalu meringkuk di bawah seprai.
56 00:03:28,809 00:03:30,679 Kamu tidak tahu dia banyak bergerak di malam hari. Kamu tidak tahu dia banyak bergerak di malam hari.
57 00:03:30,980 00:03:32,010 Tapi kenapa kamu bertanya? Tapi kenapa kamu bertanya?
58 00:03:34,619 00:03:35,619 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
59 00:03:36,420 00:03:38,489 Aku ingin tahu kapan kamu akan mengebirinya. Aku ingin tahu kapan kamu akan mengebirinya.
60 00:03:39,589 00:03:40,689 Entahlah. Entahlah.
61 00:03:42,059 00:03:43,330 Dia memang harus dikebiri. Dia memang harus dikebiri.
62 00:03:44,290 00:03:45,330 Tapi Tapi
63 00:03:45,929 00:03:47,300 kamu kemari untuk menanyakan itu? kamu kemari untuk menanyakan itu?
64 00:03:47,459 00:03:50,070 Ya, ada rumah sakit hewan di dekat sini... Ya, ada rumah sakit hewan di dekat sini...
65 00:03:50,200 00:03:51,230 Ayo masuk. Ayo masuk.
66 00:03:51,369 00:03:52,670 - Enyahlah! - Kamu harus segera melakukannya. - Enyahlah! - Kamu harus segera melakukannya.
67 00:03:53,270 00:03:54,499 Hei, tenanglah. Hei, tenanglah.
68 00:03:54,600 00:03:55,640 Ayo. Ayo.
69 00:04:00,510 00:04:03,409 "'Keberadaan kucing adalah untuk mengajarkan satu hal tentang hidup." "'Keberadaan kucing adalah untuk mengajarkan satu hal tentang hidup."
70 00:04:03,409 00:04:04,909 "Jika kita bisa benar-benar menghayati suatu momen," "Jika kita bisa benar-benar menghayati suatu momen,"
71 00:04:04,909 00:04:06,619 "Itu bisa menjadi keabadian.'" "Itu bisa menjadi keabadian.'"
72 00:04:06,619 00:04:07,880 "Kutipan oleh Jeffrey Moussaieff Masson" "Kutipan oleh Jeffrey Moussaieff Masson"
73 00:04:27,270 00:04:28,839 Sol Ah, menyaraplah sebelum kamu berangkat. Sol Ah, menyaraplah sebelum kamu berangkat.
74 00:04:33,640 00:04:34,709 Aku juga membuat kopi. Aku juga membuat kopi.
75 00:04:48,060 00:04:49,190 Tidak usah. Tidak usah.
76 00:04:55,060 00:04:56,729 - Kamu merasa kurang sehat? - Aku baik-baik saja. - Kamu merasa kurang sehat? - Aku baik-baik saja.
77 00:04:58,599 00:04:59,599 Lalu ada apa? Lalu ada apa?
78 00:04:59,599 00:05:00,640 Kenapa kamu terus... Kenapa kamu terus...
79 00:05:01,599 00:05:03,240 Kenapa kamu tidak mau menatapku? Kenapa kamu tidak mau menatapku?
80 00:05:03,709 00:05:05,709 Aku terlalu malu untuk melihatmu. Aku terlalu malu untuk melihatmu.
81 00:05:06,909 00:05:07,940 Maksudku... Maksudku...
82 00:05:08,380 00:05:10,349 Lupakan pendapat orang lain. Lupakan pendapat orang lain.
83 00:05:10,450 00:05:12,510 Tapi kita masih harus memikirkan orang tua kita. Tapi kita masih harus memikirkan orang tua kita.
84 00:05:12,820 00:05:14,880 Mereka baru mulai tinggal bersama. Mereka baru mulai tinggal bersama.
85 00:05:18,390 00:05:19,490 Ada yang ingin kubicarakan. Ada yang ingin kubicarakan.
86 00:05:22,990 00:05:24,430 - Aku harus pergi. - Tunggu. - Aku harus pergi. - Tunggu.
87 00:05:24,430 00:05:25,859 Ada yang ingin kusampaikan. Ini penting. Ada yang ingin kusampaikan. Ini penting.
88 00:05:26,089 00:05:27,430 Aku sudah terlambat! Aku sudah terlambat!
89 00:05:28,099 00:05:30,399 Kalau begitu, aku akan menunggumu. Mari bicara saat kamu pulang. Kalau begitu, aku akan menunggumu. Mari bicara saat kamu pulang.
90 00:05:34,640 00:05:35,940 Aku akan memberitahunya Aku akan memberitahunya
91 00:05:36,640 00:05:37,669 siapa aku sebenarnya. siapa aku sebenarnya.
92 00:05:40,779 00:05:42,510 Aku ingin menunjukkan identitas asliku. Aku ingin menunjukkan identitas asliku.
93 00:05:43,810 00:05:44,950 Apa itu tidak apa-apa? Apa itu tidak apa-apa?
94 00:05:48,520 00:05:51,490 Dengan begitu, kami bisa saling menyukai. Dengan begitu, kami bisa saling menyukai.
95 00:06:12,010 00:06:14,640 Tidak mungkin. Benarkah itu Nenek? Tidak mungkin. Benarkah itu Nenek?
96 00:06:17,750 00:06:19,250 Dahulu, Dahulu,
97 00:06:19,919 00:06:22,219 nenek juga jatuh cinta sepertimu. nenek juga jatuh cinta sepertimu.
98 00:06:24,520 00:06:25,750 Itu dia. Itu dia.
99 00:06:37,969 00:06:39,000 Baek Gu. Baek Gu.
100 00:06:53,649 00:06:55,680 Aku juga menyukai lagu ini. Aku juga menyukai lagu ini.
101 00:06:55,820 00:06:57,190 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
102 00:06:58,789 00:06:59,789 Terima kasih. Terima kasih.
103 00:07:10,029 00:07:11,229 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
104 00:07:11,899 00:07:14,299 Nenek menua lebih dahulu. Nenek menua lebih dahulu.
105 00:07:15,570 00:07:18,839 Pada suatu waktu, kami begitu saling mencintai Pada suatu waktu, kami begitu saling mencintai
106 00:07:19,339 00:07:22,109 sampai kami saling setia. sampai kami saling setia.
107 00:07:22,909 00:07:26,149 Kini nenek sudah tua dan berkeriput, Kini nenek sudah tua dan berkeriput,
108 00:07:26,979 00:07:28,680 dan dia bahkan tidak mengenali nenek. dan dia bahkan tidak mengenali nenek.
109 00:07:30,919 00:07:31,919 Apa? Apa?
110 00:07:31,919 00:07:36,190 Waktu kucing lebih cepat daripada waktu manusia. Waktu kucing lebih cepat daripada waktu manusia.
111 00:07:38,690 00:07:40,159 Apa maksud Nenek? Apa maksud Nenek?
112 00:07:42,399 00:07:45,570 Kamu akan menua lebih dahulu. Kamu akan menua lebih dahulu.
113 00:07:45,570 00:07:48,940 Pada akhirnya, kamu akan mati lebih dahulu. Pada akhirnya, kamu akan mati lebih dahulu.
114 00:07:50,810 00:07:53,479 Lalu, meninggalkan orang itu sendirian. Lalu, meninggalkan orang itu sendirian.
115 00:07:55,680 00:07:56,750 Sol Ah Sol Ah
116 00:07:57,979 00:07:59,149 akan ditinggalkan sendirian? akan ditinggalkan sendirian?
117 00:07:59,719 00:08:02,950 Jadi, jangan biarkan dia mengetahui siapa dirimu sebenarnya. Jadi, jangan biarkan dia mengetahui siapa dirimu sebenarnya.
118 00:08:03,250 00:08:05,649 Tetaplah di sisinya Tetaplah di sisinya
119 00:08:05,649 00:08:07,820 sebagai kucing pendiam tanpa kata. sebagai kucing pendiam tanpa kata.
120 00:08:08,859 00:08:09,890 Jika kamu ingin Jika kamu ingin
121 00:08:10,830 00:08:13,700 setidaknya tetap dekat dengan orang yang kamu cintai seperti nenek, setidaknya tetap dekat dengan orang yang kamu cintai seperti nenek,
122 00:08:13,700 00:08:16,260 kamu tidak boleh memberitahunya, mengerti? kamu tidak boleh memberitahunya, mengerti?
123 00:08:16,870 00:08:18,830 Waktu kucing berlalu begitu cepat. Waktu kucing berlalu begitu cepat.
124 00:08:18,830 00:08:21,339 Apalagi cinta. Apalagi cinta.
125 00:08:43,159 00:08:44,230 Bukankah ini bagus? Bukankah ini bagus?
126 00:08:45,559 00:08:46,559 Nyanyikanlah. Nyanyikanlah.
127 00:08:48,100 00:08:49,600 - Aku suka bagian ini. - Aku juga. - Aku suka bagian ini. - Aku juga.
128 00:08:51,600 00:08:52,730 - Apa? - Kejutan. - Apa? - Kejutan.
129 00:08:52,870 00:08:53,899 Apa ini? Apa ini?
130 00:09:36,409 00:09:39,049 Kucing yang tidak bisa melakukan apa pun tanpa Sol Ah. Kucing yang tidak bisa melakukan apa pun tanpa Sol Ah.
131 00:09:40,220 00:09:42,079 Aku sudah merasa tidak berdaya dengan fakta itu. Aku sudah merasa tidak berdaya dengan fakta itu.
132 00:09:45,850 00:09:46,890 Tapi ada satu lagi. Tapi ada satu lagi.
133 00:09:48,620 00:09:50,460 Batasan kucing yang paling mengerikan. Batasan kucing yang paling mengerikan.
134 00:09:52,730 00:09:56,029 Hidup kami lebih singkat daripada hidup manusia. Hidup kami lebih singkat daripada hidup manusia.
135 00:10:00,100 00:10:01,169 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
136 00:10:02,870 00:10:04,539 Aku ingin memberi tahu Sol Ah semuanya. Aku ingin memberi tahu Sol Ah semuanya.
137 00:10:09,510 00:10:10,510 Jangan beri tahu dia. Jangan beri tahu dia.
138 00:10:12,679 00:10:13,779 Jangan katakan apa pun Jangan katakan apa pun
139 00:10:15,449 00:10:16,490 dan pergilah. dan pergilah.
140 00:10:18,620 00:10:19,620 Pergi? Pergi?
141 00:10:19,860 00:10:21,490 Lagi pula, kamu akan mati lebih dahulu, Lagi pula, kamu akan mati lebih dahulu,
142 00:10:22,090 00:10:23,559 dan Sol Ah akan sendirian. dan Sol Ah akan sendirian.
143 00:10:24,360 00:10:25,829 Akhirnya sudah ditentukan. Akhirnya sudah ditentukan.
144 00:10:29,429 00:10:30,799 Aku tahu bagaimana rasanya Aku tahu bagaimana rasanya
145 00:10:32,669 00:10:33,939 ditinggalkan sendirian. ditinggalkan sendirian.
146 00:10:35,039 00:10:36,470 Rasanya seperti kamu tenggelam Rasanya seperti kamu tenggelam
147 00:10:38,169 00:10:39,409 ke dalam kolam tanpa dasar. ke dalam kolam tanpa dasar.
148 00:10:43,949 00:10:45,449 Kamu ingin Sol Ah merasakan itu? Kamu ingin Sol Ah merasakan itu?
149 00:10:46,549 00:10:47,949 Apa meninggalkannya sekarang Apa meninggalkannya sekarang
150 00:10:49,819 00:10:51,689 adalah hal terbaik yang bisa kulakukan untuknya? adalah hal terbaik yang bisa kulakukan untuknya?
151 00:10:57,689 00:10:59,360 Kamu tidak ingin dia melihatmu Kamu tidak ingin dia melihatmu
152 00:11:00,460 00:11:01,699 bertambah tua. bertambah tua.
153 00:11:04,569 00:11:06,230 Itu akan membebaninya. Itu akan membebaninya.
154 00:11:07,669 00:11:09,039 Beginikah takdirku? Beginikah takdirku?
155 00:11:11,069 00:11:13,039 Aku juga akan meninggalkannya tanpa sepatah kata pun. Aku juga akan meninggalkannya tanpa sepatah kata pun.
156 00:11:14,909 00:11:16,140 Sama sepertimu. Sama sepertimu.
157 00:11:30,189 00:11:31,189 Jangan lagi. Jangan lagi.
158 00:11:33,029 00:11:34,029 Selamat datang. Selamat datang.
159 00:11:34,929 00:11:36,770 Kenapa kamu di sana? Kenapa kamu di sana?
160 00:11:38,500 00:11:39,529 Kamu mau naik? Kamu mau naik?
161 00:11:39,939 00:11:42,699 Kamu bilang ingin bicara. Mau bicara di sana? Kamu bilang ingin bicara. Mau bicara di sana?
162 00:11:45,069 00:11:47,179 Tempat itu agak... Tempat itu agak...
163 00:11:48,340 00:11:49,949 Tempat itu agak aneh. Tempat itu agak aneh.
164 00:11:53,279 00:11:55,279 Baik. Tunggu sebentar. Baik. Tunggu sebentar.
165 00:12:02,390 00:12:03,390 Kurasa Kurasa
166 00:12:04,890 00:12:06,960 tempat ini bagus dan tenang, cocok untuk mengobrol. tempat ini bagus dan tenang, cocok untuk mengobrol.
167 00:12:10,770 00:12:11,799 Mau duduk? Mau duduk?
168 00:12:24,449 00:12:25,510 Astaga! Astaga!
169 00:12:26,980 00:12:28,649 Kenapa jantungmu berdetak cepat? Kenapa jantungmu berdetak cepat?
170 00:12:28,980 00:12:29,990 Benarkah? Benarkah?
171 00:12:35,419 00:12:37,059 Apa waktuku lebih cepat Apa waktuku lebih cepat
172 00:12:38,960 00:12:40,260 karena jantungku berdetak lebih cepat? karena jantungku berdetak lebih cepat?
173 00:12:41,029 00:12:42,199 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
174 00:12:42,630 00:12:44,230 Kamu terlalu banyak minum kopi? Kamu terlalu banyak minum kopi?
175 00:12:46,500 00:12:49,399 Apa jantungmu berdetak lebih lambat daripada jantungku? Apa jantungmu berdetak lebih lambat daripada jantungku?
176 00:12:50,270 00:12:51,309 Apa? Apa?
177 00:12:54,039 00:12:55,039 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
178 00:12:56,279 00:12:57,350 Sudahlah. Sudahlah.
179 00:12:58,610 00:13:01,079 Inikah alasanmu mengajakku ke sini? Inikah alasanmu mengajakku ke sini?
180 00:13:02,179 00:13:03,850 Katakan saja yang ingin kamu katakan. Katakan saja yang ingin kamu katakan.
181 00:13:20,340 00:13:21,399 Apa yang ingin Apa yang ingin
182 00:13:22,840 00:13:23,870 kamu katakan? kamu katakan?
183 00:13:30,880 00:13:31,949 Satu hari lagi saja. Satu hari lagi saja.
184 00:13:32,809 00:13:33,819 Apa? Apa?
185 00:13:38,250 00:13:39,689 Mari tetap bersama satu hari lagi saja. Mari tetap bersama satu hari lagi saja.
186 00:13:41,289 00:13:42,390 Itu artinya... Itu artinya...
187 00:13:43,020 00:13:44,929 Aku hanya akan tinggal sampai hari ini. Aku hanya akan tinggal sampai hari ini.
188 00:13:50,230 00:13:52,130 Bagaimana dengan setelah hari ini? Bagaimana dengan setelah hari ini?
189 00:13:55,770 00:13:57,340 Apa yang akan terjadi besok? Apa yang akan terjadi besok?
190 00:14:03,909 00:14:05,710 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
191 00:14:08,480 00:14:09,480 Ke mana? Ke mana?
192 00:14:11,220 00:14:12,250 Bolivia. Bolivia.
193 00:14:13,860 00:14:14,960 Salar de Uyuni. Salar de Uyuni.
194 00:14:17,490 00:14:18,490 Benarkah? Benarkah?
195 00:14:23,600 00:14:24,630 Maafkan aku. Maafkan aku.
196 00:14:31,539 00:14:32,909 Benar saja. Benar saja.
197 00:14:35,740 00:14:37,110 Kamu akan pergi. Kamu akan pergi.
198 00:14:40,480 00:14:42,079 Salar de Uyuni. Salar de Uyuni.
199 00:14:45,319 00:14:46,960 Kenapa harus di sana? Kenapa harus di sana?
200 00:14:48,919 00:14:50,630 Karena itu yang terjauh dariku? Karena itu yang terjauh dariku?
201 00:15:01,600 00:15:03,539 Kenapa kita menjadi keluarga? Kenapa kita menjadi keluarga?
202 00:15:05,409 00:15:06,409 Ya. Ya.
203 00:15:07,279 00:15:08,840 Keluarga memang yang utama. Keluarga memang yang utama.
204 00:15:10,380 00:15:11,409 Tapi Tapi
205 00:15:12,250 00:15:14,419 haruskah kamu mengelilingi dunia? haruskah kamu mengelilingi dunia?
206 00:15:15,850 00:15:17,319 Apa kamu harus pergi besok? Apa kamu harus pergi besok?
207 00:15:20,120 00:15:21,319 Karena itulah Karena itulah
208 00:15:23,960 00:15:25,189 aku ingin bersamamu aku ingin bersamamu
209 00:15:26,289 00:15:27,500 hari ini. hari ini.
210 00:15:34,699 00:15:35,699 Baiklah. Baiklah.
211 00:15:41,439 00:15:42,980 Tapi hari ini sebentar lagi berakhir. Tapi hari ini sebentar lagi berakhir.
212 00:15:52,390 00:15:54,720 Kita tidak setinggi itu, Kita tidak setinggi itu,
213 00:15:55,919 00:15:57,659 tapi aku melihat hal-hal yang tidak bisa kulihat sebelumnya. tapi aku melihat hal-hal yang tidak bisa kulihat sebelumnya.
214 00:16:00,559 00:16:02,799 Rupanya ini yang dilihat Hong Jo. Rupanya ini yang dilihat Hong Jo.
215 00:16:23,620 00:16:24,689 Kamu menggambar apa? Kamu menggambar apa?
216 00:16:30,529 00:16:31,559 Hari ini. Hari ini.
217 00:17:00,819 00:17:01,860 Apa yang kamu lihat? Apa yang kamu lihat?
218 00:17:04,189 00:17:05,189 Kucing itu... Kucing itu...
219 00:17:06,559 00:17:08,260 Itu aku? Itu aku?
220 00:17:09,100 00:17:10,329 Siapa bilang itu kamu? Siapa bilang itu kamu?
221 00:17:11,470 00:17:12,799 Dia inspirasiku, Hong Jo. Dia inspirasiku, Hong Jo.
222 00:17:13,569 00:17:15,200 Apa yang terjadi setelah ini? Apa yang terjadi setelah ini?
223 00:17:15,700 00:17:16,839 Kenapa kamu tidak terus menggambar? Kenapa kamu tidak terus menggambar?
224 00:17:19,010 00:17:20,510 Entahlah. Entahlah.
225 00:17:20,910 00:17:22,440 Tiba-tiba aku kehabisan ide. Tiba-tiba aku kehabisan ide.
226 00:17:24,410 00:17:25,410 Tapi Tapi
227 00:17:26,650 00:17:28,379 aku tidak akan menggambar mereka berdua berciuman. aku tidak akan menggambar mereka berdua berciuman.
228 00:17:29,079 00:17:31,819 Satu ciuman cukup kuat untuk menghidupkan kembali Putri Salju Satu ciuman cukup kuat untuk menghidupkan kembali Putri Salju
229 00:17:31,819 00:17:34,260 dan mengubah katak menjadi pangeran. Tapi tiap kali berciuman, dan mengubah katak menjadi pangeran. Tapi tiap kali berciuman,
230 00:17:35,289 00:17:36,960 aku tiba-tiba menjadi sendirian. aku tiba-tiba menjadi sendirian.
231 00:17:38,730 00:17:39,829 Lucu, bukan? Lucu, bukan?
232 00:17:49,069 00:17:50,240 Kamu akan Kamu akan
233 00:17:54,710 00:17:56,010 terus menggambar, bukan? terus menggambar, bukan?
234 00:17:58,779 00:18:00,450 Aku akan merindukannya. Aku akan merindukannya.
235 00:18:04,650 00:18:06,089 Aku juga akan merindukanmu. Aku juga akan merindukanmu.
236 00:18:10,990 00:18:12,129 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
237 00:18:57,910 00:18:58,910 Kamu mau minum? Kamu mau minum?
238 00:19:01,609 00:19:02,609 Terima kasih. Terima kasih.
239 00:19:07,079 00:19:08,579 Kubilang aku akan pergi. Kubilang aku akan pergi.
240 00:19:11,889 00:19:14,089 Kukira aku bisa bersamanya selamanya Kukira aku bisa bersamanya selamanya
241 00:19:15,190 00:19:17,059 selama aku minum kopi. selama aku minum kopi.
242 00:19:20,260 00:19:21,529 Jika kamu minum kopi agar tetap terjaga, Jika kamu minum kopi agar tetap terjaga,
243 00:19:22,200 00:19:23,829 kamu akhirnya menjadi sangat kelelahan. kamu akhirnya menjadi sangat kelelahan.
244 00:19:28,099 00:19:29,470 Mengonsumsi kafein Mengonsumsi kafein
245 00:19:30,270 00:19:32,609 bagaikan meminjam waktu dari masa depanmu. bagaikan meminjam waktu dari masa depanmu.
246 00:19:35,539 00:19:36,779 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
247 00:19:37,779 00:19:41,220 Makin banyak kupinjam sekarang, makin sedikit masa depanku. Makin banyak kupinjam sekarang, makin sedikit masa depanku.
248 00:19:43,889 00:19:45,490 Hidup tanpa Sol Ah Hidup tanpa Sol Ah
249 00:19:46,690 00:19:48,119 tidak akan ada gunanya. tidak akan ada gunanya.
250 00:19:51,260 00:19:53,460 Bagaimana jika aku tetap di sini Bagaimana jika aku tetap di sini
251 00:19:56,599 00:19:58,270 sedikit lebih lama? sedikit lebih lama?
252 00:20:20,289 00:20:21,690 Kamu mau kopi lagi? Kamu mau kopi lagi?
253 00:20:24,490 00:20:26,160 Bagaimana jika kita keluar dan makan? Bagaimana jika kita keluar dan makan?
254 00:20:30,799 00:20:32,200 - Sol Ah. - Ya? - Sol Ah. - Ya?
255 00:20:33,799 00:20:36,440 Kamu akan kelelahan jika terus bekerja seperti ini. Kamu akan kelelahan jika terus bekerja seperti ini.
256 00:20:37,210 00:20:38,470 Kita sudahi saja. Kita sudahi saja.
257 00:20:40,609 00:20:41,779 Kalian bisa pulang lebih dahulu. Kalian bisa pulang lebih dahulu.
258 00:20:42,210 00:20:43,609 Kamu akan baik-baik saja sendirian? Kamu akan baik-baik saja sendirian?
259 00:20:44,510 00:20:46,450 Dia bersikap seperti ini pasti karena dua alasan. Dia bersikap seperti ini pasti karena dua alasan.
260 00:20:47,049 00:20:49,119 Dia mungkin sangat menikmati pekerjaannya atau tidak mau pulang. Dia mungkin sangat menikmati pekerjaannya atau tidak mau pulang.
261 00:20:49,720 00:20:52,520 Tiap kali kita menerima rapor, kamu tinggal di ruang seni Tiap kali kita menerima rapor, kamu tinggal di ruang seni
262 00:20:52,619 00:20:53,789 dan menggambar sampai larut malam. dan menggambar sampai larut malam.
263 00:21:09,369 00:21:10,410 Selamat bekerja. Selamat bekerja.
264 00:21:14,809 00:21:16,940 Kenapa dia sangat terobsesi dengan pekerjaan? Kenapa dia sangat terobsesi dengan pekerjaan?
265 00:21:17,349 00:21:19,010 Menurutku itu membosankan. Menurutku itu membosankan.
266 00:21:20,250 00:21:22,849 Siapa yang menamai perusahaan itu "Nalsaem"? Siapa yang menamai perusahaan itu "Nalsaem"?
267 00:21:23,150 00:21:25,089 Pantas saja kita selalu bekerja sampai larut. Pantas saja kita selalu bekerja sampai larut.
268 00:21:26,690 00:21:27,690 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
269 00:21:28,389 00:21:29,819 Bisakah setidaknya kamu merespons? Bisakah setidaknya kamu merespons?
270 00:21:33,799 00:21:35,599 "Terjaga di malam hari" bukan satu-satunya arti "Nalsaem". "Terjaga di malam hari" bukan satu-satunya arti "Nalsaem".
271 00:21:36,000 00:21:38,900 Itu juga berarti "Terbang di langit". Itu juga berarti "Terbang di langit".
272 00:21:39,500 00:21:40,569 Itulah arti nama perusahaan kita. Itulah arti nama perusahaan kita.
273 00:21:40,700 00:21:42,799 Kapan itu akan terjadi? Kapan itu akan terjadi?
274 00:21:43,400 00:21:45,539 Tiap hari sama saja. Semua terasa sangat repetitif. Tiap hari sama saja. Semua terasa sangat repetitif.
275 00:21:46,010 00:21:47,609 Itulah yang kusukai dari perusahaan ini. Itulah yang kusukai dari perusahaan ini.
276 00:21:50,480 00:21:52,910 Aku selalu punya sesuatu untuk digambar Aku selalu punya sesuatu untuk digambar
277 00:21:53,609 00:21:56,879 tiap harinya. tiap harinya.
278 00:21:58,250 00:21:59,720 Kamu menyukai semua gambar yang kamu gambar di kantor? Kamu menyukai semua gambar yang kamu gambar di kantor?
279 00:22:01,260 00:22:03,460 Kamu tidak ingin menggambar gambarmu sendiri? Kamu tidak ingin menggambar gambarmu sendiri?
280 00:22:03,720 00:22:07,859 Ada orang yang sangat ingin melakukan sesuatu yang besar. Ada orang yang sangat ingin melakukan sesuatu yang besar.
281 00:22:08,730 00:22:11,869 Tapi ada juga yang lebih suka melakukan sesuatu Tapi ada juga yang lebih suka melakukan sesuatu
282 00:22:12,599 00:22:15,900 sedikit demi sedikit tiap hari. sedikit demi sedikit tiap hari.
283 00:22:16,569 00:22:17,639 Aku lebih seperti yang kedua. Aku lebih seperti yang kedua.
284 00:22:18,109 00:22:19,440 Bicaramu sangat fasih. Bicaramu sangat fasih.
285 00:22:20,309 00:22:22,039 Kamu membuatku malu karena mengeluh. Kamu membuatku malu karena mengeluh.
286 00:22:26,450 00:22:27,750 Kamu bisa berjalan lebih cepat? Kamu bisa berjalan lebih cepat?
287 00:22:28,980 00:22:32,549 Aku tahu kamu tidak nyaman denganku. Jadi, aku akan tetap di belakangmu. Aku tahu kamu tidak nyaman denganku. Jadi, aku akan tetap di belakangmu.
288 00:22:32,690 00:22:34,389 Itu membuatku merasa makin tidak nyaman. Itu membuatku merasa makin tidak nyaman.
289 00:22:35,190 00:22:36,819 Aku lebih suka di sini. Aku lebih suka di sini.
290 00:22:43,099 00:22:44,629 Aku sudah membuatmu bicara, bagaimana kalau kamu bicara lagi? Aku sudah membuatmu bicara, bagaimana kalau kamu bicara lagi?
291 00:22:45,599 00:22:47,200 Apa hubunganmu dengan Nona Park? Apa hubunganmu dengan Nona Park?
292 00:22:50,000 00:22:52,510 Apa dia tahu sesuatu tentangmu? Apa dia tahu sesuatu tentangmu?
293 00:23:04,490 00:23:06,289 Dia mungkin sudah pergi sekarang. Dia mungkin sudah pergi sekarang.
294 00:23:13,460 00:23:16,829 Salar de Uyuni. Salar de Uyuni.
295 00:23:49,500 00:23:50,569 Kamu sedang apa? Kamu sedang apa?
296 00:23:50,930 00:23:52,329 Sol Ah belum pulang. Sol Ah belum pulang.
297 00:23:53,099 00:23:54,339 Aku mencemaskannya. Aku mencemaskannya.
298 00:23:55,299 00:23:58,109 Tunggu di dalam. Aku akan meneleponnya. Tunggu di dalam. Aku akan meneleponnya.
299 00:24:12,619 00:24:14,020 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
300 00:24:15,190 00:24:17,789 Aku khawatir kamu tidak akan pulang. Aku khawatir kamu tidak akan pulang.
301 00:24:19,490 00:24:21,029 Pekerjaanku banyak. Pekerjaanku banyak.
302 00:24:21,829 00:24:24,430 Kamu yakin bukan karena takut rumah itu kosong? Kamu yakin bukan karena takut rumah itu kosong?
303 00:24:28,440 00:24:29,639 Aku juga sudah dengar Aku juga sudah dengar
304 00:24:30,470 00:24:31,869 bahwa dia akan pergi. bahwa dia akan pergi.
305 00:24:34,109 00:24:36,609 Aku yakin dia juga tidak merasa nyaman untuk pergi. Aku yakin dia juga tidak merasa nyaman untuk pergi.
306 00:24:38,450 00:24:39,779 Ini canggung. Ini canggung.
307 00:24:40,579 00:24:42,349 Aku tidak menyangka akan membicarakan ini denganmu. Aku tidak menyangka akan membicarakan ini denganmu.
308 00:24:42,349 00:24:44,789 Yang canggung adalah hubunganmu dengannya. Yang canggung adalah hubunganmu dengannya.
309 00:24:44,920 00:24:46,520 Kalian hanya akan saling menyakiti. Kalian hanya akan saling menyakiti.
310 00:24:47,889 00:24:48,960 Aku tahu. Aku tahu.
311 00:24:52,160 00:24:53,930 Maka pulanglah dan biarkan dia pergi dengan tenang. Maka pulanglah dan biarkan dia pergi dengan tenang.
312 00:24:55,000 00:24:57,329 Dengan begitu, dia tidak perlu pergi dengan penyesalan. Dengan begitu, dia tidak perlu pergi dengan penyesalan.
313 00:24:59,299 00:25:01,700 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
314 00:25:04,210 00:25:06,210 Dia belum pergi? Dia belum pergi?
315 00:25:07,010 00:25:09,210 Jangan terlalu senang. Jangan lupa kamu bicara denganku. Jangan terlalu senang. Jangan lupa kamu bicara denganku.
316 00:25:11,980 00:25:13,379 Ini sangat canggung. Ini sangat canggung.
317 00:25:19,889 00:25:22,059 - Sampai jumpa. - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Baiklah, sampai jumpa.
318 00:25:32,569 00:25:33,700 Guk Bong. Guk Bong.
319 00:25:37,200 00:25:38,210 Kamu sudah pulang. Kamu sudah pulang.
320 00:25:38,940 00:25:40,109 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
321 00:25:42,210 00:25:43,940 Kenapa kamu minum kopi sebanyak itu? Kenapa kamu minum kopi sebanyak itu?
322 00:25:45,879 00:25:46,980 Aku sudah menunggumu. Aku sudah menunggumu.
323 00:25:48,150 00:25:49,779 Berapa lama? Berapa lama?
324 00:25:50,180 00:25:51,250 Aku menunggu seharian. Aku menunggu seharian.
325 00:25:53,889 00:25:55,089 Kamu kedinginan. Kamu kedinginan.
326 00:25:55,520 00:25:56,690 Ayo. Kamu pasti kedinginan. Ayo. Kamu pasti kedinginan.
327 00:26:03,799 00:26:05,000 Terima kasih. Terima kasih.
328 00:26:09,900 00:26:11,339 Kenapa kamu masih di sini? Kenapa kamu masih di sini?
329 00:26:15,379 00:26:16,809 Karena aku ingin melihat gambarmu. Karena aku ingin melihat gambarmu.
330 00:26:17,609 00:26:18,680 Kartun daring? Kartun daring?
331 00:26:20,609 00:26:22,849 Kamu bisa melihatnya di mana pun selama ada internet. Kamu bisa melihatnya di mana pun selama ada internet.
332 00:26:23,680 00:26:25,950 Aku tidak sabar melihat apa yang terjadi selanjutnya. Aku tidak sabar melihat apa yang terjadi selanjutnya.
333 00:26:26,289 00:26:28,389 Aku ingin menjadi yang pertama melihatnya. Aku ingin menjadi yang pertama melihatnya.
334 00:26:30,490 00:26:32,289 Kurasa aku berbakat Kurasa aku berbakat
335 00:26:32,289 00:26:34,200 membuat orang penasaran apa yang terjadi selanjutnya. membuat orang penasaran apa yang terjadi selanjutnya.
336 00:26:35,099 00:26:37,569 Gambarlah kartun daringmu. Aku akan pergi setelah melihatnya. Gambarlah kartun daringmu. Aku akan pergi setelah melihatnya.
337 00:26:39,770 00:26:40,770 Baiklah. Baiklah.
338 00:26:43,900 00:26:46,869 Tapi aku terlalu lelah hari ini. Tapi aku terlalu lelah hari ini.
339 00:26:48,079 00:26:49,210 Aku baru pulang kerja. Aku baru pulang kerja.
340 00:26:51,579 00:26:52,950 Bisakah aku beristirahat Bisakah aku beristirahat
341 00:26:54,819 00:26:58,119 dan hanya bersamamu sampai hari ini berakhir? dan hanya bersamamu sampai hari ini berakhir?
342 00:27:07,190 00:27:08,960 Lagi pula, waktunya tidak banyak. Lagi pula, waktunya tidak banyak.
343 00:27:14,869 00:27:15,900 Baiklah. Baiklah.
344 00:27:18,210 00:27:19,839 Hanya sampai hari ini, ya? Hanya sampai hari ini, ya?
345 00:28:04,450 00:28:06,650 "Episode 16 akan tayang sesaat lagi" "Episode 16 akan tayang sesaat lagi"
1 00:28:07,570 00:28:09,009 "Episode 16" "Episode 16"
2 00:28:15,979 00:28:17,079 Dia sudah pergi? Dia sudah pergi?
3 00:28:33,429 00:28:35,400 Aku tidak bisa menggambar karena tidak dapat ide. Aku tidak bisa menggambar karena tidak dapat ide.
4 00:28:36,229 00:28:39,099 Jadi, mari tetap bersama satu hari lagi. Jadi, mari tetap bersama satu hari lagi.
5 00:28:39,400 00:28:40,440 Apa? Apa?
6 00:28:40,440 00:28:41,870 Maksudku, Maksudku,
7 00:28:42,070 00:28:45,510 inspirasi tidak datang tiba-tiba. inspirasi tidak datang tiba-tiba.
8 00:28:45,510 00:28:48,680 Aku harus keluar dan menemui orang-orang. Aku harus keluar dan menemui orang-orang.
9 00:28:48,879 00:28:50,949 Harus ada input supaya ada hasil. Harus ada input supaya ada hasil.
10 00:28:51,779 00:28:55,390 Aku juga merasa bersalah membuatmu menunggu kemarin. Aku juga merasa bersalah membuatmu menunggu kemarin.
11 00:28:55,690 00:28:58,860 Kita hanya menghabiskan waktu bersama di pagi dan malam hari. Kita hanya menghabiskan waktu bersama di pagi dan malam hari.
12 00:28:58,860 00:29:01,229 Itu belum cukup untuk dianggap bersama selama sehari. Itu belum cukup untuk dianggap bersama selama sehari.
13 00:29:02,430 00:29:03,529 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
14 00:29:03,900 00:29:04,959 Hanya Hanya
15 00:29:05,529 00:29:06,800 satu hari lagi. satu hari lagi.
16 00:29:07,699 00:29:09,070 Ikutlah denganku. Ikutlah denganku.
17 00:29:12,269 00:29:13,610 Mau melihat model ini? Mau melihat model ini?
18 00:29:13,909 00:29:14,970 Ya. Ya.
19 00:29:18,110 00:29:19,879 Hei. Lihatlah. Hei. Lihatlah.
20 00:29:20,909 00:29:22,080 Aku tidak... Aku tidak...
21 00:29:24,220 00:29:26,220 Mau membawanya atau tidak, itu terserah padamu. Mau membawanya atau tidak, itu terserah padamu.
22 00:29:26,450 00:29:28,989 Dan terserah padaku untuk memberimu hadiah. Dan terserah padaku untuk memberimu hadiah.
23 00:29:29,890 00:29:30,890 Aku akan membeli ini. Aku akan membeli ini.
24 00:29:30,890 00:29:34,190 Pemilik ponsel harus mengisi ini. Pemilik ponsel harus mengisi ini.
25 00:29:34,489 00:29:36,789 Isi semua bagian yang kutandai. Isi semua bagian yang kutandai.
26 00:29:36,789 00:29:37,860 Baiklah. Baiklah.
27 00:29:38,099 00:29:40,000 - Ayo. - Baiklah. - Ayo. - Baiklah.
28 00:29:42,000 00:29:43,399 "Kontrak telepon" "Kontrak telepon"
29 00:29:43,399 00:29:45,000 "Nama" "Nama"
30 00:29:46,970 00:29:48,409 Ayo. Isilah. Ayo. Isilah.
31 00:29:50,440 00:29:51,709 "Nama" "Nama"
32 00:29:54,509 00:29:55,509 "Hong" "Hong"
33 00:29:57,019 00:29:59,450 "Hong Jo" "Hong Jo"
34 00:29:59,450 00:30:00,890 Hei, kau bercanda? Hei, kau bercanda?
35 00:30:02,590 00:30:03,989 Sebenarnya, aku... Sebenarnya, aku...
36 00:30:04,759 00:30:06,890 Sesungguhnya, aku... Sesungguhnya, aku...
37 00:30:09,459 00:30:12,000 Apakah kamu... Apakah kamu...
38 00:30:14,230 00:30:15,399 Jadi, itu alasannya. Jadi, itu alasannya.
39 00:30:16,529 00:30:18,269 Itu sebabnya kamu tidak bisa bilang... Itu sebabnya kamu tidak bisa bilang...
40 00:30:21,410 00:30:22,410 Apa kamu Apa kamu
41 00:30:26,010 00:30:27,679 menunggak cicilan? menunggak cicilan?
42 00:30:30,110 00:30:31,179 Aku? Aku?
43 00:30:31,179 00:30:33,790 Santai saja. Tidak usah dijelaskan. Gunakan namaku saja. Santai saja. Tidak usah dijelaskan. Gunakan namaku saja.
44 00:30:33,790 00:30:35,249 Tidak, aku... Tidak, aku...
45 00:30:35,249 00:30:37,290 Tidak apa-apa. Jangan berterima kasih kepadaku. Tidak apa-apa. Jangan berterima kasih kepadaku.
46 00:30:37,489 00:30:39,119 Aku hanya meminjamkan namaku. Aku hanya meminjamkan namaku.
47 00:30:39,119 00:30:41,260 Bekerja paruh waktu dan bayar tagihannya, ya? Bekerja paruh waktu dan bayar tagihannya, ya?
48 00:30:51,100 00:30:52,999 Kamu merasa lebih terinspirasi sekarang? Kamu merasa lebih terinspirasi sekarang?
49 00:30:53,600 00:30:55,709 Belum. Ayo berjalan sedikit lagi. Belum. Ayo berjalan sedikit lagi.
50 00:30:55,709 00:30:57,110 Kudengar berjalan bisa memancing inspirasi. Kudengar berjalan bisa memancing inspirasi.
51 00:31:13,459 00:31:14,790 Kamu sudah punya ide? Kamu sudah punya ide?
52 00:31:20,230 00:31:22,600 Berjalan seperti ini denganmu Berjalan seperti ini denganmu
53 00:31:25,700 00:31:26,899 membuatku lapar. membuatku lapar.
54 00:31:27,209 00:31:28,239 Apa? Apa?
55 00:31:31,610 00:31:33,510 Tteokbokki adalah yang terbaik saat kita butuh inspirasi. Tteokbokki adalah yang terbaik saat kita butuh inspirasi.
56 00:31:36,880 00:31:37,950 Kalau begitu, haruskah kita Kalau begitu, haruskah kita
57 00:31:38,519 00:31:39,850 kembali dan menggambar? kembali dan menggambar?
58 00:31:40,320 00:31:42,689 Hei. Kamu sangat cerewet hari ini. Hei. Kamu sangat cerewet hari ini.
59 00:31:42,890 00:31:44,390 Bisakah kamu berhenti bicara soal menggambar? Bisakah kamu berhenti bicara soal menggambar?
60 00:31:45,189 00:31:47,459 Aku hampir mendapat inspirasi sebelum kamu mengatakan itu. Aku hampir mendapat inspirasi sebelum kamu mengatakan itu.
61 00:31:49,160 00:31:50,230 Makanlah tteokbokki lagi. Makanlah tteokbokki lagi.
62 00:31:51,360 00:31:52,399 Baiklah. Baiklah.
63 00:31:53,100 00:31:54,100 Ini. Ini.
64 00:31:58,999 00:32:00,170 Ini lezat. Ini lezat.
65 00:32:04,510 00:32:06,110 Kamu memotret apa? Kamu memotret apa?
66 00:32:17,089 00:32:18,420 Kenapa kamu memotret itu? Kenapa kamu memotret itu?
67 00:32:18,619 00:32:20,320 Kita pernah duduk di sini. Kita pernah duduk di sini.
68 00:32:21,589 00:32:24,059 Bagaimana kamu tahu? Kamu pernah melihatku di sini? Bagaimana kamu tahu? Kamu pernah melihatku di sini?
69 00:32:26,999 00:32:28,329 Aku tidak melihatnya. Aku tidak melihatnya.
70 00:32:29,999 00:32:31,270 Ini kisahku. Ini kisahku.
71 00:32:54,489 00:32:56,960 Kamu juga punya kenangan indah di bangku ini. Kamu juga punya kenangan indah di bangku ini.
72 00:32:59,259 00:33:02,530 Ya, karena kamu tinggal di dekat sini. Ya, karena kamu tinggal di dekat sini.
73 00:33:05,100 00:33:08,009 Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini. Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini.
74 00:33:09,540 00:33:11,679 Bukankah itu saat aku jatuh dari atap? Bukankah itu saat aku jatuh dari atap?
75 00:33:14,449 00:33:16,179 Aku mengamatimu sebelum itu. Aku mengamatimu sebelum itu.
76 00:33:16,910 00:33:19,319 Kamu mengamatiku? Sejak kapan? Kamu mengamatiku? Sejak kapan?
77 00:33:19,679 00:33:20,749 Sejak awal. Sejak awal.
78 00:33:29,389 00:33:31,160 Bagaimana penampilanku? Bagaimana penampilanku?
79 00:33:39,699 00:33:40,910 Itu seperti mimpi. Itu seperti mimpi.
80 00:33:41,910 00:33:42,939 Apa? Apa?
81 00:33:43,739 00:33:46,110 Tidak lama setelah kehilangan jejakmu, Tidak lama setelah kehilangan jejakmu,
82 00:33:47,480 00:33:49,079 aku terus bermimpi seperti itu. aku terus bermimpi seperti itu.
83 00:33:50,520 00:33:51,520 Tapi Tapi
84 00:33:56,619 00:33:57,759 itu bukan mimpi. itu bukan mimpi.
85 00:34:00,319 00:34:01,360 Itu bukan mimpi. Itu bukan mimpi.
86 00:34:05,960 00:34:08,900 Itu disebut mimpi anjing. Karena aku orang yang mirip anjing. Itu disebut mimpi anjing. Karena aku orang yang mirip anjing.
87 00:34:31,389 00:34:32,489 Cepatlah. Cepatlah.
88 00:34:56,610 00:34:58,220 Sol Ah, hari ini... Sol Ah, hari ini...
89 00:34:59,449 00:35:00,590 Aku tahu. Aku tahu.
90 00:35:01,590 00:35:04,020 Aku tidur dan sekarang adalah hari ini. Aku tidur dan sekarang adalah hari ini.
91 00:35:04,619 00:35:05,689 Apa? Apa?
92 00:35:05,889 00:35:08,929 Kita sepakat menghabiskan hari ini bersama. Kita sepakat menghabiskan hari ini bersama.
93 00:35:09,429 00:35:11,559 Sekarang adalah hari ini yang lain. Sekarang adalah hari ini yang lain.
94 00:35:12,530 00:35:14,369 Jika kamu terus menundanya seperti ini... Jika kamu terus menundanya seperti ini...
95 00:35:14,429 00:35:15,499 Bukankah itu aneh? Bukankah itu aneh?
96 00:35:15,699 00:35:17,270 Kukira besok akan menjadi kemarin, Kukira besok akan menjadi kemarin,
97 00:35:17,270 00:35:18,840 tapi saat aku bangun tidur, sekarang adalah hari ini lagi! tapi saat aku bangun tidur, sekarang adalah hari ini lagi!
98 00:35:22,139 00:35:24,579 - Haruskah kita singkirkan itu? - Ini... - Haruskah kita singkirkan itu? - Ini...
99 00:35:25,009 00:35:26,009 Tunggu. Tunggu.
100 00:35:26,879 00:35:28,009 "Bang Guk Bong" "Bang Guk Bong"
101 00:35:28,009 00:35:29,150 Ramalan hari ini. Ramalan hari ini.
102 00:35:36,689 00:35:37,720 Kurasa aku menang. Kurasa aku menang.
103 00:35:47,600 00:35:48,629 Kopi hari ini. Kopi hari ini.
104 00:35:48,629 00:35:52,069 "Bang Guk Bong" "Bang Guk Bong"
105 00:35:56,840 00:35:57,840 Kamu masih di sini? Kamu masih di sini?
106 00:36:01,280 00:36:03,179 Jika kamu tidak bisa pergi, bagaimana kalau kubantu? Jika kamu tidak bisa pergi, bagaimana kalau kubantu?
107 00:36:03,809 00:36:05,619 Aku bisa membuatmu langsung pergi. Aku bisa membuatmu langsung pergi.
108 00:36:07,050 00:36:09,389 Aku akan pergi. Baiklah. Aku akan pergi. Baiklah.
109 00:36:10,290 00:36:11,960 - Permisi. - Ya? - Permisi. - Ya?
110 00:36:29,639 00:36:30,639 Ayo makan siang. Ayo makan siang.
111 00:36:33,739 00:36:35,910 - Aku membawa... - Ayo. - Aku membawa... - Ayo.
112 00:36:36,449 00:36:37,949 Aku sudah memberi tahu semua orang bahwa kamu akan ikut. Aku sudah memberi tahu semua orang bahwa kamu akan ikut.
113 00:36:44,790 00:36:47,120 Aku ada urusan mendesak. Aku ada urusan mendesak.
114 00:36:49,729 00:36:51,500 Maaf, lain kali saja, ya. Maaf, lain kali saja, ya.
115 00:36:52,160 00:36:53,699 Baiklah, jangan lupa makan siang. Baiklah, jangan lupa makan siang.
116 00:36:57,099 00:36:58,900 Sudah kubilang dia tidak akan ikut. Sudah kubilang dia tidak akan ikut.
117 00:36:59,740 00:37:02,339 Aku yakin dia akan bilang kita merisaknya nanti. Aku yakin dia akan bilang kita merisaknya nanti.
118 00:37:02,939 00:37:04,679 Ayo, aku lapar. Ayo, aku lapar.
119 00:37:10,380 00:37:11,719 Kamu tahu kamu harus merevisi Kamu tahu kamu harus merevisi
120 00:37:12,150 00:37:13,449 undangan pernikahannya sore ini, bukan? undangan pernikahannya sore ini, bukan?
121 00:37:13,849 00:37:15,689 Ya, Bu. Ya, Bu.
122 00:37:16,390 00:37:17,490 Baik, teruslah bekerja keras. Baik, teruslah bekerja keras.
123 00:37:19,520 00:37:21,929 - Kenapa belum pergi? - Ayo. - Kenapa belum pergi? - Ayo.
124 00:37:41,050 00:37:42,050 Ada yang akan menikah? Ada yang akan menikah?
125 00:37:44,449 00:37:45,449 Keponakanku. Keponakanku.
126 00:37:46,780 00:37:48,390 Kamu punya keponakan yang sudah akan menikah? Kamu punya keponakan yang sudah akan menikah?
127 00:37:50,020 00:37:51,890 Orang tua keponakanku... Orang tua keponakanku...
128 00:37:53,490 00:37:54,859 Orang tuanya akan menikah lagi? Orang tuanya akan menikah lagi?
129 00:37:58,229 00:38:00,229 - Nona Park yang menyuruhmu? - Bukan. - Nona Park yang menyuruhmu? - Bukan.
130 00:38:00,729 00:38:01,729 Aku melihat semuanya. Aku melihat semuanya.
131 00:38:04,099 00:38:06,500 Aku benar, bukan? Dia memintamu melakukannya. Aku benar, bukan? Dia memintamu melakukannya.
132 00:38:07,270 00:38:08,339 Ini bukan kali pertamanya. Ini bukan kali pertamanya.
133 00:38:09,170 00:38:11,679 Tidak, sungguh. Tidak, sungguh.
134 00:38:11,679 00:38:13,010 Kamu sudah selesai membuat undangan pernikahannya? Kamu sudah selesai membuat undangan pernikahannya?
135 00:38:14,449 00:38:15,510 Bagaimana kalau kita bicara? Bagaimana kalau kita bicara?
136 00:38:16,880 00:38:18,550 Dia sedang bicara denganku. Dia sedang bicara denganku.
137 00:38:19,050 00:38:20,079 Tentang apa? Tentang apa?
138 00:38:20,849 00:38:22,120 Dia tidak pernah bicara denganku. Dia tidak pernah bicara denganku.
139 00:38:22,849 00:38:24,319 Padahal dia adalah ketua tim proyek kami. Padahal dia adalah ketua tim proyek kami.
140 00:38:24,589 00:38:25,819 Kamu tidak boleh terus bicara Kamu tidak boleh terus bicara
141 00:38:25,819 00:38:27,729 kepada seseorang yang diam-diam melakukan pekerjaannya. kepada seseorang yang diam-diam melakukan pekerjaannya.
142 00:38:28,189 00:38:29,260 Ayo bicara. Ayo bicara.
143 00:38:32,400 00:38:34,829 Dia melakukan sesuatu yang bahkan bukan bagian dari pekerjaannya. Dia melakukan sesuatu yang bahkan bukan bagian dari pekerjaannya.
144 00:38:35,400 00:38:36,400 Maksudku, Maksudku,
145 00:38:36,929 00:38:39,240 bosnya terus meminta bantuan pribadi, bosnya terus meminta bantuan pribadi,
146 00:38:39,540 00:38:41,839 dan dia terus melakukannya tanpa berkata-kata. dan dia terus melakukannya tanpa berkata-kata.
147 00:38:42,339 00:38:43,709 Dia bahkan tidak tahu cara menolaknya. Dia bahkan tidak tahu cara menolaknya.
148 00:38:45,140 00:38:47,410 Dia terus dipanggil saat jam kerja, Dia terus dipanggil saat jam kerja,
149 00:38:47,579 00:38:48,949 dan bahkan tidak bisa makan siang dan bahkan tidak bisa makan siang
150 00:38:48,949 00:38:51,179 karena dia sibuk menulis di lantai berapa prasmanannya karena dia sibuk menulis di lantai berapa prasmanannya
151 00:38:51,179 00:38:53,420 pada undangan pernikahan untuk orang yang bahkan tidak dia kenal. pada undangan pernikahan untuk orang yang bahkan tidak dia kenal.
152 00:38:54,020 00:38:55,349 Kenapa kamu diam saja? Kenapa kamu diam saja?
153 00:38:55,849 00:38:57,790 Itu sebabnya kamu diperlakukan sebagai orang yang penurut. Itu sebabnya kamu diperlakukan sebagai orang yang penurut.
154 00:38:58,219 00:38:59,490 Karena kamu tidak akan mengatakan apa pun Karena kamu tidak akan mengatakan apa pun
155 00:38:59,490 00:39:01,089 meskipun bos itu meminta bantuan pribadi. meskipun bos itu meminta bantuan pribadi.
156 00:39:01,559 00:39:03,160 Kamu tetap diam bahkan saat semua orang merisakmu Kamu tetap diam bahkan saat semua orang merisakmu
157 00:39:03,160 00:39:04,599 dan berpikir kamu tidak pantas bekerja di sini. dan berpikir kamu tidak pantas bekerja di sini.
158 00:39:04,599 00:39:06,059 - Pak Ko. - "Tidak, aku tidak bisa!" - Pak Ko. - "Tidak, aku tidak bisa!"
159 00:39:06,059 00:39:07,199 "Tidak mau!" "Tidak mau!"
160 00:39:15,069 00:39:16,209 Katakan saja. Katakan saja.
161 00:39:27,020 00:39:30,750 Jika kamu menolak, dia akan memintaku melakukannya. Jika kamu menolak, dia akan memintaku melakukannya.
162 00:39:31,559 00:39:33,760 Sudah lama aku ingin merancang undangan pernikahan. Sudah lama aku ingin merancang undangan pernikahan.
163 00:39:37,229 00:39:38,959 Aku bahkan bisa menyanyi secara gratis. Aku bahkan bisa menyanyi secara gratis.
164 00:39:52,179 00:39:53,740 Doo... Doo Sik. Doo... Doo Sik.
165 00:39:58,120 00:40:00,679 - Berhentilah mengikutiku. - Kamu mau ke mana? - Berhentilah mengikutiku. - Kamu mau ke mana?
166 00:40:01,589 00:40:02,650 Entahlah. Entahlah.
167 00:40:02,650 00:40:04,459 Aku hilang kendali dan baru menyadari perbuatanku. Aku hilang kendali dan baru menyadari perbuatanku.
168 00:40:04,559 00:40:05,589 Maafkan aku. Maafkan aku.
169 00:40:07,559 00:40:08,929 Kamu harus mengasihani dirimu sendiri. Kamu harus mengasihani dirimu sendiri.
170 00:40:09,130 00:40:10,490 Kamu bilang sangat suka menggambar. Kamu bilang sangat suka menggambar.
171 00:40:11,000 00:40:12,500 Kamu akan sebut itu gambarmu juga? Kamu akan sebut itu gambarmu juga?
172 00:40:20,370 00:40:21,839 Kenapa kamu terus mengikutiku dari belakang? Kenapa kamu terus mengikutiku dari belakang?
173 00:40:22,339 00:40:24,439 Kamu diam-diam menatap bokongku? Kamu diam-diam menatap bokongku?
174 00:40:26,109 00:40:27,309 Kurasa kamu sudah tahu. Kurasa kamu sudah tahu.
175 00:40:42,059 00:40:43,859 Kamu butuh pegawai paruh waktu lagi? Kamu butuh pegawai paruh waktu lagi?
176 00:40:52,500 00:40:54,170 Biarkan aku bekerja di kafemu. Biarkan aku bekerja di kafemu.
177 00:40:54,469 00:40:55,969 Mintalah gelas lagi untukmu. Mintalah gelas lagi untukmu.
178 00:40:57,679 00:40:59,740 Aku mungkin akan dipecat. Aku mungkin akan dipecat.
179 00:41:00,079 00:41:01,910 Meskipun aku ingin melanjutkan bisnis orang tuaku, Meskipun aku ingin melanjutkan bisnis orang tuaku,
180 00:41:01,910 00:41:02,949 kamu merebut pekerja paruh waktu kami. kamu merebut pekerja paruh waktu kami.
181 00:41:03,579 00:41:05,020 Penjualan kami menurun sejak saat itu. Penjualan kami menurun sejak saat itu.
182 00:41:06,449 00:41:09,290 Kamu bisa merekrutnya kembali. Aku tidak tahan melihatnya. Kamu bisa merekrutnya kembali. Aku tidak tahan melihatnya.
183 00:41:09,990 00:41:11,520 Kenapa? Apa maksudmu? Kenapa? Apa maksudmu?
184 00:41:13,660 00:41:15,390 Karena dia selalu bersama Sol Ah. Karena dia selalu bersama Sol Ah.
185 00:41:16,589 00:41:17,760 Kamu tidak bisa melakukan apa pun soal itu. Kamu tidak bisa melakukan apa pun soal itu.
186 00:41:17,760 00:41:19,599 Mereka tidak tinggal bersama karena mereka ingin. Mereka tidak tinggal bersama karena mereka ingin.
187 00:41:19,800 00:41:20,900 Sol Ah Sol Ah
188 00:41:22,870 00:41:24,000 hanya menatapnya. hanya menatapnya.
189 00:41:25,969 00:41:27,709 Dia tersenyum di sampingnya Dia tersenyum di sampingnya
190 00:41:29,609 00:41:30,670 dan mengobrol dengannya dan mengobrol dengannya
191 00:41:31,609 00:41:32,939 dan bahkan tertidur dengannya. dan bahkan tertidur dengannya.
192 00:41:32,939 00:41:34,910 Itu karena mereka lebih sering bersama sejak tinggal bersama. Itu karena mereka lebih sering bersama sejak tinggal bersama.
193 00:41:38,949 00:41:41,620 Kim Sol Ah? Dia akhirnya melupakanmu? Kim Sol Ah? Dia akhirnya melupakanmu?
194 00:41:43,620 00:41:45,520 Kamu tampak sedikit bersemangat. Kamu tampak sedikit bersemangat.
195 00:41:45,790 00:41:47,859 Hei, jujur saja, rasanya memuaskan. Hei, jujur saja, rasanya memuaskan.
196 00:41:48,189 00:41:50,059 Jika aku memikirkan betapa menderitanya Sol Ah karenamu. Jika aku memikirkan betapa menderitanya Sol Ah karenamu.
197 00:41:51,729 00:41:54,900 Tapi pria yang dia pilih setelah kamu adalah Bang Guk Bong? Tapi pria yang dia pilih setelah kamu adalah Bang Guk Bong?
198 00:41:55,469 00:41:56,630 Kamu yakin? Apa yang akan kamu lakukan? Kamu yakin? Apa yang akan kamu lakukan?
199 00:41:58,439 00:41:59,939 Aku akan membuatnya berhenti. Aku akan membuatnya berhenti.
200 00:42:00,099 00:42:02,569 Berhenti apa? Bagaimana caranya? Berhenti apa? Bagaimana caranya?
201 00:42:03,240 00:42:05,640 Seaneh apa pun pria itu, Sol Ah memilihnya. Seaneh apa pun pria itu, Sol Ah memilihnya.
202 00:42:06,109 00:42:08,349 Kamu tidak mau memacarinya, tapi tidak mau merelakannya juga? Kamu tidak mau memacarinya, tapi tidak mau merelakannya juga?
203 00:42:09,250 00:42:10,309 Egois sekali. Egois sekali.
204 00:42:11,449 00:42:12,719 Bukan begitu. Bukan begitu.
205 00:42:14,390 00:42:15,790 Apa kamu menyukai Sol Ah? Apa kamu menyukai Sol Ah?
206 00:42:23,290 00:42:24,329 Hei... Hei...
207 00:42:26,329 00:42:28,829 Hei. Benarkah itu? Hei. Benarkah itu?
208 00:42:29,800 00:42:30,900 Setelah selama ini? Setelah selama ini?
209 00:42:31,740 00:42:34,609 Ini bukan demi diriku, tapi demi kebaikan Sol Ah. Ini bukan demi diriku, tapi demi kebaikan Sol Ah.
210 00:42:35,370 00:42:36,670 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
211 00:42:37,439 00:42:39,640 "Aku akan menyukaimu demi kebaikanmu?" "Aku akan menyukaimu demi kebaikanmu?"
212 00:42:40,339 00:42:42,679 - Menyedihkan sekali. - Aku yang akan menjadi menyedihkan. - Menyedihkan sekali. - Aku yang akan menjadi menyedihkan.
213 00:42:42,679 00:42:45,719 Meskipun menjadi menyedihkan, aku akan melindungi Sol Ah. Meskipun menjadi menyedihkan, aku akan melindungi Sol Ah.
214 00:42:48,949 00:42:50,250 Dalam situasi ini, Dalam situasi ini,
215 00:42:51,790 00:42:54,189 hanya aku yang bisa melindunginya. hanya aku yang bisa melindunginya.
216 00:43:01,030 00:43:02,829 Aku menyuruhmu meminta gelas untukmu sendiri. Aku menyuruhmu meminta gelas untukmu sendiri.
217 00:43:03,569 00:43:05,270 Kamu saja yang meminta. Kamu saja yang meminta.
218 00:43:05,270 00:43:07,199 Untuk apa jika ini gelasku? Untuk apa jika ini gelasku?
219 00:43:07,199 00:43:09,510 Aku ingin minum dengan gelas ini. Aku ingin minum dengan gelas ini.
220 00:43:10,170 00:43:11,309 Terserah. Terserah.
221 00:43:11,809 00:43:13,939 - Kamu bahkan tidak bisa minum. - Aku akan melindungi Sol Ah. - Kamu bahkan tidak bisa minum. - Aku akan melindungi Sol Ah.
222 00:43:13,939 00:43:15,809 - Mengerti? - Terserah, lakukan sesukamu. - Mengerti? - Terserah, lakukan sesukamu.
223 00:43:17,050 00:43:18,219 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
224 00:43:22,719 00:43:24,660 Gelap. Ayo masuk. Gelap. Ayo masuk.
225 00:43:25,760 00:43:27,120 Kamu memintaku untuk menggambar. Kamu memintaku untuk menggambar.
226 00:43:28,689 00:43:29,689 Kamu tidak kedinginan? Kamu tidak kedinginan?
227 00:43:31,099 00:43:32,130 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
228 00:43:48,510 00:43:50,579 Kamu memintaku untuk menggambar. Kamu memintaku untuk menggambar.
229 00:43:56,290 00:43:57,490 Kamu terluka? Kamu terluka?
230 00:43:58,059 00:43:59,260 - Bukan apa-apa. - Coba kulihat. - Bukan apa-apa. - Coba kulihat.
231 00:44:01,020 00:44:02,929 Bekas luka ini tampak cukup dalam. Bekas luka ini tampak cukup dalam.
232 00:44:03,189 00:44:05,000 Bagaimana ini bisa terjadi? Kapan? Bagaimana ini bisa terjadi? Kapan?
233 00:44:11,540 00:44:13,939 Kalau dipikir-pikir, kaki depan Hong Jo juga cedera. Kalau dipikir-pikir, kaki depan Hong Jo juga cedera.
234 00:44:15,270 00:44:16,370 Kaki kirinya sepertimu. Kaki kirinya sepertimu.
235 00:44:24,309 00:44:27,050 Ada sesuatu yang aku bayangkan dari waktu ke waktu. Ada sesuatu yang aku bayangkan dari waktu ke waktu.
236 00:44:28,650 00:44:30,290 Aku tahu ini akan terdengar lucu, Aku tahu ini akan terdengar lucu,
237 00:44:33,620 00:44:36,089 tapi kurasa terkadang kamu adalah Hong Jo. tapi kurasa terkadang kamu adalah Hong Jo.
238 00:44:37,859 00:44:40,329 Kalau dipikir-pikir, Kalau dipikir-pikir,
239 00:44:40,329 00:44:42,929 aku tidak pernah melihatmu menggendong Hong Jo. aku tidak pernah melihatmu menggendong Hong Jo.
240 00:44:43,670 00:44:45,770 Anehnya, tiap kali ada kamu, Anehnya, tiap kali ada kamu,
241 00:44:45,770 00:44:48,339 Hong Jo tidak pernah keluar dan tidak terlihat di mana pun. Hong Jo tidak pernah keluar dan tidak terlihat di mana pun.
242 00:44:49,170 00:44:51,939 Benar, menurutku mata kalian terlihat mirip. Benar, menurutku mata kalian terlihat mirip.
243 00:44:53,280 00:44:55,010 Dan kamu bahkan bertingkah seperti kucing. Dan kamu bahkan bertingkah seperti kucing.
244 00:45:03,719 00:45:06,390 Aku selalu merasa kesepian tiap menyukai pria tipe kucing. Aku selalu merasa kesepian tiap menyukai pria tipe kucing.
245 00:45:07,559 00:45:10,059 Jadi, aku ingin bertemu seseorang yang tipe anjing. Jadi, aku ingin bertemu seseorang yang tipe anjing.
246 00:45:13,730 00:45:15,829 Tapi entah kenapa aku akhirnya jatuh cinta Tapi entah kenapa aku akhirnya jatuh cinta
247 00:45:20,369 00:45:21,440 kepada pria tipe kucing lagi. kepada pria tipe kucing lagi.
248 00:45:29,109 00:45:30,180 Maafkan aku Maafkan aku
249 00:45:31,220 00:45:32,250 karena menjadi kucing. karena menjadi kucing.
250 00:45:40,419 00:45:41,530 Terima kasih. Terima kasih.
251 00:45:45,559 00:45:46,599 Karena menjadi kucing. Karena menjadi kucing.
252 00:45:56,270 00:45:58,940 Kamu bilang kita harus menghabiskan hari ini bersama. Kamu bilang kita harus menghabiskan hari ini bersama.
253 00:45:59,809 00:46:02,210 Bagiku, rasanya Hong Jo mengatakan itu. Bagiku, rasanya Hong Jo mengatakan itu.
254 00:46:04,579 00:46:06,819 Pikirkan esok hari saat hari esok tiba. Pikirkan esok hari saat hari esok tiba.
255 00:46:07,649 00:46:09,619 Dan fokus saja pada hari ini, hari ini. Dan fokus saja pada hari ini, hari ini.
256 00:46:11,359 00:46:12,859 Kucing memang seperti itu. Kucing memang seperti itu.
257 00:46:15,290 00:46:16,960 Aku mencoba hidup seperti kucing, Aku mencoba hidup seperti kucing,
258 00:46:18,159 00:46:20,430 dan hari ini selalu terasa menyenangkan tiap harinya. dan hari ini selalu terasa menyenangkan tiap harinya.
259 00:46:21,000 00:46:22,129 Aku juga. Aku juga.
260 00:46:23,899 00:46:25,740 Kuharap hari ini tidak akan berakhir. Kuharap hari ini tidak akan berakhir.
261 00:46:28,440 00:46:29,440 Kalau begitu, bisakah kita Kalau begitu, bisakah kita
262 00:46:31,809 00:46:33,980 terus hidup seperti kucing? terus hidup seperti kucing?
263 00:46:40,879 00:46:44,960 Bangun di hari ini yang baru sangat menyenangkan dan seru. Bangun di hari ini yang baru sangat menyenangkan dan seru.
264 00:46:47,460 00:46:48,559 Tidak bisakah kita Tidak bisakah kita
265 00:46:52,000 00:46:53,129 hanya hidup hanya hidup
266 00:46:54,629 00:46:55,800 untuk hari ini? untuk hari ini?
267 00:47:15,720 00:47:16,849 Kim Sol Ah! Kim Sol Ah!
268 00:47:20,159 00:47:21,530 Mari bicara. Mari bicara.
269 00:47:24,829 00:47:26,359 Ada apa? Ada apa?
270 00:47:27,800 00:47:28,800 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
271 00:47:30,099 00:47:32,169 Kenapa kamu datang bersamanya? Kenapa kamu datang bersamanya?
272 00:47:34,569 00:47:38,079 Kamu tidak boleh berada di sini. Kenapa kamu masih di sini? Kamu tidak boleh berada di sini. Kenapa kamu masih di sini?
273 00:47:40,680 00:47:42,309 Kamu bisa pergi. Kamu bisa pergi.
274 00:47:43,010 00:47:44,720 - Hei, tunggu. - Keluar. - Hei, tunggu. - Keluar.
275 00:47:44,720 00:47:45,720 Sekarang. Sekarang.
276 00:47:45,720 00:47:47,050 Kamu habis minum-minum? Kamu habis minum-minum?
277 00:47:47,419 00:47:48,419 Pergi dari sini. Pergi dari sini.
278 00:47:48,690 00:47:50,149 - Aku akan mengambilkan air. - Baiklah. - Aku akan mengambilkan air. - Baiklah.
279 00:47:51,190 00:47:54,690 Kim Sol Ah. Kamu tidak tahu apa-apa. Kim Sol Ah. Kamu tidak tahu apa-apa.
280 00:47:56,359 00:47:57,690 Si bodoh itu Si bodoh itu
281 00:47:58,930 00:48:00,829 tidak bisa bersamamu karena... tidak bisa bersamamu karena...
282 00:48:02,099 00:48:03,270 Si bodoh itu... Si bodoh itu...
283 00:48:04,700 00:48:05,940 Si bodoh itu Si bodoh itu
284 00:48:07,099 00:48:08,240 adalah ku... adalah ku...
285 00:48:10,109 00:48:11,740 - Ku... - Kamu minum-minum dengan siapa? - Ku... - Kamu minum-minum dengan siapa?
286 00:48:11,740 00:48:13,540 - Ko Doo Sik? - Ko Doo Sik! - Ko Doo Sik? - Ko Doo Sik!
287 00:48:14,680 00:48:16,510 Si bodoh itu adalah Ko Doo Sik. Si bodoh itu adalah Ko Doo Sik.
288 00:48:17,109 00:48:18,180 Apa? Apa?
289 00:48:18,649 00:48:21,180 Kenapa kamu memanggil Bang Guk Bong, Ko Doo Sik? Kenapa kamu memanggil Bang Guk Bong, Ko Doo Sik?
290 00:48:21,180 00:48:23,419 Tidak. Maksudku... Tidak. Maksudku...
291 00:48:24,450 00:48:26,520 Pria itu bukan Bang Guk Bong. Pria itu bukan Bang Guk Bong.
292 00:48:27,290 00:48:28,290 Tidak. Tidak.
293 00:48:29,260 00:48:30,659 Dia bahkan bukan manusia. Dia bahkan bukan manusia.
294 00:48:32,000 00:48:33,530 Kamu tidak perlu sekejam itu. Kamu tidak perlu sekejam itu.
295 00:48:33,530 00:48:34,829 Tidak, dengarkan aku. Tidak, dengarkan aku.
296 00:48:34,829 00:48:37,200 Baiklah. Tunggu sebentar. Baiklah. Tunggu sebentar.
297 00:48:41,540 00:48:42,669 Halo, Bu Bang. Halo, Bu Bang.
298 00:48:44,109 00:48:45,210 Ya, aku bisa bicara. Ya, aku bisa bicara.
299 00:48:45,510 00:48:47,540 Ulang tahun ayahmu sebentar lagi. Ulang tahun ayahmu sebentar lagi.
300 00:48:48,010 00:48:50,010 Bisakah kamu datang akhir pekan ini? Bisakah kamu datang akhir pekan ini?
301 00:48:50,309 00:48:51,309 Apa? Apa?
302 00:48:51,309 00:48:53,619 Kuharap Guk Bong bisa ikut denganmu. Kuharap Guk Bong bisa ikut denganmu.
303 00:48:55,790 00:48:57,619 Dengan Bang Guk Bong? Dengan Bang Guk Bong?
304 00:48:58,190 00:49:01,359 Sebenarnya, kami punya akta nikah. Sebenarnya, kami punya akta nikah.
305 00:49:01,559 00:49:03,159 Kami tidak akan mengadakan pesta pernikahan, Kami tidak akan mengadakan pesta pernikahan,
306 00:49:03,159 00:49:05,829 tapi kupikir kita harus makan bersama sebagai keluarga. tapi kupikir kita harus makan bersama sebagai keluarga.
307 00:49:06,800 00:49:09,599 Jika tidak mau, kamu tidak perlu datang. Jika tidak mau, kamu tidak perlu datang.
308 00:49:09,599 00:49:11,940 Tidak. Aku harus datang. Tidak. Aku harus datang.
309 00:49:12,899 00:49:14,569 Ya. Aku akan datang. Ya. Aku akan datang.
310 00:49:16,669 00:49:17,770 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
311 00:49:21,909 00:49:23,210 Ada apa? Ada apa?
312 00:49:23,309 00:49:25,050 Itu terdengar seperti orang tua. Itu terdengar seperti orang tua.
313 00:49:26,680 00:49:27,950 Ibunya Ibunya
314 00:49:28,690 00:49:29,720 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
315 00:49:31,149 00:49:32,290 Ya. Ya.
316 00:49:33,290 00:49:36,629 Dia ingin kita berkunjung bersama. Dia ingin kita berkunjung bersama.
317 00:49:46,800 00:49:48,139 Ini dia. Ini dia.
318 00:49:49,270 00:49:50,639 Jangan pergi lebih jauh. Jangan pergi lebih jauh.
319 00:49:52,480 00:49:53,710 Berhenti di sini. Berhenti di sini.
320 00:50:00,680 00:50:02,290 Sebelum kebenaran terungkap. Sebelum kebenaran terungkap.
321 00:50:30,950 00:50:32,349 Kamu akan pergi hari ini? Kamu akan pergi hari ini?
322 00:50:33,119 00:50:34,149 Menemui orang tuamu? Menemui orang tuamu?
323 00:50:36,589 00:50:38,119 Aku juga membeli tiketmu. Aku juga membeli tiketmu.
324 00:50:40,290 00:50:43,260 Aku harus mampir ke kantor. Mari bertemu di stasiun kereta. Aku harus mampir ke kantor. Mari bertemu di stasiun kereta.
325 00:50:45,099 00:50:46,200 Aku tidak bisa ikut. Aku tidak bisa ikut.
326 00:50:49,829 00:50:51,869 Aku sudah tahu bagaimana akhirnya. Aku sudah tahu bagaimana akhirnya.
327 00:50:52,940 00:50:54,099 Karena aku adalah diriku. Karena aku adalah diriku.
328 00:50:58,210 00:50:59,740 Aku hanya akan membuatmu sakit hati. Aku hanya akan membuatmu sakit hati.
329 00:51:05,379 00:51:06,450 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
330 00:51:08,790 00:51:09,790 Sepertinya Sepertinya
331 00:51:13,190 00:51:14,619 aku tidak akan bisa melihat gambarmu. aku tidak akan bisa melihat gambarmu.
332 00:51:22,569 00:51:23,899 Kamu harus pergi? Kamu harus pergi?
333 00:51:26,270 00:51:29,440 Mungkin sekarang tidak terlihat, tapi seiring berjalannya waktu, Mungkin sekarang tidak terlihat, tapi seiring berjalannya waktu,
334 00:51:31,309 00:51:32,540 ini hanya akan membebanimu. ini hanya akan membebanimu.
335 00:51:33,680 00:51:34,680 Kata siapa? Kata siapa?
336 00:51:35,849 00:51:37,750 Menyerah sekarang mungkin akan menambah sakit hati nanti. Menyerah sekarang mungkin akan menambah sakit hati nanti.
337 00:51:39,349 00:51:42,550 Aku mungkin masih merindukanmu, sedih, dan menyesal soal hari ini Aku mungkin masih merindukanmu, sedih, dan menyesal soal hari ini
338 00:51:43,889 00:51:46,790 selama apa pun waktu berlalu. selama apa pun waktu berlalu.
339 00:51:51,059 00:51:52,760 Tiap hari adalah hari ini, Tiap hari adalah hari ini,
340 00:51:54,359 00:51:56,599 tapi hari ini yang telah berlalu tidak akan pernah kembali. tapi hari ini yang telah berlalu tidak akan pernah kembali.
341 00:52:06,540 00:52:07,579 Sol Ah. Sol Ah.
342 00:52:08,109 00:52:10,210 Bukankah kamu bilang kamu akan ke rumah ayahmu? Bukankah kamu bilang kamu akan ke rumah ayahmu?
343 00:52:10,579 00:52:12,250 - Ya. - Jaga dirimu. - Ya. - Jaga dirimu.
344 00:52:13,050 00:52:15,050 Apa Bang Guk Bong juga ikut? Apa Bang Guk Bong juga ikut?
345 00:52:16,520 00:52:17,619 Entah Entah
346 00:52:18,619 00:52:19,859 apa dia ikut atau tidak. apa dia ikut atau tidak.
347 00:52:24,290 00:52:26,829 Aku harus pulang lebih awal hari ini. Aku harus pulang lebih awal hari ini.
348 00:52:27,000 00:52:28,369 - Baiklah. - Jaga dirimu. - Baiklah. - Jaga dirimu.
349 00:52:28,369 00:52:29,399 Dah. Dah.
350 00:52:29,800 00:52:30,800 Dah. Dah.
351 00:52:33,770 00:52:35,909 "Peron KTX" "Peron KTX"
352 00:53:00,300 00:53:01,300 Hai, Sol Ah. Hai, Sol Ah.
353 00:53:02,069 00:53:03,300 Hei, Jae Seon. Hei, Jae Seon.
354 00:53:04,300 00:53:05,540 Aku di stasiun kereta. Aku di stasiun kereta.
355 00:53:06,470 00:53:09,339 Maaf, bisakah kamu membantuku? Maaf, bisakah kamu membantuku?
356 00:53:09,909 00:53:10,970 Tentu. Tentu.
357 00:53:11,270 00:53:14,510 Hong Jo akan sendirian di rumah. Bisakah kamu menjaganya? Hong Jo akan sendirian di rumah. Bisakah kamu menjaganya?
358 00:53:16,450 00:53:17,480 Bagaimana dengan Bang Guk Bong? Bagaimana dengan Bang Guk Bong?
359 00:53:18,649 00:53:19,780 Aku akan pergi bersamanya. Aku akan pergi bersamanya.
360 00:53:21,079 00:53:22,250 Kalian pergi bersama? Kalian pergi bersama?
361 00:53:24,149 00:53:26,020 Atau mungkin tidak. Atau mungkin tidak.
362 00:53:26,889 00:53:28,430 Kamu menunggunya? Kamu menunggunya?
363 00:53:28,659 00:53:30,790 Pokoknya, tolong jaga Hong Jo. Pokoknya, tolong jaga Hong Jo.
364 00:53:42,710 00:53:43,770 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
365 00:53:44,710 00:53:46,079 Tidak. Hong Jo. Tidak. Hong Jo.
366 00:53:47,909 00:53:48,980 Kamu di sini? Kamu di sini?
367 00:54:24,879 00:54:25,980 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
368 00:55:06,419 00:55:07,460 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
369 00:55:09,089 00:55:10,129 Jae Seon. Jae Seon.
370 00:55:10,690 00:55:11,730 Berhentilah menunggu. Berhentilah menunggu.
371 00:55:13,059 00:55:14,230 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
372 00:55:21,839 00:55:22,839 Aku akan menemanimu. Aku akan menemanimu.
373 00:55:28,809 00:55:29,809 Apa? Apa?
374 00:55:29,950 00:55:32,149 Aku sudah terlalu lama menyulitkanmu. Aku sudah terlalu lama menyulitkanmu.
375 00:55:33,720 00:55:35,550 Jadi, aku tidak berhak melakukan ini, Jadi, aku tidak berhak melakukan ini,
376 00:55:37,690 00:55:40,119 tapi jangan mencari pelipur lara karena perbuatanku kepadamu. tapi jangan mencari pelipur lara karena perbuatanku kepadamu.
377 00:55:42,829 00:55:43,889 Aku akan melipurmu. Aku akan melipurmu.
378 00:55:43,889 00:55:46,329 - Jae Seon. - Aku tak akan meninggalkanmu lagi. - Jae Seon. - Aku tak akan meninggalkanmu lagi.
379 00:55:49,569 00:55:50,569 Aku akan menemanimu. Aku akan menemanimu.
380 00:56:07,480 00:56:08,550 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
381 00:56:09,349 00:56:11,790 - Jangan sebut yang sudah pergi. - Dia belum pergi. - Jangan sebut yang sudah pergi. - Dia belum pergi.
382 00:56:36,750 00:56:38,349 Aku sudah memikirkannya semalaman. Aku sudah memikirkannya semalaman.
383 00:56:40,119 00:56:42,089 Akhirnya terlalu jelas. Akhirnya terlalu jelas.
384 00:56:44,389 00:56:48,290 Haruskah aku memilih jalan yang sudah jelas? Haruskah aku memilih jalan yang sudah jelas?
385 00:56:50,389 00:56:51,530 Kamu sudah menyelesaikan gambarnya? Kamu sudah menyelesaikan gambarnya?
386 00:57:00,669 00:57:02,240 Hasilnya mungkin sudah jelas, Hasilnya mungkin sudah jelas,
387 00:57:04,010 00:57:07,109 tapi mungkin ada sesuatu untukku di jalan itu. tapi mungkin ada sesuatu untukku di jalan itu.
388 00:57:22,430 00:57:24,829 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
389 00:57:27,329 00:57:28,430 Kucing ini. Kucing ini.
390 00:57:29,829 00:57:30,829 Ternyata kamu. Ternyata kamu.
391 00:57:38,270 00:57:39,309 Aku Aku
392 00:57:42,309 00:57:43,309 menyukaimu. menyukaimu.
393 00:57:52,720 00:57:55,290 Kurasa bukan aku yang lari dan bersembunyi. Kurasa bukan aku yang lari dan bersembunyi.
394 00:57:56,589 00:57:57,930 Aku harus menyukai siapa pun yang kusukai. Aku harus menyukai siapa pun yang kusukai.
395 00:58:00,230 00:58:02,930 Cukup untuk memberi tahu dunia. Cukup untuk memberi tahu dunia.
396 00:58:07,339 00:58:09,139 Karena aku anak anjing yang tidak berdaya. Karena aku anak anjing yang tidak berdaya.
397 00:58:21,919 00:58:23,220 Sekarang terserah padamu. Sekarang terserah padamu.
398 00:58:31,089 00:58:32,359 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
399 00:58:39,069 00:58:40,099 Ini pilihanku. Ini pilihanku.
400 00:58:47,740 00:58:50,250 - Aku akan menceritakan semuanya. - Hei, kamu... - Aku akan menceritakan semuanya. - Hei, kamu...
401 00:58:52,180 00:58:55,020 Ya, Bu Bang. Aku di kereta... Ya, Bu Bang. Aku di kereta...
402 00:58:57,190 00:58:58,190 Apa? Apa?
403 00:59:00,760 00:59:01,819 Bang Guk Bong? Bang Guk Bong?
404 00:59:05,359 00:59:06,659 Perhatian. Perhatian.
405 00:59:07,000 00:59:10,500 - Kereta pukul 11.20 - Aku tidak bisa mendengar Anda. - Kereta pukul 11.20 - Aku tidak bisa mendengar Anda.
406 00:59:10,500 00:59:11,930 - akan segera tiba. - Apa? - akan segera tiba. - Apa?
407 00:59:12,399 00:59:14,339 - Jika Anda memiliki tiket, - Bang Guk Bong... - Jika Anda memiliki tiket, - Bang Guk Bong...
408 00:59:14,339 00:59:17,069 silakan ke Peron 5 dan tunggu keretanya. silakan ke Peron 5 dan tunggu keretanya.
409 00:59:17,069 00:59:18,639 Dia di sana sekarang? Dia di sana sekarang?
410 00:59:18,639 00:59:20,480 Kereta pukul 11.20 Kereta pukul 11.20
411 00:59:20,480 00:59:23,250 tujuan Sancheon akan segera tiba. tujuan Sancheon akan segera tiba.
412 00:59:23,909 00:59:26,280 - Jika Anda memiliki tiket... - Tidak mungkin. - Jika Anda memiliki tiket... - Tidak mungkin.
413 00:59:26,819 00:59:27,819 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
414 00:59:30,490 00:59:32,020 Dia tepat di depanku. Dia tepat di depanku.
415 00:59:57,250 01:00:00,280 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
416 01:00:00,280 01:00:02,690 Kamu di sini. Jadi, tidak masalah siapa pun kamu. Kamu di sini. Jadi, tidak masalah siapa pun kamu.
417 01:00:02,690 01:00:04,649 Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo. Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo.
418 01:00:04,649 01:00:06,190 Kenapa dia tidak memercayaimu? Kenapa dia tidak memercayaimu?
419 01:00:06,190 01:00:07,389 Aku tidak mau kabur. Aku tidak mau kabur.
420 01:00:07,389 01:00:08,790 Kamu sampai di sini saja. Kamu sampai di sini saja.
421 01:00:08,889 01:00:11,089 - Apa yang terjadi? - Sol Ah, dengarkan aku. - Apa yang terjadi? - Sol Ah, dengarkan aku.
422 01:00:11,159 01:00:12,859 Sejak kapan kamu tahu? Sejak kapan kamu tahu?
423 01:00:12,859 01:00:14,159 Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan. Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan.
424 01:00:14,159 01:00:16,500 Aku tidak percaya dia Hong Jo. Aku tidak percaya dia Hong Jo.
425 01:00:16,500 01:00:18,970 Cinta bagaikan keajaiban. Cinta bagaikan keajaiban.
426 01:00:19,069 01:00:20,300 Aku tidak menyangka kamu orangnya. Aku tidak menyangka kamu orangnya.
427 01:00:20,300 01:00:22,000 Aku sangat menyukaimu. Aku sangat menyukaimu.
428 01:00:22,109 01:00:23,909 Bisa beri aku waktu? Bisa beri aku waktu?
429 01:00:24,210 01:00:26,139 Aku ingin mengembalikannya sekarang jika boleh. Aku ingin mengembalikannya sekarang jika boleh.
430 01:00:26,240 01:00:27,280 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
431 01:00:27,510 01:00:30,250
431 01:00:27,510 01:00:30,250