This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,460 | 00:00:07,660 | Ya, Bu Bang. | Ya, Bu Bang. |
4 | 00:00:08,459 | 00:00:10,590 | Apa? Bang Guk Bong... | Apa? Bang Guk Bong... |
5 | 00:00:11,260 | 00:00:13,500 | Dia di sana saat ini? | Dia di sana saat ini? |
6 | 00:00:17,969 | 00:00:18,969 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
7 | 00:00:20,100 | 00:00:21,100 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
8 | 00:00:23,770 | 00:00:25,510 | Dia tepat di depanku. | Dia tepat di depanku. |
9 | 00:00:29,350 | 00:00:30,850 | Di mana kamu sekarang, Sol Ah? | Di mana kamu sekarang, Sol Ah? |
10 | 00:00:31,450 | 00:00:33,319 | Aku di stasiun kereta. | Aku di stasiun kereta. |
11 | 00:00:34,420 | 00:00:36,520 | - Tapi... - Berarti kamu hendak berangkat. | - Tapi... - Berarti kamu hendak berangkat. |
12 | 00:00:36,819 | 00:00:38,020 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
13 | 00:00:40,920 | 00:00:41,990 | Apa? | Apa? |
14 | 00:00:42,730 | 00:00:43,730 | Bang Guk Bong | Bang Guk Bong |
15 | 00:00:44,329 | 00:00:46,999 | sudah ada di sana. | sudah ada di sana. |
16 | 00:00:50,399 | 00:00:51,700 | Aku bukan Bang Guk Bong. | Aku bukan Bang Guk Bong. |
17 | 00:00:52,670 | 00:00:53,940 | Lalu siapa kamu? | Lalu siapa kamu? |
18 | 00:00:56,709 | 00:00:57,910 | Kereta pukul 11.20 | Kereta pukul 11.20 |
19 | 00:00:57,910 | 00:01:00,240 | - tujuan Sancheon - Jangan ketinggalan kereta lagi. | - tujuan Sancheon - Jangan ketinggalan kereta lagi. |
20 | 00:01:00,240 | 00:01:01,509 | - akan segera berangkat. - Ayo naik dahulu. | - akan segera berangkat. - Ayo naik dahulu. |
21 | 00:01:01,779 | 00:01:04,480 | Silakan naik ke kereta. | Silakan naik ke kereta. |
22 | 00:01:06,050 | 00:01:07,880 | - Kamu mau ke mana? - Kereta pukul 11.20 | - Kamu mau ke mana? - Kereta pukul 11.20 |
23 | 00:01:07,950 | 00:01:09,120 | - tujuan Sancheon - Aku akan menceritakan semuanya. | - tujuan Sancheon - Aku akan menceritakan semuanya. |
24 | 00:01:09,120 | 00:01:10,949 | akan segera berangkat. | akan segera berangkat. |
25 | 00:01:11,720 | 00:01:13,490 | Silakan naik ke kereta. | Silakan naik ke kereta. |
26 | 00:01:17,330 | 00:01:19,459 | "'Penyair menyukai kucing karena tidak punya delusi" | "'Penyair menyukai kucing karena tidak punya delusi" |
27 | 00:01:19,459 | 00:01:21,759 | "Tentang superioritas mereka.' Kutipan oleh Marion Garretty" | "Tentang superioritas mereka.' Kutipan oleh Marion Garretty" |
28 | 00:01:26,470 | 00:01:30,009 | Apa aku salah dengar karena suara keretanya? | Apa aku salah dengar karena suara keretanya? |
29 | 00:01:31,110 | 00:01:32,369 | Aku harus meneleponnya lagi. | Aku harus meneleponnya lagi. |
30 | 00:01:34,910 | 00:01:35,940 | Jangan. | Jangan. |
31 | 00:01:36,350 | 00:01:38,550 | Ibumu mengatakan hal aneh... | Ibumu mengatakan hal aneh... |
32 | 00:01:38,550 | 00:01:40,280 | Bang Guk Bong yang asli adalah orang lain. | Bang Guk Bong yang asli adalah orang lain. |
33 | 00:01:40,919 | 00:01:42,020 | Lalu siapa kamu? | Lalu siapa kamu? |
34 | 00:01:42,520 | 00:01:43,550 | Hong Jo. | Hong Jo. |
35 | 00:01:44,390 | 00:01:45,690 | Berhentilah bercanda. | Berhentilah bercanda. |
36 | 00:01:45,690 | 00:01:47,589 | Aku tidak bercanda. Pikirkan baik-baik. | Aku tidak bercanda. Pikirkan baik-baik. |
37 | 00:01:48,059 | 00:01:50,130 | Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo. | Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo. |
38 | 00:02:07,979 | 00:02:08,979 | Jae Seon. | Jae Seon. |
39 | 00:02:11,910 | 00:02:14,620 | Jae Seon, bagaimana kamu bisa naik? | Jae Seon, bagaimana kamu bisa naik? |
40 | 00:02:15,680 | 00:02:16,850 | Aku membeli tiket menggunakan aplikasi. | Aku membeli tiket menggunakan aplikasi. |
41 | 00:02:17,590 | 00:02:18,720 | Tapi kenapa... | Tapi kenapa... |
42 | 00:02:20,319 | 00:02:22,519 | - Kamu mau ke mana? - Aku mencemaskanmu. | - Kamu mau ke mana? - Aku mencemaskanmu. |
43 | 00:02:23,930 | 00:02:24,989 | Kenapa? | Kenapa? |
44 | 00:02:29,130 | 00:02:30,530 | Tidak perlu khawatir. | Tidak perlu khawatir. |
45 | 00:02:33,940 | 00:02:35,370 | Tunggu. Bagaimana dengan Hong Jo? | Tunggu. Bagaimana dengan Hong Jo? |
46 | 00:02:36,470 | 00:02:38,669 | - Dia sendirian di rumah. - Aku di sini. | - Dia sendirian di rumah. - Aku di sini. |
47 | 00:02:40,479 | 00:02:43,549 | Kenapa kamu terus bicara omong kosong? | Kenapa kamu terus bicara omong kosong? |
48 | 00:02:44,549 | 00:02:46,280 | - Permisi, Pak. - Baiklah. | - Permisi, Pak. - Baiklah. |
49 | 00:02:53,560 | 00:02:54,789 | Sol Ah, aku... | Sol Ah, aku... |
50 | 00:02:55,720 | 00:02:56,889 | Kamu Hong Jo? | Kamu Hong Jo? |
51 | 00:02:58,160 | 00:03:00,400 | Kalau begitu, aku ingin kamu menjadi kucing. | Kalau begitu, aku ingin kamu menjadi kucing. |
52 | 00:03:05,829 | 00:03:06,870 | Di sini? | Di sini? |
53 | 00:03:07,639 | 00:03:09,440 | Sekalian saja kamu bilang bisa teleportasi. | Sekalian saja kamu bilang bisa teleportasi. |
54 | 00:03:09,440 | 00:03:10,739 | Itu lebih masuk akal. | Itu lebih masuk akal. |
55 | 00:03:11,210 | 00:03:13,739 | Kamu di sini bersamaku, tapi kamu juga bersama ibumu. | Kamu di sini bersamaku, tapi kamu juga bersama ibumu. |
56 | 00:03:13,739 | 00:03:15,210 | Kamu selalu datang dan pergi. | Kamu selalu datang dan pergi. |
57 | 00:03:15,780 | 00:03:17,949 | - Sol Ah. - Aku pasti salah mendengar ibumu. | - Sol Ah. - Aku pasti salah mendengar ibumu. |
58 | 00:03:18,150 | 00:03:19,519 | Kamu di sini. Jadi, tidak apa-apa. | Kamu di sini. Jadi, tidak apa-apa. |
59 | 00:03:21,319 | 00:03:22,449 | Aku tidak peduli kamu siapa. | Aku tidak peduli kamu siapa. |
60 | 00:03:34,199 | 00:03:35,259 | Halo. | Halo. |
61 | 00:03:54,479 | 00:03:56,949 | - Jangan terlalu dipikirkan... - Ini bagus. | - Jangan terlalu dipikirkan... - Ini bagus. |
62 | 00:03:58,720 | 00:04:01,319 | Sudah membaca kartun daring baru yang diunggah Sol Ah? | Sudah membaca kartun daring baru yang diunggah Sol Ah? |
63 | 00:04:01,519 | 00:04:03,229 | Apa? Kukira kamu... | Apa? Kukira kamu... |
64 | 00:04:08,799 | 00:04:10,199 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
65 | 00:04:12,799 | 00:04:14,500 | Sol Ah pasti sangat bertekad kali ini. | Sol Ah pasti sangat bertekad kali ini. |
66 | 00:04:15,169 | 00:04:17,139 | Dia pasti sangat fokus. Coba kulihat. | Dia pasti sangat fokus. Coba kulihat. |
67 | 00:04:24,910 | 00:04:25,979 | Biarkan aku melihatnya juga. | Biarkan aku melihatnya juga. |
68 | 00:04:27,679 | 00:04:31,020 | Sol Ah mengerjakannya dengan baik. Kali ini agak berbeda. | Sol Ah mengerjakannya dengan baik. Kali ini agak berbeda. |
69 | 00:04:31,390 | 00:04:33,989 | Kamu benar. Kukira dia berhenti | Kamu benar. Kukira dia berhenti |
70 | 00:04:33,989 | 00:04:35,460 | karena kita pernah bilang tidak menyukai karyanya. | karena kita pernah bilang tidak menyukai karyanya. |
71 | 00:04:36,020 | 00:04:37,859 | Kalian harus melihatnya. Ini jauh lebih baik. | Kalian harus melihatnya. Ini jauh lebih baik. |
72 | 00:04:37,859 | 00:04:39,859 | Aku memberinya beberapa saran agar gambarnya bisa lebih baik. | Aku memberinya beberapa saran agar gambarnya bisa lebih baik. |
73 | 00:04:40,600 | 00:04:42,260 | Sepertinya dia mengingat nasihatku. | Sepertinya dia mengingat nasihatku. |
74 | 00:04:42,429 | 00:04:43,799 | "'Meow, the Secret Boy', Sol Ah" | "'Meow, the Secret Boy', Sol Ah" |
75 | 00:04:43,799 | 00:04:44,830 | Lumayan. | Lumayan. |
76 | 00:04:48,939 | 00:04:51,010 | "Indahnya. Tampak seperti persik besar" | "Indahnya. Tampak seperti persik besar" |
77 | 00:04:51,010 | 00:04:52,039 | "Aku tidak butuh ini!" | "Aku tidak butuh ini!" |
78 | 00:04:57,850 | 00:04:59,879 | Menurutku kamu sebaiknya menulis tentang hal lain. | Menurutku kamu sebaiknya menulis tentang hal lain. |
79 | 00:05:00,549 | 00:05:04,320 | Kamu sudah terlalu lama menulis tentang Cinta Beodul. | Kamu sudah terlalu lama menulis tentang Cinta Beodul. |
80 | 00:05:04,650 | 00:05:08,320 | Kamu mampu menciptakan cerita yang berbeda. | Kamu mampu menciptakan cerita yang berbeda. |
81 | 00:05:12,429 | 00:05:14,229 | Kenapa aku mengatakan itu kepadanya? | Kenapa aku mengatakan itu kepadanya? |
82 | 00:05:28,309 | 00:05:30,749 | Kamu sering bepergian. Jadi, aku yakin ini bukan apa-apa bagimu. | Kamu sering bepergian. Jadi, aku yakin ini bukan apa-apa bagimu. |
83 | 00:05:31,049 | 00:05:33,650 | Aku belum pernah melihat yang seperti ini. Indah sekali. | Aku belum pernah melihat yang seperti ini. Indah sekali. |
84 | 00:05:34,049 | 00:05:35,720 | Kurasa kamu belum mengunjungi banyak tempat di Korea. | Kurasa kamu belum mengunjungi banyak tempat di Korea. |
85 | 00:05:36,720 | 00:05:38,189 | Tempat yang kita tuju berada di dekat laut. | Tempat yang kita tuju berada di dekat laut. |
86 | 00:05:39,249 | 00:05:40,289 | - "Laut"? - Ya. | - "Laut"? - Ya. |
87 | 00:05:41,160 | 00:05:43,260 | Aku suka melihat matahari terbenam di tepi laut. | Aku suka melihat matahari terbenam di tepi laut. |
88 | 00:05:43,530 | 00:05:44,859 | Ini mengingatkanku akan buah persik. | Ini mengingatkanku akan buah persik. |
89 | 00:05:46,460 | 00:05:49,299 | - Kamu mau ikut denganku? - Tentu. Kedengarannya bagus. | - Kamu mau ikut denganku? - Tentu. Kedengarannya bagus. |
90 | 00:06:06,419 | 00:06:07,619 | Seberapa jauh kamu akan bertindak? | Seberapa jauh kamu akan bertindak? |
91 | 00:06:07,979 | 00:06:09,220 | Dia tidak akan memercayaiku. | Dia tidak akan memercayaiku. |
92 | 00:06:11,890 | 00:06:13,220 | Aku ingin kamu turun bersamaku di stasiun berikutnya. | Aku ingin kamu turun bersamaku di stasiun berikutnya. |
93 | 00:06:14,189 | 00:06:15,489 | Kamu ingin aku membiarkannya ke sana sendirian? | Kamu ingin aku membiarkannya ke sana sendirian? |
94 | 00:06:15,489 | 00:06:16,729 | Kamu berjanji akan meninggalkannya. | Kamu berjanji akan meninggalkannya. |
95 | 00:06:16,729 | 00:06:19,059 | Aku tidak mau kabur hanya karena aku tahu ini akan berakhir. | Aku tidak mau kabur hanya karena aku tahu ini akan berakhir. |
96 | 00:06:19,900 | 00:06:21,660 | Itulah yang kamu lakukan hingga kini. | Itulah yang kamu lakukan hingga kini. |
97 | 00:06:22,729 | 00:06:24,999 | - Apa? - Aku tidak mau kabur. | - Apa? - Aku tidak mau kabur. |
98 | 00:06:27,070 | 00:06:28,270 | Bagaimana jika Sol Ah kabur? | Bagaimana jika Sol Ah kabur? |
99 | 00:06:30,210 | 00:06:31,869 | Menurutmu kenapa dia tidak bisa memercayaimu? | Menurutmu kenapa dia tidak bisa memercayaimu? |
100 | 00:06:33,340 | 00:06:34,609 | Mungkin karena dia tidak mau memercayaimu. | Mungkin karena dia tidak mau memercayaimu. |
101 | 00:06:38,410 | 00:06:40,049 | Jika aku dicampakkan, maka biarlah. | Jika aku dicampakkan, maka biarlah. |
102 | 00:06:41,179 | 00:06:42,989 | Aku hanya bisa pasrah. | Aku hanya bisa pasrah. |
103 | 00:06:44,020 | 00:06:45,090 | Tapi | Tapi |
104 | 00:06:46,590 | 00:06:47,820 | aku tidak akan meninggalkannya lebih dahulu | aku tidak akan meninggalkannya lebih dahulu |
105 | 00:06:48,789 | 00:06:50,330 | hanya agar aku tidak dicampakkan. | hanya agar aku tidak dicampakkan. |
106 | 00:06:51,559 | 00:06:52,689 | Aku tidak akan menjadi sepertimu. | Aku tidak akan menjadi sepertimu. |
107 | 00:07:11,809 | 00:07:12,950 | Lihat itu. | Lihat itu. |
108 | 00:07:20,919 | 00:07:22,419 | Yang itu? | Yang itu? |
109 | 00:07:23,929 | 00:07:25,129 | - Cantik sekali. - Apa? | - Cantik sekali. - Apa? |
110 | 00:07:25,789 | 00:07:27,059 | Itu akan cocok untukmu. | Itu akan cocok untukmu. |
111 | 00:07:27,059 | 00:07:28,059 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
112 | 00:07:28,059 | 00:07:29,229 | Aku ingin melihatnya dari dekat. | Aku ingin melihatnya dari dekat. |
113 | 00:07:31,100 | 00:07:32,229 | Ini cantik. | Ini cantik. |
114 | 00:07:32,470 | 00:07:33,970 | - Ini juga tampak cantik. - Ya. | - Ini juga tampak cantik. - Ya. |
115 | 00:07:37,539 | 00:07:40,010 | - Apa yang kamu lakukan? - Kami membeli hadiah ulang tahun. | - Apa yang kamu lakukan? - Kami membeli hadiah ulang tahun. |
116 | 00:07:40,179 | 00:07:41,479 | Kamu bahkan akan menemui orang tuanya? | Kamu bahkan akan menemui orang tuanya? |
117 | 00:07:41,879 | 00:07:43,749 | Ayah Sol Ah punya jantung yang lemah. | Ayah Sol Ah punya jantung yang lemah. |
118 | 00:07:43,749 | 00:07:44,850 | Aku tahu. | Aku tahu. |
119 | 00:07:46,619 | 00:07:48,119 | Jangan memperburuk keadaan. | Jangan memperburuk keadaan. |
120 | 00:07:49,020 | 00:07:50,890 | - Kamu tidak boleh ke sana. - Aku tahu. | - Kamu tidak boleh ke sana. - Aku tahu. |
121 | 00:07:51,119 | 00:07:53,720 | Guk Bong, bagaimana dengan ini? Ini tampak hangat, bukan? | Guk Bong, bagaimana dengan ini? Ini tampak hangat, bukan? |
122 | 00:07:55,489 | 00:07:56,929 | - Aku akan membeli yang ini. - Baiklah. | - Aku akan membeli yang ini. - Baiklah. |
123 | 00:07:56,929 | 00:07:58,030 | Tunggu. | Tunggu. |
124 | 00:07:58,789 | 00:08:00,400 | Aku juga ingin memberinya hadiah. | Aku juga ingin memberinya hadiah. |
125 | 00:08:01,559 | 00:08:02,629 | Benarkah? | Benarkah? |
126 | 00:08:04,570 | 00:08:05,700 | Beri aku uang. | Beri aku uang. |
127 | 00:08:06,640 | 00:08:09,200 | - Apa? - Aku mau bayaranku paruh waktuku. | - Apa? - Aku mau bayaranku paruh waktuku. |
128 | 00:08:19,919 | 00:08:22,249 | - Bu, ini. - Terima kasih. | - Bu, ini. - Terima kasih. |
129 | 00:08:24,220 | 00:08:27,059 | Jae Seon, kamu yakin soal ini? | Jae Seon, kamu yakin soal ini? |
130 | 00:08:27,890 | 00:08:29,119 | Kamu merasa tidak nyaman, bukan? | Kamu merasa tidak nyaman, bukan? |
131 | 00:08:30,359 | 00:08:32,090 | Kenapa? Aku tidak boleh ikut? | Kenapa? Aku tidak boleh ikut? |
132 | 00:08:32,929 | 00:08:34,059 | Kamu pemalu di dekat orang. | Kamu pemalu di dekat orang. |
133 | 00:08:34,260 | 00:08:35,999 | Aku juga ingin merayakan ulang tahun ayahmu. | Aku juga ingin merayakan ulang tahun ayahmu. |
134 | 00:08:36,470 | 00:08:37,869 | Sudah lama tidak bertemu. Jadi, biarkan aku menyapa ayahmu. | Sudah lama tidak bertemu. Jadi, biarkan aku menyapa ayahmu. |
135 | 00:08:39,029 | 00:08:40,639 | Ayahku juga pemalu di dekat orang. | Ayahku juga pemalu di dekat orang. |
136 | 00:08:41,239 | 00:08:42,840 | Aku mau daging sapi Korea premium. | Aku mau daging sapi Korea premium. |
137 | 00:08:45,940 | 00:08:47,310 | Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. | Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. |
138 | 00:08:49,180 | 00:08:51,249 | "Halte Bus" | "Halte Bus" |
139 | 00:09:04,460 | 00:09:06,499 | Dia bilang di dekat halte bus. | Dia bilang di dekat halte bus. |
140 | 00:09:07,129 | 00:09:08,300 | Tapi di mana, ya? | Tapi di mana, ya? |
141 | 00:09:12,499 | 00:09:16,100 | Halo, boleh aku bertanya? | Halo, boleh aku bertanya? |
142 | 00:09:16,840 | 00:09:18,440 | Kamu tidak bisa bertindak lebih jauh lagi. | Kamu tidak bisa bertindak lebih jauh lagi. |
143 | 00:09:20,340 | 00:09:21,440 | Aku tahu. | Aku tahu. |
144 | 00:09:26,379 | 00:09:28,550 | Mereka baru-baru ini pindah kemari dari Seoul. | Mereka baru-baru ini pindah kemari dari Seoul. |
145 | 00:09:29,080 | 00:09:32,220 | Pasangan suami istri yang saling mencintai itu? | Pasangan suami istri yang saling mencintai itu? |
146 | 00:09:33,190 | 00:09:35,590 | Anda tahu mereka tinggal di mana? | Anda tahu mereka tinggal di mana? |
147 | 00:09:35,590 | 00:09:38,060 | Ya, aku tahu mereka tinggal di mana. | Ya, aku tahu mereka tinggal di mana. |
148 | 00:09:38,129 | 00:09:41,200 | Terus naik ke sana. | Terus naik ke sana. |
149 | 00:09:41,460 | 00:09:43,269 | Lalu belok kanan. | Lalu belok kanan. |
150 | 00:09:43,830 | 00:09:46,369 | Lalu terus berjalan lurus. | Lalu terus berjalan lurus. |
151 | 00:09:46,970 | 00:09:48,600 | Setelah itu... | Setelah itu... |
152 | 00:09:48,600 | 00:09:51,310 | Hei, jangan tanya dia. | Hei, jangan tanya dia. |
153 | 00:09:51,670 | 00:09:53,810 | - Dia pikun. - Astaga. | - Dia pikun. - Astaga. |
154 | 00:09:54,239 | 00:09:57,409 | Aku tidak pikun. Kamu yang pikun. | Aku tidak pikun. Kamu yang pikun. |
155 | 00:09:57,409 | 00:09:58,450 | Astaga. | Astaga. |
156 | 00:10:06,889 | 00:10:08,090 | Kamu datang tepat waktu. | Kamu datang tepat waktu. |
157 | 00:10:08,259 | 00:10:09,859 | Halo. | Halo. |
158 | 00:10:11,389 | 00:10:13,259 | Omong-omong, | Omong-omong, |
159 | 00:10:14,159 | 00:10:16,129 | aku mengajak seseorang. | aku mengajak seseorang. |
160 | 00:10:17,629 | 00:10:18,830 | Siapa? | Siapa? |
161 | 00:10:22,570 | 00:10:24,269 | Pemuda tampan itu? | Pemuda tampan itu? |
162 | 00:10:24,440 | 00:10:26,609 | Kamu membawa pacarmu. | Kamu membawa pacarmu. |
163 | 00:10:31,649 | 00:10:32,779 | Di mana Bang Guk Bong? | Di mana Bang Guk Bong? |
164 | 00:10:32,950 | 00:10:34,019 | Guk Bong? | Guk Bong? |
165 | 00:10:34,019 | 00:10:36,479 | Guk Bong pergi untuk memotret. | Guk Bong pergi untuk memotret. |
166 | 00:10:36,619 | 00:10:38,790 | Benarkah? | Benarkah? |
167 | 00:10:40,619 | 00:10:44,159 | Kenapa dia pergi tanpa memberitahuku? | Kenapa dia pergi tanpa memberitahuku? |
168 | 00:10:46,800 | 00:10:48,529 | Kita sebaiknya pergi. Masuklah. | Kita sebaiknya pergi. Masuklah. |
169 | 00:10:48,830 | 00:10:50,100 | Baiklah. | Baiklah. |
170 | 00:10:51,300 | 00:10:53,540 | Hei, kamu lihat itu? | Hei, kamu lihat itu? |
171 | 00:10:53,540 | 00:10:55,670 | Ada orang berubah jadi kucing. | Ada orang berubah jadi kucing. |
172 | 00:10:55,940 | 00:10:58,470 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
173 | 00:10:58,470 | 00:11:00,239 | Kamu pikun. | Kamu pikun. |
174 | 00:11:00,239 | 00:11:01,940 | Tunggu. Benarkah? | Tunggu. Benarkah? |
175 | 00:11:03,009 | 00:11:05,409 | Kamu benar-benar sudah gila. | Kamu benar-benar sudah gila. |
176 | 00:11:05,509 | 00:11:07,320 | Aku tidak tahu harus bagaimana denganmu. | Aku tidak tahu harus bagaimana denganmu. |
177 | 00:11:15,619 | 00:11:16,930 | Terima kasih. | Terima kasih. |
178 | 00:11:19,129 | 00:11:21,300 | Kamu sangat sopan. | Kamu sangat sopan. |
179 | 00:11:21,300 | 00:11:23,330 | Kamu mengelola kafe? | Kamu mengelola kafe? |
180 | 00:11:23,330 | 00:11:24,499 | Ya. | Ya. |
181 | 00:11:26,300 | 00:11:27,470 | Minumlah tehmu. | Minumlah tehmu. |
182 | 00:11:29,070 | 00:11:31,139 | Apa kamu sering datang karena tinggal berseberangan? | Apa kamu sering datang karena tinggal berseberangan? |
183 | 00:11:31,909 | 00:11:34,139 | Apa? Tidak, Pak. | Apa? Tidak, Pak. |
184 | 00:11:34,340 | 00:11:35,440 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
185 | 00:11:37,310 | 00:11:39,279 | Kamu harus memastikan putriku baik-baik saja. | Kamu harus memastikan putriku baik-baik saja. |
186 | 00:11:40,920 | 00:11:42,979 | Baiklah. | Baiklah. |
187 | 00:11:45,920 | 00:11:47,859 | Kamu masih menyusahkannya? | Kamu masih menyusahkannya? |
188 | 00:11:48,220 | 00:11:49,259 | Apa? | Apa? |
189 | 00:11:51,690 | 00:11:54,100 | Aku tidak mengatakan apa pun. | Aku tidak mengatakan apa pun. |
190 | 00:11:54,359 | 00:11:56,330 | Seperti inilah dia. | Seperti inilah dia. |
191 | 00:11:56,930 | 00:11:58,830 | Dia melihat, tapi pura-pura tidak melihat. | Dia melihat, tapi pura-pura tidak melihat. |
192 | 00:11:58,830 | 00:12:00,499 | Dia tahu, tapi pura-pura tidak tahu. | Dia tahu, tapi pura-pura tidak tahu. |
193 | 00:12:01,999 | 00:12:04,869 | Kamu sebaiknya memacari seseorang yang membuatmu merasa nyaman. | Kamu sebaiknya memacari seseorang yang membuatmu merasa nyaman. |
194 | 00:12:05,239 | 00:12:06,909 | Pak Kim. | Pak Kim. |
195 | 00:12:06,909 | 00:12:11,050 | Anak perempuan jatuh cinta kepada pria seperti ayahnya. | Anak perempuan jatuh cinta kepada pria seperti ayahnya. |
196 | 00:12:11,649 | 00:12:14,420 | Jae Seon mungkin tampak dingin di luar, | Jae Seon mungkin tampak dingin di luar, |
197 | 00:12:14,420 | 00:12:17,690 | tapi aku yakin hatinya baik. | tapi aku yakin hatinya baik. |
198 | 00:12:18,019 | 00:12:19,320 | Bukan begitu, Sol Ah? | Bukan begitu, Sol Ah? |
199 | 00:12:20,190 | 00:12:21,519 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
200 | 00:12:25,190 | 00:12:26,259 | Tapi | Tapi |
201 | 00:12:27,029 | 00:12:28,529 | sudah tidak lagi. | sudah tidak lagi. |
202 | 00:12:28,930 | 00:12:29,930 | Apa? | Apa? |
203 | 00:12:36,340 | 00:12:39,710 | Kamu berusaha memanggil bus yang sudah pergi. | Kamu berusaha memanggil bus yang sudah pergi. |
204 | 00:12:41,540 | 00:12:44,810 | Akan kujelaskan saat Bang Guk Bong kembali. | Akan kujelaskan saat Bang Guk Bong kembali. |
205 | 00:12:59,129 | 00:13:00,600 | Pria berambut panjang. | Pria berambut panjang. |
206 | 00:13:02,560 | 00:13:04,700 | Ini gayaku. | Ini gayaku. |
207 | 00:13:04,800 | 00:13:06,570 | Kemari dan duduklah. | Kemari dan duduklah. |
208 | 00:13:15,940 | 00:13:17,050 | Sol Ah. | Sol Ah. |
209 | 00:13:17,310 | 00:13:20,149 | Kamu bilang akan menjelaskan saat Guk Bong di sini. | Kamu bilang akan menjelaskan saat Guk Bong di sini. |
210 | 00:13:22,420 | 00:13:24,190 | Kamu ingin bicara denganku? | Kamu ingin bicara denganku? |
211 | 00:13:25,220 | 00:13:26,249 | Apa? | Apa? |
212 | 00:13:30,190 | 00:13:32,830 | - Tapi... - Apa yang terjadi? | - Tapi... - Apa yang terjadi? |
213 | 00:13:33,930 | 00:13:35,430 | Astaga. | Astaga. |
214 | 00:13:35,729 | 00:13:38,629 | Kenapa kamu bersikap seolah-olah melihat hantu? | Kenapa kamu bersikap seolah-olah melihat hantu? |
215 | 00:13:38,629 | 00:13:41,239 | Tidak, itu... Hanya saja... | Tidak, itu... Hanya saja... |
216 | 00:13:41,639 | 00:13:44,810 | Maafkan aku, permisi. | Maafkan aku, permisi. |
217 | 00:13:45,340 | 00:13:46,409 | Apa... | Apa... |
218 | 00:13:48,440 | 00:13:50,050 | Maafkan aku. Permisi. | Maafkan aku. Permisi. |
219 | 00:13:51,450 | 00:13:52,479 | Sol Ah. | Sol Ah. |
220 | 00:13:53,820 | 00:13:54,850 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
221 | 00:13:57,050 | 00:13:58,190 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
222 | 00:13:58,220 | 00:13:59,889 | Kenapa dia Bang Guk Bong? | Kenapa dia Bang Guk Bong? |
223 | 00:13:59,889 | 00:14:02,159 | Dia bukan Bang Guk Bong. Kamu tahu itu. | Dia bukan Bang Guk Bong. Kamu tahu itu. |
224 | 00:14:04,430 | 00:14:06,690 | Orang yang kamu pikir Bang Guk Bong | Orang yang kamu pikir Bang Guk Bong |
225 | 00:14:08,800 | 00:14:10,200 | sebenarnya bukan dia. | sebenarnya bukan dia. |
226 | 00:14:10,700 | 00:14:13,070 | Lantas dia siapa? | Lantas dia siapa? |
227 | 00:14:15,440 | 00:14:16,440 | Hong Jo. | Hong Jo. |
228 | 00:14:18,009 | 00:14:20,680 | Kenapa kamu juga bersikap aneh? | Kenapa kamu juga bersikap aneh? |
229 | 00:14:20,680 | 00:14:22,409 | Sol Ah. Dengarkan aku. | Sol Ah. Dengarkan aku. |
230 | 00:14:22,540 | 00:14:25,009 | Kepalaku hampir terbelah dua. | Kepalaku hampir terbelah dua. |
231 | 00:14:25,850 | 00:14:27,580 | Aku harus berpikir sendiri. | Aku harus berpikir sendiri. |
232 | 00:14:34,519 | 00:14:35,560 | "Halte Bus" | "Halte Bus" |
233 | 00:14:40,430 | 00:14:41,460 | Di mana Sol Ah? | Di mana Sol Ah? |
234 | 00:14:42,229 | 00:14:44,029 | Dia bertemu dengan Bang Guk Bong yang asli | Dia bertemu dengan Bang Guk Bong yang asli |
235 | 00:14:44,830 | 00:14:46,129 | dan ketakutan. | dan ketakutan. |
236 | 00:14:46,129 | 00:14:47,340 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
237 | 00:14:47,739 | 00:14:49,570 | Dia pergi sendirian. | Dia pergi sendirian. |
238 | 00:14:49,570 | 00:14:51,369 | Jadi, kamu membiarkannya pergi? | Jadi, kamu membiarkannya pergi? |
239 | 00:14:51,369 | 00:14:53,340 | Bukankah kamu kemari untuk menemaninya? | Bukankah kamu kemari untuk menemaninya? |
240 | 00:14:56,279 | 00:14:57,479 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
241 | 00:14:59,850 | 00:15:01,080 | Menemaninya. | Menemaninya. |
242 | 00:15:23,739 | 00:15:25,670 | Ibuku menyuruhku memastikan keadaanmu. | Ibuku menyuruhku memastikan keadaanmu. |
243 | 00:15:32,350 | 00:15:33,580 | Sol Ah! | Sol Ah! |
244 | 00:15:34,779 | 00:15:36,149 | - Sol Ah. - Sol Ah! | - Sol Ah. - Sol Ah! |
245 | 00:15:36,889 | 00:15:38,050 | Sial. | Sial. |
246 | 00:15:40,420 | 00:15:41,619 | Sol Ah! | Sol Ah! |
247 | 00:15:42,359 | 00:15:43,529 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
248 | 00:15:45,159 | 00:15:46,489 | Sol Ah! | Sol Ah! |
249 | 00:15:47,159 | 00:15:48,359 | Sol Ah! | Sol Ah! |
250 | 00:15:49,700 | 00:15:50,729 | Sol Ah... | Sol Ah... |
251 | 00:15:53,300 | 00:15:56,100 | Apa itu laut? | Apa itu laut? |
252 | 00:15:57,540 | 00:15:58,670 | Kamu belum pernah melihatnya? | Kamu belum pernah melihatnya? |
253 | 00:15:59,540 | 00:16:01,009 | Belum secara langsung. | Belum secara langsung. |
254 | 00:16:04,810 | 00:16:06,779 | Aku berjanji untuk melihatnya bersama Sol Ah. | Aku berjanji untuk melihatnya bersama Sol Ah. |
255 | 00:16:12,290 | 00:16:13,560 | Ini salahku. | Ini salahku. |
256 | 00:16:15,519 | 00:16:17,389 | Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan. | Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan. |
257 | 00:16:18,229 | 00:16:19,330 | Seperti katamu. | Seperti katamu. |
258 | 00:16:21,830 | 00:16:23,529 | Alih-alih hanya berpikir, | Alih-alih hanya berpikir, |
259 | 00:16:24,629 | 00:16:26,070 | seharusnya aku bertindak. | seharusnya aku bertindak. |
260 | 00:16:43,350 | 00:16:45,019 | Haruskah kulakukan ini lebih awal? | Haruskah kulakukan ini lebih awal? |
261 | 00:16:46,249 | 00:16:47,460 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
262 | 00:17:00,570 | 00:17:01,840 | Apa kamu | Apa kamu |
263 | 00:17:04,239 | 00:17:06,940 | Bang Guk Bong yang asli? | Bang Guk Bong yang asli? |
264 | 00:17:07,210 | 00:17:08,210 | Apa? | Apa? |
265 | 00:17:11,050 | 00:17:12,050 | Ya. | Ya. |
266 | 00:17:16,419 | 00:17:17,949 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
267 | 00:17:23,290 | 00:17:25,530 | Kamu Bang Guk Bong yang asli. | Kamu Bang Guk Bong yang asli. |
268 | 00:17:29,359 | 00:17:30,600 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
269 | 00:17:33,469 | 00:17:35,800 | menurutmu siapa dia? | menurutmu siapa dia? |
270 | 00:17:36,939 | 00:17:38,709 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
271 | 00:17:41,379 | 00:17:43,040 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
272 | 00:17:44,179 | 00:17:45,810 | siapa dia. | siapa dia. |
273 | 00:17:49,250 | 00:17:50,290 | Sampai sekarang, | Sampai sekarang, |
274 | 00:17:51,119 | 00:17:52,850 | kami tinggal di rumah yang sama | kami tinggal di rumah yang sama |
275 | 00:17:54,520 | 00:17:57,030 | dan kami makan bersama. | dan kami makan bersama. |
276 | 00:17:58,330 | 00:18:00,330 | Kami bicara bersama. | Kami bicara bersama. |
277 | 00:18:02,300 | 00:18:03,459 | Kami bahkan... | Kami bahkan... |
278 | 00:18:10,740 | 00:18:12,810 | Jika aku melempar ini ke bawah sana, | Jika aku melempar ini ke bawah sana, |
279 | 00:18:13,369 | 00:18:14,580 | apa yang akan terjadi? | apa yang akan terjadi? |
280 | 00:18:15,540 | 00:18:16,709 | Setelah itu, | Setelah itu, |
281 | 00:18:17,310 | 00:18:19,350 | aku bisa meninggalkanmu di sini. | aku bisa meninggalkanmu di sini. |
282 | 00:18:20,820 | 00:18:23,080 | Maka kamu tidak akan pernah bisa bertemu dengan Sol Ah lagi. | Maka kamu tidak akan pernah bisa bertemu dengan Sol Ah lagi. |
283 | 00:18:23,919 | 00:18:26,490 | Kamu akan hidup seperti kucing biasa. | Kamu akan hidup seperti kucing biasa. |
284 | 00:18:29,189 | 00:18:31,330 | Ini keputusan yang paling tepat. | Ini keputusan yang paling tepat. |
285 | 00:18:34,800 | 00:18:36,659 | Saat seseorang mencampakkan piaraan, | Saat seseorang mencampakkan piaraan, |
286 | 00:18:38,169 | 00:18:41,169 | kudengar mereka membawanya sejauh mungkin dari rumah. | kudengar mereka membawanya sejauh mungkin dari rumah. |
287 | 00:18:41,639 | 00:18:43,169 | Agar piaraannya tidak bisa kembali. | Agar piaraannya tidak bisa kembali. |
288 | 00:18:49,080 | 00:18:50,209 | Lakukanlah. | Lakukanlah. |
289 | 00:18:52,280 | 00:18:56,020 | Aku bertemu Sol Ah dan bisa menghabiskan waktu bersamanya. | Aku bertemu Sol Ah dan bisa menghabiskan waktu bersamanya. |
290 | 00:18:56,080 | 00:18:57,320 | Aku berutang itu kepadamu. | Aku berutang itu kepadamu. |
291 | 00:18:58,350 | 00:19:00,219 | Andai kamu tidak merawatku, | Andai kamu tidak merawatku, |
292 | 00:19:00,820 | 00:19:02,590 | aku mungkin sudah mati. | aku mungkin sudah mati. |
293 | 00:19:05,159 | 00:19:06,230 | Lemparkan. | Lemparkan. |
294 | 00:19:08,159 | 00:19:09,429 | Kamu berhak melakukannya. | Kamu berhak melakukannya. |
295 | 00:19:11,830 | 00:19:13,899 | Jangan hanya berdiri saja. Lemparkan. | Jangan hanya berdiri saja. Lemparkan. |
296 | 00:19:14,439 | 00:19:15,439 | Haruskah? | Haruskah? |
297 | 00:19:16,240 | 00:19:17,969 | Jika aku membuangnya, | Jika aku membuangnya, |
298 | 00:19:20,070 | 00:19:21,580 | bisakah aku mengembalikan keadaan? | bisakah aku mengembalikan keadaan? |
299 | 00:19:28,919 | 00:19:30,119 | Akankah Sol Ah | Akankah Sol Ah |
300 | 00:19:32,689 | 00:19:33,859 | kembali kepadaku? | kembali kepadaku? |
301 | 00:19:36,359 | 00:19:37,629 | Jika dia kembali kepadamu, | Jika dia kembali kepadamu, |
302 | 00:19:38,560 | 00:19:40,090 | jangan kabur kali ini. | jangan kabur kali ini. |
303 | 00:19:40,530 | 00:19:42,530 | Jangan takut ditinggalkan. | Jangan takut ditinggalkan. |
304 | 00:19:43,030 | 00:19:44,330 | Kamu tidak takut? | Kamu tidak takut? |
305 | 00:19:46,429 | 00:19:48,570 | Kamu harus takut ditinggalkan. | Kamu harus takut ditinggalkan. |
306 | 00:19:50,270 | 00:19:51,740 | Kamu bisa mati. | Kamu bisa mati. |
307 | 00:19:52,570 | 00:19:54,609 | Kamu akan melempar itu atau tidak? | Kamu akan melempar itu atau tidak? |
308 | 00:20:20,500 | 00:20:21,500 | Ambil kembali. | Ambil kembali. |
309 | 00:20:29,480 | 00:20:30,750 | Ini. Ambil kembali. | Ini. Ambil kembali. |
310 | 00:20:42,689 | 00:20:43,719 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
311 | 00:20:53,369 | 00:20:54,500 | Kamu sudah selesai menangis? | Kamu sudah selesai menangis? |
312 | 00:20:55,840 | 00:20:57,469 | Kita hampir kehabisan tisu. | Kita hampir kehabisan tisu. |
313 | 00:20:57,869 | 00:20:59,709 | Boleh aku minta satu lagi? | Boleh aku minta satu lagi? |
314 | 00:21:01,109 | 00:21:02,179 | Kamu masih perlu menangis? | Kamu masih perlu menangis? |
315 | 00:21:03,209 | 00:21:04,250 | Tidak. | Tidak. |
316 | 00:21:04,949 | 00:21:06,949 | Aku harus mengelap hidungku. | Aku harus mengelap hidungku. |
317 | 00:21:12,020 | 00:21:13,350 | Terima kasih. | Terima kasih. |
318 | 00:21:17,290 | 00:21:19,429 | Aku tidak tahu apa yang terjadi. | Aku tidak tahu apa yang terjadi. |
319 | 00:21:21,629 | 00:21:22,629 | Tapi | Tapi |
320 | 00:21:23,899 | 00:21:25,469 | apa ini karena Hong Jo? | apa ini karena Hong Jo? |
321 | 00:21:27,340 | 00:21:29,939 | Kamu tahu Hong Jo? | Kamu tahu Hong Jo? |
322 | 00:21:31,270 | 00:21:32,810 | Aku bertemu dengannya saat pulang waktu itu. | Aku bertemu dengannya saat pulang waktu itu. |
323 | 00:21:37,409 | 00:21:38,449 | Begini... | Begini... |
324 | 00:21:39,280 | 00:21:40,719 | Yang mana? | Yang mana? |
325 | 00:21:42,119 | 00:21:43,149 | Manusia? | Manusia? |
326 | 00:21:44,590 | 00:21:45,649 | Atau | Atau |
327 | 00:21:46,750 | 00:21:47,820 | kucing? | kucing? |
328 | 00:21:48,290 | 00:21:49,689 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
329 | 00:21:50,830 | 00:21:51,929 | Hong Jo | Hong Jo |
330 | 00:21:53,060 | 00:21:54,730 | adalah nama kucingku. | adalah nama kucingku. |
331 | 00:21:56,959 | 00:21:59,070 | Hong Jo yang kutemui adalah seorang pria. | Hong Jo yang kutemui adalah seorang pria. |
332 | 00:22:00,469 | 00:22:02,639 | Dia bilang namanya Hong Jo. | Dia bilang namanya Hong Jo. |
333 | 00:22:03,869 | 00:22:04,969 | Selama ini, | Selama ini, |
334 | 00:22:07,409 | 00:22:09,810 | aku memanggilnya dengan nama yang berbeda. | aku memanggilnya dengan nama yang berbeda. |
335 | 00:22:14,119 | 00:22:15,280 | Tapi | Tapi |
336 | 00:22:16,619 | 00:22:20,889 | ternyata itu bukan namanya. | ternyata itu bukan namanya. |
337 | 00:22:23,719 | 00:22:24,730 | Maksudku, | Maksudku, |
338 | 00:22:26,629 | 00:22:28,929 | itu saja sudah tidak masuk akal. | itu saja sudah tidak masuk akal. |
339 | 00:22:31,770 | 00:22:32,830 | Tapi | Tapi |
340 | 00:22:36,040 | 00:22:37,609 | ternyata dia | ternyata dia |
341 | 00:22:40,510 | 00:22:42,179 | sebenarnya kucing. | sebenarnya kucing. |
342 | 00:22:44,850 | 00:22:46,010 | Menurutmu itu masuk akal? | Menurutmu itu masuk akal? |
343 | 00:22:51,050 | 00:22:52,250 | Kenapa kamu tidak terkejut? | Kenapa kamu tidak terkejut? |
344 | 00:22:53,219 | 00:22:54,719 | Kamu tidak memercayaiku, bukan? | Kamu tidak memercayaiku, bukan? |
345 | 00:22:56,219 | 00:22:57,330 | Aku memercayaimu. | Aku memercayaimu. |
346 | 00:22:58,260 | 00:23:01,100 | Saat berkeliling dunia, kita melihat dan mendengar banyak hal. | Saat berkeliling dunia, kita melihat dan mendengar banyak hal. |
347 | 00:23:02,629 | 00:23:03,629 | Aku pernah mendengar | Aku pernah mendengar |
348 | 00:23:04,530 | 00:23:06,369 | hal serupa. | hal serupa. |
349 | 00:23:07,230 | 00:23:09,939 | Ini juga terjadi kepada orang lain? | Ini juga terjadi kepada orang lain? |
350 | 00:23:10,240 | 00:23:13,240 | Seekor kucing jatuh cinta dan... | Seekor kucing jatuh cinta dan... |
351 | 00:23:13,240 | 00:23:14,810 | Apa kucing itu berubah menjadi orang? | Apa kucing itu berubah menjadi orang? |
352 | 00:23:14,939 | 00:23:16,540 | Kucing itu jatuh cinta dengan tikus. | Kucing itu jatuh cinta dengan tikus. |
353 | 00:23:17,580 | 00:23:18,649 | "Tikus"? | "Tikus"? |
354 | 00:23:19,050 | 00:23:21,550 | Ya, kucing dan tikus. | Ya, kucing dan tikus. |
355 | 00:23:22,980 | 00:23:24,119 | Itu omong kosong, bukan? | Itu omong kosong, bukan? |
356 | 00:23:26,490 | 00:23:28,359 | Apa hubungannya dengan ceritaku? | Apa hubungannya dengan ceritaku? |
357 | 00:23:32,389 | 00:23:33,490 | Cinta | Cinta |
358 | 00:23:34,730 | 00:23:36,159 | adalah keajaiban. | adalah keajaiban. |
359 | 00:23:50,780 | 00:23:52,879 | Tidak ada di sini. Kita tidak bisa menemukannya. Ayo pergi saja. | Tidak ada di sini. Kita tidak bisa menemukannya. Ayo pergi saja. |
360 | 00:23:54,750 | 00:23:57,350 | Kenapa ekspresimu begitu? Jangan menatapku seperti itu. | Kenapa ekspresimu begitu? Jangan menatapku seperti itu. |
361 | 00:23:57,719 | 00:24:00,919 | Bukan aku yang melemparnya ke sini. Kamu gagal menangkapnya. | Bukan aku yang melemparnya ke sini. Kamu gagal menangkapnya. |
362 | 00:24:02,760 | 00:24:04,230 | Ambil saja yang lain. | Ambil saja yang lain. |
363 | 00:24:04,790 | 00:24:06,030 | Apa harus cincin itu? | Apa harus cincin itu? |
364 | 00:24:07,929 | 00:24:10,699 | Kalau begitu, kenapa kamu tidak membantuku mencarinya? | Kalau begitu, kenapa kamu tidak membantuku mencarinya? |
365 | 00:24:13,869 | 00:24:15,500 | Sudah kubilang jangan menatapku seperti itu. | Sudah kubilang jangan menatapku seperti itu. |
366 | 00:24:49,399 | 00:24:52,439 | Aku menemukannya. Hei, urusan kita sudah selesai? | Aku menemukannya. Hei, urusan kita sudah selesai? |
367 | 00:24:55,409 | 00:24:56,439 | Apa? | Apa? |
368 | 00:25:17,000 | 00:25:18,030 | Sol Ah. | Sol Ah. |
369 | 00:25:22,469 | 00:25:23,600 | Aku mencarimu. | Aku mencarimu. |
370 | 00:25:26,609 | 00:25:28,439 | Sudah berapa lama kamu tahu? | Sudah berapa lama kamu tahu? |
371 | 00:25:31,010 | 00:25:32,679 | Aku lebih dekat dengannya daripada kamu. | Aku lebih dekat dengannya daripada kamu. |
372 | 00:25:33,350 | 00:25:34,879 | Mungkin kalian terlalu dekat. | Mungkin kalian terlalu dekat. |
373 | 00:25:39,090 | 00:25:41,119 | Aku pasti tampak menyedihkan. | Aku pasti tampak menyedihkan. |
374 | 00:25:42,419 | 00:25:43,790 | Aku tidak tahu apa-apa. | Aku tidak tahu apa-apa. |
375 | 00:25:45,359 | 00:25:46,359 | Tidak. | Tidak. |
376 | 00:25:47,600 | 00:25:49,230 | Aku masih tidak mengerti. | Aku masih tidak mengerti. |
377 | 00:25:52,629 | 00:25:55,070 | Aku tahu dia bukan Bang Guk Bong. | Aku tahu dia bukan Bang Guk Bong. |
378 | 00:25:57,840 | 00:25:59,109 | Tapi aku tidak percaya | Tapi aku tidak percaya |
379 | 00:26:01,740 | 00:26:02,909 | dia Hong Jo. | dia Hong Jo. |
380 | 00:26:06,949 | 00:26:08,050 | Sulit kupercaya. | Sulit kupercaya. |
381 | 00:26:14,159 | 00:26:15,219 | Ini. | Ini. |
382 | 00:26:16,990 | 00:26:18,230 | Itu kalung Hong Jo. | Itu kalung Hong Jo. |
383 | 00:26:20,060 | 00:26:21,629 | Bagaimana ini bisa ada di sini? | Bagaimana ini bisa ada di sini? |
384 | 00:26:21,929 | 00:26:23,699 | Karena Hong Jo juga datang ke sini. | Karena Hong Jo juga datang ke sini. |
385 | 00:26:26,730 | 00:26:28,540 | Dia biasanya menyimpannya di balik kausnya. | Dia biasanya menyimpannya di balik kausnya. |
386 | 00:26:31,139 | 00:26:33,840 | Aku hendak membuangnya jauh, tapi... | Aku hendak membuangnya jauh, tapi... |
387 | 00:26:34,709 | 00:26:35,780 | Kamu berniat melemparnya? | Kamu berniat melemparnya? |
388 | 00:26:36,679 | 00:26:37,949 | - Kenapa? - Tidak. | - Kenapa? - Tidak. |
389 | 00:26:38,850 | 00:26:40,080 | Aku tidak melemparnya. | Aku tidak melemparnya. |
390 | 00:26:41,780 | 00:26:43,879 | Maksudku, aku memang melemparnya. | Maksudku, aku memang melemparnya. |
391 | 00:26:44,350 | 00:26:46,790 | - Tapi aku tidak bermaksud begitu. - Apa maksudmu? | - Tapi aku tidak bermaksud begitu. - Apa maksudmu? |
392 | 00:26:48,389 | 00:26:51,129 | Pokoknya, dia kini sedang menjadi kucing. | Pokoknya, dia kini sedang menjadi kucing. |
393 | 00:26:52,159 | 00:26:53,629 | Dia mungkin tersesat di suatu tempat. | Dia mungkin tersesat di suatu tempat. |
394 | 00:26:53,629 | 00:26:55,159 | Tapi dia bisa berubah menjadi manusia. | Tapi dia bisa berubah menjadi manusia. |
395 | 00:26:57,100 | 00:26:59,800 | Dia tidak bisa melakukan itu lagi. Dia tidak punya ini. | Dia tidak bisa melakukan itu lagi. Dia tidak punya ini. |
396 | 00:27:00,369 | 00:27:01,469 | Memangnya itu kenapa? | Memangnya itu kenapa? |
397 | 00:27:02,840 | 00:27:05,169 | Itu cincin ajaib? | Itu cincin ajaib? |
398 | 00:27:06,169 | 00:27:07,709 | Bukan karena cincinnya. Tapi kamu. | Bukan karena cincinnya. Tapi kamu. |
399 | 00:27:09,580 | 00:27:10,780 | Karena ini milikmu. | Karena ini milikmu. |
400 | 00:27:14,780 | 00:27:15,980 | Dia membutuhkanmu | Dia membutuhkanmu |
401 | 00:27:17,520 | 00:27:18,719 | untuk berubah menjadi manusia. | untuk berubah menjadi manusia. |
402 | 00:27:19,919 | 00:27:22,189 | Kenapa dia membutuhkanku? | Kenapa dia membutuhkanku? |
403 | 00:27:23,119 | 00:27:24,429 | Tidak ada yang tahu alasannya. | Tidak ada yang tahu alasannya. |
404 | 00:27:25,790 | 00:27:29,560 | Mungkin itu sihir atau takdir. Atau sesuatu yang serupa. | Mungkin itu sihir atau takdir. Atau sesuatu yang serupa. |
405 | 00:27:32,030 | 00:27:33,330 | Cinta | Cinta |
406 | 00:27:34,740 | 00:27:36,100 | adalah keajaiban. | adalah keajaiban. |
407 | 00:27:39,139 | 00:27:40,740 | Pokoknya, kita harus menemukannya. | Pokoknya, kita harus menemukannya. |
408 | 00:27:42,080 | 00:27:43,340 | Sebentar lagi gelap. | Sebentar lagi gelap. |
409 | 00:27:44,179 | 00:27:45,609 | Kurasa aku tahu | Kurasa aku tahu |
410 | 00:27:47,209 | 00:27:48,449 | dia di mana. | dia di mana. |
411 | 00:28:58,949 | 00:29:02,520 | Aku melihatnya sekarang. Hong Jo, mata kalian mirip. | Aku melihatnya sekarang. Hong Jo, mata kalian mirip. |
412 | 00:29:35,060 | 00:29:36,359 | Aku bukan Bang Guk Bong. | Aku bukan Bang Guk Bong. |
413 | 00:29:37,560 | 00:29:39,790 | - Lalu siapa kamu? - Hong Jo. | - Lalu siapa kamu? - Hong Jo. |
414 | 00:30:48,929 | 00:30:50,459 | Ini lebih dingin daripada dugaanku. | Ini lebih dingin daripada dugaanku. |
415 | 00:30:51,100 | 00:30:53,169 | Kupikir akan hangat seperti warna persik. | Kupikir akan hangat seperti warna persik. |
416 | 00:30:58,369 | 00:31:00,840 | Bagaimana bisa ada ikan di dalam air saat dingin begini? | Bagaimana bisa ada ikan di dalam air saat dingin begini? |
417 | 00:31:01,480 | 00:31:02,580 | Mereka pasti kedinginan. | Mereka pasti kedinginan. |
418 | 00:31:09,550 | 00:31:11,020 | Aku tidak mengira kamu akan datang. | Aku tidak mengira kamu akan datang. |
419 | 00:31:12,550 | 00:31:14,189 | Kupikir paling tidak aku harus melihatnya sendiri. | Kupikir paling tidak aku harus melihatnya sendiri. |
420 | 00:31:16,760 | 00:31:18,590 | Aku ingin melihat matahari terbenam di tepi laut. | Aku ingin melihat matahari terbenam di tepi laut. |
421 | 00:31:22,659 | 00:31:24,129 | Kamu benar-benar berubah menjadi manusia | Kamu benar-benar berubah menjadi manusia |
422 | 00:31:27,199 | 00:31:29,300 | karena aku datang ke sini? | karena aku datang ke sini? |
423 | 00:31:39,750 | 00:31:41,250 | Jadi, itu benar. | Jadi, itu benar. |
424 | 00:31:48,659 | 00:31:49,719 | Kamu... | Kamu... |
425 | 00:31:54,060 | 00:31:55,800 | Kamu benar-benar Hong Jo. | Kamu benar-benar Hong Jo. |
426 | 00:32:20,970 | 00:32:22,240 | "Episode 18" | "Episode 18" |
427 | 00:33:29,909 | 00:33:31,040 | "Stasiun Seolleung" | "Stasiun Seolleung" |
428 | 00:33:45,990 | 00:33:46,990 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
429 | 00:33:49,130 | 00:33:50,700 | Aku... | Aku... |
430 | 00:33:53,029 | 00:33:54,169 | Busnya sudah datang. | Busnya sudah datang. |
431 | 00:33:54,730 | 00:33:55,730 | Untuk dua orang. | Untuk dua orang. |
432 | 00:33:57,240 | 00:33:58,370 | Terima kasih. | Terima kasih. |
433 | 00:34:02,469 | 00:34:03,639 | Duduklah... | Duduklah... |
434 | 00:34:18,760 | 00:34:20,859 | Kamu senang melihat punggungku. | Kamu senang melihat punggungku. |
435 | 00:34:21,829 | 00:34:22,930 | Apa ini cukup? | Apa ini cukup? |
436 | 00:34:25,630 | 00:34:27,499 | Hanya karena kita ke arah yang sama | Hanya karena kita ke arah yang sama |
437 | 00:34:28,029 | 00:34:30,470 | bukan berarti kita harus pergi bersama. | bukan berarti kita harus pergi bersama. |
438 | 00:34:30,669 | 00:34:31,799 | Aku tidak pernah bilang | Aku tidak pernah bilang |
439 | 00:34:32,239 | 00:34:34,310 | kita harus pergi bersama. | kita harus pergi bersama. |
440 | 00:34:38,410 | 00:34:39,609 | Kamu mau? | Kamu mau? |
441 | 00:34:41,780 | 00:34:44,320 | Aku tidak mau mengganggumu. | Aku tidak mau mengganggumu. |
442 | 00:34:47,019 | 00:34:49,019 | Apa Nona Park mengatakan sesuatu? | Apa Nona Park mengatakan sesuatu? |
443 | 00:34:51,660 | 00:34:54,560 | Ini berbahaya. Kamu sebaiknya menghadap ke depan. | Ini berbahaya. Kamu sebaiknya menghadap ke depan. |
444 | 00:34:54,560 | 00:34:55,560 | Baiklah. | Baiklah. |
445 | 00:35:01,730 | 00:35:03,630 | Kenapa kamu duduk di belakangku? | Kenapa kamu duduk di belakangku? |
446 | 00:35:04,139 | 00:35:07,239 | Jika terus berputar seperti ini, nanti aku mabuk. | Jika terus berputar seperti ini, nanti aku mabuk. |
447 | 00:35:09,239 | 00:35:11,010 | Aku merasa mual. | Aku merasa mual. |
448 | 00:35:11,480 | 00:35:14,209 | Makanya, kamu sebaiknya menghadap ke depan. | Makanya, kamu sebaiknya menghadap ke depan. |
449 | 00:35:15,750 | 00:35:17,649 | Aku belum makan apa pun dan merasa mual. | Aku belum makan apa pun dan merasa mual. |
450 | 00:35:18,450 | 00:35:20,320 | Menghadap ke depan saja. | Menghadap ke depan saja. |
451 | 00:35:23,489 | 00:35:24,619 | Mau makan malam bersama? | Mau makan malam bersama? |
452 | 00:35:29,130 | 00:35:31,030 | Pak. Aku pesan dua makanan. | Pak. Aku pesan dua makanan. |
453 | 00:35:32,760 | 00:35:33,929 | Halo. | Halo. |
454 | 00:35:33,929 | 00:35:35,399 | Ya, halo. | Ya, halo. |
455 | 00:35:36,570 | 00:35:37,940 | Sayang! | Sayang! |
456 | 00:35:37,940 | 00:35:41,040 | Doo Sik membawa seseorang! | Doo Sik membawa seseorang! |
457 | 00:35:41,209 | 00:35:42,739 | Siapa itu? | Siapa itu? |
458 | 00:35:43,139 | 00:35:44,940 | Siapa itu? | Siapa itu? |
459 | 00:35:45,440 | 00:35:47,950 | Aku harus bilang dia siapa? | Aku harus bilang dia siapa? |
460 | 00:35:48,450 | 00:35:53,320 | Haruskah kubilang kamu teman klub seni SMA Doo Sik? | Haruskah kubilang kamu teman klub seni SMA Doo Sik? |
461 | 00:35:53,320 | 00:35:54,820 | Atau senior di tempat kerja? | Atau senior di tempat kerja? |
462 | 00:35:55,119 | 00:35:58,619 | Teman tetangga terdengar jauh lebih baik, bukan? | Teman tetangga terdengar jauh lebih baik, bukan? |
463 | 00:35:58,919 | 00:36:00,630 | Kenapa kamu tidak membiarkan mereka... | Kenapa kamu tidak membiarkan mereka... |
464 | 00:36:00,989 | 00:36:02,089 | Si Gadis Layu. | Si Gadis Layu. |
465 | 00:36:03,389 | 00:36:04,429 | Halo. | Halo. |
466 | 00:36:04,600 | 00:36:05,660 | Astaga. | Astaga. |
467 | 00:36:05,660 | 00:36:06,859 | Kenapa dia dipanggil si Gadis Layu? | Kenapa dia dipanggil si Gadis Layu? |
468 | 00:36:07,500 | 00:36:09,130 | Aku punya tanaman layu. | Aku punya tanaman layu. |
469 | 00:36:09,130 | 00:36:10,230 | - Ada apa dengan itu? - Masuklah. | - Ada apa dengan itu? - Masuklah. |
470 | 00:36:10,230 | 00:36:12,570 | - Masuklah. - Masuklah. | - Masuklah. - Masuklah. |
471 | 00:36:29,619 | 00:36:33,419 | Jangan menatapnya selagi dia makan. | Jangan menatapnya selagi dia makan. |
472 | 00:36:33,419 | 00:36:37,060 | Kami hanya memastikan apakah dia membutuhkan sesuatu. | Kami hanya memastikan apakah dia membutuhkan sesuatu. |
473 | 00:36:37,529 | 00:36:40,099 | Di mana orang tuamu? Kenapa kamu tinggal sendirian? | Di mana orang tuamu? Kenapa kamu tinggal sendirian? |
474 | 00:36:40,430 | 00:36:42,870 | Mereka tinggal di pedesaan. | Mereka tinggal di pedesaan. |
475 | 00:36:42,870 | 00:36:45,240 | - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. | - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. |
476 | 00:36:45,240 | 00:36:47,139 | Kalian tidak bisa menanyakan hal seperti itu. | Kalian tidak bisa menanyakan hal seperti itu. |
477 | 00:36:47,139 | 00:36:50,979 | Dia benar. Anak muda zaman sekarang membenci hal seperti itu. | Dia benar. Anak muda zaman sekarang membenci hal seperti itu. |
478 | 00:36:51,380 | 00:36:54,409 | Sensitivitas adalah kunci saat berkomunikasi dengan anak muda. | Sensitivitas adalah kunci saat berkomunikasi dengan anak muda. |
479 | 00:36:55,750 | 00:36:59,079 | Jadi, sejak kapan kamu pindah? | Jadi, sejak kapan kamu pindah? |
480 | 00:36:59,349 | 00:37:02,920 | Setelah lulus SMA. | Setelah lulus SMA. |
481 | 00:37:02,920 | 00:37:05,860 | Sebelum itu, aku tinggal bersama ibuku. | Sebelum itu, aku tinggal bersama ibuku. |
482 | 00:37:06,019 | 00:37:07,490 | - Dan ayahmu? - Ya. | - Dan ayahmu? - Ya. |
483 | 00:37:07,760 | 00:37:09,589 | Dia tidak ada di rumah. | Dia tidak ada di rumah. |
484 | 00:37:13,870 | 00:37:14,930 | Sial. | Sial. |
485 | 00:37:15,599 | 00:37:17,800 | Sudah kubilang jangan bertanya. | Sudah kubilang jangan bertanya. |
486 | 00:37:18,039 | 00:37:19,240 | Ada apa? | Ada apa? |
487 | 00:37:19,240 | 00:37:22,110 | Ada apa? Tidak apa-apa. | Ada apa? Tidak apa-apa. |
488 | 00:37:22,510 | 00:37:25,680 | Keluarga orang tua tunggal sudah biasa. Itu bukan masalah. | Keluarga orang tua tunggal sudah biasa. Itu bukan masalah. |
489 | 00:37:25,680 | 00:37:27,479 | Ya. Siapa yang peduli? | Ya. Siapa yang peduli? |
490 | 00:37:27,479 | 00:37:29,750 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
491 | 00:37:29,750 | 00:37:32,349 | Dia bekerja di kapal. | Dia bekerja di kapal. |
492 | 00:37:32,750 | 00:37:35,019 | Dia bekerja di kapal. | Dia bekerja di kapal. |
493 | 00:37:35,019 | 00:37:37,219 | Itu bagus. Dia seorang kapten. | Itu bagus. Dia seorang kapten. |
494 | 00:37:37,219 | 00:37:38,620 | Itu bukan kapalnya. | Itu bukan kapalnya. |
495 | 00:37:41,760 | 00:37:43,829 | Siapa yang peduli jika itu bukan kapalnya? | Siapa yang peduli jika itu bukan kapalnya? |
496 | 00:37:43,829 | 00:37:45,930 | Menjadi pelaut itu keren. | Menjadi pelaut itu keren. |
497 | 00:37:45,930 | 00:37:49,300 | Kulitnya pasti kecokelatan. | Kulitnya pasti kecokelatan. |
498 | 00:37:49,300 | 00:37:52,839 | Aku selalu bermimpi menikahi pria yang kuat. | Aku selalu bermimpi menikahi pria yang kuat. |
499 | 00:37:52,839 | 00:37:53,839 | Ya. | Ya. |
500 | 00:37:53,839 | 00:37:57,779 | Dia tidak bekerja sekarang. Kesehatannya memburuk. | Dia tidak bekerja sekarang. Kesehatannya memburuk. |
501 | 00:37:57,779 | 00:37:59,010 | Astaga. | Astaga. |
502 | 00:37:59,880 | 00:38:02,649 | Astaga, dia pasti sakit parah. | Astaga, dia pasti sakit parah. |
503 | 00:38:02,649 | 00:38:04,649 | Pelayaran memang berdampak buruk. | Pelayaran memang berdampak buruk. |
504 | 00:38:06,019 | 00:38:07,719 | Dia pecandu alkohol. | Dia pecandu alkohol. |
505 | 00:38:09,349 | 00:38:10,589 | Alkohol... | Alkohol... |
506 | 00:38:15,630 | 00:38:17,260 | Itu lelucon. | Itu lelucon. |
507 | 00:38:24,170 | 00:38:25,639 | Astaga. | Astaga. |
508 | 00:38:26,039 | 00:38:27,240 | Itu lucu. | Itu lucu. |
509 | 00:38:27,510 | 00:38:30,810 | Temanmu cukup jenaka. | Temanmu cukup jenaka. |
510 | 00:38:30,880 | 00:38:32,139 | Apanya yang lucu? | Apanya yang lucu? |
511 | 00:38:32,139 | 00:38:35,110 | Astaga. Pencinta alkohol... | Astaga. Pencinta alkohol... |
512 | 00:38:35,110 | 00:38:36,579 | Apa aku tidak mengerti? | Apa aku tidak mengerti? |
513 | 00:38:36,579 | 00:38:40,450 | Ya. Jadi, dia bercanda. | Ya. Jadi, dia bercanda. |
514 | 00:38:40,450 | 00:38:41,849 | Itu lucu. | Itu lucu. |
515 | 00:38:41,849 | 00:38:43,849 | Astaga. | Astaga. |
516 | 00:38:45,760 | 00:38:47,860 | Kamu mencemaskan putrimu? | Kamu mencemaskan putrimu? |
517 | 00:38:48,630 | 00:38:50,930 | Guk Bong bilang dia sudah bicara kepadanya. | Guk Bong bilang dia sudah bicara kepadanya. |
518 | 00:38:50,930 | 00:38:54,329 | Aku tidak menunggu. Aku mencari udara segar. | Aku tidak menunggu. Aku mencari udara segar. |
519 | 00:38:54,930 | 00:38:56,529 | Udaranya dingin. Masuklah. | Udaranya dingin. Masuklah. |
520 | 00:38:56,599 | 00:38:57,740 | Baiklah. | Baiklah. |
521 | 00:39:00,870 | 00:39:02,839 | Kalian habis dari mana... | Kalian habis dari mana... |
522 | 00:39:04,579 | 00:39:05,709 | Kucing? | Kucing? |
523 | 00:39:05,940 | 00:39:08,279 | Bukankah itu kucingmu, Sol Ah? | Bukankah itu kucingmu, Sol Ah? |
524 | 00:39:08,349 | 00:39:10,979 | Apa yang terjadi? Aku tidak melihatnya tadi. | Apa yang terjadi? Aku tidak melihatnya tadi. |
525 | 00:39:12,719 | 00:39:16,649 | Dia habis melihat laut. Dia suka berjalan sendiri. | Dia habis melihat laut. Dia suka berjalan sendiri. |
526 | 00:39:17,920 | 00:39:19,990 | Kamu pergi mencari kucing itu? | Kamu pergi mencari kucing itu? |
527 | 00:39:20,729 | 00:39:22,430 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
528 | 00:39:38,310 | 00:39:39,579 | Biarkan dia tidur. | Biarkan dia tidur. |
529 | 00:39:49,149 | 00:39:51,320 | Kamu bilang dia menjadi manusia saat berada di dekatku. | Kamu bilang dia menjadi manusia saat berada di dekatku. |
530 | 00:39:51,820 | 00:39:53,260 | Dia menjadi kucing jika tertidur. | Dia menjadi kucing jika tertidur. |
531 | 00:39:54,229 | 00:39:56,529 | Dia bisa berubah menjadi manusia lagi sehabis tidur. | Dia bisa berubah menjadi manusia lagi sehabis tidur. |
532 | 00:39:57,329 | 00:39:59,130 | Bisa dibilang waktunya terbatas. | Bisa dibilang waktunya terbatas. |
533 | 00:40:03,229 | 00:40:05,839 | Katanya dia mengidap narkolepsi. | Katanya dia mengidap narkolepsi. |
534 | 00:40:07,539 | 00:40:08,969 | Rupanya itu maksudnya. | Rupanya itu maksudnya. |
535 | 00:40:10,940 | 00:40:14,450 | Kepalaku pusing sekali sekarang. | Kepalaku pusing sekali sekarang. |
536 | 00:40:15,610 | 00:40:17,450 | Seperti semua potongan teka-teki yang tersebar. | Seperti semua potongan teka-teki yang tersebar. |
537 | 00:40:18,019 | 00:40:19,219 | Bisa kita bicara? | Bisa kita bicara? |
538 | 00:40:22,019 | 00:40:23,120 | Apa kamu tahu | Apa kamu tahu |
539 | 00:40:24,360 | 00:40:26,490 | kapan kali pertama kamu bertemu Hong Jo? | kapan kali pertama kamu bertemu Hong Jo? |
540 | 00:40:28,060 | 00:40:29,060 | Apa? | Apa? |
541 | 00:40:30,690 | 00:40:31,760 | Itu | Itu |
542 | 00:40:32,560 | 00:40:35,070 | saat mantan pacarmu membawanya sewaktu kamu membuka kafe. | saat mantan pacarmu membawanya sewaktu kamu membuka kafe. |
543 | 00:40:41,740 | 00:40:42,969 | Kalau dipikir-pikir... | Kalau dipikir-pikir... |
544 | 00:40:43,909 | 00:40:45,209 | Kamu tidak menyadarinya, | Kamu tidak menyadarinya, |
545 | 00:40:46,639 | 00:40:48,250 | tapi kucing yang kamu telantarkan | tapi kucing yang kamu telantarkan |
546 | 00:40:49,579 | 00:40:50,610 | adalah Hong Jo. | adalah Hong Jo. |
547 | 00:40:50,820 | 00:40:52,979 | Kamu pasti salah lihat. | Kamu pasti salah lihat. |
548 | 00:40:53,180 | 00:40:55,489 | Aku memakaikan syal ini pada seorang anak kecil. | Aku memakaikan syal ini pada seorang anak kecil. |
549 | 00:40:56,150 | 00:40:59,060 | Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini. | Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini. |
550 | 00:40:59,459 | 00:41:01,290 | Kenapa kamu diam saja? | Kenapa kamu diam saja? |
551 | 00:41:01,589 | 00:41:03,989 | Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? Tut. | Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? Tut. |
552 | 00:41:04,229 | 00:41:05,900 | Kenapa kamu diam saja? | Kenapa kamu diam saja? |
553 | 00:41:06,430 | 00:41:07,900 | Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? | Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? |
554 | 00:41:09,030 | 00:41:10,469 | Anak itu adalah | Anak itu adalah |
555 | 00:41:11,770 | 00:41:13,099 | Hong Jo? | Hong Jo? |
556 | 00:41:15,709 | 00:41:16,709 | Ya. | Ya. |
557 | 00:41:19,009 | 00:41:20,739 | Aku mencarinya ke mana-mana. | Aku mencarinya ke mana-mana. |
558 | 00:41:21,349 | 00:41:23,079 | Itu sebabnya aku salah paham kepadamu. | Itu sebabnya aku salah paham kepadamu. |
559 | 00:41:23,780 | 00:41:25,619 | Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi? | Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi? |
560 | 00:41:31,020 | 00:41:32,190 | Aku tahu ini sudah terlambat, | Aku tahu ini sudah terlambat, |
561 | 00:41:34,190 | 00:41:35,359 | tapi aku ingin mengembalikan keadaan. | tapi aku ingin mengembalikan keadaan. |
562 | 00:41:40,969 | 00:41:42,129 | Silakan. | Silakan. |
563 | 00:41:44,469 | 00:41:47,300 | - Selamat istirahat. - Terima kasih atas makanannya. | - Selamat istirahat. - Terima kasih atas makanannya. |
564 | 00:41:47,440 | 00:41:49,109 | - Selamat istirahat. - Sampai jumpa. | - Selamat istirahat. - Sampai jumpa. |
565 | 00:41:49,109 | 00:41:51,180 | - Selamat istirahat. - Ayo masuk. | - Selamat istirahat. - Ayo masuk. |
566 | 00:41:52,879 | 00:41:54,849 | - Ibu bisa masuk lebih dahulu. - Bagaimana denganmu? | - Ibu bisa masuk lebih dahulu. - Bagaimana denganmu? |
567 | 00:41:55,479 | 00:41:57,820 | Apa? Kamu akan mengantarnya pulang? | Apa? Kamu akan mengantarnya pulang? |
568 | 00:41:57,820 | 00:41:59,249 | Urus urusanmu sendiri. | Urus urusanmu sendiri. |
569 | 00:41:59,420 | 00:42:00,650 | - Tapi... - Masuk saja! | - Tapi... - Masuk saja! |
570 | 00:42:00,650 | 00:42:01,920 | Kamu akan mengikutinya ke atas? | Kamu akan mengikutinya ke atas? |
571 | 00:42:03,619 | 00:42:05,390 | - Tapi dia... - Maafkan aku. | - Tapi dia... - Maafkan aku. |
572 | 00:42:05,759 | 00:42:08,390 | Mereka pikir bertanya adalah cara beramah-tamah. | Mereka pikir bertanya adalah cara beramah-tamah. |
573 | 00:42:08,489 | 00:42:09,589 | Aku tahu. | Aku tahu. |
574 | 00:42:09,589 | 00:42:12,459 | Mereka orang baik, tapi aku terlalu malu. | Mereka orang baik, tapi aku terlalu malu. |
575 | 00:42:18,400 | 00:42:19,570 | Apa perutmu sakit? | Apa perutmu sakit? |
576 | 00:42:22,209 | 00:42:24,239 | Aku tahu obat pencernaan yang sangat efektif. | Aku tahu obat pencernaan yang sangat efektif. |
577 | 00:42:32,579 | 00:42:35,219 | Kita tidak pergi ke apotek? | Kita tidak pergi ke apotek? |
578 | 00:42:37,859 | 00:42:40,459 | Kamu tidak tahu karaoke koin adalah yang terampuh saat merasa sakit? | Kamu tidak tahu karaoke koin adalah yang terampuh saat merasa sakit? |
579 | 00:42:40,619 | 00:42:42,129 | Itu jauh lebih baik daripada menusuk jari dengan jarum. | Itu jauh lebih baik daripada menusuk jari dengan jarum. |
580 | 00:42:43,430 | 00:42:44,930 | Aku hanya ingin pulang... | Aku hanya ingin pulang... |
581 | 00:42:44,930 | 00:42:47,300 | Baiklah. Daripada bernyanyi... | Baiklah. Daripada bernyanyi... |
582 | 00:42:49,200 | 00:42:50,270 | Bagaimana kalau itu? | Bagaimana kalau itu? |
583 | 00:42:50,400 | 00:42:52,469 | - Aku harus membunuh makhluk itu. - Benarkah? | - Aku harus membunuh makhluk itu. - Benarkah? |
584 | 00:42:52,469 | 00:42:55,140 | Bagaimana kalau kamu berteriak keras-keras? | Bagaimana kalau kamu berteriak keras-keras? |
585 | 00:43:15,489 | 00:43:16,859 | "Pengawal sudah di depan. Kita kalah jumlah" | "Pengawal sudah di depan. Kita kalah jumlah" |
586 | 00:43:29,310 | 00:43:30,339 | "Skor Babak 1" | "Skor Babak 1" |
587 | 00:44:00,599 | 00:44:01,670 | Aku hanya ingin | Aku hanya ingin |
588 | 00:44:01,969 | 00:44:03,739 | menghancurkan tembok di antara kita dan menjadi teman. | menghancurkan tembok di antara kita dan menjadi teman. |
589 | 00:44:10,950 | 00:44:12,550 | Aku sering mendengarnya. | Aku sering mendengarnya. |
590 | 00:44:14,790 | 00:44:15,950 | "Hancurkan temboknya." | "Hancurkan temboknya." |
591 | 00:44:17,820 | 00:44:19,119 | "Keluarlah dari zona nyaman." | "Keluarlah dari zona nyaman." |
592 | 00:44:21,089 | 00:44:22,489 | Aku selalu dimarahi. | Aku selalu dimarahi. |
593 | 00:44:25,200 | 00:44:27,200 | Ada yang bertanya apa aku punya kenangan masa kecil yang buruk. | Ada yang bertanya apa aku punya kenangan masa kecil yang buruk. |
594 | 00:44:29,270 | 00:44:31,070 | Aku tidak punya trauma tertentu. | Aku tidak punya trauma tertentu. |
595 | 00:44:33,239 | 00:44:34,709 | Aku memang selalu seperti ini. | Aku memang selalu seperti ini. |
596 | 00:44:38,739 | 00:44:39,940 | Inilah aku. | Inilah aku. |
597 | 00:44:45,249 | 00:44:46,479 | Aku sungguh tidak pengertian. | Aku sungguh tidak pengertian. |
598 | 00:44:47,849 | 00:44:51,060 | Hanya karena kamu jarang bicara, | Hanya karena kamu jarang bicara, |
599 | 00:44:53,060 | 00:44:54,759 | aku ingin kamu bicara denganku. | aku ingin kamu bicara denganku. |
600 | 00:44:57,390 | 00:45:00,859 | Aku melakukannya hanya untuk mendengar suaramu. | Aku melakukannya hanya untuk mendengar suaramu. |
601 | 00:45:05,940 | 00:45:07,670 | Jika kamu ingin bicara, | Jika kamu ingin bicara, |
602 | 00:45:09,609 | 00:45:10,810 | mari bicara. | mari bicara. |
603 | 00:45:13,079 | 00:45:14,239 | Tempat yang tenang. | Tempat yang tenang. |
604 | 00:45:14,879 | 00:45:16,050 | Aku tahu kamu ingin bicara, | Aku tahu kamu ingin bicara, |
605 | 00:45:16,050 | 00:45:18,420 | tapi kenapa kamu mengajakku ke perpustakaan? | tapi kenapa kamu mengajakku ke perpustakaan? |
606 | 00:45:18,420 | 00:45:20,379 | Ada banyak tempat tenang lainnya. | Ada banyak tempat tenang lainnya. |
607 | 00:45:24,989 | 00:45:27,219 | Siapa yang cukup bodoh untuk membuat keributan di perpustakaan? | Siapa yang cukup bodoh untuk membuat keributan di perpustakaan? |
608 | 00:45:30,790 | 00:45:32,200 | Kamu tidak mau bicara denganku? | Kamu tidak mau bicara denganku? |
609 | 00:45:32,759 | 00:45:33,930 | - Bukan... - Kenapa? | - Bukan... - Kenapa? |
610 | 00:45:34,229 | 00:45:35,729 | Kamu kecewa karena kita terlanjur bicara? | Kamu kecewa karena kita terlanjur bicara? |
611 | 00:45:36,270 | 00:45:38,040 | Karena selera kita berbeda dan aku terlalu banyak bicara? | Karena selera kita berbeda dan aku terlalu banyak bicara? |
612 | 00:45:39,499 | 00:45:42,570 | Aku benar. Aku terlalu sok tahu. | Aku benar. Aku terlalu sok tahu. |
613 | 00:45:42,940 | 00:45:44,009 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
614 | 00:45:45,180 | 00:45:46,280 | Itu... | Itu... |
615 | 00:45:52,849 | 00:45:55,520 | Ji Eun. Biasanya aku cepat tanggap, | Ji Eun. Biasanya aku cepat tanggap, |
616 | 00:45:55,719 | 00:45:58,820 | tapi aku sangat frustrasi dan asal bicara. | tapi aku sangat frustrasi dan asal bicara. |
617 | 00:45:59,390 | 00:46:00,459 | Ji Eun. | Ji Eun. |
618 | 00:46:02,489 | 00:46:05,400 | Aku serius. Aku sungguh pria yang cerdas. | Aku serius. Aku sungguh pria yang cerdas. |
619 | 00:46:11,770 | 00:46:14,469 | Doo Sik, kamu lamban. | Doo Sik, kamu lamban. |
620 | 00:46:16,540 | 00:46:18,239 | Selama apa pun aku menatapmu, | Selama apa pun aku menatapmu, |
621 | 00:46:19,180 | 00:46:20,410 | kamu tidak tahu. | kamu tidak tahu. |
622 | 00:46:22,650 | 00:46:23,709 | Itu... | Itu... |
623 | 00:46:25,849 | 00:46:27,379 | Itu sebabnya aku menyukaimu. | Itu sebabnya aku menyukaimu. |
624 | 00:46:30,520 | 00:46:32,119 | Kamu lamban, | Kamu lamban, |
625 | 00:46:36,030 | 00:46:37,729 | dan itu membuatmu tampak lebih tulus. | dan itu membuatmu tampak lebih tulus. |
626 | 00:46:50,170 | 00:46:51,810 | Hei, apa... | Hei, apa... |
627 | 00:46:52,339 | 00:46:53,509 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
628 | 00:46:55,680 | 00:46:57,450 | Ada apa? Apa koinmu tersangkut? | Ada apa? Apa koinmu tersangkut? |
629 | 00:46:58,479 | 00:46:59,479 | Hei. | Hei. |
630 | 00:47:00,379 | 00:47:02,349 | Keluarkan. Ayo! | Keluarkan. Ayo! |
631 | 00:47:06,520 | 00:47:07,759 | Aku dapat satu gratis. | Aku dapat satu gratis. |
632 | 00:47:29,450 | 00:47:31,249 | Terima kasih. | Terima kasih. |
633 | 00:47:39,820 | 00:47:41,229 | Kamu tidak ingat, bukan? | Kamu tidak ingat, bukan? |
634 | 00:47:48,270 | 00:47:50,430 | Kamu mungkin tidak tahu siapa aku. | Kamu mungkin tidak tahu siapa aku. |
635 | 00:47:52,570 | 00:47:54,810 | Kamu tidak perlu bersikap baik kepadaku. Kamu memang sudah baik. | Kamu tidak perlu bersikap baik kepadaku. Kamu memang sudah baik. |
636 | 00:47:54,810 | 00:47:56,040 | Jadi, aku merasa lebih bersyukur. | Jadi, aku merasa lebih bersyukur. |
637 | 00:47:57,369 | 00:47:59,339 | Itu bukan karena kamu memikirkan perasaanku, | Itu bukan karena kamu memikirkan perasaanku, |
638 | 00:48:00,940 | 00:48:02,579 | tapi karena kamu memang tulus. | tapi karena kamu memang tulus. |
639 | 00:48:06,150 | 00:48:07,219 | Jadi, | Jadi, |
640 | 00:48:10,219 | 00:48:12,020 | teruslah menjadi kamu yang lamban. | teruslah menjadi kamu yang lamban. |
641 | 00:48:17,359 | 00:48:18,999 | Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu. | Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu. |
642 | 00:48:22,300 | 00:48:23,430 | Apa itu? | Apa itu? |
643 | 00:48:25,739 | 00:48:27,369 | Kamu kucing atau semacamnya? | Kamu kucing atau semacamnya? |
644 | 00:48:31,410 | 00:48:32,609 | Aku | Aku |
645 | 00:48:33,640 | 00:48:36,009 | juga ditelantarkan seperti kucing. | juga ditelantarkan seperti kucing. |
646 | 00:48:50,930 | 00:48:52,160 | "Maaf" | "Maaf" |
647 | 00:48:52,160 | 00:48:53,530 | Hanya ini yang ditinggalkan. | Hanya ini yang ditinggalkan. |
648 | 00:48:57,770 | 00:48:59,900 | Sama seperti orang yang meninggalkan peliharaan mereka, | Sama seperti orang yang meninggalkan peliharaan mereka, |
649 | 00:49:00,999 | 00:49:02,270 | aku ditelantarkan di tempat yang jauh | aku ditelantarkan di tempat yang jauh |
650 | 00:49:03,670 | 00:49:04,879 | dan di tempat asing | dan di tempat asing |
651 | 00:49:06,140 | 00:49:07,579 | agar aku tidak akan pernah menemukan mereka. | agar aku tidak akan pernah menemukan mereka. |
652 | 00:49:11,479 | 00:49:13,020 | Aku ingin mencari tahu siapa orang tuaku, | Aku ingin mencari tahu siapa orang tuaku, |
653 | 00:49:14,520 | 00:49:15,920 | tapi itu mustahil. | tapi itu mustahil. |
654 | 00:49:17,890 | 00:49:19,959 | Mereka seharusnya tidak melakukan itu jika benar-benar menyesal. | Mereka seharusnya tidak melakukan itu jika benar-benar menyesal. |
655 | 00:49:22,329 | 00:49:23,530 | Setidaknya, mereka seharusnya | Setidaknya, mereka seharusnya |
656 | 00:49:24,630 | 00:49:26,559 | memberiku kesempatan untuk melakukan sesuatu. | memberiku kesempatan untuk melakukan sesuatu. |
657 | 00:49:28,870 | 00:49:32,239 | Entah itu untuk membenci atau memaafkan. | Entah itu untuk membenci atau memaafkan. |
658 | 00:49:33,569 | 00:49:35,509 | Yang tidak bisa kumaafkan | Yang tidak bisa kumaafkan |
659 | 00:49:37,979 | 00:49:40,309 | adalah aku tidak diberi kesempatan. | adalah aku tidak diberi kesempatan. |
660 | 00:49:51,049 | 00:49:53,319 | Kamu langsung memberiku tatapan sedih? | Kamu langsung memberiku tatapan sedih? |
661 | 00:49:55,259 | 00:49:58,930 | Itu satu dari empat kisah bagaimana aku ditelantarkan. | Itu satu dari empat kisah bagaimana aku ditelantarkan. |
662 | 00:50:03,229 | 00:50:06,769 | Orang tuaku saat ini adalah orang tua angkat keempatku. | Orang tuaku saat ini adalah orang tua angkat keempatku. |
663 | 00:50:07,499 | 00:50:09,209 | Aku pernah ditelantarkan, | Aku pernah ditelantarkan, |
664 | 00:50:09,910 | 00:50:11,509 | dan itu terus terjadi. | dan itu terus terjadi. |
665 | 00:50:13,779 | 00:50:15,479 | Orang-orang pasti berpikir | Orang-orang pasti berpikir |
666 | 00:50:16,610 | 00:50:18,680 | karena itu pernah terjadi, tidak masalah melakukannya lagi. | karena itu pernah terjadi, tidak masalah melakukannya lagi. |
667 | 00:50:20,549 | 00:50:21,789 | Di musim salju, | Di musim salju, |
668 | 00:50:25,059 | 00:50:28,229 | kucing yang kutemukan di tumpukan sampah | kucing yang kutemukan di tumpukan sampah |
669 | 00:50:31,229 | 00:50:32,660 | mengingatkanku akan diriku sendiri. | mengingatkanku akan diriku sendiri. |
670 | 00:50:35,670 | 00:50:36,870 | Aku takut | Aku takut |
671 | 00:50:38,640 | 00:50:41,840 | kamu akan meninggalkanku seperti itu. | kamu akan meninggalkanku seperti itu. |
672 | 00:50:43,910 | 00:50:45,940 | Aku baru tahu soal ini. | Aku baru tahu soal ini. |
673 | 00:50:48,450 | 00:50:50,610 | Kubilang kamu hanya berdalih untuk melarikan diri. | Kubilang kamu hanya berdalih untuk melarikan diri. |
674 | 00:50:53,650 | 00:50:55,620 | Aku bicara terlalu kasar. | Aku bicara terlalu kasar. |
675 | 00:50:58,459 | 00:50:59,719 | Kamu benar. | Kamu benar. |
676 | 00:51:02,029 | 00:51:04,160 | Aku malu mengatakan ini. | Aku malu mengatakan ini. |
677 | 00:51:04,999 | 00:51:06,400 | Seharusnya tidak usah malu. | Seharusnya tidak usah malu. |
678 | 00:51:07,799 | 00:51:09,569 | Kamu saat itu hanya anak kecil. | Kamu saat itu hanya anak kecil. |
679 | 00:51:11,069 | 00:51:12,100 | Hong Jo | Hong Jo |
680 | 00:51:13,400 | 00:51:15,140 | hanyalah kucing. | hanyalah kucing. |
681 | 00:51:16,969 | 00:51:19,180 | Dia membuatku merasa lebih buruk. | Dia membuatku merasa lebih buruk. |
682 | 00:51:20,180 | 00:51:22,110 | Kami berdua ditelantarkan, | Kami berdua ditelantarkan, |
683 | 00:51:23,910 | 00:51:26,380 | tapi dia memilih untuk tetap bersamamu, | tapi dia memilih untuk tetap bersamamu, |
684 | 00:51:28,620 | 00:51:30,019 | dan aku melarikan diri. | dan aku melarikan diri. |
685 | 00:51:31,319 | 00:51:32,559 | Sekarang aku mengingat | Sekarang aku mengingat |
686 | 00:51:34,459 | 00:51:36,059 | dan melihat kembali bahwa | dan melihat kembali bahwa |
687 | 00:51:37,259 | 00:51:40,100 | kenangan hangat kita mengalahkan kenangan burukku saat ditelantarkan. | kenangan hangat kita mengalahkan kenangan burukku saat ditelantarkan. |
688 | 00:51:49,910 | 00:51:51,269 | Kucing itu | Kucing itu |
689 | 00:51:51,809 | 00:51:53,779 | menemaniku semalaman. | menemaniku semalaman. |
690 | 00:51:54,279 | 00:51:55,850 | Begitulah aku bertahan. | Begitulah aku bertahan. |
691 | 00:51:58,549 | 00:52:00,080 | Manis sekali. | Manis sekali. |
692 | 00:52:04,959 | 00:52:06,259 | Begitu pun kamu. | Begitu pun kamu. |
693 | 00:52:09,759 | 00:52:10,959 | Sekarang | Sekarang |
694 | 00:52:13,229 | 00:52:15,029 | aku akan tetap di sisimu. | aku akan tetap di sisimu. |
695 | 00:52:19,870 | 00:52:21,739 | Aku tidak memintamu untuk menerimaku. | Aku tidak memintamu untuk menerimaku. |
696 | 00:52:22,269 | 00:52:23,309 | Aku hanya | Aku hanya |
697 | 00:52:24,779 | 00:52:26,539 | ingin kamu tahu bahwa | ingin kamu tahu bahwa |
698 | 00:52:27,640 | 00:52:29,080 | aku di sisimu. | aku di sisimu. |
699 | 00:52:32,380 | 00:52:34,350 | Jika itu membuatmu merasa sedikit lebih hangat, | Jika itu membuatmu merasa sedikit lebih hangat, |
700 | 00:52:36,150 | 00:52:37,390 | itu sudah cukup bagiku. | itu sudah cukup bagiku. |
701 | 00:52:58,140 | 00:52:59,140 | "Media" | "Media" |
702 | 00:53:06,920 | 00:53:08,489 | Apa aku memintamu terus menatapku? | Apa aku memintamu terus menatapku? |
703 | 00:53:11,590 | 00:53:14,319 | Kamu berada di dekatku di kantor dan di rumah. | Kamu berada di dekatku di kantor dan di rumah. |
704 | 00:53:18,660 | 00:53:22,469 | Jika seseorang terus menatapku, tentu saja aku merasa terganggu. | Jika seseorang terus menatapku, tentu saja aku merasa terganggu. |
705 | 00:53:23,469 | 00:53:26,400 | Baiklah. Aku memahami maksudmu. | Baiklah. Aku memahami maksudmu. |
706 | 00:53:26,400 | 00:53:28,569 | Aku mengerti. Aku akan... | Aku mengerti. Aku akan... |
707 | 00:53:34,680 | 00:53:36,910 | "Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu" | "Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu" |
708 | 00:53:36,910 | 00:53:40,120 | Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu. | Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu. |
709 | 00:53:40,120 | 00:53:43,789 | Apa... Apa maksudmu? | Apa... Apa maksudmu? |
710 | 00:53:43,789 | 00:53:45,559 | Aku bukan hanya melihat-lihat. | Aku bukan hanya melihat-lihat. |
711 | 00:53:46,219 | 00:53:47,819 | Aku akan melihat karena ingin. | Aku akan melihat karena ingin. |
712 | 00:53:50,860 | 00:53:51,860 | Apa? | Apa? |
713 | 00:53:53,499 | 00:53:54,499 | Kenapa? | Kenapa? |
714 | 00:53:54,559 | 00:53:56,100 | Aku hanya ingin. | Aku hanya ingin. |
715 | 00:53:56,600 | 00:53:59,200 | Aku ingin melihatmu mengunyah makerel. | Aku ingin melihatmu mengunyah makerel. |
716 | 00:54:00,539 | 00:54:03,469 | Dan aku ingin melihatmu menembak di arkade gim. | Dan aku ingin melihatmu menembak di arkade gim. |
717 | 00:54:03,640 | 00:54:06,880 | Kamu seperti serangga pil saat menyembelih di mejamu. | Kamu seperti serangga pil saat menyembelih di mejamu. |
718 | 00:54:08,809 | 00:54:09,809 | Itu manis. | Itu manis. |
719 | 00:54:09,809 | 00:54:11,209 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
720 | 00:54:21,120 | 00:54:24,529 | Perpustakaan adalah tempat bagus untuk berbincang. | Perpustakaan adalah tempat bagus untuk berbincang. |
721 | 00:54:25,160 | 00:54:27,499 | Suaramu bergema. | Suaramu bergema. |
722 | 00:54:31,170 | 00:54:32,239 | Ayo keluar. | Ayo keluar. |
723 | 00:54:56,259 | 00:54:58,259 | Kita tidak perlu melakukan ini. | Kita tidak perlu melakukan ini. |
724 | 00:54:58,259 | 00:54:59,360 | Ayolah. | Ayolah. |
725 | 00:55:00,860 | 00:55:04,600 | Akan menyenangkan andai Guk Bong juga di sini. | Akan menyenangkan andai Guk Bong juga di sini. |
726 | 00:55:04,900 | 00:55:06,440 | Apa dia pergi ke suatu tempat? | Apa dia pergi ke suatu tempat? |
727 | 00:55:06,440 | 00:55:08,569 | Dia pergi lagi seperti angin. | Dia pergi lagi seperti angin. |
728 | 00:55:08,569 | 00:55:11,410 | Sepertinya dia menyukai Salar de Uyuni. | Sepertinya dia menyukai Salar de Uyuni. |
729 | 00:55:11,469 | 00:55:13,009 | Dia akan kembali ke sana lagi. | Dia akan kembali ke sana lagi. |
730 | 00:55:14,910 | 00:55:16,880 | Dia benar-benar akan ke sana. | Dia benar-benar akan ke sana. |
731 | 00:55:17,880 | 00:55:20,850 | Dia meninggalkan hadiah ulang tahun yang besar. | Dia meninggalkan hadiah ulang tahun yang besar. |
732 | 00:55:20,850 | 00:55:23,249 | Kamu melihat komputer di kamarmu? | Kamu melihat komputer di kamarmu? |
733 | 00:55:23,249 | 00:55:24,289 | Ya. | Ya. |
734 | 00:55:24,650 | 00:55:27,690 | Jadi, ayahmu bisa melihat kartun daringmu di layar lebar. | Jadi, ayahmu bisa melihat kartun daringmu di layar lebar. |
735 | 00:55:28,390 | 00:55:30,330 | Kartun daringku? | Kartun daringku? |
736 | 00:55:30,330 | 00:55:31,459 | Astaga. | Astaga. |
737 | 00:55:31,759 | 00:55:33,660 | Dia melarangku mengatakannya. | Dia melarangku mengatakannya. |
738 | 00:55:33,660 | 00:55:35,630 | Ayah sudah membaca kartun daringku? | Ayah sudah membaca kartun daringku? |
739 | 00:55:35,630 | 00:55:36,729 | Bagaimana Ayah bisa tahu? | Bagaimana Ayah bisa tahu? |
740 | 00:55:38,670 | 00:55:39,900 | Ayah diberi tahu | Ayah diberi tahu |
741 | 00:55:41,469 | 00:55:43,410 | oleh pria dengan mata tersenyum itu. | oleh pria dengan mata tersenyum itu. |
742 | 00:55:44,610 | 00:55:46,539 | - Ko Doo Sik? - Ya. | - Ko Doo Sik? - Ya. |
743 | 00:55:46,539 | 00:55:48,779 | Kapan dia mendapatkan nomor Ayah? | Kapan dia mendapatkan nomor Ayah? |
744 | 00:55:48,979 | 00:55:51,580 | Jangan dibaca. Aku mendapat banyak sekali | Jangan dibaca. Aku mendapat banyak sekali |
745 | 00:55:51,580 | 00:55:52,680 | komentar negatif. | komentar negatif. |
746 | 00:55:52,680 | 00:55:55,620 | Dia meninggalkan banyak komentar. | Dia meninggalkan banyak komentar. |
747 | 00:55:55,620 | 00:55:58,090 | "Seru", "sangat seru", "seru sekali". | "Seru", "sangat seru", "seru sekali". |
748 | 00:55:58,150 | 00:56:00,259 | Kapan aku melakukan itu? | Kapan aku melakukan itu? |
749 | 00:56:00,259 | 00:56:01,259 | Apa? | Apa? |
750 | 00:56:01,759 | 00:56:05,259 | Kukira itu anak remaja dan kuanggap dia satu-satunya penggemarku. | Kukira itu anak remaja dan kuanggap dia satu-satunya penggemarku. |
751 | 00:56:05,259 | 00:56:08,630 | Anak remaja itu adalah Ayah? | Anak remaja itu adalah Ayah? |
752 | 00:56:09,430 | 00:56:10,670 | Bukan ayah. | Bukan ayah. |
753 | 00:56:10,969 | 00:56:12,340 | Ayolah. | Ayolah. |
754 | 00:56:12,340 | 00:56:15,269 | Apa Ayah harus menulis sesuatu yang terdengar kekanak-kanakan? | Apa Ayah harus menulis sesuatu yang terdengar kekanak-kanakan? |
755 | 00:56:15,269 | 00:56:17,670 | Yang benar saja. Astaga. | Yang benar saja. Astaga. |
756 | 00:56:20,509 | 00:56:21,709 | Apa itu lucu? | Apa itu lucu? |
757 | 00:56:22,209 | 00:56:23,580 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
758 | 00:56:25,719 | 00:56:27,920 | Kenapa kamu duduk di sana jika itu tidak lucu? | Kenapa kamu duduk di sana jika itu tidak lucu? |
759 | 00:56:29,049 | 00:56:31,690 | Bisakah kamu berhenti, Pak Kim? | Bisakah kamu berhenti, Pak Kim? |
760 | 00:56:31,690 | 00:56:35,459 | Jae Seon membelikan kita daging sapi Korea premium. | Jae Seon membelikan kita daging sapi Korea premium. |
761 | 00:56:36,959 | 00:56:38,729 | Apa sudah waktunya aku minum obat? | Apa sudah waktunya aku minum obat? |
762 | 00:56:39,160 | 00:56:40,729 | Aku punya kadar kolesterol yang tinggi. | Aku punya kadar kolesterol yang tinggi. |
763 | 00:56:40,759 | 00:56:43,370 | Kadar kolesterol tinggi... | Kadar kolesterol tinggi... |
764 | 00:56:43,370 | 00:56:46,170 | Kalau begitu, seharusnya aku tidak membeli daging sapi. | Kalau begitu, seharusnya aku tidak membeli daging sapi. |
765 | 00:56:46,170 | 00:56:48,640 | Maafkan aku. Aku tidak tahu. | Maafkan aku. Aku tidak tahu. |
766 | 00:56:48,640 | 00:56:50,509 | - Astaga. - Lain kali, | - Astaga. - Lain kali, |
767 | 00:56:50,910 | 00:56:52,180 | aku akan membeli yang lain. | aku akan membeli yang lain. |
768 | 00:56:52,180 | 00:56:54,539 | Dia terlihat seperti akan menangis. | Dia terlihat seperti akan menangis. |
769 | 00:56:54,680 | 00:56:55,880 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
770 | 00:56:58,279 | 00:57:00,380 | - Apa dia bercanda? - Ya. Astaga. | - Apa dia bercanda? - Ya. Astaga. |
771 | 00:57:00,450 | 00:57:03,620 | - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" | - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" |
772 | 00:57:03,620 | 00:57:06,759 | - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" | - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" |
773 | 00:57:06,759 | 00:57:10,390 | - "Selamat ulang tahun, Pak Kim" - "Selamat ulang tahun, Ayah" | - "Selamat ulang tahun, Pak Kim" - "Selamat ulang tahun, Ayah" |
774 | 00:57:10,590 | 00:57:13,400 | - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" | - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" |
775 | 00:57:19,700 | 00:57:20,969 | Buatlah permintaan. | Buatlah permintaan. |
776 | 00:58:15,690 | 00:58:17,229 | Apa yang kamu lakukan sejak tadi? | Apa yang kamu lakukan sejak tadi? |
777 | 00:58:21,700 | 00:58:23,370 | Aku hanya mendengarkan. | Aku hanya mendengarkan. |
778 | 00:58:24,700 | 00:58:27,370 | Tawa dan nyanyiannya. | Tawa dan nyanyiannya. |
779 | 00:58:29,170 | 00:58:30,410 | Itu terdengar menyenangkan. | Itu terdengar menyenangkan. |
780 | 00:58:35,150 | 00:58:38,249 | Kamu bersembunyi seperti ini selama ini? | Kamu bersembunyi seperti ini selama ini? |
781 | 00:58:41,749 | 00:58:44,289 | Aku merasa aneh kamu mengenalku dengan baik. | Aku merasa aneh kamu mengenalku dengan baik. |
782 | 00:58:46,390 | 00:58:48,660 | Kamu mengawasiku selama ini. | Kamu mengawasiku selama ini. |
783 | 00:58:52,660 | 00:58:54,729 | Hari pertama kita bertemu. | Hari pertama kita bertemu. |
784 | 00:58:57,600 | 00:58:59,799 | Kamu bilang hari itu terasa seperti mimpi. | Kamu bilang hari itu terasa seperti mimpi. |
785 | 00:59:05,069 | 00:59:07,110 | Aku ingat hari itu dengan jelas. | Aku ingat hari itu dengan jelas. |
786 | 00:59:09,709 | 00:59:12,279 | Aku membawa anak hilang ke rumah, | Aku membawa anak hilang ke rumah, |
787 | 00:59:13,519 | 00:59:16,289 | tapi tiba-tiba dia menghilang dan aku mencarinya. | tapi tiba-tiba dia menghilang dan aku mencarinya. |
788 | 00:59:19,489 | 00:59:22,160 | "Apa yang terjadi pada anak kecil itu?" | "Apa yang terjadi pada anak kecil itu?" |
789 | 00:59:24,259 | 00:59:26,529 | Aku memikirkan dia sesekali | Aku memikirkan dia sesekali |
790 | 00:59:27,860 | 00:59:28,930 | dan menjadi khawatir. | dan menjadi khawatir. |
791 | 00:59:31,670 | 00:59:32,700 | Tapi | Tapi |
792 | 00:59:35,069 | 00:59:37,110 | dia ada di sampingku. | dia ada di sampingku. |
793 | 00:59:39,309 | 00:59:41,110 | Dan sudah dewasa. | Dan sudah dewasa. |
794 | 01:00:06,700 | 01:00:07,739 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
795 | 01:00:12,809 | 01:00:15,350 | Aku hanya tidak tahu | Aku hanya tidak tahu |
796 | 01:00:18,680 | 01:00:20,779 | cara untuk menerimamu. | cara untuk menerimamu. |
797 | 01:00:27,690 | 01:00:29,989 | Kucingku, Hong Jo | Kucingku, Hong Jo |
798 | 01:00:33,200 | 01:00:34,999 | dan pria yang kusukai. | dan pria yang kusukai. |
799 | 01:00:38,499 | 01:00:41,140 | Mereka berdua tiba-tiba terasa sangat asing. | Mereka berdua tiba-tiba terasa sangat asing. |
800 | 01:00:47,539 | 01:00:49,610 | Bisa beri aku waktu? | Bisa beri aku waktu? |
801 | 01:01:00,160 | 01:01:01,219 | Sol Ah. | Sol Ah. |
802 | 01:01:01,860 | 01:01:02,930 | Ayah. | Ayah. |
803 | 01:01:06,229 | 01:01:07,430 | Kamu bicara dengan siapa? | Kamu bicara dengan siapa? |
804 | 01:01:10,729 | 01:01:11,830 | Aku sedang bertelepon tadi. | Aku sedang bertelepon tadi. |
805 | 01:01:12,440 | 01:01:13,769 | Kenapa Ayah keluar? | Kenapa Ayah keluar? |
806 | 01:01:17,539 | 01:01:19,680 | Ayah merasa kepanasan dan butuh udara segar. | Ayah merasa kepanasan dan butuh udara segar. |
807 | 01:01:21,009 | 01:01:22,180 | Di sini dingin. | Di sini dingin. |
808 | 01:01:28,549 | 01:01:29,890 | Astaga. | Astaga. |
809 | 01:01:34,160 | 01:01:35,190 | Terima kasih. | Terima kasih. |
810 | 01:01:37,559 | 01:01:39,059 | Itu bukan dariku. | Itu bukan dariku. |
811 | 01:01:40,259 | 01:01:41,259 | Kalau begitu, dari siapa? | Kalau begitu, dari siapa? |
812 | 01:01:44,499 | 01:01:45,539 | Seekor kucing. | Seekor kucing. |
813 | 01:01:46,600 | 01:01:47,640 | Apa? | Apa? |
814 | 01:01:55,610 | 01:01:56,650 | Ayah. | Ayah. |
815 | 01:01:58,610 | 01:02:00,279 | Maukah ayah mendengarkan ceritaku? | Maukah ayah mendengarkan ceritaku? |
816 | 01:02:02,519 | 01:02:03,549 | Ada apa? | Ada apa? |
817 | 01:02:16,200 | 01:02:17,630 | Seekor kucing... | Seekor kucing... |
818 | 01:02:22,709 | 01:02:24,110 | Seekor kucing... | Seekor kucing... |
819 | 01:02:26,880 | 01:02:28,580 | Kamu tidak perlu memberitahuku. | Kamu tidak perlu memberitahuku. |
820 | 01:02:29,610 | 01:02:31,180 | Kamu ingin ayah merawatnya? | Kamu ingin ayah merawatnya? |
821 | 01:02:33,080 | 01:02:36,090 | Kenapa kamu mengadopsi hewan yang tidak bisa kamu tangani? | Kenapa kamu mengadopsi hewan yang tidak bisa kamu tangani? |
822 | 01:02:37,920 | 01:02:39,219 | Kamu sudah bosan? | Kamu sudah bosan? |
823 | 01:02:40,660 | 01:02:43,160 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
824 | 01:02:47,600 | 01:02:48,799 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
825 | 01:02:51,900 | 01:02:53,670 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
826 | 01:02:55,870 | 01:02:56,940 | Tinggalkan dia di sini. | Tinggalkan dia di sini. |
827 | 01:02:57,469 | 01:02:59,140 | Kamu tidak bisa memiara hewan | Kamu tidak bisa memiara hewan |
828 | 01:02:59,140 | 01:03:01,239 | jika tinggal sendirian dan bekerja seharian. | jika tinggal sendirian dan bekerja seharian. |
829 | 01:03:02,509 | 01:03:04,910 | Kamu juga tidak bisa bepergian dengan bebas. | Kamu juga tidak bisa bepergian dengan bebas. |
830 | 01:03:06,479 | 01:03:10,350 | Aku yakin tempat ini juga lebih baik untuk kucing itu. | Aku yakin tempat ini juga lebih baik untuk kucing itu. |
831 | 01:03:13,090 | 01:03:15,860 | Jangan biarkan kucing membuatmu terkekang. | Jangan biarkan kucing membuatmu terkekang. |
832 | 01:03:17,160 | 01:03:18,860 | Tinggalkan di sini dan lanjutkan hidupmu. | Tinggalkan di sini dan lanjutkan hidupmu. |
833 | 01:03:50,184 | 01:03:53,184 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
834 | 01:03:53,208 | 01:03:55,208 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
835 | 01:03:55,330 | 01:03:58,200 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
836 | 01:03:58,200 | 01:04:01,499 | Aku ada di sisimu bahkan saat aku tidak mengetahuinya. | Aku ada di sisimu bahkan saat aku tidak mengetahuinya. |
837 | 01:04:01,499 | 01:04:04,640 | Hubungan seperti itu tidak mudah bagi manusia ataupun kucing. | Hubungan seperti itu tidak mudah bagi manusia ataupun kucing. |
838 | 01:04:04,640 | 01:04:06,709 | Sol Ah butuh waktu. | Sol Ah butuh waktu. |
839 | 01:04:06,709 | 01:04:08,779 | Kamu bilang dia duduk di sini dan menangis. | Kamu bilang dia duduk di sini dan menangis. |
840 | 01:04:08,950 | 01:04:10,049 | Kamu sakit? | Kamu sakit? |
841 | 01:04:11,650 | 01:04:14,450 | - Ada apa? - Aku ingin minta maaf kepadamu. | - Ada apa? - Aku ingin minta maaf kepadamu. |
842 | 01:04:14,450 | 01:04:15,890 | Aku akan tetap di sisimu. | Aku akan tetap di sisimu. |
843 | 01:04:16,249 | 01:04:18,890 | Meski takdir kita sudah ditentukan, aku akan pergi. | Meski takdir kita sudah ditentukan, aku akan pergi. |
844 | 01:04:19,719 | 01:04:22,860 | Aku bisa melakukan apa pun untukmu sebelum pergi. | Aku bisa melakukan apa pun untukmu sebelum pergi. |