This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:06,680 | 00:00:07,979 | "Episode 15" | "Episode 15" |
3 | 00:00:13,279 | 00:00:15,320 | Hong Jo, itu kamu, bukan? | Hong Jo, itu kamu, bukan? |
4 | 00:00:16,750 | 00:00:18,219 | Sudah kubilang | Sudah kubilang |
5 | 00:00:18,590 | 00:00:20,219 | bahwa aku ingin | bahwa aku ingin |
6 | 00:00:21,359 | 00:00:24,059 | lebih intim dengan Bang Guk Bong. | lebih intim dengan Bang Guk Bong. |
7 | 00:00:24,530 | 00:00:25,530 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
8 | 00:00:26,500 | 00:00:28,399 | Bang Guk Bong | Bang Guk Bong |
9 | 00:00:29,300 | 00:00:31,329 | menciumku | menciumku |
10 | 00:00:32,270 | 00:00:33,370 | secara tiba-tiba. | secara tiba-tiba. |
11 | 00:00:39,010 | 00:00:41,080 | Apa yang harus kulakukan sekarang? | Apa yang harus kulakukan sekarang? |
12 | 00:00:42,879 | 00:00:44,980 | Kamu, bukan? Kamu yang memberitahunya, bukan? | Kamu, bukan? Kamu yang memberitahunya, bukan? |
13 | 00:00:46,080 | 00:00:48,419 | Apa yang akan kita lakukan? | Apa yang akan kita lakukan? |
14 | 00:00:49,949 | 00:00:52,090 | Astaga, aku dalam masalah besar. | Astaga, aku dalam masalah besar. |
15 | 00:00:57,160 | 00:01:00,599 | Kamu tahu apa yang lebih buruk? | Kamu tahu apa yang lebih buruk? |
16 | 00:01:02,870 | 00:01:04,730 | Aku ingin... | Aku ingin... |
17 | 00:01:05,599 | 00:01:06,870 | Aku ingin melakukannya lagi. | Aku ingin melakukannya lagi. |
18 | 00:01:37,800 | 00:01:38,830 | Aku harus memberitahunya. | Aku harus memberitahunya. |
19 | 00:01:39,899 | 00:01:41,899 | Tunggu. Apa aku cemburu sekarang? | Tunggu. Apa aku cemburu sekarang? |
20 | 00:01:45,610 | 00:01:46,940 | Ini untuk Sol Ah. | Ini untuk Sol Ah. |
21 | 00:01:49,610 | 00:01:50,610 | Aku menyedihkan. | Aku menyedihkan. |
22 | 00:01:51,179 | 00:01:52,209 | Aku tidak percaya aku cemburu. | Aku tidak percaya aku cemburu. |
23 | 00:01:54,920 | 00:01:56,020 | Tapi aku tetap harus memberitahunya. | Tapi aku tetap harus memberitahunya. |
24 | 00:01:59,890 | 00:02:01,119 | Kenapa kamu keluar? | Kenapa kamu keluar? |
25 | 00:02:02,589 | 00:02:05,190 | Masih terlalu dini untuk datang tanpa pemberitahuan seperti ini. | Masih terlalu dini untuk datang tanpa pemberitahuan seperti ini. |
26 | 00:02:07,330 | 00:02:09,729 | Menurutku wajar saja, Sol Ah dan aku cukup dekat. | Menurutku wajar saja, Sol Ah dan aku cukup dekat. |
27 | 00:02:09,899 | 00:02:11,500 | Tapi kamu tidak bisa membangunkannya begitu saja. | Tapi kamu tidak bisa membangunkannya begitu saja. |
28 | 00:02:11,500 | 00:02:13,039 | Aku sudah sering melakukannya. | Aku sudah sering melakukannya. |
29 | 00:02:13,800 | 00:02:16,170 | Dahulu kami makan bubur kacang merah dan ke sekolah bersama. | Dahulu kami makan bubur kacang merah dan ke sekolah bersama. |
30 | 00:02:16,339 | 00:02:17,709 | Sol Ah tidak suka bubur. | Sol Ah tidak suka bubur. |
31 | 00:02:18,339 | 00:02:19,779 | Tampaknya dia tidak suka teksturnya. | Tampaknya dia tidak suka teksturnya. |
32 | 00:02:20,110 | 00:02:21,380 | Dia makan bubur kacang merah. | Dia makan bubur kacang merah. |
33 | 00:02:21,610 | 00:02:23,209 | Dia suka kue beras kecil yang ada di dalamnya. | Dia suka kue beras kecil yang ada di dalamnya. |
34 | 00:02:23,809 | 00:02:24,980 | Sudah tidak lagi. | Sudah tidak lagi. |
35 | 00:02:25,380 | 00:02:26,649 | Dia pernah sakit karena kue beras kecil itu. | Dia pernah sakit karena kue beras kecil itu. |
36 | 00:02:26,749 | 00:02:27,820 | Benar juga. | Benar juga. |
37 | 00:02:28,450 | 00:02:31,020 | Sol Ah cenderung sakit perut saat makan kue beras. | Sol Ah cenderung sakit perut saat makan kue beras. |
38 | 00:02:31,390 | 00:02:34,390 | Dia baik-baik saja setelah memakan tteokbokki yang kubelikan untuknya. | Dia baik-baik saja setelah memakan tteokbokki yang kubelikan untuknya. |
39 | 00:02:35,360 | 00:02:37,489 | Aku yakin kamu tidak tahu di mana taman favoritnya | Aku yakin kamu tidak tahu di mana taman favoritnya |
40 | 00:02:37,489 | 00:02:38,790 | dan apa bangku favoritnya. | dan apa bangku favoritnya. |
41 | 00:02:39,999 | 00:02:41,330 | Aku yakin kamu tidak tahu kebiasaan tidurnya. | Aku yakin kamu tidak tahu kebiasaan tidurnya. |
42 | 00:02:41,429 | 00:02:43,300 | Kamu tahu dia tidur di sisi mana? | Kamu tahu dia tidur di sisi mana? |
43 | 00:02:46,399 | 00:02:47,399 | Sisi kirinya? | Sisi kirinya? |
44 | 00:02:48,800 | 00:02:51,409 | Dia telentang. | Dia telentang. |
45 | 00:02:52,239 | 00:02:53,309 | Kamu boleh kembali nanti. | Kamu boleh kembali nanti. |
46 | 00:02:54,880 | 00:02:56,050 | Apa gunanya mengetahui semua itu? | Apa gunanya mengetahui semua itu? |
47 | 00:02:56,980 | 00:02:58,950 | Sol Ah tidak tahu siapa kamu. | Sol Ah tidak tahu siapa kamu. |
48 | 00:03:02,749 | 00:03:03,950 | Kamu hanya bersembunyi | Kamu hanya bersembunyi |
49 | 00:03:04,589 | 00:03:06,119 | dan mengawasi dia dari belakang. | dan mengawasi dia dari belakang. |
50 | 00:03:06,390 | 00:03:08,619 | Jadi, kamu tidak bisa bilang bahwa kamu sungguh mengenalnya. | Jadi, kamu tidak bisa bilang bahwa kamu sungguh mengenalnya. |
51 | 00:03:11,689 | 00:03:12,760 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
52 | 00:03:13,700 | 00:03:14,730 | Sol Ah. | Sol Ah. |
53 | 00:03:16,100 | 00:03:17,100 | Apa kamu benar-benar... | Apa kamu benar-benar... |
54 | 00:03:23,010 | 00:03:24,510 | Kamu sungguh tidur dengan Hong Jo? | Kamu sungguh tidur dengan Hong Jo? |
55 | 00:03:24,909 | 00:03:28,279 | Dia selalu meringkuk di bawah seprai. | Dia selalu meringkuk di bawah seprai. |
56 | 00:03:28,809 | 00:03:30,679 | Kamu tidak tahu dia banyak bergerak di malam hari. | Kamu tidak tahu dia banyak bergerak di malam hari. |
57 | 00:03:30,980 | 00:03:32,010 | Tapi kenapa kamu bertanya? | Tapi kenapa kamu bertanya? |
58 | 00:03:34,619 | 00:03:35,619 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
59 | 00:03:36,420 | 00:03:38,489 | Aku ingin tahu kapan kamu akan mengebirinya. | Aku ingin tahu kapan kamu akan mengebirinya. |
60 | 00:03:39,589 | 00:03:40,689 | Entahlah. | Entahlah. |
61 | 00:03:42,059 | 00:03:43,330 | Dia memang harus dikebiri. | Dia memang harus dikebiri. |
62 | 00:03:44,290 | 00:03:45,330 | Tapi | Tapi |
63 | 00:03:45,929 | 00:03:47,300 | kamu kemari untuk menanyakan itu? | kamu kemari untuk menanyakan itu? |
64 | 00:03:47,459 | 00:03:50,070 | Ya, ada rumah sakit hewan di dekat sini... | Ya, ada rumah sakit hewan di dekat sini... |
65 | 00:03:50,200 | 00:03:51,230 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
66 | 00:03:51,369 | 00:03:52,670 | - Enyahlah! - Kamu harus segera melakukannya. | - Enyahlah! - Kamu harus segera melakukannya. |
67 | 00:03:53,270 | 00:03:54,499 | Hei, tenanglah. | Hei, tenanglah. |
68 | 00:03:54,600 | 00:03:55,640 | Ayo. | Ayo. |
69 | 00:04:00,510 | 00:04:03,409 | "'Keberadaan kucing adalah untuk mengajarkan satu hal tentang hidup." | "'Keberadaan kucing adalah untuk mengajarkan satu hal tentang hidup." |
70 | 00:04:03,409 | 00:04:04,909 | "Jika kita bisa benar-benar menghayati suatu momen," | "Jika kita bisa benar-benar menghayati suatu momen," |
71 | 00:04:04,909 | 00:04:06,619 | "Itu bisa menjadi keabadian.'" | "Itu bisa menjadi keabadian.'" |
72 | 00:04:06,619 | 00:04:07,880 | "Kutipan oleh Jeffrey Moussaieff Masson" | "Kutipan oleh Jeffrey Moussaieff Masson" |
73 | 00:04:27,270 | 00:04:28,839 | Sol Ah, menyaraplah sebelum kamu berangkat. | Sol Ah, menyaraplah sebelum kamu berangkat. |
74 | 00:04:33,640 | 00:04:34,709 | Aku juga membuat kopi. | Aku juga membuat kopi. |
75 | 00:04:48,060 | 00:04:49,190 | Tidak usah. | Tidak usah. |
76 | 00:04:55,060 | 00:04:56,729 | - Kamu merasa kurang sehat? - Aku baik-baik saja. | - Kamu merasa kurang sehat? - Aku baik-baik saja. |
77 | 00:04:58,599 | 00:04:59,599 | Lalu ada apa? | Lalu ada apa? |
78 | 00:04:59,599 | 00:05:00,640 | Kenapa kamu terus... | Kenapa kamu terus... |
79 | 00:05:01,599 | 00:05:03,240 | Kenapa kamu tidak mau menatapku? | Kenapa kamu tidak mau menatapku? |
80 | 00:05:03,709 | 00:05:05,709 | Aku terlalu malu untuk melihatmu. | Aku terlalu malu untuk melihatmu. |
81 | 00:05:06,909 | 00:05:07,940 | Maksudku... | Maksudku... |
82 | 00:05:08,380 | 00:05:10,349 | Lupakan pendapat orang lain. | Lupakan pendapat orang lain. |
83 | 00:05:10,450 | 00:05:12,510 | Tapi kita masih harus memikirkan orang tua kita. | Tapi kita masih harus memikirkan orang tua kita. |
84 | 00:05:12,820 | 00:05:14,880 | Mereka baru mulai tinggal bersama. | Mereka baru mulai tinggal bersama. |
85 | 00:05:18,390 | 00:05:19,490 | Ada yang ingin kubicarakan. | Ada yang ingin kubicarakan. |
86 | 00:05:22,990 | 00:05:24,430 | - Aku harus pergi. - Tunggu. | - Aku harus pergi. - Tunggu. |
87 | 00:05:24,430 | 00:05:25,859 | Ada yang ingin kusampaikan. Ini penting. | Ada yang ingin kusampaikan. Ini penting. |
88 | 00:05:26,089 | 00:05:27,430 | Aku sudah terlambat! | Aku sudah terlambat! |
89 | 00:05:28,099 | 00:05:30,399 | Kalau begitu, aku akan menunggumu. Mari bicara saat kamu pulang. | Kalau begitu, aku akan menunggumu. Mari bicara saat kamu pulang. |
90 | 00:05:34,640 | 00:05:35,940 | Aku akan memberitahunya | Aku akan memberitahunya |
91 | 00:05:36,640 | 00:05:37,669 | siapa aku sebenarnya. | siapa aku sebenarnya. |
92 | 00:05:40,779 | 00:05:42,510 | Aku ingin menunjukkan identitas asliku. | Aku ingin menunjukkan identitas asliku. |
93 | 00:05:43,810 | 00:05:44,950 | Apa itu tidak apa-apa? | Apa itu tidak apa-apa? |
94 | 00:05:48,520 | 00:05:51,490 | Dengan begitu, kami bisa saling menyukai. | Dengan begitu, kami bisa saling menyukai. |
95 | 00:06:12,010 | 00:06:14,640 | Tidak mungkin. Benarkah itu Nenek? | Tidak mungkin. Benarkah itu Nenek? |
96 | 00:06:17,750 | 00:06:19,250 | Dahulu, | Dahulu, |
97 | 00:06:19,919 | 00:06:22,219 | nenek juga jatuh cinta sepertimu. | nenek juga jatuh cinta sepertimu. |
98 | 00:06:24,520 | 00:06:25,750 | Itu dia. | Itu dia. |
99 | 00:06:37,969 | 00:06:39,000 | Baek Gu. | Baek Gu. |
100 | 00:06:53,649 | 00:06:55,680 | Aku juga menyukai lagu ini. | Aku juga menyukai lagu ini. |
101 | 00:06:55,820 | 00:06:57,190 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
102 | 00:06:58,789 | 00:06:59,789 | Terima kasih. | Terima kasih. |
103 | 00:07:10,029 | 00:07:11,229 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
104 | 00:07:11,899 | 00:07:14,299 | Nenek menua lebih dahulu. | Nenek menua lebih dahulu. |
105 | 00:07:15,570 | 00:07:18,839 | Pada suatu waktu, kami begitu saling mencintai | Pada suatu waktu, kami begitu saling mencintai |
106 | 00:07:19,339 | 00:07:22,109 | sampai kami saling setia. | sampai kami saling setia. |
107 | 00:07:22,909 | 00:07:26,149 | Kini nenek sudah tua dan berkeriput, | Kini nenek sudah tua dan berkeriput, |
108 | 00:07:26,979 | 00:07:28,680 | dan dia bahkan tidak mengenali nenek. | dan dia bahkan tidak mengenali nenek. |
109 | 00:07:30,919 | 00:07:31,919 | Apa? | Apa? |
110 | 00:07:31,919 | 00:07:36,190 | Waktu kucing lebih cepat daripada waktu manusia. | Waktu kucing lebih cepat daripada waktu manusia. |
111 | 00:07:38,690 | 00:07:40,159 | Apa maksud Nenek? | Apa maksud Nenek? |
112 | 00:07:42,399 | 00:07:45,570 | Kamu akan menua lebih dahulu. | Kamu akan menua lebih dahulu. |
113 | 00:07:45,570 | 00:07:48,940 | Pada akhirnya, kamu akan mati lebih dahulu. | Pada akhirnya, kamu akan mati lebih dahulu. |
114 | 00:07:50,810 | 00:07:53,479 | Lalu, meninggalkan orang itu sendirian. | Lalu, meninggalkan orang itu sendirian. |
115 | 00:07:55,680 | 00:07:56,750 | Sol Ah | Sol Ah |
116 | 00:07:57,979 | 00:07:59,149 | akan ditinggalkan sendirian? | akan ditinggalkan sendirian? |
117 | 00:07:59,719 | 00:08:02,950 | Jadi, jangan biarkan dia mengetahui siapa dirimu sebenarnya. | Jadi, jangan biarkan dia mengetahui siapa dirimu sebenarnya. |
118 | 00:08:03,250 | 00:08:05,649 | Tetaplah di sisinya | Tetaplah di sisinya |
119 | 00:08:05,649 | 00:08:07,820 | sebagai kucing pendiam tanpa kata. | sebagai kucing pendiam tanpa kata. |
120 | 00:08:08,859 | 00:08:09,890 | Jika kamu ingin | Jika kamu ingin |
121 | 00:08:10,830 | 00:08:13,700 | setidaknya tetap dekat dengan orang yang kamu cintai seperti nenek, | setidaknya tetap dekat dengan orang yang kamu cintai seperti nenek, |
122 | 00:08:13,700 | 00:08:16,260 | kamu tidak boleh memberitahunya, mengerti? | kamu tidak boleh memberitahunya, mengerti? |
123 | 00:08:16,870 | 00:08:18,830 | Waktu kucing berlalu begitu cepat. | Waktu kucing berlalu begitu cepat. |
124 | 00:08:18,830 | 00:08:21,339 | Apalagi cinta. | Apalagi cinta. |
125 | 00:08:43,159 | 00:08:44,230 | Bukankah ini bagus? | Bukankah ini bagus? |
126 | 00:08:45,559 | 00:08:46,559 | Nyanyikanlah. | Nyanyikanlah. |
127 | 00:08:48,100 | 00:08:49,600 | - Aku suka bagian ini. - Aku juga. | - Aku suka bagian ini. - Aku juga. |
128 | 00:08:51,600 | 00:08:52,730 | - Apa? - Kejutan. | - Apa? - Kejutan. |
129 | 00:08:52,870 | 00:08:53,899 | Apa ini? | Apa ini? |
130 | 00:09:36,409 | 00:09:39,049 | Kucing yang tidak bisa melakukan apa pun tanpa Sol Ah. | Kucing yang tidak bisa melakukan apa pun tanpa Sol Ah. |
131 | 00:09:40,220 | 00:09:42,079 | Aku sudah merasa tidak berdaya dengan fakta itu. | Aku sudah merasa tidak berdaya dengan fakta itu. |
132 | 00:09:45,850 | 00:09:46,890 | Tapi ada satu lagi. | Tapi ada satu lagi. |
133 | 00:09:48,620 | 00:09:50,460 | Batasan kucing yang paling mengerikan. | Batasan kucing yang paling mengerikan. |
134 | 00:09:52,730 | 00:09:56,029 | Hidup kami lebih singkat daripada hidup manusia. | Hidup kami lebih singkat daripada hidup manusia. |
135 | 00:10:00,100 | 00:10:01,169 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
136 | 00:10:02,870 | 00:10:04,539 | Aku ingin memberi tahu Sol Ah semuanya. | Aku ingin memberi tahu Sol Ah semuanya. |
137 | 00:10:09,510 | 00:10:10,510 | Jangan beri tahu dia. | Jangan beri tahu dia. |
138 | 00:10:12,679 | 00:10:13,779 | Jangan katakan apa pun | Jangan katakan apa pun |
139 | 00:10:15,449 | 00:10:16,490 | dan pergilah. | dan pergilah. |
140 | 00:10:18,620 | 00:10:19,620 | Pergi? | Pergi? |
141 | 00:10:19,860 | 00:10:21,490 | Lagi pula, kamu akan mati lebih dahulu, | Lagi pula, kamu akan mati lebih dahulu, |
142 | 00:10:22,090 | 00:10:23,559 | dan Sol Ah akan sendirian. | dan Sol Ah akan sendirian. |
143 | 00:10:24,360 | 00:10:25,829 | Akhirnya sudah ditentukan. | Akhirnya sudah ditentukan. |
144 | 00:10:29,429 | 00:10:30,799 | Aku tahu bagaimana rasanya | Aku tahu bagaimana rasanya |
145 | 00:10:32,669 | 00:10:33,939 | ditinggalkan sendirian. | ditinggalkan sendirian. |
146 | 00:10:35,039 | 00:10:36,470 | Rasanya seperti kamu tenggelam | Rasanya seperti kamu tenggelam |
147 | 00:10:38,169 | 00:10:39,409 | ke dalam kolam tanpa dasar. | ke dalam kolam tanpa dasar. |
148 | 00:10:43,949 | 00:10:45,449 | Kamu ingin Sol Ah merasakan itu? | Kamu ingin Sol Ah merasakan itu? |
149 | 00:10:46,549 | 00:10:47,949 | Apa meninggalkannya sekarang | Apa meninggalkannya sekarang |
150 | 00:10:49,819 | 00:10:51,689 | adalah hal terbaik yang bisa kulakukan untuknya? | adalah hal terbaik yang bisa kulakukan untuknya? |
151 | 00:10:57,689 | 00:10:59,360 | Kamu tidak ingin dia melihatmu | Kamu tidak ingin dia melihatmu |
152 | 00:11:00,460 | 00:11:01,699 | bertambah tua. | bertambah tua. |
153 | 00:11:04,569 | 00:11:06,230 | Itu akan membebaninya. | Itu akan membebaninya. |
154 | 00:11:07,669 | 00:11:09,039 | Beginikah takdirku? | Beginikah takdirku? |
155 | 00:11:11,069 | 00:11:13,039 | Aku juga akan meninggalkannya tanpa sepatah kata pun. | Aku juga akan meninggalkannya tanpa sepatah kata pun. |
156 | 00:11:14,909 | 00:11:16,140 | Sama sepertimu. | Sama sepertimu. |
157 | 00:11:30,189 | 00:11:31,189 | Jangan lagi. | Jangan lagi. |
158 | 00:11:33,029 | 00:11:34,029 | Selamat datang. | Selamat datang. |
159 | 00:11:34,929 | 00:11:36,770 | Kenapa kamu di sana? | Kenapa kamu di sana? |
160 | 00:11:38,500 | 00:11:39,529 | Kamu mau naik? | Kamu mau naik? |
161 | 00:11:39,939 | 00:11:42,699 | Kamu bilang ingin bicara. Mau bicara di sana? | Kamu bilang ingin bicara. Mau bicara di sana? |
162 | 00:11:45,069 | 00:11:47,179 | Tempat itu agak... | Tempat itu agak... |
163 | 00:11:48,340 | 00:11:49,949 | Tempat itu agak aneh. | Tempat itu agak aneh. |
164 | 00:11:53,279 | 00:11:55,279 | Baik. Tunggu sebentar. | Baik. Tunggu sebentar. |
165 | 00:12:02,390 | 00:12:03,390 | Kurasa | Kurasa |
166 | 00:12:04,890 | 00:12:06,960 | tempat ini bagus dan tenang, cocok untuk mengobrol. | tempat ini bagus dan tenang, cocok untuk mengobrol. |
167 | 00:12:10,770 | 00:12:11,799 | Mau duduk? | Mau duduk? |
168 | 00:12:24,449 | 00:12:25,510 | Astaga! | Astaga! |
169 | 00:12:26,980 | 00:12:28,649 | Kenapa jantungmu berdetak cepat? | Kenapa jantungmu berdetak cepat? |
170 | 00:12:28,980 | 00:12:29,990 | Benarkah? | Benarkah? |
171 | 00:12:35,419 | 00:12:37,059 | Apa waktuku lebih cepat | Apa waktuku lebih cepat |
172 | 00:12:38,960 | 00:12:40,260 | karena jantungku berdetak lebih cepat? | karena jantungku berdetak lebih cepat? |
173 | 00:12:41,029 | 00:12:42,199 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
174 | 00:12:42,630 | 00:12:44,230 | Kamu terlalu banyak minum kopi? | Kamu terlalu banyak minum kopi? |
175 | 00:12:46,500 | 00:12:49,399 | Apa jantungmu berdetak lebih lambat daripada jantungku? | Apa jantungmu berdetak lebih lambat daripada jantungku? |
176 | 00:12:50,270 | 00:12:51,309 | Apa? | Apa? |
177 | 00:12:54,039 | 00:12:55,039 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
178 | 00:12:56,279 | 00:12:57,350 | Sudahlah. | Sudahlah. |
179 | 00:12:58,610 | 00:13:01,079 | Inikah alasanmu mengajakku ke sini? | Inikah alasanmu mengajakku ke sini? |
180 | 00:13:02,179 | 00:13:03,850 | Katakan saja yang ingin kamu katakan. | Katakan saja yang ingin kamu katakan. |
181 | 00:13:20,340 | 00:13:21,399 | Apa yang ingin | Apa yang ingin |
182 | 00:13:22,840 | 00:13:23,870 | kamu katakan? | kamu katakan? |
183 | 00:13:30,880 | 00:13:31,949 | Satu hari lagi saja. | Satu hari lagi saja. |
184 | 00:13:32,809 | 00:13:33,819 | Apa? | Apa? |
185 | 00:13:38,250 | 00:13:39,689 | Mari tetap bersama satu hari lagi saja. | Mari tetap bersama satu hari lagi saja. |
186 | 00:13:41,289 | 00:13:42,390 | Itu artinya... | Itu artinya... |
187 | 00:13:43,020 | 00:13:44,929 | Aku hanya akan tinggal sampai hari ini. | Aku hanya akan tinggal sampai hari ini. |
188 | 00:13:50,230 | 00:13:52,130 | Bagaimana dengan setelah hari ini? | Bagaimana dengan setelah hari ini? |
189 | 00:13:55,770 | 00:13:57,340 | Apa yang akan terjadi besok? | Apa yang akan terjadi besok? |
190 | 00:14:03,909 | 00:14:05,710 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
191 | 00:14:08,480 | 00:14:09,480 | Ke mana? | Ke mana? |
192 | 00:14:11,220 | 00:14:12,250 | Bolivia. | Bolivia. |
193 | 00:14:13,860 | 00:14:14,960 | Salar de Uyuni. | Salar de Uyuni. |
194 | 00:14:17,490 | 00:14:18,490 | Benarkah? | Benarkah? |
195 | 00:14:23,600 | 00:14:24,630 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
196 | 00:14:31,539 | 00:14:32,909 | Benar saja. | Benar saja. |
197 | 00:14:35,740 | 00:14:37,110 | Kamu akan pergi. | Kamu akan pergi. |
198 | 00:14:40,480 | 00:14:42,079 | Salar de Uyuni. | Salar de Uyuni. |
199 | 00:14:45,319 | 00:14:46,960 | Kenapa harus di sana? | Kenapa harus di sana? |
200 | 00:14:48,919 | 00:14:50,630 | Karena itu yang terjauh dariku? | Karena itu yang terjauh dariku? |
201 | 00:15:01,600 | 00:15:03,539 | Kenapa kita menjadi keluarga? | Kenapa kita menjadi keluarga? |
202 | 00:15:05,409 | 00:15:06,409 | Ya. | Ya. |
203 | 00:15:07,279 | 00:15:08,840 | Keluarga memang yang utama. | Keluarga memang yang utama. |
204 | 00:15:10,380 | 00:15:11,409 | Tapi | Tapi |
205 | 00:15:12,250 | 00:15:14,419 | haruskah kamu mengelilingi dunia? | haruskah kamu mengelilingi dunia? |
206 | 00:15:15,850 | 00:15:17,319 | Apa kamu harus pergi besok? | Apa kamu harus pergi besok? |
207 | 00:15:20,120 | 00:15:21,319 | Karena itulah | Karena itulah |
208 | 00:15:23,960 | 00:15:25,189 | aku ingin bersamamu | aku ingin bersamamu |
209 | 00:15:26,289 | 00:15:27,500 | hari ini. | hari ini. |
210 | 00:15:34,699 | 00:15:35,699 | Baiklah. | Baiklah. |
211 | 00:15:41,439 | 00:15:42,980 | Tapi hari ini sebentar lagi berakhir. | Tapi hari ini sebentar lagi berakhir. |
212 | 00:15:52,390 | 00:15:54,720 | Kita tidak setinggi itu, | Kita tidak setinggi itu, |
213 | 00:15:55,919 | 00:15:57,659 | tapi aku melihat hal-hal yang tidak bisa kulihat sebelumnya. | tapi aku melihat hal-hal yang tidak bisa kulihat sebelumnya. |
214 | 00:16:00,559 | 00:16:02,799 | Rupanya ini yang dilihat Hong Jo. | Rupanya ini yang dilihat Hong Jo. |
215 | 00:16:23,620 | 00:16:24,689 | Kamu menggambar apa? | Kamu menggambar apa? |
216 | 00:16:30,529 | 00:16:31,559 | Hari ini. | Hari ini. |
217 | 00:17:00,819 | 00:17:01,860 | Apa yang kamu lihat? | Apa yang kamu lihat? |
218 | 00:17:04,189 | 00:17:05,189 | Kucing itu... | Kucing itu... |
219 | 00:17:06,559 | 00:17:08,260 | Itu aku? | Itu aku? |
220 | 00:17:09,100 | 00:17:10,329 | Siapa bilang itu kamu? | Siapa bilang itu kamu? |
221 | 00:17:11,470 | 00:17:12,799 | Dia inspirasiku, Hong Jo. | Dia inspirasiku, Hong Jo. |
222 | 00:17:13,569 | 00:17:15,200 | Apa yang terjadi setelah ini? | Apa yang terjadi setelah ini? |
223 | 00:17:15,700 | 00:17:16,839 | Kenapa kamu tidak terus menggambar? | Kenapa kamu tidak terus menggambar? |
224 | 00:17:19,010 | 00:17:20,510 | Entahlah. | Entahlah. |
225 | 00:17:20,910 | 00:17:22,440 | Tiba-tiba aku kehabisan ide. | Tiba-tiba aku kehabisan ide. |
226 | 00:17:24,410 | 00:17:25,410 | Tapi | Tapi |
227 | 00:17:26,650 | 00:17:28,379 | aku tidak akan menggambar mereka berdua berciuman. | aku tidak akan menggambar mereka berdua berciuman. |
228 | 00:17:29,079 | 00:17:31,819 | Satu ciuman cukup kuat untuk menghidupkan kembali Putri Salju | Satu ciuman cukup kuat untuk menghidupkan kembali Putri Salju |
229 | 00:17:31,819 | 00:17:34,260 | dan mengubah katak menjadi pangeran. Tapi tiap kali berciuman, | dan mengubah katak menjadi pangeran. Tapi tiap kali berciuman, |
230 | 00:17:35,289 | 00:17:36,960 | aku tiba-tiba menjadi sendirian. | aku tiba-tiba menjadi sendirian. |
231 | 00:17:38,730 | 00:17:39,829 | Lucu, bukan? | Lucu, bukan? |
232 | 00:17:49,069 | 00:17:50,240 | Kamu akan | Kamu akan |
233 | 00:17:54,710 | 00:17:56,010 | terus menggambar, bukan? | terus menggambar, bukan? |
234 | 00:17:58,779 | 00:18:00,450 | Aku akan merindukannya. | Aku akan merindukannya. |
235 | 00:18:04,650 | 00:18:06,089 | Aku juga akan merindukanmu. | Aku juga akan merindukanmu. |
236 | 00:18:10,990 | 00:18:12,129 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
237 | 00:18:57,910 | 00:18:58,910 | Kamu mau minum? | Kamu mau minum? |
238 | 00:19:01,609 | 00:19:02,609 | Terima kasih. | Terima kasih. |
239 | 00:19:07,079 | 00:19:08,579 | Kubilang aku akan pergi. | Kubilang aku akan pergi. |
240 | 00:19:11,889 | 00:19:14,089 | Kukira aku bisa bersamanya selamanya | Kukira aku bisa bersamanya selamanya |
241 | 00:19:15,190 | 00:19:17,059 | selama aku minum kopi. | selama aku minum kopi. |
242 | 00:19:20,260 | 00:19:21,529 | Jika kamu minum kopi agar tetap terjaga, | Jika kamu minum kopi agar tetap terjaga, |
243 | 00:19:22,200 | 00:19:23,829 | kamu akhirnya menjadi sangat kelelahan. | kamu akhirnya menjadi sangat kelelahan. |
244 | 00:19:28,099 | 00:19:29,470 | Mengonsumsi kafein | Mengonsumsi kafein |
245 | 00:19:30,270 | 00:19:32,609 | bagaikan meminjam waktu dari masa depanmu. | bagaikan meminjam waktu dari masa depanmu. |
246 | 00:19:35,539 | 00:19:36,779 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
247 | 00:19:37,779 | 00:19:41,220 | Makin banyak kupinjam sekarang, makin sedikit masa depanku. | Makin banyak kupinjam sekarang, makin sedikit masa depanku. |
248 | 00:19:43,889 | 00:19:45,490 | Hidup tanpa Sol Ah | Hidup tanpa Sol Ah |
249 | 00:19:46,690 | 00:19:48,119 | tidak akan ada gunanya. | tidak akan ada gunanya. |
250 | 00:19:51,260 | 00:19:53,460 | Bagaimana jika aku tetap di sini | Bagaimana jika aku tetap di sini |
251 | 00:19:56,599 | 00:19:58,270 | sedikit lebih lama? | sedikit lebih lama? |
252 | 00:20:20,289 | 00:20:21,690 | Kamu mau kopi lagi? | Kamu mau kopi lagi? |
253 | 00:20:24,490 | 00:20:26,160 | Bagaimana jika kita keluar dan makan? | Bagaimana jika kita keluar dan makan? |
254 | 00:20:30,799 | 00:20:32,200 | - Sol Ah. - Ya? | - Sol Ah. - Ya? |
255 | 00:20:33,799 | 00:20:36,440 | Kamu akan kelelahan jika terus bekerja seperti ini. | Kamu akan kelelahan jika terus bekerja seperti ini. |
256 | 00:20:37,210 | 00:20:38,470 | Kita sudahi saja. | Kita sudahi saja. |
257 | 00:20:40,609 | 00:20:41,779 | Kalian bisa pulang lebih dahulu. | Kalian bisa pulang lebih dahulu. |
258 | 00:20:42,210 | 00:20:43,609 | Kamu akan baik-baik saja sendirian? | Kamu akan baik-baik saja sendirian? |
259 | 00:20:44,510 | 00:20:46,450 | Dia bersikap seperti ini pasti karena dua alasan. | Dia bersikap seperti ini pasti karena dua alasan. |
260 | 00:20:47,049 | 00:20:49,119 | Dia mungkin sangat menikmati pekerjaannya atau tidak mau pulang. | Dia mungkin sangat menikmati pekerjaannya atau tidak mau pulang. |
261 | 00:20:49,720 | 00:20:52,520 | Tiap kali kita menerima rapor, kamu tinggal di ruang seni | Tiap kali kita menerima rapor, kamu tinggal di ruang seni |
262 | 00:20:52,619 | 00:20:53,789 | dan menggambar sampai larut malam. | dan menggambar sampai larut malam. |
263 | 00:21:09,369 | 00:21:10,410 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
264 | 00:21:14,809 | 00:21:16,940 | Kenapa dia sangat terobsesi dengan pekerjaan? | Kenapa dia sangat terobsesi dengan pekerjaan? |
265 | 00:21:17,349 | 00:21:19,010 | Menurutku itu membosankan. | Menurutku itu membosankan. |
266 | 00:21:20,250 | 00:21:22,849 | Siapa yang menamai perusahaan itu "Nalsaem"? | Siapa yang menamai perusahaan itu "Nalsaem"? |
267 | 00:21:23,150 | 00:21:25,089 | Pantas saja kita selalu bekerja sampai larut. | Pantas saja kita selalu bekerja sampai larut. |
268 | 00:21:26,690 | 00:21:27,690 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
269 | 00:21:28,389 | 00:21:29,819 | Bisakah setidaknya kamu merespons? | Bisakah setidaknya kamu merespons? |
270 | 00:21:33,799 | 00:21:35,599 | "Terjaga di malam hari" bukan satu-satunya arti "Nalsaem". | "Terjaga di malam hari" bukan satu-satunya arti "Nalsaem". |
271 | 00:21:36,000 | 00:21:38,900 | Itu juga berarti "Terbang di langit". | Itu juga berarti "Terbang di langit". |
272 | 00:21:39,500 | 00:21:40,569 | Itulah arti nama perusahaan kita. | Itulah arti nama perusahaan kita. |
273 | 00:21:40,700 | 00:21:42,799 | Kapan itu akan terjadi? | Kapan itu akan terjadi? |
274 | 00:21:43,400 | 00:21:45,539 | Tiap hari sama saja. Semua terasa sangat repetitif. | Tiap hari sama saja. Semua terasa sangat repetitif. |
275 | 00:21:46,010 | 00:21:47,609 | Itulah yang kusukai dari perusahaan ini. | Itulah yang kusukai dari perusahaan ini. |
276 | 00:21:50,480 | 00:21:52,910 | Aku selalu punya sesuatu untuk digambar | Aku selalu punya sesuatu untuk digambar |
277 | 00:21:53,609 | 00:21:56,879 | tiap harinya. | tiap harinya. |
278 | 00:21:58,250 | 00:21:59,720 | Kamu menyukai semua gambar yang kamu gambar di kantor? | Kamu menyukai semua gambar yang kamu gambar di kantor? |
279 | 00:22:01,260 | 00:22:03,460 | Kamu tidak ingin menggambar gambarmu sendiri? | Kamu tidak ingin menggambar gambarmu sendiri? |
280 | 00:22:03,720 | 00:22:07,859 | Ada orang yang sangat ingin melakukan sesuatu yang besar. | Ada orang yang sangat ingin melakukan sesuatu yang besar. |
281 | 00:22:08,730 | 00:22:11,869 | Tapi ada juga yang lebih suka melakukan sesuatu | Tapi ada juga yang lebih suka melakukan sesuatu |
282 | 00:22:12,599 | 00:22:15,900 | sedikit demi sedikit tiap hari. | sedikit demi sedikit tiap hari. |
283 | 00:22:16,569 | 00:22:17,639 | Aku lebih seperti yang kedua. | Aku lebih seperti yang kedua. |
284 | 00:22:18,109 | 00:22:19,440 | Bicaramu sangat fasih. | Bicaramu sangat fasih. |
285 | 00:22:20,309 | 00:22:22,039 | Kamu membuatku malu karena mengeluh. | Kamu membuatku malu karena mengeluh. |
286 | 00:22:26,450 | 00:22:27,750 | Kamu bisa berjalan lebih cepat? | Kamu bisa berjalan lebih cepat? |
287 | 00:22:28,980 | 00:22:32,549 | Aku tahu kamu tidak nyaman denganku. Jadi, aku akan tetap di belakangmu. | Aku tahu kamu tidak nyaman denganku. Jadi, aku akan tetap di belakangmu. |
288 | 00:22:32,690 | 00:22:34,389 | Itu membuatku merasa makin tidak nyaman. | Itu membuatku merasa makin tidak nyaman. |
289 | 00:22:35,190 | 00:22:36,819 | Aku lebih suka di sini. | Aku lebih suka di sini. |
290 | 00:22:43,099 | 00:22:44,629 | Aku sudah membuatmu bicara, bagaimana kalau kamu bicara lagi? | Aku sudah membuatmu bicara, bagaimana kalau kamu bicara lagi? |
291 | 00:22:45,599 | 00:22:47,200 | Apa hubunganmu dengan Nona Park? | Apa hubunganmu dengan Nona Park? |
292 | 00:22:50,000 | 00:22:52,510 | Apa dia tahu sesuatu tentangmu? | Apa dia tahu sesuatu tentangmu? |
293 | 00:23:04,490 | 00:23:06,289 | Dia mungkin sudah pergi sekarang. | Dia mungkin sudah pergi sekarang. |
294 | 00:23:13,460 | 00:23:16,829 | Salar de Uyuni. | Salar de Uyuni. |
295 | 00:23:49,500 | 00:23:50,569 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
296 | 00:23:50,930 | 00:23:52,329 | Sol Ah belum pulang. | Sol Ah belum pulang. |
297 | 00:23:53,099 | 00:23:54,339 | Aku mencemaskannya. | Aku mencemaskannya. |
298 | 00:23:55,299 | 00:23:58,109 | Tunggu di dalam. Aku akan meneleponnya. | Tunggu di dalam. Aku akan meneleponnya. |
299 | 00:24:12,619 | 00:24:14,020 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
300 | 00:24:15,190 | 00:24:17,789 | Aku khawatir kamu tidak akan pulang. | Aku khawatir kamu tidak akan pulang. |
301 | 00:24:19,490 | 00:24:21,029 | Pekerjaanku banyak. | Pekerjaanku banyak. |
302 | 00:24:21,829 | 00:24:24,430 | Kamu yakin bukan karena takut rumah itu kosong? | Kamu yakin bukan karena takut rumah itu kosong? |
303 | 00:24:28,440 | 00:24:29,639 | Aku juga sudah dengar | Aku juga sudah dengar |
304 | 00:24:30,470 | 00:24:31,869 | bahwa dia akan pergi. | bahwa dia akan pergi. |
305 | 00:24:34,109 | 00:24:36,609 | Aku yakin dia juga tidak merasa nyaman untuk pergi. | Aku yakin dia juga tidak merasa nyaman untuk pergi. |
306 | 00:24:38,450 | 00:24:39,779 | Ini canggung. | Ini canggung. |
307 | 00:24:40,579 | 00:24:42,349 | Aku tidak menyangka akan membicarakan ini denganmu. | Aku tidak menyangka akan membicarakan ini denganmu. |
308 | 00:24:42,349 | 00:24:44,789 | Yang canggung adalah hubunganmu dengannya. | Yang canggung adalah hubunganmu dengannya. |
309 | 00:24:44,920 | 00:24:46,520 | Kalian hanya akan saling menyakiti. | Kalian hanya akan saling menyakiti. |
310 | 00:24:47,889 | 00:24:48,960 | Aku tahu. | Aku tahu. |
311 | 00:24:52,160 | 00:24:53,930 | Maka pulanglah dan biarkan dia pergi dengan tenang. | Maka pulanglah dan biarkan dia pergi dengan tenang. |
312 | 00:24:55,000 | 00:24:57,329 | Dengan begitu, dia tidak perlu pergi dengan penyesalan. | Dengan begitu, dia tidak perlu pergi dengan penyesalan. |
313 | 00:24:59,299 | 00:25:01,700 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
314 | 00:25:04,210 | 00:25:06,210 | Dia belum pergi? | Dia belum pergi? |
315 | 00:25:07,010 | 00:25:09,210 | Jangan terlalu senang. Jangan lupa kamu bicara denganku. | Jangan terlalu senang. Jangan lupa kamu bicara denganku. |
316 | 00:25:11,980 | 00:25:13,379 | Ini sangat canggung. | Ini sangat canggung. |
317 | 00:25:19,889 | 00:25:22,059 | - Sampai jumpa. - Baiklah, sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Baiklah, sampai jumpa. |
318 | 00:25:32,569 | 00:25:33,700 | Guk Bong. | Guk Bong. |
319 | 00:25:37,200 | 00:25:38,210 | Kamu sudah pulang. | Kamu sudah pulang. |
320 | 00:25:38,940 | 00:25:40,109 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
321 | 00:25:42,210 | 00:25:43,940 | Kenapa kamu minum kopi sebanyak itu? | Kenapa kamu minum kopi sebanyak itu? |
322 | 00:25:45,879 | 00:25:46,980 | Aku sudah menunggumu. | Aku sudah menunggumu. |
323 | 00:25:48,150 | 00:25:49,779 | Berapa lama? | Berapa lama? |
324 | 00:25:50,180 | 00:25:51,250 | Aku menunggu seharian. | Aku menunggu seharian. |
325 | 00:25:53,889 | 00:25:55,089 | Kamu kedinginan. | Kamu kedinginan. |
326 | 00:25:55,520 | 00:25:56,690 | Ayo. Kamu pasti kedinginan. | Ayo. Kamu pasti kedinginan. |
327 | 00:26:03,799 | 00:26:05,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
328 | 00:26:09,900 | 00:26:11,339 | Kenapa kamu masih di sini? | Kenapa kamu masih di sini? |
329 | 00:26:15,379 | 00:26:16,809 | Karena aku ingin melihat gambarmu. | Karena aku ingin melihat gambarmu. |
330 | 00:26:17,609 | 00:26:18,680 | Kartun daring? | Kartun daring? |
331 | 00:26:20,609 | 00:26:22,849 | Kamu bisa melihatnya di mana pun selama ada internet. | Kamu bisa melihatnya di mana pun selama ada internet. |
332 | 00:26:23,680 | 00:26:25,950 | Aku tidak sabar melihat apa yang terjadi selanjutnya. | Aku tidak sabar melihat apa yang terjadi selanjutnya. |
333 | 00:26:26,289 | 00:26:28,389 | Aku ingin menjadi yang pertama melihatnya. | Aku ingin menjadi yang pertama melihatnya. |
334 | 00:26:30,490 | 00:26:32,289 | Kurasa aku berbakat | Kurasa aku berbakat |
335 | 00:26:32,289 | 00:26:34,200 | membuat orang penasaran apa yang terjadi selanjutnya. | membuat orang penasaran apa yang terjadi selanjutnya. |
336 | 00:26:35,099 | 00:26:37,569 | Gambarlah kartun daringmu. Aku akan pergi setelah melihatnya. | Gambarlah kartun daringmu. Aku akan pergi setelah melihatnya. |
337 | 00:26:39,770 | 00:26:40,770 | Baiklah. | Baiklah. |
338 | 00:26:43,900 | 00:26:46,869 | Tapi aku terlalu lelah hari ini. | Tapi aku terlalu lelah hari ini. |
339 | 00:26:48,079 | 00:26:49,210 | Aku baru pulang kerja. | Aku baru pulang kerja. |
340 | 00:26:51,579 | 00:26:52,950 | Bisakah aku beristirahat | Bisakah aku beristirahat |
341 | 00:26:54,819 | 00:26:58,119 | dan hanya bersamamu sampai hari ini berakhir? | dan hanya bersamamu sampai hari ini berakhir? |
342 | 00:27:07,190 | 00:27:08,960 | Lagi pula, waktunya tidak banyak. | Lagi pula, waktunya tidak banyak. |
343 | 00:27:14,869 | 00:27:15,900 | Baiklah. | Baiklah. |
344 | 00:27:18,210 | 00:27:19,839 | Hanya sampai hari ini, ya? | Hanya sampai hari ini, ya? |
345 | 00:28:04,450 | 00:28:06,650 | "Episode 16 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 16 akan tayang sesaat lagi" |
1 | 00:28:07,570 | 00:28:09,009 | "Episode 16" | "Episode 16" |
2 | 00:28:15,979 | 00:28:17,079 | Dia sudah pergi? | Dia sudah pergi? |
3 | 00:28:33,429 | 00:28:35,400 | Aku tidak bisa menggambar karena tidak dapat ide. | Aku tidak bisa menggambar karena tidak dapat ide. |
4 | 00:28:36,229 | 00:28:39,099 | Jadi, mari tetap bersama satu hari lagi. | Jadi, mari tetap bersama satu hari lagi. |
5 | 00:28:39,400 | 00:28:40,440 | Apa? | Apa? |
6 | 00:28:40,440 | 00:28:41,870 | Maksudku, | Maksudku, |
7 | 00:28:42,070 | 00:28:45,510 | inspirasi tidak datang tiba-tiba. | inspirasi tidak datang tiba-tiba. |
8 | 00:28:45,510 | 00:28:48,680 | Aku harus keluar dan menemui orang-orang. | Aku harus keluar dan menemui orang-orang. |
9 | 00:28:48,879 | 00:28:50,949 | Harus ada input supaya ada hasil. | Harus ada input supaya ada hasil. |
10 | 00:28:51,779 | 00:28:55,390 | Aku juga merasa bersalah membuatmu menunggu kemarin. | Aku juga merasa bersalah membuatmu menunggu kemarin. |
11 | 00:28:55,690 | 00:28:58,860 | Kita hanya menghabiskan waktu bersama di pagi dan malam hari. | Kita hanya menghabiskan waktu bersama di pagi dan malam hari. |
12 | 00:28:58,860 | 00:29:01,229 | Itu belum cukup untuk dianggap bersama selama sehari. | Itu belum cukup untuk dianggap bersama selama sehari. |
13 | 00:29:02,430 | 00:29:03,529 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
14 | 00:29:03,900 | 00:29:04,959 | Hanya | Hanya |
15 | 00:29:05,529 | 00:29:06,800 | satu hari lagi. | satu hari lagi. |
16 | 00:29:07,699 | 00:29:09,070 | Ikutlah denganku. | Ikutlah denganku. |
17 | 00:29:12,269 | 00:29:13,610 | Mau melihat model ini? | Mau melihat model ini? |
18 | 00:29:13,909 | 00:29:14,970 | Ya. | Ya. |
19 | 00:29:18,110 | 00:29:19,879 | Hei. Lihatlah. | Hei. Lihatlah. |
20 | 00:29:20,909 | 00:29:22,080 | Aku tidak... | Aku tidak... |
21 | 00:29:24,220 | 00:29:26,220 | Mau membawanya atau tidak, itu terserah padamu. | Mau membawanya atau tidak, itu terserah padamu. |
22 | 00:29:26,450 | 00:29:28,989 | Dan terserah padaku untuk memberimu hadiah. | Dan terserah padaku untuk memberimu hadiah. |
23 | 00:29:29,890 | 00:29:30,890 | Aku akan membeli ini. | Aku akan membeli ini. |
24 | 00:29:30,890 | 00:29:34,190 | Pemilik ponsel harus mengisi ini. | Pemilik ponsel harus mengisi ini. |
25 | 00:29:34,489 | 00:29:36,789 | Isi semua bagian yang kutandai. | Isi semua bagian yang kutandai. |
26 | 00:29:36,789 | 00:29:37,860 | Baiklah. | Baiklah. |
27 | 00:29:38,099 | 00:29:40,000 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
28 | 00:29:42,000 | 00:29:43,399 | "Kontrak telepon" | "Kontrak telepon" |
29 | 00:29:43,399 | 00:29:45,000 | "Nama" | "Nama" |
30 | 00:29:46,970 | 00:29:48,409 | Ayo. Isilah. | Ayo. Isilah. |
31 | 00:29:50,440 | 00:29:51,709 | "Nama" | "Nama" |
32 | 00:29:54,509 | 00:29:55,509 | "Hong" | "Hong" |
33 | 00:29:57,019 | 00:29:59,450 | "Hong Jo" | "Hong Jo" |
34 | 00:29:59,450 | 00:30:00,890 | Hei, kau bercanda? | Hei, kau bercanda? |
35 | 00:30:02,590 | 00:30:03,989 | Sebenarnya, aku... | Sebenarnya, aku... |
36 | 00:30:04,759 | 00:30:06,890 | Sesungguhnya, aku... | Sesungguhnya, aku... |
37 | 00:30:09,459 | 00:30:12,000 | Apakah kamu... | Apakah kamu... |
38 | 00:30:14,230 | 00:30:15,399 | Jadi, itu alasannya. | Jadi, itu alasannya. |
39 | 00:30:16,529 | 00:30:18,269 | Itu sebabnya kamu tidak bisa bilang... | Itu sebabnya kamu tidak bisa bilang... |
40 | 00:30:21,410 | 00:30:22,410 | Apa kamu | Apa kamu |
41 | 00:30:26,010 | 00:30:27,679 | menunggak cicilan? | menunggak cicilan? |
42 | 00:30:30,110 | 00:30:31,179 | Aku? | Aku? |
43 | 00:30:31,179 | 00:30:33,790 | Santai saja. Tidak usah dijelaskan. Gunakan namaku saja. | Santai saja. Tidak usah dijelaskan. Gunakan namaku saja. |
44 | 00:30:33,790 | 00:30:35,249 | Tidak, aku... | Tidak, aku... |
45 | 00:30:35,249 | 00:30:37,290 | Tidak apa-apa. Jangan berterima kasih kepadaku. | Tidak apa-apa. Jangan berterima kasih kepadaku. |
46 | 00:30:37,489 | 00:30:39,119 | Aku hanya meminjamkan namaku. | Aku hanya meminjamkan namaku. |
47 | 00:30:39,119 | 00:30:41,260 | Bekerja paruh waktu dan bayar tagihannya, ya? | Bekerja paruh waktu dan bayar tagihannya, ya? |
48 | 00:30:51,100 | 00:30:52,999 | Kamu merasa lebih terinspirasi sekarang? | Kamu merasa lebih terinspirasi sekarang? |
49 | 00:30:53,600 | 00:30:55,709 | Belum. Ayo berjalan sedikit lagi. | Belum. Ayo berjalan sedikit lagi. |
50 | 00:30:55,709 | 00:30:57,110 | Kudengar berjalan bisa memancing inspirasi. | Kudengar berjalan bisa memancing inspirasi. |
51 | 00:31:13,459 | 00:31:14,790 | Kamu sudah punya ide? | Kamu sudah punya ide? |
52 | 00:31:20,230 | 00:31:22,600 | Berjalan seperti ini denganmu | Berjalan seperti ini denganmu |
53 | 00:31:25,700 | 00:31:26,899 | membuatku lapar. | membuatku lapar. |
54 | 00:31:27,209 | 00:31:28,239 | Apa? | Apa? |
55 | 00:31:31,610 | 00:31:33,510 | Tteokbokki adalah yang terbaik saat kita butuh inspirasi. | Tteokbokki adalah yang terbaik saat kita butuh inspirasi. |
56 | 00:31:36,880 | 00:31:37,950 | Kalau begitu, haruskah kita | Kalau begitu, haruskah kita |
57 | 00:31:38,519 | 00:31:39,850 | kembali dan menggambar? | kembali dan menggambar? |
58 | 00:31:40,320 | 00:31:42,689 | Hei. Kamu sangat cerewet hari ini. | Hei. Kamu sangat cerewet hari ini. |
59 | 00:31:42,890 | 00:31:44,390 | Bisakah kamu berhenti bicara soal menggambar? | Bisakah kamu berhenti bicara soal menggambar? |
60 | 00:31:45,189 | 00:31:47,459 | Aku hampir mendapat inspirasi sebelum kamu mengatakan itu. | Aku hampir mendapat inspirasi sebelum kamu mengatakan itu. |
61 | 00:31:49,160 | 00:31:50,230 | Makanlah tteokbokki lagi. | Makanlah tteokbokki lagi. |
62 | 00:31:51,360 | 00:31:52,399 | Baiklah. | Baiklah. |
63 | 00:31:53,100 | 00:31:54,100 | Ini. | Ini. |
64 | 00:31:58,999 | 00:32:00,170 | Ini lezat. | Ini lezat. |
65 | 00:32:04,510 | 00:32:06,110 | Kamu memotret apa? | Kamu memotret apa? |
66 | 00:32:17,089 | 00:32:18,420 | Kenapa kamu memotret itu? | Kenapa kamu memotret itu? |
67 | 00:32:18,619 | 00:32:20,320 | Kita pernah duduk di sini. | Kita pernah duduk di sini. |
68 | 00:32:21,589 | 00:32:24,059 | Bagaimana kamu tahu? Kamu pernah melihatku di sini? | Bagaimana kamu tahu? Kamu pernah melihatku di sini? |
69 | 00:32:26,999 | 00:32:28,329 | Aku tidak melihatnya. | Aku tidak melihatnya. |
70 | 00:32:29,999 | 00:32:31,270 | Ini kisahku. | Ini kisahku. |
71 | 00:32:54,489 | 00:32:56,960 | Kamu juga punya kenangan indah di bangku ini. | Kamu juga punya kenangan indah di bangku ini. |
72 | 00:32:59,259 | 00:33:02,530 | Ya, karena kamu tinggal di dekat sini. | Ya, karena kamu tinggal di dekat sini. |
73 | 00:33:05,100 | 00:33:08,009 | Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini. | Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini. |
74 | 00:33:09,540 | 00:33:11,679 | Bukankah itu saat aku jatuh dari atap? | Bukankah itu saat aku jatuh dari atap? |
75 | 00:33:14,449 | 00:33:16,179 | Aku mengamatimu sebelum itu. | Aku mengamatimu sebelum itu. |
76 | 00:33:16,910 | 00:33:19,319 | Kamu mengamatiku? Sejak kapan? | Kamu mengamatiku? Sejak kapan? |
77 | 00:33:19,679 | 00:33:20,749 | Sejak awal. | Sejak awal. |
78 | 00:33:29,389 | 00:33:31,160 | Bagaimana penampilanku? | Bagaimana penampilanku? |
79 | 00:33:39,699 | 00:33:40,910 | Itu seperti mimpi. | Itu seperti mimpi. |
80 | 00:33:41,910 | 00:33:42,939 | Apa? | Apa? |
81 | 00:33:43,739 | 00:33:46,110 | Tidak lama setelah kehilangan jejakmu, | Tidak lama setelah kehilangan jejakmu, |
82 | 00:33:47,480 | 00:33:49,079 | aku terus bermimpi seperti itu. | aku terus bermimpi seperti itu. |
83 | 00:33:50,520 | 00:33:51,520 | Tapi | Tapi |
84 | 00:33:56,619 | 00:33:57,759 | itu bukan mimpi. | itu bukan mimpi. |
85 | 00:34:00,319 | 00:34:01,360 | Itu bukan mimpi. | Itu bukan mimpi. |
86 | 00:34:05,960 | 00:34:08,900 | Itu disebut mimpi anjing. Karena aku orang yang mirip anjing. | Itu disebut mimpi anjing. Karena aku orang yang mirip anjing. |
87 | 00:34:31,389 | 00:34:32,489 | Cepatlah. | Cepatlah. |
88 | 00:34:56,610 | 00:34:58,220 | Sol Ah, hari ini... | Sol Ah, hari ini... |
89 | 00:34:59,449 | 00:35:00,590 | Aku tahu. | Aku tahu. |
90 | 00:35:01,590 | 00:35:04,020 | Aku tidur dan sekarang adalah hari ini. | Aku tidur dan sekarang adalah hari ini. |
91 | 00:35:04,619 | 00:35:05,689 | Apa? | Apa? |
92 | 00:35:05,889 | 00:35:08,929 | Kita sepakat menghabiskan hari ini bersama. | Kita sepakat menghabiskan hari ini bersama. |
93 | 00:35:09,429 | 00:35:11,559 | Sekarang adalah hari ini yang lain. | Sekarang adalah hari ini yang lain. |
94 | 00:35:12,530 | 00:35:14,369 | Jika kamu terus menundanya seperti ini... | Jika kamu terus menundanya seperti ini... |
95 | 00:35:14,429 | 00:35:15,499 | Bukankah itu aneh? | Bukankah itu aneh? |
96 | 00:35:15,699 | 00:35:17,270 | Kukira besok akan menjadi kemarin, | Kukira besok akan menjadi kemarin, |
97 | 00:35:17,270 | 00:35:18,840 | tapi saat aku bangun tidur, sekarang adalah hari ini lagi! | tapi saat aku bangun tidur, sekarang adalah hari ini lagi! |
98 | 00:35:22,139 | 00:35:24,579 | - Haruskah kita singkirkan itu? - Ini... | - Haruskah kita singkirkan itu? - Ini... |
99 | 00:35:25,009 | 00:35:26,009 | Tunggu. | Tunggu. |
100 | 00:35:26,879 | 00:35:28,009 | "Bang Guk Bong" | "Bang Guk Bong" |
101 | 00:35:28,009 | 00:35:29,150 | Ramalan hari ini. | Ramalan hari ini. |
102 | 00:35:36,689 | 00:35:37,720 | Kurasa aku menang. | Kurasa aku menang. |
103 | 00:35:47,600 | 00:35:48,629 | Kopi hari ini. | Kopi hari ini. |
104 | 00:35:48,629 | 00:35:52,069 | "Bang Guk Bong" | "Bang Guk Bong" |
105 | 00:35:56,840 | 00:35:57,840 | Kamu masih di sini? | Kamu masih di sini? |
106 | 00:36:01,280 | 00:36:03,179 | Jika kamu tidak bisa pergi, bagaimana kalau kubantu? | Jika kamu tidak bisa pergi, bagaimana kalau kubantu? |
107 | 00:36:03,809 | 00:36:05,619 | Aku bisa membuatmu langsung pergi. | Aku bisa membuatmu langsung pergi. |
108 | 00:36:07,050 | 00:36:09,389 | Aku akan pergi. Baiklah. | Aku akan pergi. Baiklah. |
109 | 00:36:10,290 | 00:36:11,960 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
110 | 00:36:29,639 | 00:36:30,639 | Ayo makan siang. | Ayo makan siang. |
111 | 00:36:33,739 | 00:36:35,910 | - Aku membawa... - Ayo. | - Aku membawa... - Ayo. |
112 | 00:36:36,449 | 00:36:37,949 | Aku sudah memberi tahu semua orang bahwa kamu akan ikut. | Aku sudah memberi tahu semua orang bahwa kamu akan ikut. |
113 | 00:36:44,790 | 00:36:47,120 | Aku ada urusan mendesak. | Aku ada urusan mendesak. |
114 | 00:36:49,729 | 00:36:51,500 | Maaf, lain kali saja, ya. | Maaf, lain kali saja, ya. |
115 | 00:36:52,160 | 00:36:53,699 | Baiklah, jangan lupa makan siang. | Baiklah, jangan lupa makan siang. |
116 | 00:36:57,099 | 00:36:58,900 | Sudah kubilang dia tidak akan ikut. | Sudah kubilang dia tidak akan ikut. |
117 | 00:36:59,740 | 00:37:02,339 | Aku yakin dia akan bilang kita merisaknya nanti. | Aku yakin dia akan bilang kita merisaknya nanti. |
118 | 00:37:02,939 | 00:37:04,679 | Ayo, aku lapar. | Ayo, aku lapar. |
119 | 00:37:10,380 | 00:37:11,719 | Kamu tahu kamu harus merevisi | Kamu tahu kamu harus merevisi |
120 | 00:37:12,150 | 00:37:13,449 | undangan pernikahannya sore ini, bukan? | undangan pernikahannya sore ini, bukan? |
121 | 00:37:13,849 | 00:37:15,689 | Ya, Bu. | Ya, Bu. |
122 | 00:37:16,390 | 00:37:17,490 | Baik, teruslah bekerja keras. | Baik, teruslah bekerja keras. |
123 | 00:37:19,520 | 00:37:21,929 | - Kenapa belum pergi? - Ayo. | - Kenapa belum pergi? - Ayo. |
124 | 00:37:41,050 | 00:37:42,050 | Ada yang akan menikah? | Ada yang akan menikah? |
125 | 00:37:44,449 | 00:37:45,449 | Keponakanku. | Keponakanku. |
126 | 00:37:46,780 | 00:37:48,390 | Kamu punya keponakan yang sudah akan menikah? | Kamu punya keponakan yang sudah akan menikah? |
127 | 00:37:50,020 | 00:37:51,890 | Orang tua keponakanku... | Orang tua keponakanku... |
128 | 00:37:53,490 | 00:37:54,859 | Orang tuanya akan menikah lagi? | Orang tuanya akan menikah lagi? |
129 | 00:37:58,229 | 00:38:00,229 | - Nona Park yang menyuruhmu? - Bukan. | - Nona Park yang menyuruhmu? - Bukan. |
130 | 00:38:00,729 | 00:38:01,729 | Aku melihat semuanya. | Aku melihat semuanya. |
131 | 00:38:04,099 | 00:38:06,500 | Aku benar, bukan? Dia memintamu melakukannya. | Aku benar, bukan? Dia memintamu melakukannya. |
132 | 00:38:07,270 | 00:38:08,339 | Ini bukan kali pertamanya. | Ini bukan kali pertamanya. |
133 | 00:38:09,170 | 00:38:11,679 | Tidak, sungguh. | Tidak, sungguh. |
134 | 00:38:11,679 | 00:38:13,010 | Kamu sudah selesai membuat undangan pernikahannya? | Kamu sudah selesai membuat undangan pernikahannya? |
135 | 00:38:14,449 | 00:38:15,510 | Bagaimana kalau kita bicara? | Bagaimana kalau kita bicara? |
136 | 00:38:16,880 | 00:38:18,550 | Dia sedang bicara denganku. | Dia sedang bicara denganku. |
137 | 00:38:19,050 | 00:38:20,079 | Tentang apa? | Tentang apa? |
138 | 00:38:20,849 | 00:38:22,120 | Dia tidak pernah bicara denganku. | Dia tidak pernah bicara denganku. |
139 | 00:38:22,849 | 00:38:24,319 | Padahal dia adalah ketua tim proyek kami. | Padahal dia adalah ketua tim proyek kami. |
140 | 00:38:24,589 | 00:38:25,819 | Kamu tidak boleh terus bicara | Kamu tidak boleh terus bicara |
141 | 00:38:25,819 | 00:38:27,729 | kepada seseorang yang diam-diam melakukan pekerjaannya. | kepada seseorang yang diam-diam melakukan pekerjaannya. |
142 | 00:38:28,189 | 00:38:29,260 | Ayo bicara. | Ayo bicara. |
143 | 00:38:32,400 | 00:38:34,829 | Dia melakukan sesuatu yang bahkan bukan bagian dari pekerjaannya. | Dia melakukan sesuatu yang bahkan bukan bagian dari pekerjaannya. |
144 | 00:38:35,400 | 00:38:36,400 | Maksudku, | Maksudku, |
145 | 00:38:36,929 | 00:38:39,240 | bosnya terus meminta bantuan pribadi, | bosnya terus meminta bantuan pribadi, |
146 | 00:38:39,540 | 00:38:41,839 | dan dia terus melakukannya tanpa berkata-kata. | dan dia terus melakukannya tanpa berkata-kata. |
147 | 00:38:42,339 | 00:38:43,709 | Dia bahkan tidak tahu cara menolaknya. | Dia bahkan tidak tahu cara menolaknya. |
148 | 00:38:45,140 | 00:38:47,410 | Dia terus dipanggil saat jam kerja, | Dia terus dipanggil saat jam kerja, |
149 | 00:38:47,579 | 00:38:48,949 | dan bahkan tidak bisa makan siang | dan bahkan tidak bisa makan siang |
150 | 00:38:48,949 | 00:38:51,179 | karena dia sibuk menulis di lantai berapa prasmanannya | karena dia sibuk menulis di lantai berapa prasmanannya |
151 | 00:38:51,179 | 00:38:53,420 | pada undangan pernikahan untuk orang yang bahkan tidak dia kenal. | pada undangan pernikahan untuk orang yang bahkan tidak dia kenal. |
152 | 00:38:54,020 | 00:38:55,349 | Kenapa kamu diam saja? | Kenapa kamu diam saja? |
153 | 00:38:55,849 | 00:38:57,790 | Itu sebabnya kamu diperlakukan sebagai orang yang penurut. | Itu sebabnya kamu diperlakukan sebagai orang yang penurut. |
154 | 00:38:58,219 | 00:38:59,490 | Karena kamu tidak akan mengatakan apa pun | Karena kamu tidak akan mengatakan apa pun |
155 | 00:38:59,490 | 00:39:01,089 | meskipun bos itu meminta bantuan pribadi. | meskipun bos itu meminta bantuan pribadi. |
156 | 00:39:01,559 | 00:39:03,160 | Kamu tetap diam bahkan saat semua orang merisakmu | Kamu tetap diam bahkan saat semua orang merisakmu |
157 | 00:39:03,160 | 00:39:04,599 | dan berpikir kamu tidak pantas bekerja di sini. | dan berpikir kamu tidak pantas bekerja di sini. |
158 | 00:39:04,599 | 00:39:06,059 | - Pak Ko. - "Tidak, aku tidak bisa!" | - Pak Ko. - "Tidak, aku tidak bisa!" |
159 | 00:39:06,059 | 00:39:07,199 | "Tidak mau!" | "Tidak mau!" |
160 | 00:39:15,069 | 00:39:16,209 | Katakan saja. | Katakan saja. |
161 | 00:39:27,020 | 00:39:30,750 | Jika kamu menolak, dia akan memintaku melakukannya. | Jika kamu menolak, dia akan memintaku melakukannya. |
162 | 00:39:31,559 | 00:39:33,760 | Sudah lama aku ingin merancang undangan pernikahan. | Sudah lama aku ingin merancang undangan pernikahan. |
163 | 00:39:37,229 | 00:39:38,959 | Aku bahkan bisa menyanyi secara gratis. | Aku bahkan bisa menyanyi secara gratis. |
164 | 00:39:52,179 | 00:39:53,740 | Doo... Doo Sik. | Doo... Doo Sik. |
165 | 00:39:58,120 | 00:40:00,679 | - Berhentilah mengikutiku. - Kamu mau ke mana? | - Berhentilah mengikutiku. - Kamu mau ke mana? |
166 | 00:40:01,589 | 00:40:02,650 | Entahlah. | Entahlah. |
167 | 00:40:02,650 | 00:40:04,459 | Aku hilang kendali dan baru menyadari perbuatanku. | Aku hilang kendali dan baru menyadari perbuatanku. |
168 | 00:40:04,559 | 00:40:05,589 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
169 | 00:40:07,559 | 00:40:08,929 | Kamu harus mengasihani dirimu sendiri. | Kamu harus mengasihani dirimu sendiri. |
170 | 00:40:09,130 | 00:40:10,490 | Kamu bilang sangat suka menggambar. | Kamu bilang sangat suka menggambar. |
171 | 00:40:11,000 | 00:40:12,500 | Kamu akan sebut itu gambarmu juga? | Kamu akan sebut itu gambarmu juga? |
172 | 00:40:20,370 | 00:40:21,839 | Kenapa kamu terus mengikutiku dari belakang? | Kenapa kamu terus mengikutiku dari belakang? |
173 | 00:40:22,339 | 00:40:24,439 | Kamu diam-diam menatap bokongku? | Kamu diam-diam menatap bokongku? |
174 | 00:40:26,109 | 00:40:27,309 | Kurasa kamu sudah tahu. | Kurasa kamu sudah tahu. |
175 | 00:40:42,059 | 00:40:43,859 | Kamu butuh pegawai paruh waktu lagi? | Kamu butuh pegawai paruh waktu lagi? |
176 | 00:40:52,500 | 00:40:54,170 | Biarkan aku bekerja di kafemu. | Biarkan aku bekerja di kafemu. |
177 | 00:40:54,469 | 00:40:55,969 | Mintalah gelas lagi untukmu. | Mintalah gelas lagi untukmu. |
178 | 00:40:57,679 | 00:40:59,740 | Aku mungkin akan dipecat. | Aku mungkin akan dipecat. |
179 | 00:41:00,079 | 00:41:01,910 | Meskipun aku ingin melanjutkan bisnis orang tuaku, | Meskipun aku ingin melanjutkan bisnis orang tuaku, |
180 | 00:41:01,910 | 00:41:02,949 | kamu merebut pekerja paruh waktu kami. | kamu merebut pekerja paruh waktu kami. |
181 | 00:41:03,579 | 00:41:05,020 | Penjualan kami menurun sejak saat itu. | Penjualan kami menurun sejak saat itu. |
182 | 00:41:06,449 | 00:41:09,290 | Kamu bisa merekrutnya kembali. Aku tidak tahan melihatnya. | Kamu bisa merekrutnya kembali. Aku tidak tahan melihatnya. |
183 | 00:41:09,990 | 00:41:11,520 | Kenapa? Apa maksudmu? | Kenapa? Apa maksudmu? |
184 | 00:41:13,660 | 00:41:15,390 | Karena dia selalu bersama Sol Ah. | Karena dia selalu bersama Sol Ah. |
185 | 00:41:16,589 | 00:41:17,760 | Kamu tidak bisa melakukan apa pun soal itu. | Kamu tidak bisa melakukan apa pun soal itu. |
186 | 00:41:17,760 | 00:41:19,599 | Mereka tidak tinggal bersama karena mereka ingin. | Mereka tidak tinggal bersama karena mereka ingin. |
187 | 00:41:19,800 | 00:41:20,900 | Sol Ah | Sol Ah |
188 | 00:41:22,870 | 00:41:24,000 | hanya menatapnya. | hanya menatapnya. |
189 | 00:41:25,969 | 00:41:27,709 | Dia tersenyum di sampingnya | Dia tersenyum di sampingnya |
190 | 00:41:29,609 | 00:41:30,670 | dan mengobrol dengannya | dan mengobrol dengannya |
191 | 00:41:31,609 | 00:41:32,939 | dan bahkan tertidur dengannya. | dan bahkan tertidur dengannya. |
192 | 00:41:32,939 | 00:41:34,910 | Itu karena mereka lebih sering bersama sejak tinggal bersama. | Itu karena mereka lebih sering bersama sejak tinggal bersama. |
193 | 00:41:38,949 | 00:41:41,620 | Kim Sol Ah? Dia akhirnya melupakanmu? | Kim Sol Ah? Dia akhirnya melupakanmu? |
194 | 00:41:43,620 | 00:41:45,520 | Kamu tampak sedikit bersemangat. | Kamu tampak sedikit bersemangat. |
195 | 00:41:45,790 | 00:41:47,859 | Hei, jujur saja, rasanya memuaskan. | Hei, jujur saja, rasanya memuaskan. |
196 | 00:41:48,189 | 00:41:50,059 | Jika aku memikirkan betapa menderitanya Sol Ah karenamu. | Jika aku memikirkan betapa menderitanya Sol Ah karenamu. |
197 | 00:41:51,729 | 00:41:54,900 | Tapi pria yang dia pilih setelah kamu adalah Bang Guk Bong? | Tapi pria yang dia pilih setelah kamu adalah Bang Guk Bong? |
198 | 00:41:55,469 | 00:41:56,630 | Kamu yakin? Apa yang akan kamu lakukan? | Kamu yakin? Apa yang akan kamu lakukan? |
199 | 00:41:58,439 | 00:41:59,939 | Aku akan membuatnya berhenti. | Aku akan membuatnya berhenti. |
200 | 00:42:00,099 | 00:42:02,569 | Berhenti apa? Bagaimana caranya? | Berhenti apa? Bagaimana caranya? |
201 | 00:42:03,240 | 00:42:05,640 | Seaneh apa pun pria itu, Sol Ah memilihnya. | Seaneh apa pun pria itu, Sol Ah memilihnya. |
202 | 00:42:06,109 | 00:42:08,349 | Kamu tidak mau memacarinya, tapi tidak mau merelakannya juga? | Kamu tidak mau memacarinya, tapi tidak mau merelakannya juga? |
203 | 00:42:09,250 | 00:42:10,309 | Egois sekali. | Egois sekali. |
204 | 00:42:11,449 | 00:42:12,719 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
205 | 00:42:14,390 | 00:42:15,790 | Apa kamu menyukai Sol Ah? | Apa kamu menyukai Sol Ah? |
206 | 00:42:23,290 | 00:42:24,329 | Hei... | Hei... |
207 | 00:42:26,329 | 00:42:28,829 | Hei. Benarkah itu? | Hei. Benarkah itu? |
208 | 00:42:29,800 | 00:42:30,900 | Setelah selama ini? | Setelah selama ini? |
209 | 00:42:31,740 | 00:42:34,609 | Ini bukan demi diriku, tapi demi kebaikan Sol Ah. | Ini bukan demi diriku, tapi demi kebaikan Sol Ah. |
210 | 00:42:35,370 | 00:42:36,670 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
211 | 00:42:37,439 | 00:42:39,640 | "Aku akan menyukaimu demi kebaikanmu?" | "Aku akan menyukaimu demi kebaikanmu?" |
212 | 00:42:40,339 | 00:42:42,679 | - Menyedihkan sekali. - Aku yang akan menjadi menyedihkan. | - Menyedihkan sekali. - Aku yang akan menjadi menyedihkan. |
213 | 00:42:42,679 | 00:42:45,719 | Meskipun menjadi menyedihkan, aku akan melindungi Sol Ah. | Meskipun menjadi menyedihkan, aku akan melindungi Sol Ah. |
214 | 00:42:48,949 | 00:42:50,250 | Dalam situasi ini, | Dalam situasi ini, |
215 | 00:42:51,790 | 00:42:54,189 | hanya aku yang bisa melindunginya. | hanya aku yang bisa melindunginya. |
216 | 00:43:01,030 | 00:43:02,829 | Aku menyuruhmu meminta gelas untukmu sendiri. | Aku menyuruhmu meminta gelas untukmu sendiri. |
217 | 00:43:03,569 | 00:43:05,270 | Kamu saja yang meminta. | Kamu saja yang meminta. |
218 | 00:43:05,270 | 00:43:07,199 | Untuk apa jika ini gelasku? | Untuk apa jika ini gelasku? |
219 | 00:43:07,199 | 00:43:09,510 | Aku ingin minum dengan gelas ini. | Aku ingin minum dengan gelas ini. |
220 | 00:43:10,170 | 00:43:11,309 | Terserah. | Terserah. |
221 | 00:43:11,809 | 00:43:13,939 | - Kamu bahkan tidak bisa minum. - Aku akan melindungi Sol Ah. | - Kamu bahkan tidak bisa minum. - Aku akan melindungi Sol Ah. |
222 | 00:43:13,939 | 00:43:15,809 | - Mengerti? - Terserah, lakukan sesukamu. | - Mengerti? - Terserah, lakukan sesukamu. |
223 | 00:43:17,050 | 00:43:18,219 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
224 | 00:43:22,719 | 00:43:24,660 | Gelap. Ayo masuk. | Gelap. Ayo masuk. |
225 | 00:43:25,760 | 00:43:27,120 | Kamu memintaku untuk menggambar. | Kamu memintaku untuk menggambar. |
226 | 00:43:28,689 | 00:43:29,689 | Kamu tidak kedinginan? | Kamu tidak kedinginan? |
227 | 00:43:31,099 | 00:43:32,130 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
228 | 00:43:48,510 | 00:43:50,579 | Kamu memintaku untuk menggambar. | Kamu memintaku untuk menggambar. |
229 | 00:43:56,290 | 00:43:57,490 | Kamu terluka? | Kamu terluka? |
230 | 00:43:58,059 | 00:43:59,260 | - Bukan apa-apa. - Coba kulihat. | - Bukan apa-apa. - Coba kulihat. |
231 | 00:44:01,020 | 00:44:02,929 | Bekas luka ini tampak cukup dalam. | Bekas luka ini tampak cukup dalam. |
232 | 00:44:03,189 | 00:44:05,000 | Bagaimana ini bisa terjadi? Kapan? | Bagaimana ini bisa terjadi? Kapan? |
233 | 00:44:11,540 | 00:44:13,939 | Kalau dipikir-pikir, kaki depan Hong Jo juga cedera. | Kalau dipikir-pikir, kaki depan Hong Jo juga cedera. |
234 | 00:44:15,270 | 00:44:16,370 | Kaki kirinya sepertimu. | Kaki kirinya sepertimu. |
235 | 00:44:24,309 | 00:44:27,050 | Ada sesuatu yang aku bayangkan dari waktu ke waktu. | Ada sesuatu yang aku bayangkan dari waktu ke waktu. |
236 | 00:44:28,650 | 00:44:30,290 | Aku tahu ini akan terdengar lucu, | Aku tahu ini akan terdengar lucu, |
237 | 00:44:33,620 | 00:44:36,089 | tapi kurasa terkadang kamu adalah Hong Jo. | tapi kurasa terkadang kamu adalah Hong Jo. |
238 | 00:44:37,859 | 00:44:40,329 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
239 | 00:44:40,329 | 00:44:42,929 | aku tidak pernah melihatmu menggendong Hong Jo. | aku tidak pernah melihatmu menggendong Hong Jo. |
240 | 00:44:43,670 | 00:44:45,770 | Anehnya, tiap kali ada kamu, | Anehnya, tiap kali ada kamu, |
241 | 00:44:45,770 | 00:44:48,339 | Hong Jo tidak pernah keluar dan tidak terlihat di mana pun. | Hong Jo tidak pernah keluar dan tidak terlihat di mana pun. |
242 | 00:44:49,170 | 00:44:51,939 | Benar, menurutku mata kalian terlihat mirip. | Benar, menurutku mata kalian terlihat mirip. |
243 | 00:44:53,280 | 00:44:55,010 | Dan kamu bahkan bertingkah seperti kucing. | Dan kamu bahkan bertingkah seperti kucing. |
244 | 00:45:03,719 | 00:45:06,390 | Aku selalu merasa kesepian tiap menyukai pria tipe kucing. | Aku selalu merasa kesepian tiap menyukai pria tipe kucing. |
245 | 00:45:07,559 | 00:45:10,059 | Jadi, aku ingin bertemu seseorang yang tipe anjing. | Jadi, aku ingin bertemu seseorang yang tipe anjing. |
246 | 00:45:13,730 | 00:45:15,829 | Tapi entah kenapa aku akhirnya jatuh cinta | Tapi entah kenapa aku akhirnya jatuh cinta |
247 | 00:45:20,369 | 00:45:21,440 | kepada pria tipe kucing lagi. | kepada pria tipe kucing lagi. |
248 | 00:45:29,109 | 00:45:30,180 | Maafkan aku | Maafkan aku |
249 | 00:45:31,220 | 00:45:32,250 | karena menjadi kucing. | karena menjadi kucing. |
250 | 00:45:40,419 | 00:45:41,530 | Terima kasih. | Terima kasih. |
251 | 00:45:45,559 | 00:45:46,599 | Karena menjadi kucing. | Karena menjadi kucing. |
252 | 00:45:56,270 | 00:45:58,940 | Kamu bilang kita harus menghabiskan hari ini bersama. | Kamu bilang kita harus menghabiskan hari ini bersama. |
253 | 00:45:59,809 | 00:46:02,210 | Bagiku, rasanya Hong Jo mengatakan itu. | Bagiku, rasanya Hong Jo mengatakan itu. |
254 | 00:46:04,579 | 00:46:06,819 | Pikirkan esok hari saat hari esok tiba. | Pikirkan esok hari saat hari esok tiba. |
255 | 00:46:07,649 | 00:46:09,619 | Dan fokus saja pada hari ini, hari ini. | Dan fokus saja pada hari ini, hari ini. |
256 | 00:46:11,359 | 00:46:12,859 | Kucing memang seperti itu. | Kucing memang seperti itu. |
257 | 00:46:15,290 | 00:46:16,960 | Aku mencoba hidup seperti kucing, | Aku mencoba hidup seperti kucing, |
258 | 00:46:18,159 | 00:46:20,430 | dan hari ini selalu terasa menyenangkan tiap harinya. | dan hari ini selalu terasa menyenangkan tiap harinya. |
259 | 00:46:21,000 | 00:46:22,129 | Aku juga. | Aku juga. |
260 | 00:46:23,899 | 00:46:25,740 | Kuharap hari ini tidak akan berakhir. | Kuharap hari ini tidak akan berakhir. |
261 | 00:46:28,440 | 00:46:29,440 | Kalau begitu, bisakah kita | Kalau begitu, bisakah kita |
262 | 00:46:31,809 | 00:46:33,980 | terus hidup seperti kucing? | terus hidup seperti kucing? |
263 | 00:46:40,879 | 00:46:44,960 | Bangun di hari ini yang baru sangat menyenangkan dan seru. | Bangun di hari ini yang baru sangat menyenangkan dan seru. |
264 | 00:46:47,460 | 00:46:48,559 | Tidak bisakah kita | Tidak bisakah kita |
265 | 00:46:52,000 | 00:46:53,129 | hanya hidup | hanya hidup |
266 | 00:46:54,629 | 00:46:55,800 | untuk hari ini? | untuk hari ini? |
267 | 00:47:15,720 | 00:47:16,849 | Kim Sol Ah! | Kim Sol Ah! |
268 | 00:47:20,159 | 00:47:21,530 | Mari bicara. | Mari bicara. |
269 | 00:47:24,829 | 00:47:26,359 | Ada apa? | Ada apa? |
270 | 00:47:27,800 | 00:47:28,800 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
271 | 00:47:30,099 | 00:47:32,169 | Kenapa kamu datang bersamanya? | Kenapa kamu datang bersamanya? |
272 | 00:47:34,569 | 00:47:38,079 | Kamu tidak boleh berada di sini. Kenapa kamu masih di sini? | Kamu tidak boleh berada di sini. Kenapa kamu masih di sini? |
273 | 00:47:40,680 | 00:47:42,309 | Kamu bisa pergi. | Kamu bisa pergi. |
274 | 00:47:43,010 | 00:47:44,720 | - Hei, tunggu. - Keluar. | - Hei, tunggu. - Keluar. |
275 | 00:47:44,720 | 00:47:45,720 | Sekarang. | Sekarang. |
276 | 00:47:45,720 | 00:47:47,050 | Kamu habis minum-minum? | Kamu habis minum-minum? |
277 | 00:47:47,419 | 00:47:48,419 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
278 | 00:47:48,690 | 00:47:50,149 | - Aku akan mengambilkan air. - Baiklah. | - Aku akan mengambilkan air. - Baiklah. |
279 | 00:47:51,190 | 00:47:54,690 | Kim Sol Ah. Kamu tidak tahu apa-apa. | Kim Sol Ah. Kamu tidak tahu apa-apa. |
280 | 00:47:56,359 | 00:47:57,690 | Si bodoh itu | Si bodoh itu |
281 | 00:47:58,930 | 00:48:00,829 | tidak bisa bersamamu karena... | tidak bisa bersamamu karena... |
282 | 00:48:02,099 | 00:48:03,270 | Si bodoh itu... | Si bodoh itu... |
283 | 00:48:04,700 | 00:48:05,940 | Si bodoh itu | Si bodoh itu |
284 | 00:48:07,099 | 00:48:08,240 | adalah ku... | adalah ku... |
285 | 00:48:10,109 | 00:48:11,740 | - Ku... - Kamu minum-minum dengan siapa? | - Ku... - Kamu minum-minum dengan siapa? |
286 | 00:48:11,740 | 00:48:13,540 | - Ko Doo Sik? - Ko Doo Sik! | - Ko Doo Sik? - Ko Doo Sik! |
287 | 00:48:14,680 | 00:48:16,510 | Si bodoh itu adalah Ko Doo Sik. | Si bodoh itu adalah Ko Doo Sik. |
288 | 00:48:17,109 | 00:48:18,180 | Apa? | Apa? |
289 | 00:48:18,649 | 00:48:21,180 | Kenapa kamu memanggil Bang Guk Bong, Ko Doo Sik? | Kenapa kamu memanggil Bang Guk Bong, Ko Doo Sik? |
290 | 00:48:21,180 | 00:48:23,419 | Tidak. Maksudku... | Tidak. Maksudku... |
291 | 00:48:24,450 | 00:48:26,520 | Pria itu bukan Bang Guk Bong. | Pria itu bukan Bang Guk Bong. |
292 | 00:48:27,290 | 00:48:28,290 | Tidak. | Tidak. |
293 | 00:48:29,260 | 00:48:30,659 | Dia bahkan bukan manusia. | Dia bahkan bukan manusia. |
294 | 00:48:32,000 | 00:48:33,530 | Kamu tidak perlu sekejam itu. | Kamu tidak perlu sekejam itu. |
295 | 00:48:33,530 | 00:48:34,829 | Tidak, dengarkan aku. | Tidak, dengarkan aku. |
296 | 00:48:34,829 | 00:48:37,200 | Baiklah. Tunggu sebentar. | Baiklah. Tunggu sebentar. |
297 | 00:48:41,540 | 00:48:42,669 | Halo, Bu Bang. | Halo, Bu Bang. |
298 | 00:48:44,109 | 00:48:45,210 | Ya, aku bisa bicara. | Ya, aku bisa bicara. |
299 | 00:48:45,510 | 00:48:47,540 | Ulang tahun ayahmu sebentar lagi. | Ulang tahun ayahmu sebentar lagi. |
300 | 00:48:48,010 | 00:48:50,010 | Bisakah kamu datang akhir pekan ini? | Bisakah kamu datang akhir pekan ini? |
301 | 00:48:50,309 | 00:48:51,309 | Apa? | Apa? |
302 | 00:48:51,309 | 00:48:53,619 | Kuharap Guk Bong bisa ikut denganmu. | Kuharap Guk Bong bisa ikut denganmu. |
303 | 00:48:55,790 | 00:48:57,619 | Dengan Bang Guk Bong? | Dengan Bang Guk Bong? |
304 | 00:48:58,190 | 00:49:01,359 | Sebenarnya, kami punya akta nikah. | Sebenarnya, kami punya akta nikah. |
305 | 00:49:01,559 | 00:49:03,159 | Kami tidak akan mengadakan pesta pernikahan, | Kami tidak akan mengadakan pesta pernikahan, |
306 | 00:49:03,159 | 00:49:05,829 | tapi kupikir kita harus makan bersama sebagai keluarga. | tapi kupikir kita harus makan bersama sebagai keluarga. |
307 | 00:49:06,800 | 00:49:09,599 | Jika tidak mau, kamu tidak perlu datang. | Jika tidak mau, kamu tidak perlu datang. |
308 | 00:49:09,599 | 00:49:11,940 | Tidak. Aku harus datang. | Tidak. Aku harus datang. |
309 | 00:49:12,899 | 00:49:14,569 | Ya. Aku akan datang. | Ya. Aku akan datang. |
310 | 00:49:16,669 | 00:49:17,770 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
311 | 00:49:21,909 | 00:49:23,210 | Ada apa? | Ada apa? |
312 | 00:49:23,309 | 00:49:25,050 | Itu terdengar seperti orang tua. | Itu terdengar seperti orang tua. |
313 | 00:49:26,680 | 00:49:27,950 | Ibunya | Ibunya |
314 | 00:49:28,690 | 00:49:29,720 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
315 | 00:49:31,149 | 00:49:32,290 | Ya. | Ya. |
316 | 00:49:33,290 | 00:49:36,629 | Dia ingin kita berkunjung bersama. | Dia ingin kita berkunjung bersama. |
317 | 00:49:46,800 | 00:49:48,139 | Ini dia. | Ini dia. |
318 | 00:49:49,270 | 00:49:50,639 | Jangan pergi lebih jauh. | Jangan pergi lebih jauh. |
319 | 00:49:52,480 | 00:49:53,710 | Berhenti di sini. | Berhenti di sini. |
320 | 00:50:00,680 | 00:50:02,290 | Sebelum kebenaran terungkap. | Sebelum kebenaran terungkap. |
321 | 00:50:30,950 | 00:50:32,349 | Kamu akan pergi hari ini? | Kamu akan pergi hari ini? |
322 | 00:50:33,119 | 00:50:34,149 | Menemui orang tuamu? | Menemui orang tuamu? |
323 | 00:50:36,589 | 00:50:38,119 | Aku juga membeli tiketmu. | Aku juga membeli tiketmu. |
324 | 00:50:40,290 | 00:50:43,260 | Aku harus mampir ke kantor. Mari bertemu di stasiun kereta. | Aku harus mampir ke kantor. Mari bertemu di stasiun kereta. |
325 | 00:50:45,099 | 00:50:46,200 | Aku tidak bisa ikut. | Aku tidak bisa ikut. |
326 | 00:50:49,829 | 00:50:51,869 | Aku sudah tahu bagaimana akhirnya. | Aku sudah tahu bagaimana akhirnya. |
327 | 00:50:52,940 | 00:50:54,099 | Karena aku adalah diriku. | Karena aku adalah diriku. |
328 | 00:50:58,210 | 00:50:59,740 | Aku hanya akan membuatmu sakit hati. | Aku hanya akan membuatmu sakit hati. |
329 | 00:51:05,379 | 00:51:06,450 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
330 | 00:51:08,790 | 00:51:09,790 | Sepertinya | Sepertinya |
331 | 00:51:13,190 | 00:51:14,619 | aku tidak akan bisa melihat gambarmu. | aku tidak akan bisa melihat gambarmu. |
332 | 00:51:22,569 | 00:51:23,899 | Kamu harus pergi? | Kamu harus pergi? |
333 | 00:51:26,270 | 00:51:29,440 | Mungkin sekarang tidak terlihat, tapi seiring berjalannya waktu, | Mungkin sekarang tidak terlihat, tapi seiring berjalannya waktu, |
334 | 00:51:31,309 | 00:51:32,540 | ini hanya akan membebanimu. | ini hanya akan membebanimu. |
335 | 00:51:33,680 | 00:51:34,680 | Kata siapa? | Kata siapa? |
336 | 00:51:35,849 | 00:51:37,750 | Menyerah sekarang mungkin akan menambah sakit hati nanti. | Menyerah sekarang mungkin akan menambah sakit hati nanti. |
337 | 00:51:39,349 | 00:51:42,550 | Aku mungkin masih merindukanmu, sedih, dan menyesal soal hari ini | Aku mungkin masih merindukanmu, sedih, dan menyesal soal hari ini |
338 | 00:51:43,889 | 00:51:46,790 | selama apa pun waktu berlalu. | selama apa pun waktu berlalu. |
339 | 00:51:51,059 | 00:51:52,760 | Tiap hari adalah hari ini, | Tiap hari adalah hari ini, |
340 | 00:51:54,359 | 00:51:56,599 | tapi hari ini yang telah berlalu tidak akan pernah kembali. | tapi hari ini yang telah berlalu tidak akan pernah kembali. |
341 | 00:52:06,540 | 00:52:07,579 | Sol Ah. | Sol Ah. |
342 | 00:52:08,109 | 00:52:10,210 | Bukankah kamu bilang kamu akan ke rumah ayahmu? | Bukankah kamu bilang kamu akan ke rumah ayahmu? |
343 | 00:52:10,579 | 00:52:12,250 | - Ya. - Jaga dirimu. | - Ya. - Jaga dirimu. |
344 | 00:52:13,050 | 00:52:15,050 | Apa Bang Guk Bong juga ikut? | Apa Bang Guk Bong juga ikut? |
345 | 00:52:16,520 | 00:52:17,619 | Entah | Entah |
346 | 00:52:18,619 | 00:52:19,859 | apa dia ikut atau tidak. | apa dia ikut atau tidak. |
347 | 00:52:24,290 | 00:52:26,829 | Aku harus pulang lebih awal hari ini. | Aku harus pulang lebih awal hari ini. |
348 | 00:52:27,000 | 00:52:28,369 | - Baiklah. - Jaga dirimu. | - Baiklah. - Jaga dirimu. |
349 | 00:52:28,369 | 00:52:29,399 | Dah. | Dah. |
350 | 00:52:29,800 | 00:52:30,800 | Dah. | Dah. |
351 | 00:52:33,770 | 00:52:35,909 | "Peron KTX" | "Peron KTX" |
352 | 00:53:00,300 | 00:53:01,300 | Hai, Sol Ah. | Hai, Sol Ah. |
353 | 00:53:02,069 | 00:53:03,300 | Hei, Jae Seon. | Hei, Jae Seon. |
354 | 00:53:04,300 | 00:53:05,540 | Aku di stasiun kereta. | Aku di stasiun kereta. |
355 | 00:53:06,470 | 00:53:09,339 | Maaf, bisakah kamu membantuku? | Maaf, bisakah kamu membantuku? |
356 | 00:53:09,909 | 00:53:10,970 | Tentu. | Tentu. |
357 | 00:53:11,270 | 00:53:14,510 | Hong Jo akan sendirian di rumah. Bisakah kamu menjaganya? | Hong Jo akan sendirian di rumah. Bisakah kamu menjaganya? |
358 | 00:53:16,450 | 00:53:17,480 | Bagaimana dengan Bang Guk Bong? | Bagaimana dengan Bang Guk Bong? |
359 | 00:53:18,649 | 00:53:19,780 | Aku akan pergi bersamanya. | Aku akan pergi bersamanya. |
360 | 00:53:21,079 | 00:53:22,250 | Kalian pergi bersama? | Kalian pergi bersama? |
361 | 00:53:24,149 | 00:53:26,020 | Atau mungkin tidak. | Atau mungkin tidak. |
362 | 00:53:26,889 | 00:53:28,430 | Kamu menunggunya? | Kamu menunggunya? |
363 | 00:53:28,659 | 00:53:30,790 | Pokoknya, tolong jaga Hong Jo. | Pokoknya, tolong jaga Hong Jo. |
364 | 00:53:42,710 | 00:53:43,770 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
365 | 00:53:44,710 | 00:53:46,079 | Tidak. Hong Jo. | Tidak. Hong Jo. |
366 | 00:53:47,909 | 00:53:48,980 | Kamu di sini? | Kamu di sini? |
367 | 00:54:24,879 | 00:54:25,980 | Dia sudah pergi. | Dia sudah pergi. |
368 | 00:55:06,419 | 00:55:07,460 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
369 | 00:55:09,089 | 00:55:10,129 | Jae Seon. | Jae Seon. |
370 | 00:55:10,690 | 00:55:11,730 | Berhentilah menunggu. | Berhentilah menunggu. |
371 | 00:55:13,059 | 00:55:14,230 | Dia sudah pergi. | Dia sudah pergi. |
372 | 00:55:21,839 | 00:55:22,839 | Aku akan menemanimu. | Aku akan menemanimu. |
373 | 00:55:28,809 | 00:55:29,809 | Apa? | Apa? |
374 | 00:55:29,950 | 00:55:32,149 | Aku sudah terlalu lama menyulitkanmu. | Aku sudah terlalu lama menyulitkanmu. |
375 | 00:55:33,720 | 00:55:35,550 | Jadi, aku tidak berhak melakukan ini, | Jadi, aku tidak berhak melakukan ini, |
376 | 00:55:37,690 | 00:55:40,119 | tapi jangan mencari pelipur lara karena perbuatanku kepadamu. | tapi jangan mencari pelipur lara karena perbuatanku kepadamu. |
377 | 00:55:42,829 | 00:55:43,889 | Aku akan melipurmu. | Aku akan melipurmu. |
378 | 00:55:43,889 | 00:55:46,329 | - Jae Seon. - Aku tak akan meninggalkanmu lagi. | - Jae Seon. - Aku tak akan meninggalkanmu lagi. |
379 | 00:55:49,569 | 00:55:50,569 | Aku akan menemanimu. | Aku akan menemanimu. |
380 | 00:56:07,480 | 00:56:08,550 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
381 | 00:56:09,349 | 00:56:11,790 | - Jangan sebut yang sudah pergi. - Dia belum pergi. | - Jangan sebut yang sudah pergi. - Dia belum pergi. |
382 | 00:56:36,750 | 00:56:38,349 | Aku sudah memikirkannya semalaman. | Aku sudah memikirkannya semalaman. |
383 | 00:56:40,119 | 00:56:42,089 | Akhirnya terlalu jelas. | Akhirnya terlalu jelas. |
384 | 00:56:44,389 | 00:56:48,290 | Haruskah aku memilih jalan yang sudah jelas? | Haruskah aku memilih jalan yang sudah jelas? |
385 | 00:56:50,389 | 00:56:51,530 | Kamu sudah menyelesaikan gambarnya? | Kamu sudah menyelesaikan gambarnya? |
386 | 00:57:00,669 | 00:57:02,240 | Hasilnya mungkin sudah jelas, | Hasilnya mungkin sudah jelas, |
387 | 00:57:04,010 | 00:57:07,109 | tapi mungkin ada sesuatu untukku di jalan itu. | tapi mungkin ada sesuatu untukku di jalan itu. |
388 | 00:57:22,430 | 00:57:24,829 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
389 | 00:57:27,329 | 00:57:28,430 | Kucing ini. | Kucing ini. |
390 | 00:57:29,829 | 00:57:30,829 | Ternyata kamu. | Ternyata kamu. |
391 | 00:57:38,270 | 00:57:39,309 | Aku | Aku |
392 | 00:57:42,309 | 00:57:43,309 | menyukaimu. | menyukaimu. |
393 | 00:57:52,720 | 00:57:55,290 | Kurasa bukan aku yang lari dan bersembunyi. | Kurasa bukan aku yang lari dan bersembunyi. |
394 | 00:57:56,589 | 00:57:57,930 | Aku harus menyukai siapa pun yang kusukai. | Aku harus menyukai siapa pun yang kusukai. |
395 | 00:58:00,230 | 00:58:02,930 | Cukup untuk memberi tahu dunia. | Cukup untuk memberi tahu dunia. |
396 | 00:58:07,339 | 00:58:09,139 | Karena aku anak anjing yang tidak berdaya. | Karena aku anak anjing yang tidak berdaya. |
397 | 00:58:21,919 | 00:58:23,220 | Sekarang terserah padamu. | Sekarang terserah padamu. |
398 | 00:58:31,089 | 00:58:32,359 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
399 | 00:58:39,069 | 00:58:40,099 | Ini pilihanku. | Ini pilihanku. |
400 | 00:58:47,740 | 00:58:50,250 | - Aku akan menceritakan semuanya. - Hei, kamu... | - Aku akan menceritakan semuanya. - Hei, kamu... |
401 | 00:58:52,180 | 00:58:55,020 | Ya, Bu Bang. Aku di kereta... | Ya, Bu Bang. Aku di kereta... |
402 | 00:58:57,190 | 00:58:58,190 | Apa? | Apa? |
403 | 00:59:00,760 | 00:59:01,819 | Bang Guk Bong? | Bang Guk Bong? |
404 | 00:59:05,359 | 00:59:06,659 | Perhatian. | Perhatian. |
405 | 00:59:07,000 | 00:59:10,500 | - Kereta pukul 11.20 - Aku tidak bisa mendengar Anda. | - Kereta pukul 11.20 - Aku tidak bisa mendengar Anda. |
406 | 00:59:10,500 | 00:59:11,930 | - akan segera tiba. - Apa? | - akan segera tiba. - Apa? |
407 | 00:59:12,399 | 00:59:14,339 | - Jika Anda memiliki tiket, - Bang Guk Bong... | - Jika Anda memiliki tiket, - Bang Guk Bong... |
408 | 00:59:14,339 | 00:59:17,069 | silakan ke Peron 5 dan tunggu keretanya. | silakan ke Peron 5 dan tunggu keretanya. |
409 | 00:59:17,069 | 00:59:18,639 | Dia di sana sekarang? | Dia di sana sekarang? |
410 | 00:59:18,639 | 00:59:20,480 | Kereta pukul 11.20 | Kereta pukul 11.20 |
411 | 00:59:20,480 | 00:59:23,250 | tujuan Sancheon akan segera tiba. | tujuan Sancheon akan segera tiba. |
412 | 00:59:23,909 | 00:59:26,280 | - Jika Anda memiliki tiket... - Tidak mungkin. | - Jika Anda memiliki tiket... - Tidak mungkin. |
413 | 00:59:26,819 | 00:59:27,819 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
414 | 00:59:30,490 | 00:59:32,020 | Dia tepat di depanku. | Dia tepat di depanku. |
415 | 00:59:57,250 | 01:00:00,280 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
416 | 01:00:00,280 | 01:00:02,690 | Kamu di sini. Jadi, tidak masalah siapa pun kamu. | Kamu di sini. Jadi, tidak masalah siapa pun kamu. |
417 | 01:00:02,690 | 01:00:04,649 | Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo. | Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo. |
418 | 01:00:04,649 | 01:00:06,190 | Kenapa dia tidak memercayaimu? | Kenapa dia tidak memercayaimu? |
419 | 01:00:06,190 | 01:00:07,389 | Aku tidak mau kabur. | Aku tidak mau kabur. |
420 | 01:00:07,389 | 01:00:08,790 | Kamu sampai di sini saja. | Kamu sampai di sini saja. |
421 | 01:00:08,889 | 01:00:11,089 | - Apa yang terjadi? - Sol Ah, dengarkan aku. | - Apa yang terjadi? - Sol Ah, dengarkan aku. |
422 | 01:00:11,159 | 01:00:12,859 | Sejak kapan kamu tahu? | Sejak kapan kamu tahu? |
423 | 01:00:12,859 | 01:00:14,159 | Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan. | Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan. |
424 | 01:00:14,159 | 01:00:16,500 | Aku tidak percaya dia Hong Jo. | Aku tidak percaya dia Hong Jo. |
425 | 01:00:16,500 | 01:00:18,970 | Cinta bagaikan keajaiban. | Cinta bagaikan keajaiban. |
426 | 01:00:19,069 | 01:00:20,300 | Aku tidak menyangka kamu orangnya. | Aku tidak menyangka kamu orangnya. |
427 | 01:00:20,300 | 01:00:22,000 | Aku sangat menyukaimu. | Aku sangat menyukaimu. |
428 | 01:00:22,109 | 01:00:23,909 | Bisa beri aku waktu? | Bisa beri aku waktu? |
429 | 01:00:24,210 | 01:00:26,139 | Aku ingin mengembalikannya sekarang jika boleh. | Aku ingin mengembalikannya sekarang jika boleh. |
430 | 01:00:26,240 | 01:00:27,280 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
431 | 01:00:27,510 | 01:00:30,250 | ||
431 | 01:00:27,510 | 01:00:30,250 |