# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,460 00:00:07,660 Ya, Bu Bang. Ya, Bu Bang.
4 00:00:08,459 00:00:10,590 Apa? Bang Guk Bong... Apa? Bang Guk Bong...
5 00:00:11,260 00:00:13,500 Dia di sana saat ini? Dia di sana saat ini?
6 00:00:17,969 00:00:18,969 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
7 00:00:20,100 00:00:21,100 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
8 00:00:23,770 00:00:25,510 Dia tepat di depanku. Dia tepat di depanku.
9 00:00:29,350 00:00:30,850 Di mana kamu sekarang, Sol Ah? Di mana kamu sekarang, Sol Ah?
10 00:00:31,450 00:00:33,319 Aku di stasiun kereta. Aku di stasiun kereta.
11 00:00:34,420 00:00:36,520 - Tapi... - Berarti kamu hendak berangkat. - Tapi... - Berarti kamu hendak berangkat.
12 00:00:36,819 00:00:38,020 Sampai nanti. Sampai nanti.
13 00:00:40,920 00:00:41,990 Apa? Apa?
14 00:00:42,730 00:00:43,730 Bang Guk Bong Bang Guk Bong
15 00:00:44,329 00:00:46,999 sudah ada di sana. sudah ada di sana.
16 00:00:50,399 00:00:51,700 Aku bukan Bang Guk Bong. Aku bukan Bang Guk Bong.
17 00:00:52,670 00:00:53,940 Lalu siapa kamu? Lalu siapa kamu?
18 00:00:56,709 00:00:57,910 Kereta pukul 11.20 Kereta pukul 11.20
19 00:00:57,910 00:01:00,240 - tujuan Sancheon - Jangan ketinggalan kereta lagi. - tujuan Sancheon - Jangan ketinggalan kereta lagi.
20 00:01:00,240 00:01:01,509 - akan segera berangkat. - Ayo naik dahulu. - akan segera berangkat. - Ayo naik dahulu.
21 00:01:01,779 00:01:04,480 Silakan naik ke kereta. Silakan naik ke kereta.
22 00:01:06,050 00:01:07,880 - Kamu mau ke mana? - Kereta pukul 11.20 - Kamu mau ke mana? - Kereta pukul 11.20
23 00:01:07,950 00:01:09,120 - tujuan Sancheon - Aku akan menceritakan semuanya. - tujuan Sancheon - Aku akan menceritakan semuanya.
24 00:01:09,120 00:01:10,949 akan segera berangkat. akan segera berangkat.
25 00:01:11,720 00:01:13,490 Silakan naik ke kereta. Silakan naik ke kereta.
26 00:01:17,330 00:01:19,459 "'Penyair menyukai kucing karena tidak punya delusi" "'Penyair menyukai kucing karena tidak punya delusi"
27 00:01:19,459 00:01:21,759 "Tentang superioritas mereka.' Kutipan oleh Marion Garretty" "Tentang superioritas mereka.' Kutipan oleh Marion Garretty"
28 00:01:26,470 00:01:30,009 Apa aku salah dengar karena suara keretanya? Apa aku salah dengar karena suara keretanya?
29 00:01:31,110 00:01:32,369 Aku harus meneleponnya lagi. Aku harus meneleponnya lagi.
30 00:01:34,910 00:01:35,940 Jangan. Jangan.
31 00:01:36,350 00:01:38,550 Ibumu mengatakan hal aneh... Ibumu mengatakan hal aneh...
32 00:01:38,550 00:01:40,280 Bang Guk Bong yang asli adalah orang lain. Bang Guk Bong yang asli adalah orang lain.
33 00:01:40,919 00:01:42,020 Lalu siapa kamu? Lalu siapa kamu?
34 00:01:42,520 00:01:43,550 Hong Jo. Hong Jo.
35 00:01:44,390 00:01:45,690 Berhentilah bercanda. Berhentilah bercanda.
36 00:01:45,690 00:01:47,589 Aku tidak bercanda. Pikirkan baik-baik. Aku tidak bercanda. Pikirkan baik-baik.
37 00:01:48,059 00:01:50,130 Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo. Kamu juga merasakannya. Bahwa aku Hong Jo.
38 00:02:07,979 00:02:08,979 Jae Seon. Jae Seon.
39 00:02:11,910 00:02:14,620 Jae Seon, bagaimana kamu bisa naik? Jae Seon, bagaimana kamu bisa naik?
40 00:02:15,680 00:02:16,850 Aku membeli tiket menggunakan aplikasi. Aku membeli tiket menggunakan aplikasi.
41 00:02:17,590 00:02:18,720 Tapi kenapa... Tapi kenapa...
42 00:02:20,319 00:02:22,519 - Kamu mau ke mana? - Aku mencemaskanmu. - Kamu mau ke mana? - Aku mencemaskanmu.
43 00:02:23,930 00:02:24,989 Kenapa? Kenapa?
44 00:02:29,130 00:02:30,530 Tidak perlu khawatir. Tidak perlu khawatir.
45 00:02:33,940 00:02:35,370 Tunggu. Bagaimana dengan Hong Jo? Tunggu. Bagaimana dengan Hong Jo?
46 00:02:36,470 00:02:38,669 - Dia sendirian di rumah. - Aku di sini. - Dia sendirian di rumah. - Aku di sini.
47 00:02:40,479 00:02:43,549 Kenapa kamu terus bicara omong kosong? Kenapa kamu terus bicara omong kosong?
48 00:02:44,549 00:02:46,280 - Permisi, Pak. - Baiklah. - Permisi, Pak. - Baiklah.
49 00:02:53,560 00:02:54,789 Sol Ah, aku... Sol Ah, aku...
50 00:02:55,720 00:02:56,889 Kamu Hong Jo? Kamu Hong Jo?
51 00:02:58,160 00:03:00,400 Kalau begitu, aku ingin kamu menjadi kucing. Kalau begitu, aku ingin kamu menjadi kucing.
52 00:03:05,829 00:03:06,870 Di sini? Di sini?
53 00:03:07,639 00:03:09,440 Sekalian saja kamu bilang bisa teleportasi. Sekalian saja kamu bilang bisa teleportasi.
54 00:03:09,440 00:03:10,739 Itu lebih masuk akal. Itu lebih masuk akal.
55 00:03:11,210 00:03:13,739 Kamu di sini bersamaku, tapi kamu juga bersama ibumu. Kamu di sini bersamaku, tapi kamu juga bersama ibumu.
56 00:03:13,739 00:03:15,210 Kamu selalu datang dan pergi. Kamu selalu datang dan pergi.
57 00:03:15,780 00:03:17,949 - Sol Ah. - Aku pasti salah mendengar ibumu. - Sol Ah. - Aku pasti salah mendengar ibumu.
58 00:03:18,150 00:03:19,519 Kamu di sini. Jadi, tidak apa-apa. Kamu di sini. Jadi, tidak apa-apa.
59 00:03:21,319 00:03:22,449 Aku tidak peduli kamu siapa. Aku tidak peduli kamu siapa.
60 00:03:34,199 00:03:35,259 Halo. Halo.
61 00:03:54,479 00:03:56,949 - Jangan terlalu dipikirkan... - Ini bagus. - Jangan terlalu dipikirkan... - Ini bagus.
62 00:03:58,720 00:04:01,319 Sudah membaca kartun daring baru yang diunggah Sol Ah? Sudah membaca kartun daring baru yang diunggah Sol Ah?
63 00:04:01,519 00:04:03,229 Apa? Kukira kamu... Apa? Kukira kamu...
64 00:04:08,799 00:04:10,199 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
65 00:04:12,799 00:04:14,500 Sol Ah pasti sangat bertekad kali ini. Sol Ah pasti sangat bertekad kali ini.
66 00:04:15,169 00:04:17,139 Dia pasti sangat fokus. Coba kulihat. Dia pasti sangat fokus. Coba kulihat.
67 00:04:24,910 00:04:25,979 Biarkan aku melihatnya juga. Biarkan aku melihatnya juga.
68 00:04:27,679 00:04:31,020 Sol Ah mengerjakannya dengan baik. Kali ini agak berbeda. Sol Ah mengerjakannya dengan baik. Kali ini agak berbeda.
69 00:04:31,390 00:04:33,989 Kamu benar. Kukira dia berhenti Kamu benar. Kukira dia berhenti
70 00:04:33,989 00:04:35,460 karena kita pernah bilang tidak menyukai karyanya. karena kita pernah bilang tidak menyukai karyanya.
71 00:04:36,020 00:04:37,859 Kalian harus melihatnya. Ini jauh lebih baik. Kalian harus melihatnya. Ini jauh lebih baik.
72 00:04:37,859 00:04:39,859 Aku memberinya beberapa saran agar gambarnya bisa lebih baik. Aku memberinya beberapa saran agar gambarnya bisa lebih baik.
73 00:04:40,600 00:04:42,260 Sepertinya dia mengingat nasihatku. Sepertinya dia mengingat nasihatku.
74 00:04:42,429 00:04:43,799 "'Meow, the Secret Boy', Sol Ah" "'Meow, the Secret Boy', Sol Ah"
75 00:04:43,799 00:04:44,830 Lumayan. Lumayan.
76 00:04:48,939 00:04:51,010 "Indahnya. Tampak seperti persik besar" "Indahnya. Tampak seperti persik besar"
77 00:04:51,010 00:04:52,039 "Aku tidak butuh ini!" "Aku tidak butuh ini!"
78 00:04:57,850 00:04:59,879 Menurutku kamu sebaiknya menulis tentang hal lain. Menurutku kamu sebaiknya menulis tentang hal lain.
79 00:05:00,549 00:05:04,320 Kamu sudah terlalu lama menulis tentang Cinta Beodul. Kamu sudah terlalu lama menulis tentang Cinta Beodul.
80 00:05:04,650 00:05:08,320 Kamu mampu menciptakan cerita yang berbeda. Kamu mampu menciptakan cerita yang berbeda.
81 00:05:12,429 00:05:14,229 Kenapa aku mengatakan itu kepadanya? Kenapa aku mengatakan itu kepadanya?
82 00:05:28,309 00:05:30,749 Kamu sering bepergian. Jadi, aku yakin ini bukan apa-apa bagimu. Kamu sering bepergian. Jadi, aku yakin ini bukan apa-apa bagimu.
83 00:05:31,049 00:05:33,650 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. Indah sekali. Aku belum pernah melihat yang seperti ini. Indah sekali.
84 00:05:34,049 00:05:35,720 Kurasa kamu belum mengunjungi banyak tempat di Korea. Kurasa kamu belum mengunjungi banyak tempat di Korea.
85 00:05:36,720 00:05:38,189 Tempat yang kita tuju berada di dekat laut. Tempat yang kita tuju berada di dekat laut.
86 00:05:39,249 00:05:40,289 - "Laut"? - Ya. - "Laut"? - Ya.
87 00:05:41,160 00:05:43,260 Aku suka melihat matahari terbenam di tepi laut. Aku suka melihat matahari terbenam di tepi laut.
88 00:05:43,530 00:05:44,859 Ini mengingatkanku akan buah persik. Ini mengingatkanku akan buah persik.
89 00:05:46,460 00:05:49,299 - Kamu mau ikut denganku? - Tentu. Kedengarannya bagus. - Kamu mau ikut denganku? - Tentu. Kedengarannya bagus.
90 00:06:06,419 00:06:07,619 Seberapa jauh kamu akan bertindak? Seberapa jauh kamu akan bertindak?
91 00:06:07,979 00:06:09,220 Dia tidak akan memercayaiku. Dia tidak akan memercayaiku.
92 00:06:11,890 00:06:13,220 Aku ingin kamu turun bersamaku di stasiun berikutnya. Aku ingin kamu turun bersamaku di stasiun berikutnya.
93 00:06:14,189 00:06:15,489 Kamu ingin aku membiarkannya ke sana sendirian? Kamu ingin aku membiarkannya ke sana sendirian?
94 00:06:15,489 00:06:16,729 Kamu berjanji akan meninggalkannya. Kamu berjanji akan meninggalkannya.
95 00:06:16,729 00:06:19,059 Aku tidak mau kabur hanya karena aku tahu ini akan berakhir. Aku tidak mau kabur hanya karena aku tahu ini akan berakhir.
96 00:06:19,900 00:06:21,660 Itulah yang kamu lakukan hingga kini. Itulah yang kamu lakukan hingga kini.
97 00:06:22,729 00:06:24,999 - Apa? - Aku tidak mau kabur. - Apa? - Aku tidak mau kabur.
98 00:06:27,070 00:06:28,270 Bagaimana jika Sol Ah kabur? Bagaimana jika Sol Ah kabur?
99 00:06:30,210 00:06:31,869 Menurutmu kenapa dia tidak bisa memercayaimu? Menurutmu kenapa dia tidak bisa memercayaimu?
100 00:06:33,340 00:06:34,609 Mungkin karena dia tidak mau memercayaimu. Mungkin karena dia tidak mau memercayaimu.
101 00:06:38,410 00:06:40,049 Jika aku dicampakkan, maka biarlah. Jika aku dicampakkan, maka biarlah.
102 00:06:41,179 00:06:42,989 Aku hanya bisa pasrah. Aku hanya bisa pasrah.
103 00:06:44,020 00:06:45,090 Tapi Tapi
104 00:06:46,590 00:06:47,820 aku tidak akan meninggalkannya lebih dahulu aku tidak akan meninggalkannya lebih dahulu
105 00:06:48,789 00:06:50,330 hanya agar aku tidak dicampakkan. hanya agar aku tidak dicampakkan.
106 00:06:51,559 00:06:52,689 Aku tidak akan menjadi sepertimu. Aku tidak akan menjadi sepertimu.
107 00:07:11,809 00:07:12,950 Lihat itu. Lihat itu.
108 00:07:20,919 00:07:22,419 Yang itu? Yang itu?
109 00:07:23,929 00:07:25,129 - Cantik sekali. - Apa? - Cantik sekali. - Apa?
110 00:07:25,789 00:07:27,059 Itu akan cocok untukmu. Itu akan cocok untukmu.
111 00:07:27,059 00:07:28,059 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
112 00:07:28,059 00:07:29,229 Aku ingin melihatnya dari dekat. Aku ingin melihatnya dari dekat.
113 00:07:31,100 00:07:32,229 Ini cantik. Ini cantik.
114 00:07:32,470 00:07:33,970 - Ini juga tampak cantik. - Ya. - Ini juga tampak cantik. - Ya.
115 00:07:37,539 00:07:40,010 - Apa yang kamu lakukan? - Kami membeli hadiah ulang tahun. - Apa yang kamu lakukan? - Kami membeli hadiah ulang tahun.
116 00:07:40,179 00:07:41,479 Kamu bahkan akan menemui orang tuanya? Kamu bahkan akan menemui orang tuanya?
117 00:07:41,879 00:07:43,749 Ayah Sol Ah punya jantung yang lemah. Ayah Sol Ah punya jantung yang lemah.
118 00:07:43,749 00:07:44,850 Aku tahu. Aku tahu.
119 00:07:46,619 00:07:48,119 Jangan memperburuk keadaan. Jangan memperburuk keadaan.
120 00:07:49,020 00:07:50,890 - Kamu tidak boleh ke sana. - Aku tahu. - Kamu tidak boleh ke sana. - Aku tahu.
121 00:07:51,119 00:07:53,720 Guk Bong, bagaimana dengan ini? Ini tampak hangat, bukan? Guk Bong, bagaimana dengan ini? Ini tampak hangat, bukan?
122 00:07:55,489 00:07:56,929 - Aku akan membeli yang ini. - Baiklah. - Aku akan membeli yang ini. - Baiklah.
123 00:07:56,929 00:07:58,030 Tunggu. Tunggu.
124 00:07:58,789 00:08:00,400 Aku juga ingin memberinya hadiah. Aku juga ingin memberinya hadiah.
125 00:08:01,559 00:08:02,629 Benarkah? Benarkah?
126 00:08:04,570 00:08:05,700 Beri aku uang. Beri aku uang.
127 00:08:06,640 00:08:09,200 - Apa? - Aku mau bayaranku paruh waktuku. - Apa? - Aku mau bayaranku paruh waktuku.
128 00:08:19,919 00:08:22,249 - Bu, ini. - Terima kasih. - Bu, ini. - Terima kasih.
129 00:08:24,220 00:08:27,059 Jae Seon, kamu yakin soal ini? Jae Seon, kamu yakin soal ini?
130 00:08:27,890 00:08:29,119 Kamu merasa tidak nyaman, bukan? Kamu merasa tidak nyaman, bukan?
131 00:08:30,359 00:08:32,090 Kenapa? Aku tidak boleh ikut? Kenapa? Aku tidak boleh ikut?
132 00:08:32,929 00:08:34,059 Kamu pemalu di dekat orang. Kamu pemalu di dekat orang.
133 00:08:34,260 00:08:35,999 Aku juga ingin merayakan ulang tahun ayahmu. Aku juga ingin merayakan ulang tahun ayahmu.
134 00:08:36,470 00:08:37,869 Sudah lama tidak bertemu. Jadi, biarkan aku menyapa ayahmu. Sudah lama tidak bertemu. Jadi, biarkan aku menyapa ayahmu.
135 00:08:39,029 00:08:40,639 Ayahku juga pemalu di dekat orang. Ayahku juga pemalu di dekat orang.
136 00:08:41,239 00:08:42,840 Aku mau daging sapi Korea premium. Aku mau daging sapi Korea premium.
137 00:08:45,940 00:08:47,310 Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong.
138 00:08:49,180 00:08:51,249 "Halte Bus" "Halte Bus"
139 00:09:04,460 00:09:06,499 Dia bilang di dekat halte bus. Dia bilang di dekat halte bus.
140 00:09:07,129 00:09:08,300 Tapi di mana, ya? Tapi di mana, ya?
141 00:09:12,499 00:09:16,100 Halo, boleh aku bertanya? Halo, boleh aku bertanya?
142 00:09:16,840 00:09:18,440 Kamu tidak bisa bertindak lebih jauh lagi. Kamu tidak bisa bertindak lebih jauh lagi.
143 00:09:20,340 00:09:21,440 Aku tahu. Aku tahu.
144 00:09:26,379 00:09:28,550 Mereka baru-baru ini pindah kemari dari Seoul. Mereka baru-baru ini pindah kemari dari Seoul.
145 00:09:29,080 00:09:32,220 Pasangan suami istri yang saling mencintai itu? Pasangan suami istri yang saling mencintai itu?
146 00:09:33,190 00:09:35,590 Anda tahu mereka tinggal di mana? Anda tahu mereka tinggal di mana?
147 00:09:35,590 00:09:38,060 Ya, aku tahu mereka tinggal di mana. Ya, aku tahu mereka tinggal di mana.
148 00:09:38,129 00:09:41,200 Terus naik ke sana. Terus naik ke sana.
149 00:09:41,460 00:09:43,269 Lalu belok kanan. Lalu belok kanan.
150 00:09:43,830 00:09:46,369 Lalu terus berjalan lurus. Lalu terus berjalan lurus.
151 00:09:46,970 00:09:48,600 Setelah itu... Setelah itu...
152 00:09:48,600 00:09:51,310 Hei, jangan tanya dia. Hei, jangan tanya dia.
153 00:09:51,670 00:09:53,810 - Dia pikun. - Astaga. - Dia pikun. - Astaga.
154 00:09:54,239 00:09:57,409 Aku tidak pikun. Kamu yang pikun. Aku tidak pikun. Kamu yang pikun.
155 00:09:57,409 00:09:58,450 Astaga. Astaga.
156 00:10:06,889 00:10:08,090 Kamu datang tepat waktu. Kamu datang tepat waktu.
157 00:10:08,259 00:10:09,859 Halo. Halo.
158 00:10:11,389 00:10:13,259 Omong-omong, Omong-omong,
159 00:10:14,159 00:10:16,129 aku mengajak seseorang. aku mengajak seseorang.
160 00:10:17,629 00:10:18,830 Siapa? Siapa?
161 00:10:22,570 00:10:24,269 Pemuda tampan itu? Pemuda tampan itu?
162 00:10:24,440 00:10:26,609 Kamu membawa pacarmu. Kamu membawa pacarmu.
163 00:10:31,649 00:10:32,779 Di mana Bang Guk Bong? Di mana Bang Guk Bong?
164 00:10:32,950 00:10:34,019 Guk Bong? Guk Bong?
165 00:10:34,019 00:10:36,479 Guk Bong pergi untuk memotret. Guk Bong pergi untuk memotret.
166 00:10:36,619 00:10:38,790 Benarkah? Benarkah?
167 00:10:40,619 00:10:44,159 Kenapa dia pergi tanpa memberitahuku? Kenapa dia pergi tanpa memberitahuku?
168 00:10:46,800 00:10:48,529 Kita sebaiknya pergi. Masuklah. Kita sebaiknya pergi. Masuklah.
169 00:10:48,830 00:10:50,100 Baiklah. Baiklah.
170 00:10:51,300 00:10:53,540 Hei, kamu lihat itu? Hei, kamu lihat itu?
171 00:10:53,540 00:10:55,670 Ada orang berubah jadi kucing. Ada orang berubah jadi kucing.
172 00:10:55,940 00:10:58,470 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
173 00:10:58,470 00:11:00,239 Kamu pikun. Kamu pikun.
174 00:11:00,239 00:11:01,940 Tunggu. Benarkah? Tunggu. Benarkah?
175 00:11:03,009 00:11:05,409 Kamu benar-benar sudah gila. Kamu benar-benar sudah gila.
176 00:11:05,509 00:11:07,320 Aku tidak tahu harus bagaimana denganmu. Aku tidak tahu harus bagaimana denganmu.
177 00:11:15,619 00:11:16,930 Terima kasih. Terima kasih.
178 00:11:19,129 00:11:21,300 Kamu sangat sopan. Kamu sangat sopan.
179 00:11:21,300 00:11:23,330 Kamu mengelola kafe? Kamu mengelola kafe?
180 00:11:23,330 00:11:24,499 Ya. Ya.
181 00:11:26,300 00:11:27,470 Minumlah tehmu. Minumlah tehmu.
182 00:11:29,070 00:11:31,139 Apa kamu sering datang karena tinggal berseberangan? Apa kamu sering datang karena tinggal berseberangan?
183 00:11:31,909 00:11:34,139 Apa? Tidak, Pak. Apa? Tidak, Pak.
184 00:11:34,340 00:11:35,440 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
185 00:11:37,310 00:11:39,279 Kamu harus memastikan putriku baik-baik saja. Kamu harus memastikan putriku baik-baik saja.
186 00:11:40,920 00:11:42,979 Baiklah. Baiklah.
187 00:11:45,920 00:11:47,859 Kamu masih menyusahkannya? Kamu masih menyusahkannya?
188 00:11:48,220 00:11:49,259 Apa? Apa?
189 00:11:51,690 00:11:54,100 Aku tidak mengatakan apa pun. Aku tidak mengatakan apa pun.
190 00:11:54,359 00:11:56,330 Seperti inilah dia. Seperti inilah dia.
191 00:11:56,930 00:11:58,830 Dia melihat, tapi pura-pura tidak melihat. Dia melihat, tapi pura-pura tidak melihat.
192 00:11:58,830 00:12:00,499 Dia tahu, tapi pura-pura tidak tahu. Dia tahu, tapi pura-pura tidak tahu.
193 00:12:01,999 00:12:04,869 Kamu sebaiknya memacari seseorang yang membuatmu merasa nyaman. Kamu sebaiknya memacari seseorang yang membuatmu merasa nyaman.
194 00:12:05,239 00:12:06,909 Pak Kim. Pak Kim.
195 00:12:06,909 00:12:11,050 Anak perempuan jatuh cinta kepada pria seperti ayahnya. Anak perempuan jatuh cinta kepada pria seperti ayahnya.
196 00:12:11,649 00:12:14,420 Jae Seon mungkin tampak dingin di luar, Jae Seon mungkin tampak dingin di luar,
197 00:12:14,420 00:12:17,690 tapi aku yakin hatinya baik. tapi aku yakin hatinya baik.
198 00:12:18,019 00:12:19,320 Bukan begitu, Sol Ah? Bukan begitu, Sol Ah?
199 00:12:20,190 00:12:21,519 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
200 00:12:25,190 00:12:26,259 Tapi Tapi
201 00:12:27,029 00:12:28,529 sudah tidak lagi. sudah tidak lagi.
202 00:12:28,930 00:12:29,930 Apa? Apa?
203 00:12:36,340 00:12:39,710 Kamu berusaha memanggil bus yang sudah pergi. Kamu berusaha memanggil bus yang sudah pergi.
204 00:12:41,540 00:12:44,810 Akan kujelaskan saat Bang Guk Bong kembali. Akan kujelaskan saat Bang Guk Bong kembali.
205 00:12:59,129 00:13:00,600 Pria berambut panjang. Pria berambut panjang.
206 00:13:02,560 00:13:04,700 Ini gayaku. Ini gayaku.
207 00:13:04,800 00:13:06,570 Kemari dan duduklah. Kemari dan duduklah.
208 00:13:15,940 00:13:17,050 Sol Ah. Sol Ah.
209 00:13:17,310 00:13:20,149 Kamu bilang akan menjelaskan saat Guk Bong di sini. Kamu bilang akan menjelaskan saat Guk Bong di sini.
210 00:13:22,420 00:13:24,190 Kamu ingin bicara denganku? Kamu ingin bicara denganku?
211 00:13:25,220 00:13:26,249 Apa? Apa?
212 00:13:30,190 00:13:32,830 - Tapi... - Apa yang terjadi? - Tapi... - Apa yang terjadi?
213 00:13:33,930 00:13:35,430 Astaga. Astaga.
214 00:13:35,729 00:13:38,629 Kenapa kamu bersikap seolah-olah melihat hantu? Kenapa kamu bersikap seolah-olah melihat hantu?
215 00:13:38,629 00:13:41,239 Tidak, itu... Hanya saja... Tidak, itu... Hanya saja...
216 00:13:41,639 00:13:44,810 Maafkan aku, permisi. Maafkan aku, permisi.
217 00:13:45,340 00:13:46,409 Apa... Apa...
218 00:13:48,440 00:13:50,050 Maafkan aku. Permisi. Maafkan aku. Permisi.
219 00:13:51,450 00:13:52,479 Sol Ah. Sol Ah.
220 00:13:53,820 00:13:54,850 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
221 00:13:57,050 00:13:58,190 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
222 00:13:58,220 00:13:59,889 Kenapa dia Bang Guk Bong? Kenapa dia Bang Guk Bong?
223 00:13:59,889 00:14:02,159 Dia bukan Bang Guk Bong. Kamu tahu itu. Dia bukan Bang Guk Bong. Kamu tahu itu.
224 00:14:04,430 00:14:06,690 Orang yang kamu pikir Bang Guk Bong Orang yang kamu pikir Bang Guk Bong
225 00:14:08,800 00:14:10,200 sebenarnya bukan dia. sebenarnya bukan dia.
226 00:14:10,700 00:14:13,070 Lantas dia siapa? Lantas dia siapa?
227 00:14:15,440 00:14:16,440 Hong Jo. Hong Jo.
228 00:14:18,009 00:14:20,680 Kenapa kamu juga bersikap aneh? Kenapa kamu juga bersikap aneh?
229 00:14:20,680 00:14:22,409 Sol Ah. Dengarkan aku. Sol Ah. Dengarkan aku.
230 00:14:22,540 00:14:25,009 Kepalaku hampir terbelah dua. Kepalaku hampir terbelah dua.
231 00:14:25,850 00:14:27,580 Aku harus berpikir sendiri. Aku harus berpikir sendiri.
232 00:14:34,519 00:14:35,560 "Halte Bus" "Halte Bus"
233 00:14:40,430 00:14:41,460 Di mana Sol Ah? Di mana Sol Ah?
234 00:14:42,229 00:14:44,029 Dia bertemu dengan Bang Guk Bong yang asli Dia bertemu dengan Bang Guk Bong yang asli
235 00:14:44,830 00:14:46,129 dan ketakutan. dan ketakutan.
236 00:14:46,129 00:14:47,340 Di mana dia sekarang? Di mana dia sekarang?
237 00:14:47,739 00:14:49,570 Dia pergi sendirian. Dia pergi sendirian.
238 00:14:49,570 00:14:51,369 Jadi, kamu membiarkannya pergi? Jadi, kamu membiarkannya pergi?
239 00:14:51,369 00:14:53,340 Bukankah kamu kemari untuk menemaninya? Bukankah kamu kemari untuk menemaninya?
240 00:14:56,279 00:14:57,479 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
241 00:14:59,850 00:15:01,080 Menemaninya. Menemaninya.
242 00:15:23,739 00:15:25,670 Ibuku menyuruhku memastikan keadaanmu. Ibuku menyuruhku memastikan keadaanmu.
243 00:15:32,350 00:15:33,580 Sol Ah! Sol Ah!
244 00:15:34,779 00:15:36,149 - Sol Ah. - Sol Ah! - Sol Ah. - Sol Ah!
245 00:15:36,889 00:15:38,050 Sial. Sial.
246 00:15:40,420 00:15:41,619 Sol Ah! Sol Ah!
247 00:15:42,359 00:15:43,529 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
248 00:15:45,159 00:15:46,489 Sol Ah! Sol Ah!
249 00:15:47,159 00:15:48,359 Sol Ah! Sol Ah!
250 00:15:49,700 00:15:50,729 Sol Ah... Sol Ah...
251 00:15:53,300 00:15:56,100 Apa itu laut? Apa itu laut?
252 00:15:57,540 00:15:58,670 Kamu belum pernah melihatnya? Kamu belum pernah melihatnya?
253 00:15:59,540 00:16:01,009 Belum secara langsung. Belum secara langsung.
254 00:16:04,810 00:16:06,779 Aku berjanji untuk melihatnya bersama Sol Ah. Aku berjanji untuk melihatnya bersama Sol Ah.
255 00:16:12,290 00:16:13,560 Ini salahku. Ini salahku.
256 00:16:15,519 00:16:17,389 Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan. Seharusnya aku tidak hanya menyaksikan.
257 00:16:18,229 00:16:19,330 Seperti katamu. Seperti katamu.
258 00:16:21,830 00:16:23,529 Alih-alih hanya berpikir, Alih-alih hanya berpikir,
259 00:16:24,629 00:16:26,070 seharusnya aku bertindak. seharusnya aku bertindak.
260 00:16:43,350 00:16:45,019 Haruskah kulakukan ini lebih awal? Haruskah kulakukan ini lebih awal?
261 00:16:46,249 00:16:47,460 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
262 00:17:00,570 00:17:01,840 Apa kamu Apa kamu
263 00:17:04,239 00:17:06,940 Bang Guk Bong yang asli? Bang Guk Bong yang asli?
264 00:17:07,210 00:17:08,210 Apa? Apa?
265 00:17:11,050 00:17:12,050 Ya. Ya.
266 00:17:16,419 00:17:17,949 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
267 00:17:23,290 00:17:25,530 Kamu Bang Guk Bong yang asli. Kamu Bang Guk Bong yang asli.
268 00:17:29,359 00:17:30,600 Kalau begitu, Kalau begitu,
269 00:17:33,469 00:17:35,800 menurutmu siapa dia? menurutmu siapa dia?
270 00:17:36,939 00:17:38,709 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
271 00:17:41,379 00:17:43,040 Aku tidak tahu Aku tidak tahu
272 00:17:44,179 00:17:45,810 siapa dia. siapa dia.
273 00:17:49,250 00:17:50,290 Sampai sekarang, Sampai sekarang,
274 00:17:51,119 00:17:52,850 kami tinggal di rumah yang sama kami tinggal di rumah yang sama
275 00:17:54,520 00:17:57,030 dan kami makan bersama. dan kami makan bersama.
276 00:17:58,330 00:18:00,330 Kami bicara bersama. Kami bicara bersama.
277 00:18:02,300 00:18:03,459 Kami bahkan... Kami bahkan...
278 00:18:10,740 00:18:12,810 Jika aku melempar ini ke bawah sana, Jika aku melempar ini ke bawah sana,
279 00:18:13,369 00:18:14,580 apa yang akan terjadi? apa yang akan terjadi?
280 00:18:15,540 00:18:16,709 Setelah itu, Setelah itu,
281 00:18:17,310 00:18:19,350 aku bisa meninggalkanmu di sini. aku bisa meninggalkanmu di sini.
282 00:18:20,820 00:18:23,080 Maka kamu tidak akan pernah bisa bertemu dengan Sol Ah lagi. Maka kamu tidak akan pernah bisa bertemu dengan Sol Ah lagi.
283 00:18:23,919 00:18:26,490 Kamu akan hidup seperti kucing biasa. Kamu akan hidup seperti kucing biasa.
284 00:18:29,189 00:18:31,330 Ini keputusan yang paling tepat. Ini keputusan yang paling tepat.
285 00:18:34,800 00:18:36,659 Saat seseorang mencampakkan piaraan, Saat seseorang mencampakkan piaraan,
286 00:18:38,169 00:18:41,169 kudengar mereka membawanya sejauh mungkin dari rumah. kudengar mereka membawanya sejauh mungkin dari rumah.
287 00:18:41,639 00:18:43,169 Agar piaraannya tidak bisa kembali. Agar piaraannya tidak bisa kembali.
288 00:18:49,080 00:18:50,209 Lakukanlah. Lakukanlah.
289 00:18:52,280 00:18:56,020 Aku bertemu Sol Ah dan bisa menghabiskan waktu bersamanya. Aku bertemu Sol Ah dan bisa menghabiskan waktu bersamanya.
290 00:18:56,080 00:18:57,320 Aku berutang itu kepadamu. Aku berutang itu kepadamu.
291 00:18:58,350 00:19:00,219 Andai kamu tidak merawatku, Andai kamu tidak merawatku,
292 00:19:00,820 00:19:02,590 aku mungkin sudah mati. aku mungkin sudah mati.
293 00:19:05,159 00:19:06,230 Lemparkan. Lemparkan.
294 00:19:08,159 00:19:09,429 Kamu berhak melakukannya. Kamu berhak melakukannya.
295 00:19:11,830 00:19:13,899 Jangan hanya berdiri saja. Lemparkan. Jangan hanya berdiri saja. Lemparkan.
296 00:19:14,439 00:19:15,439 Haruskah? Haruskah?
297 00:19:16,240 00:19:17,969 Jika aku membuangnya, Jika aku membuangnya,
298 00:19:20,070 00:19:21,580 bisakah aku mengembalikan keadaan? bisakah aku mengembalikan keadaan?
299 00:19:28,919 00:19:30,119 Akankah Sol Ah Akankah Sol Ah
300 00:19:32,689 00:19:33,859 kembali kepadaku? kembali kepadaku?
301 00:19:36,359 00:19:37,629 Jika dia kembali kepadamu, Jika dia kembali kepadamu,
302 00:19:38,560 00:19:40,090 jangan kabur kali ini. jangan kabur kali ini.
303 00:19:40,530 00:19:42,530 Jangan takut ditinggalkan. Jangan takut ditinggalkan.
304 00:19:43,030 00:19:44,330 Kamu tidak takut? Kamu tidak takut?
305 00:19:46,429 00:19:48,570 Kamu harus takut ditinggalkan. Kamu harus takut ditinggalkan.
306 00:19:50,270 00:19:51,740 Kamu bisa mati. Kamu bisa mati.
307 00:19:52,570 00:19:54,609 Kamu akan melempar itu atau tidak? Kamu akan melempar itu atau tidak?
308 00:20:20,500 00:20:21,500 Ambil kembali. Ambil kembali.
309 00:20:29,480 00:20:30,750 Ini. Ambil kembali. Ini. Ambil kembali.
310 00:20:42,689 00:20:43,719 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
311 00:20:53,369 00:20:54,500 Kamu sudah selesai menangis? Kamu sudah selesai menangis?
312 00:20:55,840 00:20:57,469 Kita hampir kehabisan tisu. Kita hampir kehabisan tisu.
313 00:20:57,869 00:20:59,709 Boleh aku minta satu lagi? Boleh aku minta satu lagi?
314 00:21:01,109 00:21:02,179 Kamu masih perlu menangis? Kamu masih perlu menangis?
315 00:21:03,209 00:21:04,250 Tidak. Tidak.
316 00:21:04,949 00:21:06,949 Aku harus mengelap hidungku. Aku harus mengelap hidungku.
317 00:21:12,020 00:21:13,350 Terima kasih. Terima kasih.
318 00:21:17,290 00:21:19,429 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku tidak tahu apa yang terjadi.
319 00:21:21,629 00:21:22,629 Tapi Tapi
320 00:21:23,899 00:21:25,469 apa ini karena Hong Jo? apa ini karena Hong Jo?
321 00:21:27,340 00:21:29,939 Kamu tahu Hong Jo? Kamu tahu Hong Jo?
322 00:21:31,270 00:21:32,810 Aku bertemu dengannya saat pulang waktu itu. Aku bertemu dengannya saat pulang waktu itu.
323 00:21:37,409 00:21:38,449 Begini... Begini...
324 00:21:39,280 00:21:40,719 Yang mana? Yang mana?
325 00:21:42,119 00:21:43,149 Manusia? Manusia?
326 00:21:44,590 00:21:45,649 Atau Atau
327 00:21:46,750 00:21:47,820 kucing? kucing?
328 00:21:48,290 00:21:49,689 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
329 00:21:50,830 00:21:51,929 Hong Jo Hong Jo
330 00:21:53,060 00:21:54,730 adalah nama kucingku. adalah nama kucingku.
331 00:21:56,959 00:21:59,070 Hong Jo yang kutemui adalah seorang pria. Hong Jo yang kutemui adalah seorang pria.
332 00:22:00,469 00:22:02,639 Dia bilang namanya Hong Jo. Dia bilang namanya Hong Jo.
333 00:22:03,869 00:22:04,969 Selama ini, Selama ini,
334 00:22:07,409 00:22:09,810 aku memanggilnya dengan nama yang berbeda. aku memanggilnya dengan nama yang berbeda.
335 00:22:14,119 00:22:15,280 Tapi Tapi
336 00:22:16,619 00:22:20,889 ternyata itu bukan namanya. ternyata itu bukan namanya.
337 00:22:23,719 00:22:24,730 Maksudku, Maksudku,
338 00:22:26,629 00:22:28,929 itu saja sudah tidak masuk akal. itu saja sudah tidak masuk akal.
339 00:22:31,770 00:22:32,830 Tapi Tapi
340 00:22:36,040 00:22:37,609 ternyata dia ternyata dia
341 00:22:40,510 00:22:42,179 sebenarnya kucing. sebenarnya kucing.
342 00:22:44,850 00:22:46,010 Menurutmu itu masuk akal? Menurutmu itu masuk akal?
343 00:22:51,050 00:22:52,250 Kenapa kamu tidak terkejut? Kenapa kamu tidak terkejut?
344 00:22:53,219 00:22:54,719 Kamu tidak memercayaiku, bukan? Kamu tidak memercayaiku, bukan?
345 00:22:56,219 00:22:57,330 Aku memercayaimu. Aku memercayaimu.
346 00:22:58,260 00:23:01,100 Saat berkeliling dunia, kita melihat dan mendengar banyak hal. Saat berkeliling dunia, kita melihat dan mendengar banyak hal.
347 00:23:02,629 00:23:03,629 Aku pernah mendengar Aku pernah mendengar
348 00:23:04,530 00:23:06,369 hal serupa. hal serupa.
349 00:23:07,230 00:23:09,939 Ini juga terjadi kepada orang lain? Ini juga terjadi kepada orang lain?
350 00:23:10,240 00:23:13,240 Seekor kucing jatuh cinta dan... Seekor kucing jatuh cinta dan...
351 00:23:13,240 00:23:14,810 Apa kucing itu berubah menjadi orang? Apa kucing itu berubah menjadi orang?
352 00:23:14,939 00:23:16,540 Kucing itu jatuh cinta dengan tikus. Kucing itu jatuh cinta dengan tikus.
353 00:23:17,580 00:23:18,649 "Tikus"? "Tikus"?
354 00:23:19,050 00:23:21,550 Ya, kucing dan tikus. Ya, kucing dan tikus.
355 00:23:22,980 00:23:24,119 Itu omong kosong, bukan? Itu omong kosong, bukan?
356 00:23:26,490 00:23:28,359 Apa hubungannya dengan ceritaku? Apa hubungannya dengan ceritaku?
357 00:23:32,389 00:23:33,490 Cinta Cinta
358 00:23:34,730 00:23:36,159 adalah keajaiban. adalah keajaiban.
359 00:23:50,780 00:23:52,879 Tidak ada di sini. Kita tidak bisa menemukannya. Ayo pergi saja. Tidak ada di sini. Kita tidak bisa menemukannya. Ayo pergi saja.
360 00:23:54,750 00:23:57,350 Kenapa ekspresimu begitu? Jangan menatapku seperti itu. Kenapa ekspresimu begitu? Jangan menatapku seperti itu.
361 00:23:57,719 00:24:00,919 Bukan aku yang melemparnya ke sini. Kamu gagal menangkapnya. Bukan aku yang melemparnya ke sini. Kamu gagal menangkapnya.
362 00:24:02,760 00:24:04,230 Ambil saja yang lain. Ambil saja yang lain.
363 00:24:04,790 00:24:06,030 Apa harus cincin itu? Apa harus cincin itu?
364 00:24:07,929 00:24:10,699 Kalau begitu, kenapa kamu tidak membantuku mencarinya? Kalau begitu, kenapa kamu tidak membantuku mencarinya?
365 00:24:13,869 00:24:15,500 Sudah kubilang jangan menatapku seperti itu. Sudah kubilang jangan menatapku seperti itu.
366 00:24:49,399 00:24:52,439 Aku menemukannya. Hei, urusan kita sudah selesai? Aku menemukannya. Hei, urusan kita sudah selesai?
367 00:24:55,409 00:24:56,439 Apa? Apa?
368 00:25:17,000 00:25:18,030 Sol Ah. Sol Ah.
369 00:25:22,469 00:25:23,600 Aku mencarimu. Aku mencarimu.
370 00:25:26,609 00:25:28,439 Sudah berapa lama kamu tahu? Sudah berapa lama kamu tahu?
371 00:25:31,010 00:25:32,679 Aku lebih dekat dengannya daripada kamu. Aku lebih dekat dengannya daripada kamu.
372 00:25:33,350 00:25:34,879 Mungkin kalian terlalu dekat. Mungkin kalian terlalu dekat.
373 00:25:39,090 00:25:41,119 Aku pasti tampak menyedihkan. Aku pasti tampak menyedihkan.
374 00:25:42,419 00:25:43,790 Aku tidak tahu apa-apa. Aku tidak tahu apa-apa.
375 00:25:45,359 00:25:46,359 Tidak. Tidak.
376 00:25:47,600 00:25:49,230 Aku masih tidak mengerti. Aku masih tidak mengerti.
377 00:25:52,629 00:25:55,070 Aku tahu dia bukan Bang Guk Bong. Aku tahu dia bukan Bang Guk Bong.
378 00:25:57,840 00:25:59,109 Tapi aku tidak percaya Tapi aku tidak percaya
379 00:26:01,740 00:26:02,909 dia Hong Jo. dia Hong Jo.
380 00:26:06,949 00:26:08,050 Sulit kupercaya. Sulit kupercaya.
381 00:26:14,159 00:26:15,219 Ini. Ini.
382 00:26:16,990 00:26:18,230 Itu kalung Hong Jo. Itu kalung Hong Jo.
383 00:26:20,060 00:26:21,629 Bagaimana ini bisa ada di sini? Bagaimana ini bisa ada di sini?
384 00:26:21,929 00:26:23,699 Karena Hong Jo juga datang ke sini. Karena Hong Jo juga datang ke sini.
385 00:26:26,730 00:26:28,540 Dia biasanya menyimpannya di balik kausnya. Dia biasanya menyimpannya di balik kausnya.
386 00:26:31,139 00:26:33,840 Aku hendak membuangnya jauh, tapi... Aku hendak membuangnya jauh, tapi...
387 00:26:34,709 00:26:35,780 Kamu berniat melemparnya? Kamu berniat melemparnya?
388 00:26:36,679 00:26:37,949 - Kenapa? - Tidak. - Kenapa? - Tidak.
389 00:26:38,850 00:26:40,080 Aku tidak melemparnya. Aku tidak melemparnya.
390 00:26:41,780 00:26:43,879 Maksudku, aku memang melemparnya. Maksudku, aku memang melemparnya.
391 00:26:44,350 00:26:46,790 - Tapi aku tidak bermaksud begitu. - Apa maksudmu? - Tapi aku tidak bermaksud begitu. - Apa maksudmu?
392 00:26:48,389 00:26:51,129 Pokoknya, dia kini sedang menjadi kucing. Pokoknya, dia kini sedang menjadi kucing.
393 00:26:52,159 00:26:53,629 Dia mungkin tersesat di suatu tempat. Dia mungkin tersesat di suatu tempat.
394 00:26:53,629 00:26:55,159 Tapi dia bisa berubah menjadi manusia. Tapi dia bisa berubah menjadi manusia.
395 00:26:57,100 00:26:59,800 Dia tidak bisa melakukan itu lagi. Dia tidak punya ini. Dia tidak bisa melakukan itu lagi. Dia tidak punya ini.
396 00:27:00,369 00:27:01,469 Memangnya itu kenapa? Memangnya itu kenapa?
397 00:27:02,840 00:27:05,169 Itu cincin ajaib? Itu cincin ajaib?
398 00:27:06,169 00:27:07,709 Bukan karena cincinnya. Tapi kamu. Bukan karena cincinnya. Tapi kamu.
399 00:27:09,580 00:27:10,780 Karena ini milikmu. Karena ini milikmu.
400 00:27:14,780 00:27:15,980 Dia membutuhkanmu Dia membutuhkanmu
401 00:27:17,520 00:27:18,719 untuk berubah menjadi manusia. untuk berubah menjadi manusia.
402 00:27:19,919 00:27:22,189 Kenapa dia membutuhkanku? Kenapa dia membutuhkanku?
403 00:27:23,119 00:27:24,429 Tidak ada yang tahu alasannya. Tidak ada yang tahu alasannya.
404 00:27:25,790 00:27:29,560 Mungkin itu sihir atau takdir. Atau sesuatu yang serupa. Mungkin itu sihir atau takdir. Atau sesuatu yang serupa.
405 00:27:32,030 00:27:33,330 Cinta Cinta
406 00:27:34,740 00:27:36,100 adalah keajaiban. adalah keajaiban.
407 00:27:39,139 00:27:40,740 Pokoknya, kita harus menemukannya. Pokoknya, kita harus menemukannya.
408 00:27:42,080 00:27:43,340 Sebentar lagi gelap. Sebentar lagi gelap.
409 00:27:44,179 00:27:45,609 Kurasa aku tahu Kurasa aku tahu
410 00:27:47,209 00:27:48,449 dia di mana. dia di mana.
411 00:28:58,949 00:29:02,520 Aku melihatnya sekarang. Hong Jo, mata kalian mirip. Aku melihatnya sekarang. Hong Jo, mata kalian mirip.
412 00:29:35,060 00:29:36,359 Aku bukan Bang Guk Bong. Aku bukan Bang Guk Bong.
413 00:29:37,560 00:29:39,790 - Lalu siapa kamu? - Hong Jo. - Lalu siapa kamu? - Hong Jo.
414 00:30:48,929 00:30:50,459 Ini lebih dingin daripada dugaanku. Ini lebih dingin daripada dugaanku.
415 00:30:51,100 00:30:53,169 Kupikir akan hangat seperti warna persik. Kupikir akan hangat seperti warna persik.
416 00:30:58,369 00:31:00,840 Bagaimana bisa ada ikan di dalam air saat dingin begini? Bagaimana bisa ada ikan di dalam air saat dingin begini?
417 00:31:01,480 00:31:02,580 Mereka pasti kedinginan. Mereka pasti kedinginan.
418 00:31:09,550 00:31:11,020 Aku tidak mengira kamu akan datang. Aku tidak mengira kamu akan datang.
419 00:31:12,550 00:31:14,189 Kupikir paling tidak aku harus melihatnya sendiri. Kupikir paling tidak aku harus melihatnya sendiri.
420 00:31:16,760 00:31:18,590 Aku ingin melihat matahari terbenam di tepi laut. Aku ingin melihat matahari terbenam di tepi laut.
421 00:31:22,659 00:31:24,129 Kamu benar-benar berubah menjadi manusia Kamu benar-benar berubah menjadi manusia
422 00:31:27,199 00:31:29,300 karena aku datang ke sini? karena aku datang ke sini?
423 00:31:39,750 00:31:41,250 Jadi, itu benar. Jadi, itu benar.
424 00:31:48,659 00:31:49,719 Kamu... Kamu...
425 00:31:54,060 00:31:55,800 Kamu benar-benar Hong Jo. Kamu benar-benar Hong Jo.
426 00:32:20,970 00:32:22,240 "Episode 18" "Episode 18"
427 00:33:29,909 00:33:31,040 "Stasiun Seolleung" "Stasiun Seolleung"
428 00:33:45,990 00:33:46,990 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
429 00:33:49,130 00:33:50,700 Aku... Aku...
430 00:33:53,029 00:33:54,169 Busnya sudah datang. Busnya sudah datang.
431 00:33:54,730 00:33:55,730 Untuk dua orang. Untuk dua orang.
432 00:33:57,240 00:33:58,370 Terima kasih. Terima kasih.
433 00:34:02,469 00:34:03,639 Duduklah... Duduklah...
434 00:34:18,760 00:34:20,859 Kamu senang melihat punggungku. Kamu senang melihat punggungku.
435 00:34:21,829 00:34:22,930 Apa ini cukup? Apa ini cukup?
436 00:34:25,630 00:34:27,499 Hanya karena kita ke arah yang sama Hanya karena kita ke arah yang sama
437 00:34:28,029 00:34:30,470 bukan berarti kita harus pergi bersama. bukan berarti kita harus pergi bersama.
438 00:34:30,669 00:34:31,799 Aku tidak pernah bilang Aku tidak pernah bilang
439 00:34:32,239 00:34:34,310 kita harus pergi bersama. kita harus pergi bersama.
440 00:34:38,410 00:34:39,609 Kamu mau? Kamu mau?
441 00:34:41,780 00:34:44,320 Aku tidak mau mengganggumu. Aku tidak mau mengganggumu.
442 00:34:47,019 00:34:49,019 Apa Nona Park mengatakan sesuatu? Apa Nona Park mengatakan sesuatu?
443 00:34:51,660 00:34:54,560 Ini berbahaya. Kamu sebaiknya menghadap ke depan. Ini berbahaya. Kamu sebaiknya menghadap ke depan.
444 00:34:54,560 00:34:55,560 Baiklah. Baiklah.
445 00:35:01,730 00:35:03,630 Kenapa kamu duduk di belakangku? Kenapa kamu duduk di belakangku?
446 00:35:04,139 00:35:07,239 Jika terus berputar seperti ini, nanti aku mabuk. Jika terus berputar seperti ini, nanti aku mabuk.
447 00:35:09,239 00:35:11,010 Aku merasa mual. Aku merasa mual.
448 00:35:11,480 00:35:14,209 Makanya, kamu sebaiknya menghadap ke depan. Makanya, kamu sebaiknya menghadap ke depan.
449 00:35:15,750 00:35:17,649 Aku belum makan apa pun dan merasa mual. Aku belum makan apa pun dan merasa mual.
450 00:35:18,450 00:35:20,320 Menghadap ke depan saja. Menghadap ke depan saja.
451 00:35:23,489 00:35:24,619 Mau makan malam bersama? Mau makan malam bersama?
452 00:35:29,130 00:35:31,030 Pak. Aku pesan dua makanan. Pak. Aku pesan dua makanan.
453 00:35:32,760 00:35:33,929 Halo. Halo.
454 00:35:33,929 00:35:35,399 Ya, halo. Ya, halo.
455 00:35:36,570 00:35:37,940 Sayang! Sayang!
456 00:35:37,940 00:35:41,040 Doo Sik membawa seseorang! Doo Sik membawa seseorang!
457 00:35:41,209 00:35:42,739 Siapa itu? Siapa itu?
458 00:35:43,139 00:35:44,940 Siapa itu? Siapa itu?
459 00:35:45,440 00:35:47,950 Aku harus bilang dia siapa? Aku harus bilang dia siapa?
460 00:35:48,450 00:35:53,320 Haruskah kubilang kamu teman klub seni SMA Doo Sik? Haruskah kubilang kamu teman klub seni SMA Doo Sik?
461 00:35:53,320 00:35:54,820 Atau senior di tempat kerja? Atau senior di tempat kerja?
462 00:35:55,119 00:35:58,619 Teman tetangga terdengar jauh lebih baik, bukan? Teman tetangga terdengar jauh lebih baik, bukan?
463 00:35:58,919 00:36:00,630 Kenapa kamu tidak membiarkan mereka... Kenapa kamu tidak membiarkan mereka...
464 00:36:00,989 00:36:02,089 Si Gadis Layu. Si Gadis Layu.
465 00:36:03,389 00:36:04,429 Halo. Halo.
466 00:36:04,600 00:36:05,660 Astaga. Astaga.
467 00:36:05,660 00:36:06,859 Kenapa dia dipanggil si Gadis Layu? Kenapa dia dipanggil si Gadis Layu?
468 00:36:07,500 00:36:09,130 Aku punya tanaman layu. Aku punya tanaman layu.
469 00:36:09,130 00:36:10,230 - Ada apa dengan itu? - Masuklah. - Ada apa dengan itu? - Masuklah.
470 00:36:10,230 00:36:12,570 - Masuklah. - Masuklah. - Masuklah. - Masuklah.
471 00:36:29,619 00:36:33,419 Jangan menatapnya selagi dia makan. Jangan menatapnya selagi dia makan.
472 00:36:33,419 00:36:37,060 Kami hanya memastikan apakah dia membutuhkan sesuatu. Kami hanya memastikan apakah dia membutuhkan sesuatu.
473 00:36:37,529 00:36:40,099 Di mana orang tuamu? Kenapa kamu tinggal sendirian? Di mana orang tuamu? Kenapa kamu tinggal sendirian?
474 00:36:40,430 00:36:42,870 Mereka tinggal di pedesaan. Mereka tinggal di pedesaan.
475 00:36:42,870 00:36:45,240 - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. - Begitu rupanya.
476 00:36:45,240 00:36:47,139 Kalian tidak bisa menanyakan hal seperti itu. Kalian tidak bisa menanyakan hal seperti itu.
477 00:36:47,139 00:36:50,979 Dia benar. Anak muda zaman sekarang membenci hal seperti itu. Dia benar. Anak muda zaman sekarang membenci hal seperti itu.
478 00:36:51,380 00:36:54,409 Sensitivitas adalah kunci saat berkomunikasi dengan anak muda. Sensitivitas adalah kunci saat berkomunikasi dengan anak muda.
479 00:36:55,750 00:36:59,079 Jadi, sejak kapan kamu pindah? Jadi, sejak kapan kamu pindah?
480 00:36:59,349 00:37:02,920 Setelah lulus SMA. Setelah lulus SMA.
481 00:37:02,920 00:37:05,860 Sebelum itu, aku tinggal bersama ibuku. Sebelum itu, aku tinggal bersama ibuku.
482 00:37:06,019 00:37:07,490 - Dan ayahmu? - Ya. - Dan ayahmu? - Ya.
483 00:37:07,760 00:37:09,589 Dia tidak ada di rumah. Dia tidak ada di rumah.
484 00:37:13,870 00:37:14,930 Sial. Sial.
485 00:37:15,599 00:37:17,800 Sudah kubilang jangan bertanya. Sudah kubilang jangan bertanya.
486 00:37:18,039 00:37:19,240 Ada apa? Ada apa?
487 00:37:19,240 00:37:22,110 Ada apa? Tidak apa-apa. Ada apa? Tidak apa-apa.
488 00:37:22,510 00:37:25,680 Keluarga orang tua tunggal sudah biasa. Itu bukan masalah. Keluarga orang tua tunggal sudah biasa. Itu bukan masalah.
489 00:37:25,680 00:37:27,479 Ya. Siapa yang peduli? Ya. Siapa yang peduli?
490 00:37:27,479 00:37:29,750 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
491 00:37:29,750 00:37:32,349 Dia bekerja di kapal. Dia bekerja di kapal.
492 00:37:32,750 00:37:35,019 Dia bekerja di kapal. Dia bekerja di kapal.
493 00:37:35,019 00:37:37,219 Itu bagus. Dia seorang kapten. Itu bagus. Dia seorang kapten.
494 00:37:37,219 00:37:38,620 Itu bukan kapalnya. Itu bukan kapalnya.
495 00:37:41,760 00:37:43,829 Siapa yang peduli jika itu bukan kapalnya? Siapa yang peduli jika itu bukan kapalnya?
496 00:37:43,829 00:37:45,930 Menjadi pelaut itu keren. Menjadi pelaut itu keren.
497 00:37:45,930 00:37:49,300 Kulitnya pasti kecokelatan. Kulitnya pasti kecokelatan.
498 00:37:49,300 00:37:52,839 Aku selalu bermimpi menikahi pria yang kuat. Aku selalu bermimpi menikahi pria yang kuat.
499 00:37:52,839 00:37:53,839 Ya. Ya.
500 00:37:53,839 00:37:57,779 Dia tidak bekerja sekarang. Kesehatannya memburuk. Dia tidak bekerja sekarang. Kesehatannya memburuk.
501 00:37:57,779 00:37:59,010 Astaga. Astaga.
502 00:37:59,880 00:38:02,649 Astaga, dia pasti sakit parah. Astaga, dia pasti sakit parah.
503 00:38:02,649 00:38:04,649 Pelayaran memang berdampak buruk. Pelayaran memang berdampak buruk.
504 00:38:06,019 00:38:07,719 Dia pecandu alkohol. Dia pecandu alkohol.
505 00:38:09,349 00:38:10,589 Alkohol... Alkohol...
506 00:38:15,630 00:38:17,260 Itu lelucon. Itu lelucon.
507 00:38:24,170 00:38:25,639 Astaga. Astaga.
508 00:38:26,039 00:38:27,240 Itu lucu. Itu lucu.
509 00:38:27,510 00:38:30,810 Temanmu cukup jenaka. Temanmu cukup jenaka.
510 00:38:30,880 00:38:32,139 Apanya yang lucu? Apanya yang lucu?
511 00:38:32,139 00:38:35,110 Astaga. Pencinta alkohol... Astaga. Pencinta alkohol...
512 00:38:35,110 00:38:36,579 Apa aku tidak mengerti? Apa aku tidak mengerti?
513 00:38:36,579 00:38:40,450 Ya. Jadi, dia bercanda. Ya. Jadi, dia bercanda.
514 00:38:40,450 00:38:41,849 Itu lucu. Itu lucu.
515 00:38:41,849 00:38:43,849 Astaga. Astaga.
516 00:38:45,760 00:38:47,860 Kamu mencemaskan putrimu? Kamu mencemaskan putrimu?
517 00:38:48,630 00:38:50,930 Guk Bong bilang dia sudah bicara kepadanya. Guk Bong bilang dia sudah bicara kepadanya.
518 00:38:50,930 00:38:54,329 Aku tidak menunggu. Aku mencari udara segar. Aku tidak menunggu. Aku mencari udara segar.
519 00:38:54,930 00:38:56,529 Udaranya dingin. Masuklah. Udaranya dingin. Masuklah.
520 00:38:56,599 00:38:57,740 Baiklah. Baiklah.
521 00:39:00,870 00:39:02,839 Kalian habis dari mana... Kalian habis dari mana...
522 00:39:04,579 00:39:05,709 Kucing? Kucing?
523 00:39:05,940 00:39:08,279 Bukankah itu kucingmu, Sol Ah? Bukankah itu kucingmu, Sol Ah?
524 00:39:08,349 00:39:10,979 Apa yang terjadi? Aku tidak melihatnya tadi. Apa yang terjadi? Aku tidak melihatnya tadi.
525 00:39:12,719 00:39:16,649 Dia habis melihat laut. Dia suka berjalan sendiri. Dia habis melihat laut. Dia suka berjalan sendiri.
526 00:39:17,920 00:39:19,990 Kamu pergi mencari kucing itu? Kamu pergi mencari kucing itu?
527 00:39:20,729 00:39:22,430 Ya, begitulah. Ya, begitulah.
528 00:39:38,310 00:39:39,579 Biarkan dia tidur. Biarkan dia tidur.
529 00:39:49,149 00:39:51,320 Kamu bilang dia menjadi manusia saat berada di dekatku. Kamu bilang dia menjadi manusia saat berada di dekatku.
530 00:39:51,820 00:39:53,260 Dia menjadi kucing jika tertidur. Dia menjadi kucing jika tertidur.
531 00:39:54,229 00:39:56,529 Dia bisa berubah menjadi manusia lagi sehabis tidur. Dia bisa berubah menjadi manusia lagi sehabis tidur.
532 00:39:57,329 00:39:59,130 Bisa dibilang waktunya terbatas. Bisa dibilang waktunya terbatas.
533 00:40:03,229 00:40:05,839 Katanya dia mengidap narkolepsi. Katanya dia mengidap narkolepsi.
534 00:40:07,539 00:40:08,969 Rupanya itu maksudnya. Rupanya itu maksudnya.
535 00:40:10,940 00:40:14,450 Kepalaku pusing sekali sekarang. Kepalaku pusing sekali sekarang.
536 00:40:15,610 00:40:17,450 Seperti semua potongan teka-teki yang tersebar. Seperti semua potongan teka-teki yang tersebar.
537 00:40:18,019 00:40:19,219 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
538 00:40:22,019 00:40:23,120 Apa kamu tahu Apa kamu tahu
539 00:40:24,360 00:40:26,490 kapan kali pertama kamu bertemu Hong Jo? kapan kali pertama kamu bertemu Hong Jo?
540 00:40:28,060 00:40:29,060 Apa? Apa?
541 00:40:30,690 00:40:31,760 Itu Itu
542 00:40:32,560 00:40:35,070 saat mantan pacarmu membawanya sewaktu kamu membuka kafe. saat mantan pacarmu membawanya sewaktu kamu membuka kafe.
543 00:40:41,740 00:40:42,969 Kalau dipikir-pikir... Kalau dipikir-pikir...
544 00:40:43,909 00:40:45,209 Kamu tidak menyadarinya, Kamu tidak menyadarinya,
545 00:40:46,639 00:40:48,250 tapi kucing yang kamu telantarkan tapi kucing yang kamu telantarkan
546 00:40:49,579 00:40:50,610 adalah Hong Jo. adalah Hong Jo.
547 00:40:50,820 00:40:52,979 Kamu pasti salah lihat. Kamu pasti salah lihat.
548 00:40:53,180 00:40:55,489 Aku memakaikan syal ini pada seorang anak kecil. Aku memakaikan syal ini pada seorang anak kecil.
549 00:40:56,150 00:40:59,060 Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini. Aku kali pertama melihatmu di sekitar sini.
550 00:40:59,459 00:41:01,290 Kenapa kamu diam saja? Kenapa kamu diam saja?
551 00:41:01,589 00:41:03,989 Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? Tut. Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? Tut.
552 00:41:04,229 00:41:05,900 Kenapa kamu diam saja? Kenapa kamu diam saja?
553 00:41:06,430 00:41:07,900 Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya? Apa kamu akan bersuara jika kutekan tombolnya?
554 00:41:09,030 00:41:10,469 Anak itu adalah Anak itu adalah
555 00:41:11,770 00:41:13,099 Hong Jo? Hong Jo?
556 00:41:15,709 00:41:16,709 Ya. Ya.
557 00:41:19,009 00:41:20,739 Aku mencarinya ke mana-mana. Aku mencarinya ke mana-mana.
558 00:41:21,349 00:41:23,079 Itu sebabnya aku salah paham kepadamu. Itu sebabnya aku salah paham kepadamu.
559 00:41:23,780 00:41:25,619 Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi? Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi?
560 00:41:31,020 00:41:32,190 Aku tahu ini sudah terlambat, Aku tahu ini sudah terlambat,
561 00:41:34,190 00:41:35,359 tapi aku ingin mengembalikan keadaan. tapi aku ingin mengembalikan keadaan.
562 00:41:40,969 00:41:42,129 Silakan. Silakan.
563 00:41:44,469 00:41:47,300 - Selamat istirahat. - Terima kasih atas makanannya. - Selamat istirahat. - Terima kasih atas makanannya.
564 00:41:47,440 00:41:49,109 - Selamat istirahat. - Sampai jumpa. - Selamat istirahat. - Sampai jumpa.
565 00:41:49,109 00:41:51,180 - Selamat istirahat. - Ayo masuk. - Selamat istirahat. - Ayo masuk.
566 00:41:52,879 00:41:54,849 - Ibu bisa masuk lebih dahulu. - Bagaimana denganmu? - Ibu bisa masuk lebih dahulu. - Bagaimana denganmu?
567 00:41:55,479 00:41:57,820 Apa? Kamu akan mengantarnya pulang? Apa? Kamu akan mengantarnya pulang?
568 00:41:57,820 00:41:59,249 Urus urusanmu sendiri. Urus urusanmu sendiri.
569 00:41:59,420 00:42:00,650 - Tapi... - Masuk saja! - Tapi... - Masuk saja!
570 00:42:00,650 00:42:01,920 Kamu akan mengikutinya ke atas? Kamu akan mengikutinya ke atas?
571 00:42:03,619 00:42:05,390 - Tapi dia... - Maafkan aku. - Tapi dia... - Maafkan aku.
572 00:42:05,759 00:42:08,390 Mereka pikir bertanya adalah cara beramah-tamah. Mereka pikir bertanya adalah cara beramah-tamah.
573 00:42:08,489 00:42:09,589 Aku tahu. Aku tahu.
574 00:42:09,589 00:42:12,459 Mereka orang baik, tapi aku terlalu malu. Mereka orang baik, tapi aku terlalu malu.
575 00:42:18,400 00:42:19,570 Apa perutmu sakit? Apa perutmu sakit?
576 00:42:22,209 00:42:24,239 Aku tahu obat pencernaan yang sangat efektif. Aku tahu obat pencernaan yang sangat efektif.
577 00:42:32,579 00:42:35,219 Kita tidak pergi ke apotek? Kita tidak pergi ke apotek?
578 00:42:37,859 00:42:40,459 Kamu tidak tahu karaoke koin adalah yang terampuh saat merasa sakit? Kamu tidak tahu karaoke koin adalah yang terampuh saat merasa sakit?
579 00:42:40,619 00:42:42,129 Itu jauh lebih baik daripada menusuk jari dengan jarum. Itu jauh lebih baik daripada menusuk jari dengan jarum.
580 00:42:43,430 00:42:44,930 Aku hanya ingin pulang... Aku hanya ingin pulang...
581 00:42:44,930 00:42:47,300 Baiklah. Daripada bernyanyi... Baiklah. Daripada bernyanyi...
582 00:42:49,200 00:42:50,270 Bagaimana kalau itu? Bagaimana kalau itu?
583 00:42:50,400 00:42:52,469 - Aku harus membunuh makhluk itu. - Benarkah? - Aku harus membunuh makhluk itu. - Benarkah?
584 00:42:52,469 00:42:55,140 Bagaimana kalau kamu berteriak keras-keras? Bagaimana kalau kamu berteriak keras-keras?
585 00:43:15,489 00:43:16,859 "Pengawal sudah di depan. Kita kalah jumlah" "Pengawal sudah di depan. Kita kalah jumlah"
586 00:43:29,310 00:43:30,339 "Skor Babak 1" "Skor Babak 1"
587 00:44:00,599 00:44:01,670 Aku hanya ingin Aku hanya ingin
588 00:44:01,969 00:44:03,739 menghancurkan tembok di antara kita dan menjadi teman. menghancurkan tembok di antara kita dan menjadi teman.
589 00:44:10,950 00:44:12,550 Aku sering mendengarnya. Aku sering mendengarnya.
590 00:44:14,790 00:44:15,950 "Hancurkan temboknya." "Hancurkan temboknya."
591 00:44:17,820 00:44:19,119 "Keluarlah dari zona nyaman." "Keluarlah dari zona nyaman."
592 00:44:21,089 00:44:22,489 Aku selalu dimarahi. Aku selalu dimarahi.
593 00:44:25,200 00:44:27,200 Ada yang bertanya apa aku punya kenangan masa kecil yang buruk. Ada yang bertanya apa aku punya kenangan masa kecil yang buruk.
594 00:44:29,270 00:44:31,070 Aku tidak punya trauma tertentu. Aku tidak punya trauma tertentu.
595 00:44:33,239 00:44:34,709 Aku memang selalu seperti ini. Aku memang selalu seperti ini.
596 00:44:38,739 00:44:39,940 Inilah aku. Inilah aku.
597 00:44:45,249 00:44:46,479 Aku sungguh tidak pengertian. Aku sungguh tidak pengertian.
598 00:44:47,849 00:44:51,060 Hanya karena kamu jarang bicara, Hanya karena kamu jarang bicara,
599 00:44:53,060 00:44:54,759 aku ingin kamu bicara denganku. aku ingin kamu bicara denganku.
600 00:44:57,390 00:45:00,859 Aku melakukannya hanya untuk mendengar suaramu. Aku melakukannya hanya untuk mendengar suaramu.
601 00:45:05,940 00:45:07,670 Jika kamu ingin bicara, Jika kamu ingin bicara,
602 00:45:09,609 00:45:10,810 mari bicara. mari bicara.
603 00:45:13,079 00:45:14,239 Tempat yang tenang. Tempat yang tenang.
604 00:45:14,879 00:45:16,050 Aku tahu kamu ingin bicara, Aku tahu kamu ingin bicara,
605 00:45:16,050 00:45:18,420 tapi kenapa kamu mengajakku ke perpustakaan? tapi kenapa kamu mengajakku ke perpustakaan?
606 00:45:18,420 00:45:20,379 Ada banyak tempat tenang lainnya. Ada banyak tempat tenang lainnya.
607 00:45:24,989 00:45:27,219 Siapa yang cukup bodoh untuk membuat keributan di perpustakaan? Siapa yang cukup bodoh untuk membuat keributan di perpustakaan?
608 00:45:30,790 00:45:32,200 Kamu tidak mau bicara denganku? Kamu tidak mau bicara denganku?
609 00:45:32,759 00:45:33,930 - Bukan... - Kenapa? - Bukan... - Kenapa?
610 00:45:34,229 00:45:35,729 Kamu kecewa karena kita terlanjur bicara? Kamu kecewa karena kita terlanjur bicara?
611 00:45:36,270 00:45:38,040 Karena selera kita berbeda dan aku terlalu banyak bicara? Karena selera kita berbeda dan aku terlalu banyak bicara?
612 00:45:39,499 00:45:42,570 Aku benar. Aku terlalu sok tahu. Aku benar. Aku terlalu sok tahu.
613 00:45:42,940 00:45:44,009 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
614 00:45:45,180 00:45:46,280 Itu... Itu...
615 00:45:52,849 00:45:55,520 Ji Eun. Biasanya aku cepat tanggap, Ji Eun. Biasanya aku cepat tanggap,
616 00:45:55,719 00:45:58,820 tapi aku sangat frustrasi dan asal bicara. tapi aku sangat frustrasi dan asal bicara.
617 00:45:59,390 00:46:00,459 Ji Eun. Ji Eun.
618 00:46:02,489 00:46:05,400 Aku serius. Aku sungguh pria yang cerdas. Aku serius. Aku sungguh pria yang cerdas.
619 00:46:11,770 00:46:14,469 Doo Sik, kamu lamban. Doo Sik, kamu lamban.
620 00:46:16,540 00:46:18,239 Selama apa pun aku menatapmu, Selama apa pun aku menatapmu,
621 00:46:19,180 00:46:20,410 kamu tidak tahu. kamu tidak tahu.
622 00:46:22,650 00:46:23,709 Itu... Itu...
623 00:46:25,849 00:46:27,379 Itu sebabnya aku menyukaimu. Itu sebabnya aku menyukaimu.
624 00:46:30,520 00:46:32,119 Kamu lamban, Kamu lamban,
625 00:46:36,030 00:46:37,729 dan itu membuatmu tampak lebih tulus. dan itu membuatmu tampak lebih tulus.
626 00:46:50,170 00:46:51,810 Hei, apa... Hei, apa...
627 00:46:52,339 00:46:53,509 Ada apa dengan ini? Ada apa dengan ini?
628 00:46:55,680 00:46:57,450 Ada apa? Apa koinmu tersangkut? Ada apa? Apa koinmu tersangkut?
629 00:46:58,479 00:46:59,479 Hei. Hei.
630 00:47:00,379 00:47:02,349 Keluarkan. Ayo! Keluarkan. Ayo!
631 00:47:06,520 00:47:07,759 Aku dapat satu gratis. Aku dapat satu gratis.
632 00:47:29,450 00:47:31,249 Terima kasih. Terima kasih.
633 00:47:39,820 00:47:41,229 Kamu tidak ingat, bukan? Kamu tidak ingat, bukan?
634 00:47:48,270 00:47:50,430 Kamu mungkin tidak tahu siapa aku. Kamu mungkin tidak tahu siapa aku.
635 00:47:52,570 00:47:54,810 Kamu tidak perlu bersikap baik kepadaku. Kamu memang sudah baik. Kamu tidak perlu bersikap baik kepadaku. Kamu memang sudah baik.
636 00:47:54,810 00:47:56,040 Jadi, aku merasa lebih bersyukur. Jadi, aku merasa lebih bersyukur.
637 00:47:57,369 00:47:59,339 Itu bukan karena kamu memikirkan perasaanku, Itu bukan karena kamu memikirkan perasaanku,
638 00:48:00,940 00:48:02,579 tapi karena kamu memang tulus. tapi karena kamu memang tulus.
639 00:48:06,150 00:48:07,219 Jadi, Jadi,
640 00:48:10,219 00:48:12,020 teruslah menjadi kamu yang lamban. teruslah menjadi kamu yang lamban.
641 00:48:17,359 00:48:18,999 Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu. Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu.
642 00:48:22,300 00:48:23,430 Apa itu? Apa itu?
643 00:48:25,739 00:48:27,369 Kamu kucing atau semacamnya? Kamu kucing atau semacamnya?
644 00:48:31,410 00:48:32,609 Aku Aku
645 00:48:33,640 00:48:36,009 juga ditelantarkan seperti kucing. juga ditelantarkan seperti kucing.
646 00:48:50,930 00:48:52,160 "Maaf" "Maaf"
647 00:48:52,160 00:48:53,530 Hanya ini yang ditinggalkan. Hanya ini yang ditinggalkan.
648 00:48:57,770 00:48:59,900 Sama seperti orang yang meninggalkan peliharaan mereka, Sama seperti orang yang meninggalkan peliharaan mereka,
649 00:49:00,999 00:49:02,270 aku ditelantarkan di tempat yang jauh aku ditelantarkan di tempat yang jauh
650 00:49:03,670 00:49:04,879 dan di tempat asing dan di tempat asing
651 00:49:06,140 00:49:07,579 agar aku tidak akan pernah menemukan mereka. agar aku tidak akan pernah menemukan mereka.
652 00:49:11,479 00:49:13,020 Aku ingin mencari tahu siapa orang tuaku, Aku ingin mencari tahu siapa orang tuaku,
653 00:49:14,520 00:49:15,920 tapi itu mustahil. tapi itu mustahil.
654 00:49:17,890 00:49:19,959 Mereka seharusnya tidak melakukan itu jika benar-benar menyesal. Mereka seharusnya tidak melakukan itu jika benar-benar menyesal.
655 00:49:22,329 00:49:23,530 Setidaknya, mereka seharusnya Setidaknya, mereka seharusnya
656 00:49:24,630 00:49:26,559 memberiku kesempatan untuk melakukan sesuatu. memberiku kesempatan untuk melakukan sesuatu.
657 00:49:28,870 00:49:32,239 Entah itu untuk membenci atau memaafkan. Entah itu untuk membenci atau memaafkan.
658 00:49:33,569 00:49:35,509 Yang tidak bisa kumaafkan Yang tidak bisa kumaafkan
659 00:49:37,979 00:49:40,309 adalah aku tidak diberi kesempatan. adalah aku tidak diberi kesempatan.
660 00:49:51,049 00:49:53,319 Kamu langsung memberiku tatapan sedih? Kamu langsung memberiku tatapan sedih?
661 00:49:55,259 00:49:58,930 Itu satu dari empat kisah bagaimana aku ditelantarkan. Itu satu dari empat kisah bagaimana aku ditelantarkan.
662 00:50:03,229 00:50:06,769 Orang tuaku saat ini adalah orang tua angkat keempatku. Orang tuaku saat ini adalah orang tua angkat keempatku.
663 00:50:07,499 00:50:09,209 Aku pernah ditelantarkan, Aku pernah ditelantarkan,
664 00:50:09,910 00:50:11,509 dan itu terus terjadi. dan itu terus terjadi.
665 00:50:13,779 00:50:15,479 Orang-orang pasti berpikir Orang-orang pasti berpikir
666 00:50:16,610 00:50:18,680 karena itu pernah terjadi, tidak masalah melakukannya lagi. karena itu pernah terjadi, tidak masalah melakukannya lagi.
667 00:50:20,549 00:50:21,789 Di musim salju, Di musim salju,
668 00:50:25,059 00:50:28,229 kucing yang kutemukan di tumpukan sampah kucing yang kutemukan di tumpukan sampah
669 00:50:31,229 00:50:32,660 mengingatkanku akan diriku sendiri. mengingatkanku akan diriku sendiri.
670 00:50:35,670 00:50:36,870 Aku takut Aku takut
671 00:50:38,640 00:50:41,840 kamu akan meninggalkanku seperti itu. kamu akan meninggalkanku seperti itu.
672 00:50:43,910 00:50:45,940 Aku baru tahu soal ini. Aku baru tahu soal ini.
673 00:50:48,450 00:50:50,610 Kubilang kamu hanya berdalih untuk melarikan diri. Kubilang kamu hanya berdalih untuk melarikan diri.
674 00:50:53,650 00:50:55,620 Aku bicara terlalu kasar. Aku bicara terlalu kasar.
675 00:50:58,459 00:50:59,719 Kamu benar. Kamu benar.
676 00:51:02,029 00:51:04,160 Aku malu mengatakan ini. Aku malu mengatakan ini.
677 00:51:04,999 00:51:06,400 Seharusnya tidak usah malu. Seharusnya tidak usah malu.
678 00:51:07,799 00:51:09,569 Kamu saat itu hanya anak kecil. Kamu saat itu hanya anak kecil.
679 00:51:11,069 00:51:12,100 Hong Jo Hong Jo
680 00:51:13,400 00:51:15,140 hanyalah kucing. hanyalah kucing.
681 00:51:16,969 00:51:19,180 Dia membuatku merasa lebih buruk. Dia membuatku merasa lebih buruk.
682 00:51:20,180 00:51:22,110 Kami berdua ditelantarkan, Kami berdua ditelantarkan,
683 00:51:23,910 00:51:26,380 tapi dia memilih untuk tetap bersamamu, tapi dia memilih untuk tetap bersamamu,
684 00:51:28,620 00:51:30,019 dan aku melarikan diri. dan aku melarikan diri.
685 00:51:31,319 00:51:32,559 Sekarang aku mengingat Sekarang aku mengingat
686 00:51:34,459 00:51:36,059 dan melihat kembali bahwa dan melihat kembali bahwa
687 00:51:37,259 00:51:40,100 kenangan hangat kita mengalahkan kenangan burukku saat ditelantarkan. kenangan hangat kita mengalahkan kenangan burukku saat ditelantarkan.
688 00:51:49,910 00:51:51,269 Kucing itu Kucing itu
689 00:51:51,809 00:51:53,779 menemaniku semalaman. menemaniku semalaman.
690 00:51:54,279 00:51:55,850 Begitulah aku bertahan. Begitulah aku bertahan.
691 00:51:58,549 00:52:00,080 Manis sekali. Manis sekali.
692 00:52:04,959 00:52:06,259 Begitu pun kamu. Begitu pun kamu.
693 00:52:09,759 00:52:10,959 Sekarang Sekarang
694 00:52:13,229 00:52:15,029 aku akan tetap di sisimu. aku akan tetap di sisimu.
695 00:52:19,870 00:52:21,739 Aku tidak memintamu untuk menerimaku. Aku tidak memintamu untuk menerimaku.
696 00:52:22,269 00:52:23,309 Aku hanya Aku hanya
697 00:52:24,779 00:52:26,539 ingin kamu tahu bahwa ingin kamu tahu bahwa
698 00:52:27,640 00:52:29,080 aku di sisimu. aku di sisimu.
699 00:52:32,380 00:52:34,350 Jika itu membuatmu merasa sedikit lebih hangat, Jika itu membuatmu merasa sedikit lebih hangat,
700 00:52:36,150 00:52:37,390 itu sudah cukup bagiku. itu sudah cukup bagiku.
701 00:52:58,140 00:52:59,140 "Media" "Media"
702 00:53:06,920 00:53:08,489 Apa aku memintamu terus menatapku? Apa aku memintamu terus menatapku?
703 00:53:11,590 00:53:14,319 Kamu berada di dekatku di kantor dan di rumah. Kamu berada di dekatku di kantor dan di rumah.
704 00:53:18,660 00:53:22,469 Jika seseorang terus menatapku, tentu saja aku merasa terganggu. Jika seseorang terus menatapku, tentu saja aku merasa terganggu.
705 00:53:23,469 00:53:26,400 Baiklah. Aku memahami maksudmu. Baiklah. Aku memahami maksudmu.
706 00:53:26,400 00:53:28,569 Aku mengerti. Aku akan... Aku mengerti. Aku akan...
707 00:53:34,680 00:53:36,910 "Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu" "Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu"
708 00:53:36,910 00:53:40,120 Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu. Jadi, sekarang aku juga akan melihatmu.
709 00:53:40,120 00:53:43,789 Apa... Apa maksudmu? Apa... Apa maksudmu?
710 00:53:43,789 00:53:45,559 Aku bukan hanya melihat-lihat. Aku bukan hanya melihat-lihat.
711 00:53:46,219 00:53:47,819 Aku akan melihat karena ingin. Aku akan melihat karena ingin.
712 00:53:50,860 00:53:51,860 Apa? Apa?
713 00:53:53,499 00:53:54,499 Kenapa? Kenapa?
714 00:53:54,559 00:53:56,100 Aku hanya ingin. Aku hanya ingin.
715 00:53:56,600 00:53:59,200 Aku ingin melihatmu mengunyah makerel. Aku ingin melihatmu mengunyah makerel.
716 00:54:00,539 00:54:03,469 Dan aku ingin melihatmu menembak di arkade gim. Dan aku ingin melihatmu menembak di arkade gim.
717 00:54:03,640 00:54:06,880 Kamu seperti serangga pil saat menyembelih di mejamu. Kamu seperti serangga pil saat menyembelih di mejamu.
718 00:54:08,809 00:54:09,809 Itu manis. Itu manis.
719 00:54:09,809 00:54:11,209 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
720 00:54:21,120 00:54:24,529 Perpustakaan adalah tempat bagus untuk berbincang. Perpustakaan adalah tempat bagus untuk berbincang.
721 00:54:25,160 00:54:27,499 Suaramu bergema. Suaramu bergema.
722 00:54:31,170 00:54:32,239 Ayo keluar. Ayo keluar.
723 00:54:56,259 00:54:58,259 Kita tidak perlu melakukan ini. Kita tidak perlu melakukan ini.
724 00:54:58,259 00:54:59,360 Ayolah. Ayolah.
725 00:55:00,860 00:55:04,600 Akan menyenangkan andai Guk Bong juga di sini. Akan menyenangkan andai Guk Bong juga di sini.
726 00:55:04,900 00:55:06,440 Apa dia pergi ke suatu tempat? Apa dia pergi ke suatu tempat?
727 00:55:06,440 00:55:08,569 Dia pergi lagi seperti angin. Dia pergi lagi seperti angin.
728 00:55:08,569 00:55:11,410 Sepertinya dia menyukai Salar de Uyuni. Sepertinya dia menyukai Salar de Uyuni.
729 00:55:11,469 00:55:13,009 Dia akan kembali ke sana lagi. Dia akan kembali ke sana lagi.
730 00:55:14,910 00:55:16,880 Dia benar-benar akan ke sana. Dia benar-benar akan ke sana.
731 00:55:17,880 00:55:20,850 Dia meninggalkan hadiah ulang tahun yang besar. Dia meninggalkan hadiah ulang tahun yang besar.
732 00:55:20,850 00:55:23,249 Kamu melihat komputer di kamarmu? Kamu melihat komputer di kamarmu?
733 00:55:23,249 00:55:24,289 Ya. Ya.
734 00:55:24,650 00:55:27,690 Jadi, ayahmu bisa melihat kartun daringmu di layar lebar. Jadi, ayahmu bisa melihat kartun daringmu di layar lebar.
735 00:55:28,390 00:55:30,330 Kartun daringku? Kartun daringku?
736 00:55:30,330 00:55:31,459 Astaga. Astaga.
737 00:55:31,759 00:55:33,660 Dia melarangku mengatakannya. Dia melarangku mengatakannya.
738 00:55:33,660 00:55:35,630 Ayah sudah membaca kartun daringku? Ayah sudah membaca kartun daringku?
739 00:55:35,630 00:55:36,729 Bagaimana Ayah bisa tahu? Bagaimana Ayah bisa tahu?
740 00:55:38,670 00:55:39,900 Ayah diberi tahu Ayah diberi tahu
741 00:55:41,469 00:55:43,410 oleh pria dengan mata tersenyum itu. oleh pria dengan mata tersenyum itu.
742 00:55:44,610 00:55:46,539 - Ko Doo Sik? - Ya. - Ko Doo Sik? - Ya.
743 00:55:46,539 00:55:48,779 Kapan dia mendapatkan nomor Ayah? Kapan dia mendapatkan nomor Ayah?
744 00:55:48,979 00:55:51,580 Jangan dibaca. Aku mendapat banyak sekali Jangan dibaca. Aku mendapat banyak sekali
745 00:55:51,580 00:55:52,680 komentar negatif. komentar negatif.
746 00:55:52,680 00:55:55,620 Dia meninggalkan banyak komentar. Dia meninggalkan banyak komentar.
747 00:55:55,620 00:55:58,090 "Seru", "sangat seru", "seru sekali". "Seru", "sangat seru", "seru sekali".
748 00:55:58,150 00:56:00,259 Kapan aku melakukan itu? Kapan aku melakukan itu?
749 00:56:00,259 00:56:01,259 Apa? Apa?
750 00:56:01,759 00:56:05,259 Kukira itu anak remaja dan kuanggap dia satu-satunya penggemarku. Kukira itu anak remaja dan kuanggap dia satu-satunya penggemarku.
751 00:56:05,259 00:56:08,630 Anak remaja itu adalah Ayah? Anak remaja itu adalah Ayah?
752 00:56:09,430 00:56:10,670 Bukan ayah. Bukan ayah.
753 00:56:10,969 00:56:12,340 Ayolah. Ayolah.
754 00:56:12,340 00:56:15,269 Apa Ayah harus menulis sesuatu yang terdengar kekanak-kanakan? Apa Ayah harus menulis sesuatu yang terdengar kekanak-kanakan?
755 00:56:15,269 00:56:17,670 Yang benar saja. Astaga. Yang benar saja. Astaga.
756 00:56:20,509 00:56:21,709 Apa itu lucu? Apa itu lucu?
757 00:56:22,209 00:56:23,580 Tidak, Pak. Tidak, Pak.
758 00:56:25,719 00:56:27,920 Kenapa kamu duduk di sana jika itu tidak lucu? Kenapa kamu duduk di sana jika itu tidak lucu?
759 00:56:29,049 00:56:31,690 Bisakah kamu berhenti, Pak Kim? Bisakah kamu berhenti, Pak Kim?
760 00:56:31,690 00:56:35,459 Jae Seon membelikan kita daging sapi Korea premium. Jae Seon membelikan kita daging sapi Korea premium.
761 00:56:36,959 00:56:38,729 Apa sudah waktunya aku minum obat? Apa sudah waktunya aku minum obat?
762 00:56:39,160 00:56:40,729 Aku punya kadar kolesterol yang tinggi. Aku punya kadar kolesterol yang tinggi.
763 00:56:40,759 00:56:43,370 Kadar kolesterol tinggi... Kadar kolesterol tinggi...
764 00:56:43,370 00:56:46,170 Kalau begitu, seharusnya aku tidak membeli daging sapi. Kalau begitu, seharusnya aku tidak membeli daging sapi.
765 00:56:46,170 00:56:48,640 Maafkan aku. Aku tidak tahu. Maafkan aku. Aku tidak tahu.
766 00:56:48,640 00:56:50,509 - Astaga. - Lain kali, - Astaga. - Lain kali,
767 00:56:50,910 00:56:52,180 aku akan membeli yang lain. aku akan membeli yang lain.
768 00:56:52,180 00:56:54,539 Dia terlihat seperti akan menangis. Dia terlihat seperti akan menangis.
769 00:56:54,680 00:56:55,880 Jangan menangis. Jangan menangis.
770 00:56:58,279 00:57:00,380 - Apa dia bercanda? - Ya. Astaga. - Apa dia bercanda? - Ya. Astaga.
771 00:57:00,450 00:57:03,620 - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun"
772 00:57:03,620 00:57:06,759 - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun"
773 00:57:06,759 00:57:10,390 - "Selamat ulang tahun, Pak Kim" - "Selamat ulang tahun, Ayah" - "Selamat ulang tahun, Pak Kim" - "Selamat ulang tahun, Ayah"
774 00:57:10,590 00:57:13,400 - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun" - "Selamat ulang tahun"
775 00:57:19,700 00:57:20,969 Buatlah permintaan. Buatlah permintaan.
776 00:58:15,690 00:58:17,229 Apa yang kamu lakukan sejak tadi? Apa yang kamu lakukan sejak tadi?
777 00:58:21,700 00:58:23,370 Aku hanya mendengarkan. Aku hanya mendengarkan.
778 00:58:24,700 00:58:27,370 Tawa dan nyanyiannya. Tawa dan nyanyiannya.
779 00:58:29,170 00:58:30,410 Itu terdengar menyenangkan. Itu terdengar menyenangkan.
780 00:58:35,150 00:58:38,249 Kamu bersembunyi seperti ini selama ini? Kamu bersembunyi seperti ini selama ini?
781 00:58:41,749 00:58:44,289 Aku merasa aneh kamu mengenalku dengan baik. Aku merasa aneh kamu mengenalku dengan baik.
782 00:58:46,390 00:58:48,660 Kamu mengawasiku selama ini. Kamu mengawasiku selama ini.
783 00:58:52,660 00:58:54,729 Hari pertama kita bertemu. Hari pertama kita bertemu.
784 00:58:57,600 00:58:59,799 Kamu bilang hari itu terasa seperti mimpi. Kamu bilang hari itu terasa seperti mimpi.
785 00:59:05,069 00:59:07,110 Aku ingat hari itu dengan jelas. Aku ingat hari itu dengan jelas.
786 00:59:09,709 00:59:12,279 Aku membawa anak hilang ke rumah, Aku membawa anak hilang ke rumah,
787 00:59:13,519 00:59:16,289 tapi tiba-tiba dia menghilang dan aku mencarinya. tapi tiba-tiba dia menghilang dan aku mencarinya.
788 00:59:19,489 00:59:22,160 "Apa yang terjadi pada anak kecil itu?" "Apa yang terjadi pada anak kecil itu?"
789 00:59:24,259 00:59:26,529 Aku memikirkan dia sesekali Aku memikirkan dia sesekali
790 00:59:27,860 00:59:28,930 dan menjadi khawatir. dan menjadi khawatir.
791 00:59:31,670 00:59:32,700 Tapi Tapi
792 00:59:35,069 00:59:37,110 dia ada di sampingku. dia ada di sampingku.
793 00:59:39,309 00:59:41,110 Dan sudah dewasa. Dan sudah dewasa.
794 01:00:06,700 01:00:07,739 Maafkan aku. Maafkan aku.
795 01:00:12,809 01:00:15,350 Aku hanya tidak tahu Aku hanya tidak tahu
796 01:00:18,680 01:00:20,779 cara untuk menerimamu. cara untuk menerimamu.
797 01:00:27,690 01:00:29,989 Kucingku, Hong Jo Kucingku, Hong Jo
798 01:00:33,200 01:00:34,999 dan pria yang kusukai. dan pria yang kusukai.
799 01:00:38,499 01:00:41,140 Mereka berdua tiba-tiba terasa sangat asing. Mereka berdua tiba-tiba terasa sangat asing.
800 01:00:47,539 01:00:49,610 Bisa beri aku waktu? Bisa beri aku waktu?
801 01:01:00,160 01:01:01,219 Sol Ah. Sol Ah.
802 01:01:01,860 01:01:02,930 Ayah. Ayah.
803 01:01:06,229 01:01:07,430 Kamu bicara dengan siapa? Kamu bicara dengan siapa?
804 01:01:10,729 01:01:11,830 Aku sedang bertelepon tadi. Aku sedang bertelepon tadi.
805 01:01:12,440 01:01:13,769 Kenapa Ayah keluar? Kenapa Ayah keluar?
806 01:01:17,539 01:01:19,680 Ayah merasa kepanasan dan butuh udara segar. Ayah merasa kepanasan dan butuh udara segar.
807 01:01:21,009 01:01:22,180 Di sini dingin. Di sini dingin.
808 01:01:28,549 01:01:29,890 Astaga. Astaga.
809 01:01:34,160 01:01:35,190 Terima kasih. Terima kasih.
810 01:01:37,559 01:01:39,059 Itu bukan dariku. Itu bukan dariku.
811 01:01:40,259 01:01:41,259 Kalau begitu, dari siapa? Kalau begitu, dari siapa?
812 01:01:44,499 01:01:45,539 Seekor kucing. Seekor kucing.
813 01:01:46,600 01:01:47,640 Apa? Apa?
814 01:01:55,610 01:01:56,650 Ayah. Ayah.
815 01:01:58,610 01:02:00,279 Maukah ayah mendengarkan ceritaku? Maukah ayah mendengarkan ceritaku?
816 01:02:02,519 01:02:03,549 Ada apa? Ada apa?
817 01:02:16,200 01:02:17,630 Seekor kucing... Seekor kucing...
818 01:02:22,709 01:02:24,110 Seekor kucing... Seekor kucing...
819 01:02:26,880 01:02:28,580 Kamu tidak perlu memberitahuku. Kamu tidak perlu memberitahuku.
820 01:02:29,610 01:02:31,180 Kamu ingin ayah merawatnya? Kamu ingin ayah merawatnya?
821 01:02:33,080 01:02:36,090 Kenapa kamu mengadopsi hewan yang tidak bisa kamu tangani? Kenapa kamu mengadopsi hewan yang tidak bisa kamu tangani?
822 01:02:37,920 01:02:39,219 Kamu sudah bosan? Kamu sudah bosan?
823 01:02:40,660 01:02:43,160 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
824 01:02:47,600 01:02:48,799 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
825 01:02:51,900 01:02:53,670 Aku sangat menyukainya. Aku sangat menyukainya.
826 01:02:55,870 01:02:56,940 Tinggalkan dia di sini. Tinggalkan dia di sini.
827 01:02:57,469 01:02:59,140 Kamu tidak bisa memiara hewan Kamu tidak bisa memiara hewan
828 01:02:59,140 01:03:01,239 jika tinggal sendirian dan bekerja seharian. jika tinggal sendirian dan bekerja seharian.
829 01:03:02,509 01:03:04,910 Kamu juga tidak bisa bepergian dengan bebas. Kamu juga tidak bisa bepergian dengan bebas.
830 01:03:06,479 01:03:10,350 Aku yakin tempat ini juga lebih baik untuk kucing itu. Aku yakin tempat ini juga lebih baik untuk kucing itu.
831 01:03:13,090 01:03:15,860 Jangan biarkan kucing membuatmu terkekang. Jangan biarkan kucing membuatmu terkekang.
832 01:03:17,160 01:03:18,860 Tinggalkan di sini dan lanjutkan hidupmu. Tinggalkan di sini dan lanjutkan hidupmu.
833 01:03:50,184 01:03:53,184 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
834 01:03:53,208 01:03:55,208 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
835 01:03:55,330 01:03:58,200 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
836 01:03:58,200 01:04:01,499 Aku ada di sisimu bahkan saat aku tidak mengetahuinya. Aku ada di sisimu bahkan saat aku tidak mengetahuinya.
837 01:04:01,499 01:04:04,640 Hubungan seperti itu tidak mudah bagi manusia ataupun kucing. Hubungan seperti itu tidak mudah bagi manusia ataupun kucing.
838 01:04:04,640 01:04:06,709 Sol Ah butuh waktu. Sol Ah butuh waktu.
839 01:04:06,709 01:04:08,779 Kamu bilang dia duduk di sini dan menangis. Kamu bilang dia duduk di sini dan menangis.
840 01:04:08,950 01:04:10,049 Kamu sakit? Kamu sakit?
841 01:04:11,650 01:04:14,450 - Ada apa? - Aku ingin minta maaf kepadamu. - Ada apa? - Aku ingin minta maaf kepadamu.
842 01:04:14,450 01:04:15,890 Aku akan tetap di sisimu. Aku akan tetap di sisimu.
843 01:04:16,249 01:04:18,890 Meski takdir kita sudah ditentukan, aku akan pergi. Meski takdir kita sudah ditentukan, aku akan pergi.
844 01:04:19,719 01:04:22,860 Aku bisa melakukan apa pun untukmu sebelum pergi. Aku bisa melakukan apa pun untukmu sebelum pergi.