# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:01:34,470 00:01:36,460 Apakah kamu tahu... Apakah kamu tahu...
4 00:01:36,460 00:01:38,140 dimulai dari kapan? dimulai dari kapan?
5 00:01:39,660 00:01:42,140 Aku tahu kapan berakhirnya. Aku tahu kapan berakhirnya.
6 00:01:48,210 00:01:52,040 When My Love Blooms When My Love Blooms
7 00:03:31,780 00:03:34,330 Episode 1 Episode 1
8 00:03:32,340 00:03:34,970 Lebih baik percaya itu ada, tidak boleh percaya itu tidak ada. Lebih baik percaya itu ada, tidak boleh percaya itu tidak ada.
9 00:03:36,050 00:03:36,700 Tidak masalah percaya takhayul. Tidak masalah percaya takhayul.
10 00:03:36,700 00:03:38,720 Tapi sungguh tidak enak. Tapi sungguh tidak enak.
11 00:03:38,720 00:03:41,080 Kacang, tahu, aku sudah cukup memakannya. Kacang, tahu, aku sudah cukup memakannya.
12 00:03:41,770 00:03:43,079 Maaf. Maaf.
13 00:03:43,870 00:03:46,750 Di mana orang-orang yang mengantarkan aku dengan menangis tersedu itu? Di mana orang-orang yang mengantarkan aku dengan menangis tersedu itu?
14 00:03:46,750 00:03:47,930 Kenapa hanya tersisa kamu sendiri? Kenapa hanya tersisa kamu sendiri?
15 00:03:47,930 00:03:50,280 Hari ini tiba-tiba ada rapat tingkat tinggi. Hari ini tiba-tiba ada rapat tingkat tinggi.
16 00:03:50,280 00:03:52,000 Semuanya pergi ke sana. Semuanya pergi ke sana.
17 00:03:53,090 00:03:55,570 Pergi 4 tahun lalu kembali lagi. Tentu saja kedatanganmu disambut. Pergi 4 tahun lalu kembali lagi. Tentu saja kedatanganmu disambut.
18 00:03:55,570 00:03:57,220 Bukannya olimpiade. Bukannya olimpiade.
19 00:03:57,220 00:03:58,500 Harus sangat berhati-hati. Harus sangat berhati-hati.
20 00:03:58,500 00:04:00,290 Belakangan ini banyak bahaya di luar. Belakangan ini banyak bahaya di luar.
21 00:04:00,290 00:04:01,930 Karyawan pengikut Anda itu dipecat berturut-turut. Karyawan pengikut Anda itu dipecat berturut-turut.
22 00:04:01,930 00:04:03,780 Di dalam kantor sering tiba-tiba dingin. Di dalam kantor sering tiba-tiba dingin.
23 00:04:03,780 00:04:05,560 Tiba-tiba dingin itu apa? Tiba-tiba dingin itu apa?
24 00:04:05,560 00:04:08,690 Suasananya tiba-tiba mendingin. Suasananya tiba-tiba mendingin.
25 00:04:08,690 00:04:10,520 Kelak akan semakin mendingin. Kelak akan semakin mendingin.
26 00:04:10,520 00:04:12,740 Ada apa? Apakah akan terjadi sesuatu lagi? Ada apa? Apakah akan terjadi sesuatu lagi?
27 00:04:14,010 00:04:16,230 Angin badai sedang menuju ke arah utara. Angin badai sedang menuju ke arah utara.
28 00:04:19,040 00:04:22,140 Cuaca hari ini sangat dingin. Kenapa jauh-jauh datang kemari? Cuaca hari ini sangat dingin. Kenapa jauh-jauh datang kemari?
29 00:04:22,140 00:04:23,820 Karena aku membenci supermarket. Karena aku membenci supermarket.
30 00:04:23,820 00:04:25,459 Kenapa membenci supermarket? Kenapa membenci supermarket?
31 00:04:25,459 00:04:26,940 Harganya juga lebih murah dibanding punyaku. Harganya juga lebih murah dibanding punyaku.
32 00:04:26,940 00:04:28,370 Karena murah, makanya benci. Karena murah, makanya benci.
33 00:04:28,370 00:04:29,870 Kalau tidak, aku juga tidak akan dipecat. Kalau tidak, aku juga tidak akan dipecat.
34 00:04:29,870 00:04:32,270 Kamu ini lulusan universitas. Kamu ini lulusan universitas.
35 00:04:32,270 00:04:33,980 Kenapa bisa bekerja di supermarket? Kenapa bisa bekerja di supermarket?
36 00:04:33,980 00:04:35,230 Karena ada sebuah garis merah. Karena ada sebuah garis merah.
37 00:04:35,230 00:04:37,080 Garis merah? Garis merah?
38 00:04:37,080 00:04:37,860 Di mana? Di mana?
39 00:04:37,860 00:04:40,220 Di atas kartu keluarga, sebuah garis merah yang indah. Di atas kartu keluarga, sebuah garis merah yang indah.
40 00:04:44,800 00:04:46,320 Nenek. Nenek.
41 00:04:46,320 00:04:48,430 Sepertinya hari ini kedatangan tamu kehormatan. Sepertinya hari ini kedatangan tamu kehormatan.
42 00:04:48,430 00:04:50,830 Apa? Hantu... hantu? Apa? Hantu... hantu?
43 00:04:50,830 00:04:52,460 Bukan hantu, tapi tamu kehormatan. Bukan hantu, tapi tamu kehormatan.
44 00:04:52,460 00:04:54,610 Melihat laba-laba di pagi hari, akan kedatangan tamu kehormatan. Melihat laba-laba di pagi hari, akan kedatangan tamu kehormatan.
45 00:04:54,610 00:04:56,000 Melihat laba-laba di malam hari, itu tandanya akan kemalingan. Melihat laba-laba di malam hari, itu tandanya akan kemalingan.
46 00:04:56,620 00:05:01,290 Laba-laba sialan ini, kenapa keluar membuat sarang lagi? Laba-laba sialan ini, kenapa keluar membuat sarang lagi?
47 00:05:13,150 00:05:16,510 Perekrutan lulusan supermarket Hyeongsung Perekrutan lulusan supermarket Hyeongsung
48 00:05:14,650 00:05:16,390 Jisoo. Jisoo.
49 00:05:17,220 00:05:19,220 Yoon Jisoo. Yoon Jisoo.
50 00:05:19,220 00:05:21,320 Yoon Jisoo. Yoon Jisoo.
51 00:05:31,100 00:05:35,180 April tahun 1993, Sinchon April tahun 1993, Sinchon
52 00:05:41,100 00:05:42,300 Dasar bocah. Dasar bocah.
53 00:05:42,300 00:05:44,130 Sudah berapa kali memanggilmu pun tidak mendengarnya. Sudah berapa kali memanggilmu pun tidak mendengarnya.
54 00:05:44,130 00:05:46,410 Maaf. Aku sedang melihat sebelah sana, tidak mendengarnya. Maaf. Aku sedang melihat sebelah sana, tidak mendengarnya.
55 00:05:47,930 00:05:50,010 Orang-orang ini demonstrasi lagi. Orang-orang ini demonstrasi lagi.
56 00:05:50,010 00:05:51,840 Benar-benar memuakkan. Benar-benar memuakkan.
57 00:05:51,840 00:05:55,600 Rekan separtai selamanya hidup di dalam hati. Rekan separtai selamanya hidup di dalam hati.
58 00:05:55,600 00:05:57,580 - Mereka juga ada alasan sendiri, kan? - Menyanyikan Republik Korea... - Mereka juga ada alasan sendiri, kan? - Menyanyikan Republik Korea...
59 00:05:57,580 00:05:59,330 Alasan konyol apa? Alasan konyol apa?
60 00:05:59,330 00:06:03,310 Sebagai pelajar tidak belajar baik-baik, setiap hari demonstrasi di jalanan. Sebagai pelajar tidak belajar baik-baik, setiap hari demonstrasi di jalanan.
61 00:06:03,310 00:06:04,970 Dunia sekarang ini, Dunia sekarang ini,
62 00:06:04,970 00:06:07,240 kelihatannya seperti orang dari dunia lain. kelihatannya seperti orang dari dunia lain.
63 00:06:07,240 00:06:09,310 Cahaya keganasan dari mata. Setiap orang kelihatan sangat emosi. Cahaya keganasan dari mata. Setiap orang kelihatan sangat emosi.
64 00:06:09,310 00:06:11,770 Anggap saja mereka alien. Anggap saja mereka alien.
65 00:06:11,770 00:06:13,610 Alien yang menghadapi kemusnahan. Alien yang menghadapi kemusnahan.
66 00:06:14,760 00:06:16,110 Aduh, ini bukan intinya. Aduh, ini bukan intinya.
67 00:06:16,110 00:06:19,390 Aku mau pergi mengikuti kelas Profesor itu loh. Aku mau pergi mengikuti kelas Profesor itu loh.
68 00:06:19,390 00:06:20,459 Benarkah? Benarkah?
69 00:06:20,459 00:06:21,340 Hei, itu... Hei, itu...
70 00:06:21,340 00:06:22,360 Betul. Super erotis. Betul. Super erotis.
71 00:06:22,360 00:06:24,270 Temanya masih menulis novel erotis. Temanya masih menulis novel erotis.
72 00:06:24,300 00:06:26,770 Kelas yang pasti tidak bisa didengar oleh wanita baik-baik sepertimu. Kelas yang pasti tidak bisa didengar oleh wanita baik-baik sepertimu.
73 00:06:27,700 00:06:29,970 - Aku sudah mau telat. Aku pergi dulu. - Pergilah. - Aku sudah mau telat. Aku pergi dulu. - Pergilah.
74 00:06:31,270 00:06:35,840 ... melewati pertarungan. ... melewati pertarungan.
75 00:06:45,140 00:06:47,710 Minggir. Minggir.
76 00:06:49,790 00:06:57,860 Maju. Maju... Maju. Maju...
77 00:06:57,860 00:07:00,470 - Maju, maju. - Minggir. - Maju, maju. - Minggir.
78 00:08:23,220 00:08:24,580 Ikuti aku melakukannya. Ikuti aku melakukannya.
79 00:08:24,580 00:08:25,980 Tarik napas dalam. Tarik napas dalam.
80 00:08:26,830 00:08:28,330 Tarik napas dalam, apakah tidak bisa? Tarik napas dalam, apakah tidak bisa?
81 00:08:30,630 00:08:32,520 Menarik napas dengan tenaga. Menarik napas dengan tenaga.
82 00:08:32,520 00:08:34,100 Buang. Buang.
83 00:08:34,100 00:08:37,410 Tarik napas. Buang. Tarik napas. Buang.
84 00:09:04,770 00:09:07,260 Apakah serpihan gas air mata? Apakah serpihan gas air mata?
85 00:09:07,260 00:09:09,100 Bukan. Botol yang terbakar. Bukan. Botol yang terbakar.
86 00:09:14,200 00:09:16,080 Kenapa melempar botol? Kenapa melempar botol?
87 00:09:30,900 00:09:32,290 Jangan sentuh. Jangan sentuh.
88 00:09:34,980 00:09:36,770 Jangan gosok. Tekan. Jangan gosok. Tekan.
89 00:09:38,860 00:09:40,920 Apakah kamu bisa sendiri? Apakah kamu bisa sendiri?
90 00:09:40,920 00:09:42,080 Uhm. Uhm.
91 00:09:51,340 00:09:53,780 Bahkan belum sempat tanyakan nama. Bahkan belum sempat tanyakan nama.
92 00:09:58,610 00:10:01,960 5 Maret 1993 5 Maret 1993
93 00:10:06,410 00:10:08,150 Apakah kalian demonstrasi hari ini? Apakah kalian demonstrasi hari ini?
94 00:10:08,150 00:10:10,140 Demonstrasi yang pagi kemarin itu. Demonstrasi yang pagi kemarin itu.
95 00:10:10,140 00:10:11,540 Kemarin melakukan apa? Kemarin melakukan apa?
96 00:10:11,540 00:10:14,060 Lalu rencana demonstrasi berikutnya? Lalu rencana demonstrasi berikutnya?
97 00:10:14,250 00:10:21,730 Melawan nasib, kami tidak ada jalan mundur. Melawan nasib, kami tidak ada jalan mundur.
98 00:10:14,740 00:10:16,470 Pendidikan tenaga kerja Pendidikan tenaga kerja
99 00:10:21,730 00:10:25,330 Saling membantu. Saling membantu.
100 00:11:06,500 00:11:07,690 Bagaimana? Menyenangkan tidak? Bagaimana? Menyenangkan tidak?
101 00:11:07,690 00:11:09,490 Uhm. Sangat menyenangkan. Uhm. Sangat menyenangkan.
102 00:11:09,490 00:11:11,520 Benar-benar mengejutkan. Benar-benar mengejutkan.
103 00:11:13,550 00:11:15,170 He, bukankah itu hal yang kamu sukai? He, bukankah itu hal yang kamu sukai?
104 00:11:16,560 00:11:17,710 Kamu pergi dulu saja. Kamu pergi dulu saja.
105 00:11:17,710 00:11:19,300 Selanjutnya. Selanjutnya.
106 00:11:19,300 00:11:22,490 Persilakan senior Han Jaehyun dari fakultas hukum melakukan pembicaraan. Persilakan senior Han Jaehyun dari fakultas hukum melakukan pembicaraan.
107 00:11:35,320 00:11:37,240 Halo semuanya. Apa kabar? Halo semuanya. Apa kabar?
108 00:11:37,240 00:11:39,530 Aku adalah Han Jaehyun jurusan fakultas hukum, angkatan 91. Aku adalah Han Jaehyun jurusan fakultas hukum, angkatan 91.
109 00:11:40,450 00:11:43,790 Dengan antusias pembebasan tenaga kerja dan pembebasan rakyat, Dengan antusias pembebasan tenaga kerja dan pembebasan rakyat,
110 00:11:43,790 00:11:45,360 bertemu dengan semuanya di sini. bertemu dengan semuanya di sini.
111 00:11:45,190 00:11:46,300 Upacara peringatan demonstran gugur pada demonstrasi Gwangju 5.18 ke-13 Upacara peringatan demonstran gugur pada demonstrasi Gwangju 5.18 ke-13
112 00:11:53,230 00:11:56,670 Hari ini, kita demi besok yang cerah, Hari ini, kita demi besok yang cerah,
113 00:11:56,670 00:11:58,640 sekali lagi menuju jalanan. sekali lagi menuju jalanan.
114 00:11:58,640 00:12:00,950 Mungkin ada yang akan mengatakan, dunia sekarang sudah berubah. Mungkin ada yang akan mengatakan, dunia sekarang sudah berubah.
115 00:12:00,950 00:12:03,330 Orang-orang ini kenapa masih seperti dulu? Orang-orang ini kenapa masih seperti dulu?
116 00:12:03,330 00:12:05,090 Tapi semuanya, Tapi semuanya,
117 00:12:05,090 00:12:08,990 Masyarakat sekarang masih banyak membutuhkan suara kita. Masyarakat sekarang masih banyak membutuhkan suara kita.
118 00:12:08,990 00:12:10,950 Gwangju pada tahun 1980, Gwangju pada tahun 1980,
119 00:12:10,950 00:12:13,410 orang-orang yang mati di bawah senjata tentara orang-orang yang mati di bawah senjata tentara
120 00:12:13,410 00:12:15,760 demi menyerukan demokrasi di tempat ini. demi menyerukan demokrasi di tempat ini.
121 00:12:17,120 00:12:18,530 Tidak tahu siapa yang perintahkan. Tidak tahu siapa yang perintahkan.
122 00:12:18,530 00:12:20,160 Bahkan klarifikasi yang paling dasar juga tidak ada. Bahkan klarifikasi yang paling dasar juga tidak ada.
123 00:12:20,160 00:12:23,380 Langsung terdaftar sebagai anarkis. Langsung terdaftar sebagai anarkis.
124 00:12:23,380 00:12:25,030 Mengatasnamakan rekonstruksi, Mengatasnamakan rekonstruksi,
125 00:12:25,030 00:12:27,910 mengusir keluar sebagian warga yang sudah tinggal 30 tahun di dalamnnya. mengusir keluar sebagian warga yang sudah tinggal 30 tahun di dalamnnya.
126 00:12:29,500 00:12:32,020 Menyatakan perusahaan mengalami kesulitan. Menyatakan perusahaan mengalami kesulitan.
127 00:12:32,020 00:12:35,490 Hanya berdasarkan beberapa kata, lalu memecat sebagian kepala keluarga. Hanya berdasarkan beberapa kata, lalu memecat sebagian kepala keluarga.
128 00:12:36,460 00:12:39,760 Di dalam sosialita kapitalis yang sangat berat sebelah ini, Di dalam sosialita kapitalis yang sangat berat sebelah ini,
129 00:12:39,760 00:12:42,860 kami bukannya meminta dihargai dan perhatian yang paling dasar. kami bukannya meminta dihargai dan perhatian yang paling dasar.
130 00:12:42,860 00:12:46,590 Kami sedang membahas masalah kehidupan yang paling terdesak. Kami sedang membahas masalah kehidupan yang paling terdesak.
131 00:12:53,100 00:12:55,760 Sudah temukan, Han Jaehyun. Sudah temukan, Han Jaehyun.
132 00:13:12,510 00:13:15,050 Buku Hari Ini Buku Hari Ini
133 00:13:15,050 00:13:18,190 Hyang, Klub musik, CD/LP/tape Hyang, Klub musik, CD/LP/tape
134 00:13:28,870 00:13:31,460 Akademi Hukum Akademi Hukum
135 00:13:31,460 00:13:33,450 Fakultas Hukum, Ruang diskusi siswa Fakultas Hukum, Ruang diskusi siswa
136 00:14:06,530 00:14:09,090 - Kamu datang mencari orang? - Apa? - Kamu datang mencari orang? - Apa?
137 00:14:09,090 00:14:12,410 - Oh, aku mencari fakultas hukum angkatan 91. - Angkatan 91 yang mana? - Oh, aku mencari fakultas hukum angkatan 91. - Angkatan 91 yang mana?
138 00:14:13,460 00:14:15,010 Orang angkatan 91 sangat banyak. Orang angkatan 91 sangat banyak.
139 00:14:16,900 00:14:18,330 - Han... - Kakak Jaehyun? - Han... - Kakak Jaehyun?
140 00:14:19,370 00:14:22,280 Kakak Jaehyun, ada orang mencarimu. Kakak Jaehyun, ada orang mencarimu.
141 00:14:22,280 00:14:24,000 Sangat cantik. Benar-benar level primadona. Sangat cantik. Benar-benar level primadona.
142 00:15:52,730 00:15:56,550 Dalam waktu 4 tahun ini, dunia sudah bisa berubah tampilan. Dalam waktu 4 tahun ini, dunia sudah bisa berubah tampilan.
143 00:15:56,550 00:15:58,680 Sejujurnya, waktu itu hukumannya terlalu berat. Sejujurnya, waktu itu hukumannya terlalu berat.
144 00:16:00,640 00:16:02,000 Kenapa kamu berpikir seperti ini? Kenapa kamu berpikir seperti ini?
145 00:16:03,050 00:16:06,070 Sebenarnya, manipulasi harga saham dan korupsi... Sebenarnya, manipulasi harga saham dan korupsi...
146 00:16:06,760 00:16:08,650 Bukankah semua itu perbuatan CEO? Bukankah semua itu perbuatan CEO?
147 00:16:11,290 00:16:11,800 Sungguh maaf. Apakah Anda tidak apa-apa? Sungguh maaf. Apakah Anda tidak apa-apa?
148 00:16:11,800 00:16:14,640 Ini namanya udara tiba-tiba tenang, kan? Ini namanya udara tiba-tiba tenang, kan?
149 00:16:14,640 00:16:15,710 Maaf. Maaf.
150 00:16:17,890 00:16:18,980 Tante! Tante!
151 00:16:20,670 00:16:22,360 Kenapa Anda tiba-tiba lari keluar? Kenapa Anda tiba-tiba lari keluar?
152 00:16:22,360 00:16:24,540 Maaf. Kantongnya sobek. Maaf. Kantongnya sobek.
153 00:16:24,540 00:16:26,000 Tolong Anda cepat minggir saja. Tolong Anda cepat minggir saja.
154 00:16:26,000 00:16:27,680 Aku juga ingin cepat minggir. Ah... Aku juga ingin cepat minggir. Ah...
155 00:16:27,680 00:16:29,330 Ada apa? Ada apa? Ada apa? Ada apa? Ada apa? Ada apa?
156 00:16:35,889 00:16:37,710 Aku juga ingin cepat minggir. Ah... Aku juga ingin cepat minggir. Ah...
157 00:16:37,710 00:16:38,960 Ada apa? Ada apa? Ada apa? Ada apa? Ada apa? Ada apa?
158 00:16:38,960 00:16:40,230 Air ini sangat berharga. Air ini sangat berharga.
159 00:16:47,430 00:16:48,419 Tante! Tante!
160 00:16:51,899 00:16:53,629 Maaf. Tadi bertemu seorang tante aneh. Maaf. Tadi bertemu seorang tante aneh.
161 00:16:54,419 00:16:55,420 Itu apa? Itu apa?
162 00:16:56,590 00:16:59,450 Susah payah memungut botol air, tapi meninggalkan barang ini. Susah payah memungut botol air, tapi meninggalkan barang ini.
163 00:16:59,450 00:17:01,330 Ini sapu tangan pria. Ini sapu tangan pria.
164 00:17:01,330 00:17:03,320 Tidak. Dia tidak kelihatan seperti orang yang membedakan ini. Tidak. Dia tidak kelihatan seperti orang yang membedakan ini.
165 00:17:03,320 00:17:06,870 Tipe orang yang tidak membedakan celana dalam dan kaos kaki suami. Tipe orang yang tidak membedakan celana dalam dan kaos kaki suami.
166 00:17:07,820 00:17:08,650 Joonwoo? Joonwoo?
167 00:17:08,650 00:17:09,720 Iya. Iya.
168 00:17:09,720 00:17:11,550 - Pergilah ke kantor. - Baik. - Pergilah ke kantor. - Baik.
169 00:17:12,290 00:17:15,050 Ah, tidak pulang ke rumah? Ah, tidak pulang ke rumah?
170 00:17:15,050 00:17:17,080 Aku ingin pergi bertemu CEO dulu. Aku ingin pergi bertemu CEO dulu.
171 00:17:17,080 00:17:18,860 Memecat adalah membunuh orang. Memecat adalah membunuh orang.
172 00:17:17,850 00:17:20,050 Hyeongsung Hyeongsung
173 00:17:18,860 00:17:20,830 Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
174 00:17:20,830 00:17:23,330 Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
175 00:17:23,330 00:17:25,590 Plankton hanya memiliki nyawa satu hari. Plankton hanya memiliki nyawa satu hari.
176 00:17:25,590 00:17:27,400 Sedangkan kami hanya memiliki nyawa 2 tahun. Sedangkan kami hanya memiliki nyawa 2 tahun.
177 00:17:27,400 00:17:29,210 Kami hanya bisa hidup 2 tahun. Kami hanya bisa hidup 2 tahun.
178 00:17:29,210 00:17:32,330 Karena setelah bekerja di atas 2 tahun, harus beralih karyawan tetap. Karena setelah bekerja di atas 2 tahun, harus beralih karyawan tetap.
179 00:17:31,290 00:17:34,250 Perusahaan pembunuh Perusahaan pembunuh
180 00:17:32,330 00:17:34,590 Jadi kami akan dipecat setiap 2 tahun. Jadi kami akan dipecat setiap 2 tahun.
181 00:17:34,590 00:17:36,690 Tidak peduli memohon atau ribut, ragu atau melawan, Tidak peduli memohon atau ribut, ragu atau melawan,
182 00:17:36,690 00:17:38,370 kantor tetap akan memecat kami. kantor tetap akan memecat kami.
183 00:17:38,370 00:17:41,960 Kami hidup dalam kecemasan ini selama 2 tahun. Kami hidup dalam kecemasan ini selama 2 tahun.
184 00:17:41,960 00:17:45,750 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
185 00:17:45,750 00:17:50,030 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
186 00:17:51,080 00:17:54,670 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
187 00:17:54,670 00:17:58,200 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
188 00:17:58,200 00:18:01,780 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
189 00:18:01,780 00:18:05,270 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
190 00:18:05,270 00:18:08,420 - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan. - Batalkan pemecatan tidak tepat. - Batalkan pemecatan. Batalkan pemecatan.
191 00:18:09,370 00:18:11,530 Upacara penyambutan sedikit berlebihan. Upacara penyambutan sedikit berlebihan.
192 00:18:12,760 00:18:14,730 Sekalipun bukan telur melainkan kotoran, Sekalipun bukan telur melainkan kotoran,
193 00:18:14,730 00:18:17,030 takutnya aku juga akan tertawa bagaikan orang gila. takutnya aku juga akan tertawa bagaikan orang gila.
194 00:18:17,030 00:18:19,260 Karena ini adalah hari pertama kembali ke dunia. Karena ini adalah hari pertama kembali ke dunia.
195 00:18:19,260 00:18:21,750 Dipenjara memang bukan hal yang mudah. Dipenjara memang bukan hal yang mudah.
196 00:18:22,600 00:18:23,830 Sudah merepotkan. Sudah merepotkan.
197 00:18:23,830 00:18:25,100 Tidak. Tidak.
198 00:18:26,170 00:18:27,830 Apakah kamu ingin segera bekerja kembali? Apakah kamu ingin segera bekerja kembali?
199 00:18:27,830 00:18:29,900 Istirahat terlalu lama memang sedikit tidak tenang. Istirahat terlalu lama memang sedikit tidak tenang.
200 00:18:29,900 00:18:31,930 Kalau begitu kamu pergi ke supermarket saja. Kalau begitu kamu pergi ke supermarket saja.
201 00:18:31,930 00:18:35,440 Aku sungguh tidak tenang membiarkan Seokyong menjadi Manajer di sana. Aku sungguh tidak tenang membiarkan Seokyong menjadi Manajer di sana.
202 00:18:37,060 00:18:39,710 4 tahun berlalu begitu saja. 4 tahun berlalu begitu saja.
203 00:18:39,710 00:18:42,260 Asalkan kamu bertahan lewati 4 tahun ini, Asalkan kamu bertahan lewati 4 tahun ini,
204 00:18:43,300 00:18:45,370 aku akan membuatmu menduduki jabatan Wakil CEO. aku akan membuatmu menduduki jabatan Wakil CEO.
205 00:18:48,510 00:18:51,630 Tante-tante yang demonstrasi di bawah, Tante-tante yang demonstrasi di bawah,
206 00:18:51,630 00:18:54,390 aku harap bisa bersihkan mereka semua. aku harap bisa bersihkan mereka semua.
207 00:18:56,200 00:18:58,960 Bukankah kamu mahir membersihkan orang? Bukankah kamu mahir membersihkan orang?
208 00:19:01,250 00:19:04,080 Kalau tidak kenapa bisa menjulukimu Scissorhands? Kalau tidak kenapa bisa menjulukimu Scissorhands?
209 00:19:05,560 00:19:06,870 Aku mengerti. Aku mengerti.
210 00:19:09,410 00:19:10,850 Jaehyun. Jaehyun.
211 00:19:10,850 00:19:13,810 Sekalipun anjing pemburu membawakan kelinci, Sekalipun anjing pemburu membawakan kelinci,
212 00:19:13,810 00:19:16,820 tidak pernah ada orang yang memberikan kelinci kepada anjing, kan? tidak pernah ada orang yang memberikan kelinci kepada anjing, kan?
213 00:19:17,900 00:19:21,220 Anjing pemburu, ada makanan khusus anjing pemburu. Anjing pemburu, ada makanan khusus anjing pemburu.
214 00:19:21,220 00:19:24,610 Terang-terangan tidak ingin melepaskan kelinci, Terang-terangan tidak ingin melepaskan kelinci,
215 00:19:24,610 00:19:28,210 tentu saja Tuan akan marah. tentu saja Tuan akan marah.
216 00:19:28,210 00:19:29,260 Baik. Baik.
217 00:19:32,540 00:19:34,260 Tidak perlu segera mulai kerja. Tidak perlu segera mulai kerja.
218 00:19:35,420 00:19:37,630 Kamu juga harus istirahat sementara waktu. Kamu juga harus istirahat sementara waktu.
219 00:19:37,630 00:19:41,620 Kamu hanya tahu bekerja. Apakah tidak tahu bagaimana beristirahat? Kamu hanya tahu bekerja. Apakah tidak tahu bagaimana beristirahat?
220 00:19:43,580 00:19:45,660 Meskipun tidak begitu mengerti, tapi aku akan mencobanya. Meskipun tidak begitu mengerti, tapi aku akan mencobanya.
221 00:19:46,210 00:19:50,880 Aku sangat cepat belajar sesuatu. Aku sangat cepat belajar sesuatu.
222 00:19:52,830 00:19:59,050 Hidup bagaikan batu. Hidup bagaikan batu.
223 00:19:59,050 00:20:05,180 Sekalipun badai dan hujan deras menerjang, Sekalipun badai dan hujan deras menerjang,
224 00:20:05,180 00:20:11,300 tidak pernah tergerak dengan godaan apapun. tidak pernah tergerak dengan godaan apapun.
225 00:20:11,300 00:20:18,740 Hidup bagaikan batu. Hidup bagaikan batu.
226 00:20:18,740 00:20:20,730 Uhm, Yeongmin. Uhm, Yeongmin.
227 00:20:20,730 00:20:23,960 Saat pulang rumah akhir pekan ini, mau beli sesuatu makanan pulang tidak? Saat pulang rumah akhir pekan ini, mau beli sesuatu makanan pulang tidak?
228 00:20:28,830 00:20:29,940 Uhm, Yeongmin. Tunggu sebentar. Uhm, Yeongmin. Tunggu sebentar.
229 00:20:29,940 00:20:32,390 Nanti aku menelepon kamu lagi Nanti aku menelepon kamu lagi
230 00:20:36,740 00:20:38,160 Terima kasih. Terima kasih.
231 00:20:38,160 00:20:40,010 Tidak, Paman. Tidak, Paman.
232 00:20:40,010 00:20:43,220 Aku akan betulkan ini lalu bawa kembali untukmu. Aku akan betulkan ini lalu bawa kembali untukmu.
233 00:20:43,220 00:20:44,440 Eh, tidak perlu. Eh, tidak perlu.
234 00:20:44,440 00:20:47,000 Aku sendiri saja. Ini adalah pekerjaan anakku. Aku sendiri saja. Ini adalah pekerjaan anakku.
235 00:20:47,000 00:20:48,810 Aku juga memiliki anak. Aku juga memiliki anak.
236 00:20:48,810 00:20:51,900 Jadi sangat ingin membantu Anda. Jadi sangat ingin membantu Anda.
237 00:20:51,900 00:20:54,290 Orang-orang ini sungguh jahat. Orang-orang ini sungguh jahat.
238 00:20:57,110 00:20:59,790 Anak muda sedang bermain apa belakangan ini? Anak muda sedang bermain apa belakangan ini?
239 00:20:59,790 00:21:02,670 Bermain game, minum bir. Bermain game, minum bir.
240 00:21:02,670 00:21:05,220 Pria akan pergi bersama ke tempat biliar. Pria akan pergi bersama ke tempat biliar.
241 00:21:05,220 00:21:07,930 Orang-orang mengatakan Gangnam berubah setiap 4 tahun. Orang-orang mengatakan Gangnam berubah setiap 4 tahun.
242 00:21:07,930 00:21:10,390 Kenapa permainannya masih seperti dulu? Kenapa permainannya masih seperti dulu?
243 00:21:10,390 00:21:11,520 Betul juga. Betul juga.
244 00:21:11,520 00:21:13,700 Lalu bagaimana dengan film? Lalu bagaimana dengan film?
245 00:21:13,700 00:21:16,020 Belakangan ini ada banyak film bagus. Belakangan ini ada banyak film bagus.
246 00:21:16,020 00:21:20,350 Aku tidak suka dengan film. Aku tidak suka dengan film.
247 00:21:31,830 00:21:33,180 Perusahaan pembunuh. Menuntut tindakan brutal Heongsung Perusahaan pembunuh. Menuntut tindakan brutal Heongsung
248 00:21:39,130 00:21:40,800 Hyejeong Hyejeong
249 00:21:40,530 00:21:44,070 Panggil orang. Panggilkan sekuriti. Panggil orang. Panggilkan sekuriti.
250 00:21:44,070 00:21:48,120 Meskipun aku adalah Tante yang sama sekali tidak feminim, Meskipun aku adalah Tante yang sama sekali tidak feminim,
251 00:21:48,120 00:21:51,180 aku juga tidak sebarkan ke mana-mana kalau aku tinggal sendiri. aku juga tidak sebarkan ke mana-mana kalau aku tinggal sendiri.
252 00:21:51,180 00:21:53,680 Kamu begitu penakut, kenapa tinggal sendiri? Kamu begitu penakut, kenapa tinggal sendiri?
253 00:21:53,680 00:21:55,560 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
254 00:21:55,560 00:21:58,960 Lagi pula tidak ada pekerjaan pada malam hari. Lagi pula tidak ada pekerjaan pada malam hari.
255 00:21:58,960 00:22:02,700 Aku akan menonton Tv sebentar, lalu tidur dengan awal. Aku akan menonton Tv sebentar, lalu tidur dengan awal.
256 00:22:02,700 00:22:04,650 Nyalakan lilin di kedua sisi, melihat dengan lumayan jelas. Nyalakan lilin di kedua sisi, melihat dengan lumayan jelas.
257 00:22:04,650 00:22:07,070 Uhm, benar-benar seorang Nyonya zaman Joseon. Uhm, benar-benar seorang Nyonya zaman Joseon.
258 00:22:07,070 00:22:09,050 Mending kamu pergi tangkap kunang-kunang saja, bocah. Mending kamu pergi tangkap kunang-kunang saja, bocah.
259 00:22:09,050 00:22:10,360 Lumayan romantis. Bagus. Lumayan romantis. Bagus.
260 00:22:10,360 00:22:13,600 Seperti bioskop. Seperti bioskop.
261 00:22:13,600 00:22:16,690 Jisoo yang nongkrong di bioskop ketika orang sedang pergi ke diskotik, Jisoo yang nongkrong di bioskop ketika orang sedang pergi ke diskotik,
262 00:22:16,690 00:22:19,270 sekarang bahkan tidak bersedia pergi ke bioskop lagi. sekarang bahkan tidak bersedia pergi ke bioskop lagi.
263 00:22:19,270 00:22:21,440 Paling sakit mengeluarkan uang untuk bioskop. Paling sakit mengeluarkan uang untuk bioskop.
264 00:22:21,440 00:22:23,650 Beberapa waktu kemudian akan ditayangkan di TV. Beberapa waktu kemudian akan ditayangkan di TV.
265 00:22:23,650 00:22:25,720 Tidak ingin mendengar kamu teriak miskin. Jangan katakan lagi. Tidak ingin mendengar kamu teriak miskin. Jangan katakan lagi.
266 00:22:25,720 00:22:29,320 Bertahanlah beberapa hari. Kakak akan pergi bantu kamu gantikan. Bertahanlah beberapa hari. Kakak akan pergi bantu kamu gantikan.
267 00:22:29,320 00:22:31,010 Bisa juga. Bisa juga.
268 00:22:39,860 00:22:41,970 Marx Marx
269 00:22:45,220 00:22:48,840 Kumpulan Puisi Lee Seongbok, Akhir Dari Musim Panas Kumpulan Puisi Lee Seongbok, Akhir Dari Musim Panas
270 00:22:54,170 00:22:57,380 Jisoo, kembalikan pada senior Jaehyun. 1994.1 Jisoo, kembalikan pada senior Jaehyun. 1994.1
271 00:23:53,280 00:23:57,370 Siaran khusus film klasik “Surat Cinta’ Siaran khusus film klasik “Surat Cinta’
272 00:23:57,100 00:24:00,400 Bisanya-bisanya menayangkan “Surat Cinta”. Bisanya-bisanya menayangkan “Surat Cinta”.
273 00:24:13,200 00:24:15,530 Mei 1993 Mei 1993
274 00:24:15,260 00:24:19,450 Apakah ada sumber “Surat Cinta”? Apakah ada sumber “Surat Cinta”?
275 00:24:16,580 00:24:18,330 Dam Pa-pa memasuki ruang obrolan. Film Hitam: Dam Pa-pa, apakah bisa mendapatkan kaset rekaman? Dam Pa-pa: iya, bisa. Dam Pa-pa memasuki ruang obrolan. Film Hitam: Dam Pa-pa, apakah bisa mendapatkan kaset rekaman? Dam Pa-pa: iya, bisa.
276 00:24:21,010 00:24:26,380 Jam 3 sore besok, datanglah ke Hendrix di lantai 3 Paradise Mall. Jam 3 sore besok, datanglah ke Hendrix di lantai 3 Paradise Mall.
277 00:24:21,280 00:24:23,400 Dam Pa-pa: Iya, ada. Film Hitam: Apakah bisa mendapatkan “Surat Cinta”? Dam Pa-pa: Besok jam 3 sore, datang ke Paradise Mall lantai 3 Dam Pa-pa: Iya, ada. Film Hitam: Apakah bisa mendapatkan “Surat Cinta”? Dam Pa-pa: Besok jam 3 sore, datang ke Paradise Mall lantai 3
278 00:24:23,400 00:24:26,650 Hendrix Hendrix
279 00:24:28,040 00:24:31,440 Bagaimana aku mencari Tuan Dam Pa-pa? Bagaimana aku mencari Tuan Dam Pa-pa?
280 00:24:31,440 00:24:35,750 Aku akan memakai kaos putih. Aku akan memakai kaos putih.
281 00:24:37,450 00:24:51,660 - Permisi... - Permisi... - Permisi... - Permisi...
282 00:24:51,660 00:24:54,970 Ah, kakak senior. Ah, kakak senior.
283 00:24:54,970 00:24:57,830 Apakah kamu juga datang mencari “Surat Cinta”? Apakah kamu juga datang mencari “Surat Cinta”?
284 00:24:59,890 00:25:00,820 Bukan, kakak senior. Bukan, kakak senior.
285 00:25:00,820 00:25:03,590 Bukankah kamu sudah buat janji? Bagaimana bisa pergi begitu saja? Bukankah kamu sudah buat janji? Bagaimana bisa pergi begitu saja?
286 00:25:03,590 00:25:05,100 Sudahlah. Kamu tonton saja. Sudahlah. Kamu tonton saja.
287 00:25:05,100 00:25:07,960 Kamu membuat janji karena ingin menonton, kan? Kamu membuat janji karena ingin menonton, kan?
288 00:25:07,960 00:25:11,030 Kenapa aku sendiri yang melihat? Sungguh tidak enak. Kenapa aku sendiri yang melihat? Sungguh tidak enak.
289 00:25:11,030 00:25:12,020 Kamu mau apa? Kamu mau apa?
290 00:25:12,020 00:25:13,350 Nonton bersama saja. Nonton bersama saja.
291 00:25:13,350 00:25:14,580 Bukankah Dam Pa-pa sudah katakan? Bukankah Dam Pa-pa sudah katakan?
292 00:25:14,580 00:25:15,610 Kalau menyalin sekali lagi, Kalau menyalin sekali lagi,
293 00:25:15,610 00:25:17,550 tampilannya akan rusak. Tidak bisa ditonton lagi. tampilannya akan rusak. Tidak bisa ditonton lagi.
294 00:25:17,550 00:25:19,070 Keseringan menonton juga akan rusak. Keseringan menonton juga akan rusak.
295 00:25:19,070 00:25:21,380 Tidak perlu. Tidak perlu.
296 00:25:21,380 00:25:23,250 Aku tidak akan sebarkan keluar. Aku tidak akan sebarkan keluar.
297 00:25:23,250 00:25:25,570 Lagi pula tidak ada yang akan percaya denganku. Lagi pula tidak ada yang akan percaya denganku.
298 00:25:25,570 00:25:29,970 Siapa yang percaya senior yang hebat di grup olahraga suka menonton film percintaan Jepang? Siapa yang percaya senior yang hebat di grup olahraga suka menonton film percintaan Jepang?
299 00:25:29,970 00:25:35,230 Tidak mengerti Bahasa Korea? Aku sudah bilang tidak perlu. Tidak mengerti Bahasa Korea? Aku sudah bilang tidak perlu.
300 00:25:57,120 00:26:00,000 Aku ingin menonton “Surat Cinta” bersamamu. Aku ingin menonton “Surat Cinta” bersamamu.
301 00:25:58,460 00:25:59,890 Surat Cinta Surat Cinta
302 00:26:28,330 00:26:30,220 Surat Cinta Surat Cinta
303 00:26:38,600 00:26:41,670 Surat Cinta Surat Cinta
304 00:26:47,850 00:26:50,440 Kamu sedang apa? Kamu sedang apa?
305 00:26:50,440 00:26:53,870 Ah. Ini kebiasaan. Olahraga jari. Ah. Ini kebiasaan. Olahraga jari.
306 00:26:53,870 00:26:56,200 Menyebalkan melihatnya. Menyebalkan melihatnya.
307 00:26:56,200 00:26:59,610 Baik. Baik.
308 00:27:33,860 00:27:35,570 Kotor sekali. Kotor sekali.
309 00:27:37,150 00:27:44,980 Setiap kali selalu ingusan di hadapan senior. Setiap kali selalu ingusan di hadapan senior.
310 00:27:44,980 00:27:46,980 Membiarkanmu melihat tampang aku seperti ini hingga 2 kali. Membiarkanmu melihat tampang aku seperti ini hingga 2 kali.
311 00:27:46,980 00:27:49,570 Benar-benar melihat tampang paling buruk aku. Benar-benar melihat tampang paling buruk aku.
312 00:27:49,570 00:27:52,310 - Kamu harus tanggung jawab padaku. - Sudah berakhir. Ayolah. - Kamu harus tanggung jawab padaku. - Sudah berakhir. Ayolah.
313 00:27:52,310 00:27:55,840 Baik. Baik.
314 00:27:55,840 00:28:00,180 Musik di dalam bioskop juga bagus, betul kan? Musik di dalam bioskop juga bagus, betul kan?
315 00:28:00,180 00:28:02,810 Aku juga bisa mainkan musik itu. Aku juga bisa mainkan musik itu.
316 00:28:02,810 00:28:07,040 Belakangan ini aku terobsesi dengan sebuah musik, memainkannya setiap hari. Belakangan ini aku terobsesi dengan sebuah musik, memainkannya setiap hari.
317 00:28:07,040 00:28:08,760 Kamu mau dengar tidak? Kamu mau dengar tidak?
318 00:28:08,760 00:28:10,640 Tidak. Tidak.
319 00:28:10,640 00:28:12,310 Sayang sekali. Sayang sekali.
320 00:28:12,310 00:28:14,600 Aku tidak ada kelas setiap hari Rabu dan Kamis. Aku tidak ada kelas setiap hari Rabu dan Kamis.
321 00:28:14,600 00:28:17,200 Berlatih sendiri di sanggar musik nomor 301. Berlatih sendiri di sanggar musik nomor 301.
322 00:28:17,200 00:28:22,680 Sudahlah. Filmnya lumayan bagus. Sudahlah. Filmnya lumayan bagus.
323 00:28:22,680 00:28:24,610 Lalu kapan kita bertemu lagi? Lalu kapan kita bertemu lagi?
324 00:28:24,610 00:28:25,710 Bertemu apa? Bertemu apa?
325 00:28:25,710 00:28:26,650 Kita. Kita.
326 00:28:26,650 00:28:28,790 Kenapa kita harus bertemu lagi? Kenapa kita harus bertemu lagi?
327 00:28:28,790 00:28:31,570 Karena aku ingin bertemu kamu. Karena aku ingin bertemu kamu.
328 00:28:31,570 00:28:33,020 Kamu pergilah. Kamu pergilah.
329 00:28:33,020 00:28:35,810 Kita mencoba berkencan saja. Kita mencoba berkencan saja.
330 00:28:35,810 00:28:37,050 Aku sangat sibuk. Aku sangat sibuk.
331 00:28:37,050 00:28:37,700 Ohya. Ohya.
332 00:28:37,700 00:28:39,790 Senior, kenapa kamu sambil belajar sambil demonstrasi? Senior, kenapa kamu sambil belajar sambil demonstrasi?
333 00:28:39,790 00:28:42,660 Orang biasanya hanya melakukan satu hal. Orang biasanya hanya melakukan satu hal.
334 00:28:42,660 00:28:44,720 Apakah itu sesuatu yang harus dikritik? Apakah itu sesuatu yang harus dikritik?
335 00:28:44,720 00:28:46,420 Kalau begitu aku juga ingin lakukan bersama. Kalau begitu aku juga ingin lakukan bersama.
336 00:28:46,420 00:28:47,390 Maksud kamu belajar atau olahraga? Maksud kamu belajar atau olahraga?
337 00:28:47,390 00:28:48,770 Olahraga. Olahraga.
338 00:28:48,770 00:28:50,620 Aku juga sangat suka olahraga. Aku juga sangat suka olahraga.
339 00:28:50,620 00:28:55,010 Aku pernah menjadi atlet berkuda ketika kecil. Aku pernah menjadi atlet berkuda ketika kecil.
340 00:28:55,010 00:28:58,350 Olahraga yang kulakukan adalah menjatuhkan kapitalis seperti kalian. Olahraga yang kulakukan adalah menjatuhkan kapitalis seperti kalian.
341 00:28:58,350 00:29:00,910 Jika orang tua yang memanjakanmu dan membiarkanmu berlatih kuda Jika orang tua yang memanjakanmu dan membiarkanmu berlatih kuda
342 00:29:00,910 00:29:03,160 mengetahui kamu sedang berkeliaran di lingkungan olahraga, mengetahui kamu sedang berkeliaran di lingkungan olahraga,
343 00:29:03,160 00:29:05,350 mereka akan sangat senang. mereka akan sangat senang.
344 00:29:05,350 00:29:07,500 Aku tidak dimanjakan. Aku tidak dimanjakan.
345 00:29:07,500 00:29:08,830 Kamu naik angkutan jurusan berapa? Kamu naik angkutan jurusan berapa?
346 00:29:08,830 00:29:10,050 12. 12.
347 00:29:10,050 00:29:12,010 Sudah tiba. Sudah tiba.
348 00:29:27,220 00:29:28,760 Aku tidak akan menyerah. Aku tidak akan menyerah.
349 00:29:28,760 00:29:30,460 Jadi, senior yang menyerah saja. Jadi, senior yang menyerah saja.
350 00:29:30,460 00:29:33,260 Aku pasti akan berpacaran denganmu. Aku pasti akan berpacaran denganmu.
351 00:30:51,190 00:30:52,610 Apakah kamu membaca surat cinta lagi? Apakah kamu membaca surat cinta lagi?
352 00:30:53,780 00:30:55,600 Kamu segera menonton film setelah kembali. Kamu segera menonton film setelah kembali.
353 00:30:56,820 00:30:57,840 Hmm. Hmm.
354 00:31:00,180 00:31:02,050 Aku tidak bermaksud memintamu untuk mematikannya. Aku tidak bermaksud memintamu untuk mematikannya.
355 00:31:03,410 00:31:07,170 Bagaimanapun, selamat pulang kembali. Sudah bekerja keras. Bagaimanapun, selamat pulang kembali. Sudah bekerja keras.
356 00:31:07,170 00:31:09,350 Kamu sendirian juga sudah bekerja keras. Kamu sendirian juga sudah bekerja keras.
357 00:31:09,350 00:31:11,390 Tidak menjemputmu di siang hari. Maaf. Tidak menjemputmu di siang hari. Maaf.
358 00:31:11,390 00:31:13,660 Tidak apa-apa. Aku juga bukan orang yang pulang dengan medali emas. Tidak apa-apa. Aku juga bukan orang yang pulang dengan medali emas.
359 00:31:14,620 00:31:17,210 Kamu menjadi Manajer. Pasti sangat sibuk. Kamu menjadi Manajer. Pasti sangat sibuk.
360 00:31:19,060 00:31:20,770 Jadi, aku ingin memberitahumu bahwa Jadi, aku ingin memberitahumu bahwa
361 00:31:20,770 00:31:22,890 aku akan ke Hawaii besok. aku akan ke Hawaii besok.
362 00:31:22,890 00:31:23,850 Hawaii? Hawaii?
363 00:31:23,850 00:31:26,310 Aku bukan pergi bermain, tetapi untuk bekerja. Aku bukan pergi bermain, tetapi untuk bekerja.
364 00:31:26,310 00:31:27,650 Pergi bekerja di Hawaii? Pergi bekerja di Hawaii?
365 00:31:28,450 00:31:30,580 Lihat apakah supermarket kami cocok untuk memasuki Hawaii atau tidak. Lihat apakah supermarket kami cocok untuk memasuki Hawaii atau tidak.
366 00:31:30,580 00:31:31,910 Bisa dianggap sebagai survei pasar. Bisa dianggap sebagai survei pasar.
367 00:31:36,460 00:31:38,550 Baikla. Semoga perjalananmu lancar. Baikla. Semoga perjalananmu lancar.
368 00:31:38,550 00:31:40,560 Benar-benar bukan pergi untuk bermain. Benar-benar bukan pergi untuk bermain.
369 00:31:40,560 00:31:42,260 Hmm. Aku tahu. Hmm. Aku tahu.
370 00:31:45,130 00:31:48,260 Aku ingin minta tolong satu hal kepadamu. Aku ingin minta tolong satu hal kepadamu.
371 00:31:48,260 00:31:52,380 Kelak kamu lebih peduli terhadap Joonseo. Kelak kamu lebih peduli terhadap Joonseo.
372 00:31:53,500 00:31:54,920 Hidup sendirian selama 4 tahun tanpa ayah. Hidup sendirian selama 4 tahun tanpa ayah.
373 00:31:54,920 00:31:56,280 Kasihan sekali. Kasihan sekali.
374 00:31:57,430 00:31:59,030 Dengar-dengar, meskipun ibu melakukannya dengan sangat baik, Dengar-dengar, meskipun ibu melakukannya dengan sangat baik,
375 00:31:59,030 00:32:01,520 tetapi ayah barulah yang terbaik untuk anak laki-laki. tetapi ayah barulah yang terbaik untuk anak laki-laki.
376 00:32:01,520 00:32:02,640 Aku akan berusaha, Aku akan berusaha,
377 00:32:02,640 00:32:06,240 tetapi aku juga akan sibuk. tetapi aku juga akan sibuk.
378 00:32:06,240 00:32:08,530 Bukannya bilang mau istirahat sementara waktu? Bukannya bilang mau istirahat sementara waktu?
379 00:32:08,530 00:32:09,830 Aku ingin menikmati kesenangan Aku ingin menikmati kesenangan
380 00:32:12,130 00:32:13,550 dengan puas. dengan puas.
381 00:33:11,400 00:33:13,830 Membuat Anda masuk penjara selama 4 tahun sebelumnya. Membuat Anda masuk penjara selama 4 tahun sebelumnya.
382 00:33:13,830 00:33:15,750 Membuat masalah besar lagi untuk Anda sekarang. Membuat masalah besar lagi untuk Anda sekarang.
383 00:33:15,750 00:33:19,400 Dasar. Bukankah bilang menjadikanmu sebagai Wakil CEO Pusat? Dasar. Bukankah bilang menjadikanmu sebagai Wakil CEO Pusat?
384 00:33:19,400 00:33:21,140 Malah menjadikanmu sebagai Wakil Manajer supermarket sekarang. Apa-apaan ini? Malah menjadikanmu sebagai Wakil Manajer supermarket sekarang. Apa-apaan ini?
385 00:33:21,140 00:33:22,780 Aku malah berterima kasih padanya. Aku malah berterima kasih padanya.
386 00:33:22,780 00:33:24,780 Bagaimanapun, dia bertindak seperti yang aku harapkan. Bagaimanapun, dia bertindak seperti yang aku harapkan.
387 00:33:24,780 00:33:29,200 Akhirnya, soal terakhir dari pewaris adalah supermarket Hyeongsung. Akhirnya, soal terakhir dari pewaris adalah supermarket Hyeongsung.
388 00:33:29,200 00:33:31,390 Karena itu adalah level teratas dari struktur manajemen grup. Karena itu adalah level teratas dari struktur manajemen grup.
389 00:33:33,390 00:33:34,480 Bagaimana dengan tugas yang aku minta kamu lakukan? Bagaimana dengan tugas yang aku minta kamu lakukan?
390 00:33:36,400 00:33:39,959 Aku telah mengirim data ke media berita. Aku telah mengirim data ke media berita.
391 00:33:39,959 00:33:41,749 Meskipun aku melakukan sesuai kata-kata Anda, Meskipun aku melakukan sesuai kata-kata Anda,
392 00:33:41,749 00:33:44,740 tetapi apa yang bisa kita gunakan untuk melawan? tetapi apa yang bisa kita gunakan untuk melawan?
393 00:33:44,740 00:33:46,680 Baik itu saham atau uang tunai, kita tidak punya apa-apa. Baik itu saham atau uang tunai, kita tidak punya apa-apa.
394 00:33:46,680 00:33:49,950 Kotak Pandora atau Trojan Horse. Kotak Pandora atau Trojan Horse.
395 00:33:49,950 00:33:51,689 Tolong Anda katakan dengan lebih sederhana. Tolong Anda katakan dengan lebih sederhana.
396 00:33:53,430 00:33:55,110 Baik kotak Pandora akan terbuka Baik kotak Pandora akan terbuka
397 00:33:55,110 00:33:58,330 atau menerobos pasukan musuh dari Trojan Horse, atau menerobos pasukan musuh dari Trojan Horse,
398 00:33:58,330 00:34:00,269 apakah kamu pikir mereka akan diam saja? apakah kamu pikir mereka akan diam saja?
399 00:34:01,260 00:34:04,060 Mengganggu pasukan musuh sehingga mereka dapat membuat langkah selanjutnya. Mengganggu pasukan musuh sehingga mereka dapat membuat langkah selanjutnya.
400 00:34:04,060 00:34:06,080 Itu adalah amunisi dan senjata kita. Itu adalah amunisi dan senjata kita.
401 00:34:06,789 00:34:08,410 Bisakah kamu mengerti sekarang? Bisakah kamu mengerti sekarang?
402 00:34:08,410 00:34:09,499 Aku mengerti. Aku mengerti.
403 00:34:11,620 00:34:16,519 Omong-omong. Aku memotret sedikit foto Nyonya. Omong-omong. Aku memotret sedikit foto Nyonya.
404 00:34:17,530 00:34:18,979 - Foto? - Ya - Foto? - Ya
405 00:35:49,000 00:35:49,920 Manajer. Manajer.
406 00:35:55,120 00:35:57,560 Maaf. Kita membahas sampai mana? Maaf. Kita membahas sampai mana?
407 00:35:57,560 00:35:58,880 Apakah Anda baik-baik saja? Apakah Anda baik-baik saja?
408 00:36:00,490 00:36:01,450 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
409 00:36:22,760 00:36:24,320 Anakku. Anakku.
410 00:36:23,020 00:36:25,900 Anakku Anakku
411 00:36:24,320 00:36:26,730 Makan apa tadi malam, anakku? Makan apa tadi malam, anakku?
412 00:36:26,730 00:36:28,260 Nasi. Nasi.
413 00:36:28,260 00:36:31,370 Makan sayur apa? Apakah sayuran hijau? Makan sayur apa? Apakah sayuran hijau?
414 00:36:31,370 00:36:34,910 Ibu. Aku harus mengerjakan tugas. Ibu. Aku harus mengerjakan tugas.
415 00:36:34,910 00:36:38,080 Baiklah. Anak yang tidak pernah tahu manja. Baiklah. Anak yang tidak pernah tahu manja.
416 00:36:38,080 00:36:39,630 Tutup telepon. Tutup telepon.
417 00:36:57,370 00:36:58,740 Tangan terpeleset. Tangan terpeleset.
418 00:36:59,950 00:37:02,140 Maaf. Anak pintar. Maaf. Anak pintar.
419 00:37:03,610 00:37:05,300 Sepertinya aku harus ambil nasi lagi. Sepertinya aku harus ambil nasi lagi.
420 00:37:27,570 00:37:30,350 Kita semua adalah ibu-ibu dari satu tim internasional yang sama. Kita semua adalah ibu-ibu dari satu tim internasional yang sama.
421 00:37:30,350 00:37:31,960 Mendukunglah anak-anak dengan baik. Mendukunglah anak-anak dengan baik.
422 00:37:31,960 00:37:34,750 Kalau ada masalah di sekolah, mari tingkatkan bersama. Kalau ada masalah di sekolah, mari tingkatkan bersama.
423 00:37:34,750 00:37:36,630 Baik. Jangan khawatir. Baik. Jangan khawatir.
424 00:37:36,630 00:37:38,620 Memangnya sekolah bisa terjadi masalah apa? Memangnya sekolah bisa terjadi masalah apa?
425 00:37:38,620 00:37:40,620 Bagaimanapun, mereka adalah anak-anak orang kaya. Bagaimanapun, mereka adalah anak-anak orang kaya.
426 00:37:41,630 00:37:43,460 Lihatlah situasi penindasan di sekolah. Lihatlah situasi penindasan di sekolah.
427 00:37:43,460 00:37:45,070 Biasanya anak-anak dari keluarga miskin. Biasanya anak-anak dari keluarga miskin.
428 00:37:45,070 00:37:46,250 Benar-benar. Benar-benar.
429 00:37:47,140 00:37:49,900 Omong-omong. Ujian akhir kali ini, Omong-omong. Ujian akhir kali ini,
430 00:37:49,900 00:37:52,140 Yeongmin mendapat juara pertama lagi, kan? Yeongmin mendapat juara pertama lagi, kan?
431 00:37:52,140 00:37:55,060 Selalu juara pertama sejak masuk sekolah. Selalu juara pertama sejak masuk sekolah.
432 00:37:55,060 00:37:57,750 Ibu Yeongmin belajar spesialis piano, kan? Ibu Yeongmin belajar spesialis piano, kan?
433 00:37:57,750 00:38:00,090 Apa pekerjaan ayahnya? Apa pekerjaan ayahnya?
434 00:38:00,090 00:38:01,070 Sebenarnya... Sebenarnya...
435 00:38:01,070 00:38:03,600 Dia adalah seorang pengacara di sebuah kantor notaris di Gangnam. Dia adalah seorang pengacara di sebuah kantor notaris di Gangnam.
436 00:38:04,490 00:38:06,390 Tidak heran. Tidak membahas yang lain dulu. Tidak heran. Tidak membahas yang lain dulu.
437 00:38:06,390 00:38:08,680 Otak untuk belajar ini tidak bisa didapatkan dengan mudah. Otak untuk belajar ini tidak bisa didapatkan dengan mudah.
438 00:38:08,680 00:38:10,180 Benar. Benar.
439 00:38:10,180 00:38:11,780 Semakin kaya semakin pelit Semakin kaya semakin pelit
440 00:38:11,780 00:38:13,080 Mendapat juara pertama, Mendapat juara pertama,
441 00:38:13,080 00:38:14,940 tetapi mentraktir kita makan biskuit. tetapi mentraktir kita makan biskuit.
442 00:38:16,550 00:38:18,230 Ibu Yeongmin benar-benar bekerja keras. Ibu Yeongmin benar-benar bekerja keras.
443 00:38:18,230 00:38:20,990 Karena anak berada di tempat duduk utama, sehingga masih harus menjadi perwakilan murid. Karena anak berada di tempat duduk utama, sehingga masih harus menjadi perwakilan murid.
444 00:38:22,000 00:38:24,720 Sepertinya dia tidak seperti kita hanya bisa mengobrol santai. Sepertinya dia tidak seperti kita hanya bisa mengobrol santai.
445 00:38:24,720 00:38:26,490 Siapa yang mengobrol santai? Siapa yang mengobrol santai?
446 00:38:31,790 00:38:34,330 Senior Hwajin sudah meninggal Senior Hwajin sudah meninggal
447 00:38:32,380 00:38:34,640 Kakak senior Hwajin sudah meninggal. Kakak senior Hwajin sudah meninggal.
448 00:38:36,150 00:38:40,370 Membuat sarang dengan susah payah, Membuat sarang dengan susah payah,
449 00:38:41,300 00:38:44,440 tetapi hanya tersisa bulu. tetapi hanya tersisa bulu.
450 00:38:46,360 00:38:50,360 Sampai hari baru tiba. Sampai hari baru tiba.
451 00:38:51,570 00:38:54,880 Tidak pernah tergoyah. Tidak pernah tergoyah.
452 00:38:56,750 00:39:01,560 Meskipun waktu berlalu, Meskipun waktu berlalu,
453 00:39:01,560 00:39:05,390 tetapi gunung dan sungai tahu. tetapi gunung dan sungai tahu.
454 00:39:06,830 00:39:11,720 Teriakan sumpah membara Teriakan sumpah membara
455 00:39:11,720 00:39:14,750 setelah bangkit. setelah bangkit.
456 00:39:18,570 00:39:19,610 Kakak, lama tidak bertemu. Kakak, lama tidak bertemu.
457 00:39:20,970 00:39:22,320 Penampilan yang berwibawa. Penampilan yang berwibawa.
458 00:39:23,900 00:39:25,800 Apakah karena menantu konglomerat? Apakah karena menantu konglomerat?
459 00:39:25,800 00:39:27,850 Meskipun pernah masuk penjara, masih tetap bersemangat. Meskipun pernah masuk penjara, masih tetap bersemangat.
460 00:39:28,830 00:39:30,780 Orang mati yang paling kasihan, Orang mati yang paling kasihan,
461 00:39:30,780 00:39:32,290 orang lain malah hidup dengan baik. orang lain malah hidup dengan baik.
462 00:39:32,290 00:39:33,340 Bocah tengik, Gyeonghoo. Bocah tengik, Gyeonghoo.
463 00:39:34,490 00:39:35,590 Aku bisa mengerti suasana hatimu. Aku bisa mengerti suasana hatimu.
464 00:39:35,590 00:39:37,200 Kalau tidak bisa bertahan sampai akhir, Kalau tidak bisa bertahan sampai akhir,
465 00:39:38,670 00:39:40,290 kenapa kamu melibatkannya? kenapa kamu melibatkannya?
466 00:39:42,490 00:39:45,780 Kalau bukan kamu, dia bisa mendapatkan beasiswa untuk kuliah selama 4 tahun. Kalau bukan kamu, dia bisa mendapatkan beasiswa untuk kuliah selama 4 tahun.
467 00:39:46,040 00:39:48,790 Awalnya dia bisa menjadi pengacara, jaksa, atau hakim. Awalnya dia bisa menjadi pengacara, jaksa, atau hakim.
468 00:39:49,030 00:39:50,490 Tetapi dia malah bodoh Tetapi dia malah bodoh
469 00:39:50,680 00:39:53,640 melakukan gerakan buruh sendirian dan bekerja keras. melakukan gerakan buruh sendirian dan bekerja keras.
470 00:39:54,940 00:39:57,770 Kamu bisa bertanya ke dia kenapa seperti itu. Kamu bisa bertanya ke dia kenapa seperti itu.
471 00:39:57,900 00:39:59,380 Setelah 20 tahun, Setelah 20 tahun,
472 00:39:59,610 00:40:01,790 dia pergi mencari teman yang pernah dicintai diam-diam. dia pergi mencari teman yang pernah dicintai diam-diam.
473 00:40:01,940 00:40:03,560 Perasaan meminjam uang kepada pihak lawan. Perasaan meminjam uang kepada pihak lawan.
474 00:40:03,710 00:40:06,740 Meskipun kamu hanya mempertimbangkannya 1 menit, juga tidak akan melakukan itu. Meskipun kamu hanya mempertimbangkannya 1 menit, juga tidak akan melakukan itu.
475 00:40:07,220 00:40:10,390 Jadi, apakah kamu merasa kematian Hwajin Jadi, apakah kamu merasa kematian Hwajin
476 00:40:11,720 00:40:12,870 adalah karena aku? adalah karena aku?
477 00:40:13,020 00:40:14,690 Benar. Kamu bajingan. Benar. Kamu bajingan.
478 00:40:21,780 00:40:24,380 Aku melihat wawancaramu di majalah. Aku melihat wawancaramu di majalah.
479 00:40:24,500 00:40:26,810 5 tahun lalu 5 tahun lalu
480 00:40:24,740 00:40:27,010 Bahkan aku sendiri merasa bangga. Bahkan aku sendiri merasa bangga.
481 00:40:27,700 00:40:30,010 Apakah kamu datang mencariku karena bangga? Apakah kamu datang mencariku karena bangga?
482 00:40:30,180 00:40:32,140 Hmm… Hmm…
483 00:40:32,940 00:40:34,610 Bukan. Bukan.
484 00:40:34,790 00:40:36,420 Kalau begitu, karena apa? Kalau begitu, karena apa?
485 00:40:39,350 00:40:42,260 Jaehyun, pinjamkan uang kepadaku. Jaehyun, pinjamkan uang kepadaku.
486 00:40:42,420 00:40:46,230 Aku dan Gyeonghoo punya kredit buruk. Aku dan Gyeonghoo punya kredit buruk.
487 00:40:46,410 00:40:50,040 Tidak bisa meminjam ke bank. Apa lagi tidak boleh meminjam ke reintenir. Tidak bisa meminjam ke bank. Apa lagi tidak boleh meminjam ke reintenir.
488 00:40:50,190 00:40:54,000 Bisakah kamu mengambil uangku? Bisakah kamu mengambil uangku?
489 00:40:55,880 00:40:58,870 Sepertinya, kalian kelompok warga negara Sepertinya, kalian kelompok warga negara
490 00:40:59,150 00:41:01,990 yang telah menuntut aku dan perusahaan kamu. yang telah menuntut aku dan perusahaan kamu.
491 00:41:02,580 00:41:04,670 Sebenarnya semua uangku adalah Sebenarnya semua uangku adalah
492 00:41:05,050 00:41:07,250 uang perusahaan. uang perusahaan.
493 00:41:09,680 00:41:14,270 Ya. Aku seharusnya tidak mencarimu. Ya. Aku seharusnya tidak mencarimu.
494 00:41:20,030 00:41:23,900 Maaf. Aku tidak begitu lancar akhir-akhir ini. Maaf. Aku tidak begitu lancar akhir-akhir ini.
495 00:41:25,510 00:41:27,030 Berapa banyak yang kamu butuhkan? Berapa banyak yang kamu butuhkan?
496 00:41:27,180 00:41:30,390 Tidak perlu. Tidak perlu.
497 00:41:30,600 00:41:33,650 Bukan. Kamu berkata dengan benar. Bukan. Kamu berkata dengan benar.
498 00:41:34,140 00:41:38,480 Aku tidak bisa menerima uang kotor itu. Aku tidak bisa menerima uang kotor itu.
499 00:41:56,860 00:41:58,310 Kantor Asosiasi Bantuan Kantor Asosiasi Bantuan
500 00:41:59,910 00:42:01,880 Toilet Wanita Toilet Wanita
501 00:42:09,660 00:42:12,920 Rumah duka Rumah duka
502 00:42:13,890 00:42:16,390 Rumah duka Rumah duka
503 00:42:20,290 00:42:24,660 Kafe Musik LP Kafe Musik LP
504 00:42:23,860 00:42:25,300 Jisoo. Jisoo.
505 00:42:35,950 00:42:39,850 Dia menderita kanker. Tidak sempat melakukan operasi Dia menderita kanker. Tidak sempat melakukan operasi
506 00:42:40,700 00:42:43,040 karena tidak punya uang. karena tidak punya uang.
507 00:42:47,520 00:42:52,350 Dengar-dengar, dia... punya anak. Dengar-dengar, dia... punya anak.
508 00:42:52,980 00:42:56,230 Hmm. Usia 8 tahun. Hmm. Usia 8 tahun.
509 00:42:56,600 00:42:58,020 Anak laki-laki. Anak laki-laki.
510 00:42:59,840 00:43:05,930 Kakak... pasti sangat sakit. Kakak... pasti sangat sakit.
511 00:43:07,090 00:43:10,260 Pasti sakit sampai tidak bisa berbicara. Pasti sakit sampai tidak bisa berbicara.
512 00:43:14,770 00:43:17,790 Aku pertama kali merasa menyesal. Aku pertama kali merasa menyesal.
513 00:43:20,780 00:43:24,210 Menyesal berbalik badan dan meninggalkan semua orang. Menyesal berbalik badan dan meninggalkan semua orang.
514 00:43:25,640 00:43:27,780 Kalau tidak, Kalau tidak,
515 00:43:29,020 00:43:32,450 mungkin aku bisa melihat kakak sekali lagi. mungkin aku bisa melihat kakak sekali lagi.
516 00:43:32,950 00:43:37,000 Tidak berdaya pada waktu itu. Tidak berdaya pada waktu itu.
517 00:43:38,960 00:43:42,150 1 2 3. 1 2 3.
518 00:43:43,680 00:43:47,800 Bahkan memotret foto punya waktu 3 detik, Bahkan memotret foto punya waktu 3 detik,
519 00:43:49,120 00:43:52,580 tetapi perpisahan ini benar-benar tidak berperasaan. tetapi perpisahan ini benar-benar tidak berperasaan.
520 00:43:52,790 00:43:54,910 Tanpa pemberitahuan. Tanpa pemberitahuan.
521 00:43:55,180 00:43:57,520 Tanpa petunjuk. Tanpa petunjuk.
522 00:43:58,650 00:44:01,330 Membuat orang tidak berdaya. Membuat orang tidak berdaya.
523 00:44:04,140 00:44:06,930 Saat aku meninggal nanti, Saat aku meninggal nanti,
524 00:44:08,530 00:44:10,470 apakah orang lain juga seperti itu? apakah orang lain juga seperti itu?
525 00:44:10,600 00:44:12,840 Memangnya ini dan masalah itu bisa disamakan? Memangnya ini dan masalah itu bisa disamakan?
526 00:44:13,210 00:44:15,960 Kamu jangan terus menyalahkan dirimu. Kamu jangan terus menyalahkan dirimu.
527 00:44:19,290 00:44:23,430 Kakak Hwajin pasti pergi ke tempat yang baik. Kakak Hwajin pasti pergi ke tempat yang baik.
528 00:44:24,430 00:44:26,960 Dia melakukan banyak hal baik. Dia melakukan banyak hal baik.
529 00:44:36,660 00:44:40,180 Pada usia ini, hanya ada kabar buruk. Pada usia ini, hanya ada kabar buruk.
530 00:44:40,460 00:44:43,330 Semuanya adalah kabar buruk. Sial. Semuanya adalah kabar buruk. Sial.
531 00:44:44,440 00:44:47,870 Makanya kamu juga perlu melakukan pemeriksaan medis dengan baik. Makanya kamu juga perlu melakukan pemeriksaan medis dengan baik.
532 00:44:48,080 00:44:51,070 Ini adalah satu-satunya transkrip untuk sisa hidup kita. Ini adalah satu-satunya transkrip untuk sisa hidup kita.
533 00:44:51,330 00:44:54,210 Bisa tahu bagaimana hidupmu hanya dengan melihat sekilas. Bisa tahu bagaimana hidupmu hanya dengan melihat sekilas.
534 00:44:54,460 00:44:57,020 Juga hampir bisa melihat masa depan. Juga hampir bisa melihat masa depan.
535 00:44:57,370 00:44:59,870 Transkip semacam itu tidak menakutkan. Transkip semacam itu tidak menakutkan.
536 00:45:00,190 00:45:01,990 Kalau begitu, apa yang menakutkan? Kalau begitu, apa yang menakutkan?
537 00:45:02,180 00:45:05,030 Bertemu kembali dengan ajaib. Bertemu kembali dengan ajaib.
538 00:45:06,610 00:45:10,290 Tetapi... hanya foto setelah meninggal. Tetapi... hanya foto setelah meninggal.
539 00:45:10,490 00:45:13,530 Apakah maksudmu adalah… Yoon Jisoo? Apakah maksudmu adalah… Yoon Jisoo?
540 00:45:16,020 00:45:19,700 He, Jisoo masih muda. Bagaimana boleh mendapatkan berita kematiannya sekarang? He, Jisoo masih muda. Bagaimana boleh mendapatkan berita kematiannya sekarang?
541 00:45:19,920 00:45:22,140 Hwajin juga belum sampai umur itu. Hwajin juga belum sampai umur itu.
542 00:45:22,350 00:45:26,240 Selain itu, tidak dapat menemukannya. Selain itu, tidak dapat menemukannya.
543 00:45:26,400 00:45:28,900 Apakah kamu dari Badan Intelijen Nasional? Apakah kamu dari Badan Intelijen Pusat? Apakah kamu dari Badan Intelijen Nasional? Apakah kamu dari Badan Intelijen Pusat?
544 00:45:29,050 00:45:30,440 Bagaimana mungkin kamu bisa menemukan mereka semua? Bagaimana mungkin kamu bisa menemukan mereka semua?
545 00:45:30,580 00:45:32,070 Dia pasti bersembunyi di suatu tempat dengan baik. Dia pasti bersembunyi di suatu tempat dengan baik.
546 00:45:32,410 00:45:33,770 Apakah benar? Apakah benar?
547 00:45:34,070 00:45:36,190 He. Selain itu, Jisoo He. Selain itu, Jisoo
548 00:45:36,470 00:45:39,000 bukan tipe yang gampang ditindas. bukan tipe yang gampang ditindas.
549 00:45:39,390 00:45:42,410 Dia terlihat lemah. Semua orang berpikir dia adalah tipe murni dan lucu. Dia terlihat lemah. Semua orang berpikir dia adalah tipe murni dan lucu.
550 00:45:42,590 00:45:46,400 Yoon Jiso pada masa kuliah adalah prajurit wanita. Yoon Jiso pada masa kuliah adalah prajurit wanita.
551 00:45:46,690 00:45:47,890 Janda hitam. Janda hitam.
552 00:45:48,030 00:45:50,290 Orang yang pergi ke mana-mana dengan mengenakan celana sanggurdi. Orang yang pergi ke mana-mana dengan mengenakan celana sanggurdi.
553 00:45:50,530 00:45:52,770 Aduh. Terlalu mengerikan. Aduh. Aduh. Terlalu mengerikan. Aduh.
554 00:45:57,520 00:45:59,960 Wah. Memang pantas menjadi kakak Jurusan Teknik. Sangat mantap. Wah. Memang pantas menjadi kakak Jurusan Teknik. Sangat mantap.
555 00:46:00,120 00:46:02,480 Universitas Teknik tidak mengajar hal ini. Universitas Teknik tidak mengajar hal ini.
556 00:46:02,720 00:46:05,440 Kenapa kamu harus menggunakan sumber daya manusia kelas atas di sini? Kenapa kamu harus menggunakan sumber daya manusia kelas atas di sini?
557 00:46:05,620 00:46:07,040 Aku akan memasak sesuatu yang lezat untukmu. Aku akan memasak sesuatu yang lezat untukmu.
558 00:46:08,230 00:46:11,570 Sampai kapan kamu akan melakukan demonstrasi tanpa uang ini? Sampai kapan kamu akan melakukan demonstrasi tanpa uang ini?
559 00:46:11,810 00:46:15,040 Kamu benar-benar benci demonstrasi seperti biasa. Kamu benar-benar benci demonstrasi seperti biasa.
560 00:46:15,550 00:46:18,030 Karena aku seorang pasifis. Karena aku seorang pasifis.
561 00:46:20,790 00:46:22,790 Seharusnya tidak bertahan lama. Seharusnya tidak bertahan lama.
562 00:46:22,940 00:46:25,870 Wah. Ini kabar baik. Wah. Ini kabar baik.
563 00:46:26,070 00:46:27,230 Kenapa tiba-tiba begini? Kenapa tiba-tiba begini?
564 00:46:27,380 00:46:30,040 Perawat ayahku menuntut kenaikan gaji. Perawat ayahku menuntut kenaikan gaji.
565 00:46:30,200 00:46:33,470 Kamu pernah bilang tidak ada orang yang bisa menahan ayahmu kecuali orang itu. Kamu pernah bilang tidak ada orang yang bisa menahan ayahmu kecuali orang itu.
566 00:46:34,270 00:46:36,450 Meskipun sangat bersyukur, Meskipun sangat bersyukur,
567 00:46:37,200 00:46:39,420 apakah itu karena unsur kesengajaan? apakah itu karena unsur kesengajaan?
568 00:46:39,660 00:46:40,950 Hyejeong. Hyejeong.
569 00:46:41,250 00:46:42,410 Hmm. Hmm.
570 00:46:42,860 00:46:45,130 Aku hampir mau muntah. Aku hampir mau muntah.
571 00:46:45,660 00:46:49,680 Satu hari, harus duduk di jalan bersama Kakak-kakak dan berbagi air mineral. Satu hari, harus duduk di jalan bersama Kakak-kakak dan berbagi air mineral.
572 00:46:49,850 00:46:53,060 Di hari lain, sarapan bersama ibu-ibu di hotel yang pakaian wolnya Di hari lain, sarapan bersama ibu-ibu di hotel yang pakaian wolnya
573 00:46:53,220 00:46:57,670 seharga gaji sebulan kakak-kakak dengan bersenang-senang seharga gaji sebulan kakak-kakak dengan bersenang-senang
574 00:46:57,830 00:46:59,940 Aku merasa sangat menjijikkan. Aku merasa sangat menjijikkan.
575 00:47:00,570 00:47:02,960 Jadi, hanya melakukan salah satunya saja Jadi, hanya melakukan salah satunya saja
576 00:47:03,370 00:47:05,600 agar tidak ingin muntah. agar tidak ingin muntah.
577 00:47:05,770 00:47:08,810 Aku mengkhawatirkan kakak-kakak yang duduk di pinggir jalan, Aku mengkhawatirkan kakak-kakak yang duduk di pinggir jalan,
578 00:47:09,010 00:47:10,990 tetapi tidak berani menyinggung ibu-ibu tetapi tidak berani menyinggung ibu-ibu
579 00:47:11,170 00:47:13,910 karena mengingat Yeongmin. karena mengingat Yeongmin.
580 00:47:14,420 00:47:18,020 Aku tidak berdaya sehingga memainkan piano dengan memakai topeng. Aku tidak berdaya sehingga memainkan piano dengan memakai topeng.
581 00:47:19,540 00:47:23,610 Huh. Siapa yang bilang orang akan punya kemampuan membuat keputusan ketika tiba di usia 40? Huh. Siapa yang bilang orang akan punya kemampuan membuat keputusan ketika tiba di usia 40?
582 00:47:24,010 00:47:26,320 Benar-benar harus dihukum. Hmm. Benar-benar harus dihukum. Hmm.
583 00:47:26,720 00:47:28,760 Kita berayun seperti manusia balon pada upacara pembukaan. Kita berayun seperti manusia balon pada upacara pembukaan.
584 00:47:28,910 00:47:30,530 Apaan orang akan punya kemampuan membuat keputusan ketika tiba di usia 40? Apaan orang akan punya kemampuan membuat keputusan ketika tiba di usia 40?
585 00:47:32,550 00:47:34,910 Aku berpikir bisa duduk dengan anggun Aku berpikir bisa duduk dengan anggun
586 00:47:35,670 00:47:38,160 di kursi pijat saat berusia ini. di kursi pijat saat berusia ini.
587 00:47:38,320 00:47:40,290 Membolak-balik buku perjalanan. Membolak-balik buku perjalanan.
588 00:47:40,480 00:47:45,200 Berada di pesisir laut yang bagaikan surga. Mengoleskan minyak esensial. Berada di pesisir laut yang bagaikan surga. Mengoleskan minyak esensial.
589 00:47:45,950 00:47:47,590 Berjemur di bawah matahari. Berjemur di bawah matahari.
590 00:47:47,730 00:47:49,520 Wah. Bagaimana dengan kenyataannya? Wah. Bagaimana dengan kenyataannya?
591 00:47:50,280 00:47:52,440 Aku malah sering pergi ke surga. Aku malah sering pergi ke surga.
592 00:47:52,690 00:47:55,180 Surga kerja. Surga gulungan rumput laut Surga kerja. Surga gulungan rumput laut
593 00:47:55,630 00:47:58,220 -= Surga gulungan rumput laut =- -= Surga gulungan rumput laut =-
594 00:48:03,390 00:48:05,300 Dengar-dengar, kelak kamu tidak akan datang lagi. Dengar-dengar, kelak kamu tidak akan datang lagi.
595 00:48:05,090 00:48:08,190 Memecat berarti membunuh! Batalkan pemecatan! Perusahaan pembunuh Grup Hyeonsung. Tangkap Direktur Jang San! Memecat berarti membunuh! Batalkan pemecatan! Perusahaan pembunuh Grup Hyeonsung. Tangkap Direktur Jang San!
596 00:48:05,670 00:48:06,830 Ya. Ya.
597 00:48:06,990 00:48:08,620 Benar-benar malu bertemu dengan kalian. Benar-benar malu bertemu dengan kalian.
598 00:48:09,240 00:48:11,160 Dengar-dengar putramu belajar di Sekolah Menengah Internasional. Dengar-dengar putramu belajar di Sekolah Menengah Internasional.
599 00:48:11,310 00:48:14,190 Aduh. Pasti miskin sampai tidak bisa makan. Aduh. Pasti miskin sampai tidak bisa makan.
600 00:48:14,350 00:48:16,910 Bukankah terlalu memaksa? Dengan situasimu seperti ini. Bukankah terlalu memaksa? Dengan situasimu seperti ini.
601 00:48:17,060 00:48:18,620 Aduh. apakah kamu tidak tahu? Aduh. apakah kamu tidak tahu?
602 00:48:19,260 00:48:22,180 Putranya mendapatkan banyak kali juara pertama di Kompetisi Matematika Olimpiade Internasional. Putranya mendapatkan banyak kali juara pertama di Kompetisi Matematika Olimpiade Internasional.
603 00:48:19,640 00:48:23,300 Bersatu Melawan Bersatu Melawan
604 00:48:22,340 00:48:24,650 Sekolah memberinya beasiswa 3 tahun untuk masuk sekolah. Sekolah memberinya beasiswa 3 tahun untuk masuk sekolah.
605 00:48:24,790 00:48:26,020 - Hmm. - Hmm. - Hmm. - Hmm.
606 00:48:26,170 00:48:27,510 Selain itu, memberinya pembebasan biaya kuliah. Selain itu, memberinya pembebasan biaya kuliah.
607 00:48:27,660 00:48:29,220 Sungguh? Sungguh?
608 00:48:29,400 00:48:31,690 Aduh. Kalau begitu, kamu cepat pergi urus anakmu. Aduh. Kalau begitu, kamu cepat pergi urus anakmu.
609 00:48:31,820 00:48:33,130 Jangan tinggal di sini. Jangan tinggal di sini.
610 00:48:33,270 00:48:35,490 - Karena benar-benar terlalu maaf. - Hmm. Ya ampun. - Karena benar-benar terlalu maaf. - Hmm. Ya ampun.
611 00:48:35,630 00:48:37,680 Jadi, aku akan tinggal di sini sampai minggu ini. Jadi, aku akan tinggal di sini sampai minggu ini.
612 00:48:37,830 00:48:39,580 Aduh. Tidak perlu datang lagi. Aduh. Tidak perlu datang lagi.
613 00:48:39,740 00:48:41,040 Cepat kembali. Cepat kembali.
614 00:48:41,400 00:48:43,390 Ada begitu banyak orang di sini. Ada begitu banyak orang di sini.
615 00:48:47,440 00:48:49,410 Kamu gila. Kamu gila.
616 00:48:49,570 00:48:51,680 Panggil polisi. Panggil polisi. Panggil polisi. Panggil polisi.
617 00:48:51,810 00:48:54,660 Tidak. Ambulans. Ambulans. Tidak. Ambulans. Ambulans.
618 00:48:54,920 00:48:57,930 He. Aku akan mati. Cepatlah. He. Aku akan mati. Cepatlah.
619 00:49:29,600 00:49:32,500 Guru Wali Kelas Guru Wali Kelas
620 00:50:40,950 00:50:42,690 Jang Seokyeong Jang Seokyeong
621 00:50:58,640 00:50:59,600 Hmm. Hmm.
622 00:50:59,740 00:51:01,120 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
623 00:51:01,260 00:51:03,720 Bukankah aku menyuruhmu menjaga Joonseo dengan baik? Bukankah aku menyuruhmu menjaga Joonseo dengan baik?
624 00:51:05,810 00:51:07,170 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
625 00:51:07,350 00:51:09,510 Joonseo terluka. Joonseo terluka.
626 00:51:11,440 00:51:12,850 Apa yang kamu katakan? Apa yang kamu katakan?
627 00:51:48,590 00:51:54,040 Yeongmin melempar bangku ke teman sekelasnya, Yeongmin melempar bangku ke teman sekelasnya,
628 00:51:54,040 00:51:57,460 tetapi dia menolak untuk mengatakan alasannya. tetapi dia menolak untuk mengatakan alasannya.
629 00:52:45,670 00:52:47,340 Ayah. Ayah.
630 00:52:51,920 00:52:54,160 Kenapa Ayah yang kemari? Kenapa Ayah yang kemari?
631 00:52:54,160 00:52:57,240 Di mana ibu? Di mana kakek? Di mana ibu? Di mana kakek?
632 00:52:58,740 00:53:01,420 Kamu sudah 4 tahun tidak bertemu ayah. Apakah hanya bisa mengatakan ini saja? Kamu sudah 4 tahun tidak bertemu ayah. Apakah hanya bisa mengatakan ini saja?
633 00:53:01,420 00:53:05,860 Benar juga. Benar juga.
634 00:53:05,860 00:53:07,990 Anda sudah kembali. Anda sudah kembali.
635 00:53:07,990 00:53:10,440 Sepertinya anakku bertambah tinggi. Sepertinya anakku bertambah tinggi.
636 00:53:11,070 00:53:13,420 Apa yang terjadi? Apakah terluka? Apa yang terjadi? Apakah terluka?
637 00:53:14,520 00:53:16,690 Apakah ada luka di tempat lain? Apakah ada luka di tempat lain?
638 00:53:16,690 00:53:17,520 Tidak. Tidak.
639 00:53:17,520 00:53:20,470 Kalau begitu, coba kamu ceritakan apa yang terjadi. Kalau begitu, coba kamu ceritakan apa yang terjadi.
640 00:53:20,470 00:53:24,010 Ada seorang anak miskin. Ada seorang anak miskin.
641 00:53:24,010 00:53:27,060 Dia tiba-tiba menggila dan melemparkan bangku ke arahku. Dia tiba-tiba menggila dan melemparkan bangku ke arahku.
642 00:53:27,060 00:53:30,790 Tiba-tiba? Tanpa alasan? Tiba-tiba? Tanpa alasan?
643 00:53:30,790 00:53:34,860 Hmm. Aku tidak melakukan apa-apa. Hmm. Aku tidak melakukan apa-apa.
644 00:53:34,860 00:53:36,550 Apakah kalian bertengkar? Apakah kalian bertengkar?
645 00:53:38,690 00:53:40,990 Tetapi apakah... Tetapi apakah...
646 00:53:40,990 00:53:42,390 aku harus pergi ke rumah sakit? aku harus pergi ke rumah sakit?
647 00:53:42,390 00:53:43,540 Joonso. Joonso.
648 00:53:43,540 00:53:45,130 Aku benar-benar sangat sakit. Aku benar-benar sangat sakit.
649 00:53:45,130 00:53:47,270 Joonso. Joonso.
650 00:53:47,270 00:53:52,220 Kamu punya hal serupa saat kelas 6. Kamu punya hal serupa saat kelas 6.
651 00:53:52,720 00:53:55,920 Apakah seperti sebelumnya? Apa yang kamu lakukan? Apakah seperti sebelumnya? Apa yang kamu lakukan?
652 00:53:55,920 00:53:59,250 Bukan. Orang itu gila. Bukan. Orang itu gila.
653 00:53:59,250 00:54:01,720 Dia anak miskin. Membuat orang muak. Dia anak miskin. Membuat orang muak.
654 00:54:09,600 00:54:14,400 Stasiun Hwabon Stasiun Hwabon
655 00:54:29,660 00:54:31,540 Intinya, Intinya,
656 00:54:31,540 00:54:34,070 tanggung jawab yang menyebabkan hubungan pernikahan menjadi retak tanggung jawab yang menyebabkan hubungan pernikahan menjadi retak
657 00:54:32,680 00:54:35,560 3 tahun lalu 3 tahun lalu
658 00:54:34,070 00:54:36,660 terletak pada tergugat Lee Sehoon. terletak pada tergugat Lee Sehoon.
659 00:54:36,660 00:54:38,620 Tetapi penggugat Yoon Jisoo Tetapi penggugat Yoon Jisoo
660 00:54:38,620 00:54:43,090 menolak semua kompensasi termasuk biaya perceraian dan tunjangan hidup. menolak semua kompensasi termasuk biaya perceraian dan tunjangan hidup.
661 00:54:43,090 00:54:46,120 Hanya meminta hak asuh Lee Yeongmin. Hanya meminta hak asuh Lee Yeongmin.
662 00:54:46,120 00:54:49,240 Oleh karena itu, hakim memutuskan sebagai berikut : Oleh karena itu, hakim memutuskan sebagai berikut :
663 00:54:49,240 00:54:57,050 Hak asuh Lee Yeongmin akan menjadi milik penggugat Yoon Jisoo. Hak asuh Lee Yeongmin akan menjadi milik penggugat Yoon Jisoo.
664 00:54:57,050 00:55:00,660 Menyetujui bahwa tergugat seharusnya tidak membayar biaya perceraian dan tunjangan hidup Menyetujui bahwa tergugat seharusnya tidak membayar biaya perceraian dan tunjangan hidup
665 00:55:00,660 00:55:04,080 seperti yang diminta oleh penggugat. seperti yang diminta oleh penggugat.
666 00:55:06,640 00:55:09,740 Apakah ayah mertua sekarat? Apakah ayah mertua sekarat?
667 00:55:09,740 00:55:13,310 Kalau dia tidak punya asuransi jiwa, kenapa kamu tidak menginginkan uang? Kalau dia tidak punya asuransi jiwa, kenapa kamu tidak menginginkan uang?
668 00:55:13,310 00:55:16,140 Aku tidak ingin menafkahi Yeongmin dengan uangmu dan ibumu. Aku tidak ingin menafkahi Yeongmin dengan uangmu dan ibumu.
669 00:55:16,140 00:55:19,070 Aku tahu apa maksudmu, tetapi bisakah kamu melakukannya? Aku tahu apa maksudmu, tetapi bisakah kamu melakukannya?
670 00:55:20,430 00:55:24,760 Kalau terjadi sesuatu pada Yeongmin, aku akan segera mengajukan tuntutan hak asuh. Kalau terjadi sesuatu pada Yeongmin, aku akan segera mengajukan tuntutan hak asuh.
671 00:55:21,800 00:55:25,920 Kantor Surat Pengadilan Kantor Surat Pengadilan
672 00:55:24,760 00:55:26,750 Aku tidak akan menyerah padamu. Aku tidak akan menyerah padamu.
673 00:55:28,100 00:55:30,400 Selama ada Yeongmin, Selama ada Yeongmin,
674 00:55:30,400 00:55:32,790 kamu pasti tidak bisa pergi jauh. kamu pasti tidak bisa pergi jauh.
675 00:55:48,390 00:55:53,460 Tidak tahu apa yang harus dikatakan. Benar-benar malu bertemu Anda. Tidak tahu apa yang harus dikatakan. Benar-benar malu bertemu Anda.
676 00:55:53,460 00:55:55,440 Pertama kali terjadi masalah ini setelah sekolah didirikan. Pertama kali terjadi masalah ini setelah sekolah didirikan.
677 00:55:55,440 00:55:57,800 Bawa anak ini keluar dulu. Bawa anak ini keluar dulu.
678 00:55:57,800 00:55:59,870 Kita orang dewasa bahas sendiri saja. Kita orang dewasa bahas sendiri saja.
679 00:55:59,870 00:56:02,020 Baik. Tentu saja. Baik. Tentu saja.
680 00:56:02,020 00:56:04,990 Baik. Yeongmin. Ayo kita keluar. Baik. Yeongmin. Ayo kita keluar.
681 00:56:08,270 00:56:11,500 Dia tidak terlihat seperti anak kecil yang bisa melakukan kekerasan di sekolah. Dia tidak terlihat seperti anak kecil yang bisa melakukan kekerasan di sekolah.
682 00:56:36,840 00:56:39,090 Anda sudah datang rupanya, ibu Yeongmin. Anda sudah datang rupanya, ibu Yeongmin.
683 00:56:45,460 00:56:50,090 Maaf. Meminta maaf kepada Anda dengan tulus. Maaf. Meminta maaf kepada Anda dengan tulus.
684 00:57:13,700 00:57:18,320 Maafkan aku kali ini. Kelak tidak akan pernah terjadi lagi. Maafkan aku kali ini. Kelak tidak akan pernah terjadi lagi.
685 00:57:18,320 00:57:20,790 Aku tahu apapun yang aku katakan, kamu tidak akan memaafkanku. Aku tahu apapun yang aku katakan, kamu tidak akan memaafkanku.
686 00:57:20,790 00:57:22,260 Tetapi dia masih pelajar. Tetapi dia masih pelajar.
687 00:57:22,260 00:57:27,380 Ibu Yeongmin, ini bukan masalah yang bisa diputuskan dengan gampang. Ibu Yeongmin, ini bukan masalah yang bisa diputuskan dengan gampang.
688 00:57:27,380 00:57:29,770 Ayah dari murid yang merupakan korban ada di sini. Ayah dari murid yang merupakan korban ada di sini.
689 00:57:37,910 00:57:42,020 Dasar. Betapa marahnya dia? Dasar. Betapa marahnya dia?
690 00:57:43,290 00:57:45,670 Maaf. Haruskah aku keluar dan melihatnya? Maaf. Haruskah aku keluar dan melihatnya?
691 00:57:45,670 00:57:47,180 Anda tinggal di sini dulu. Anda tinggal di sini dulu.
692 00:57:53,600 00:57:56,590 Aku tidak berencana untuk mengumpulkan komite kekerasan sekolah. Aku tidak berencana untuk mengumpulkan komite kekerasan sekolah.
693 00:57:56,590 00:58:00,580 Anda tiba-tiba keluar. Aku pikir Anda sangat marah. Anda tiba-tiba keluar. Aku pikir Anda sangat marah.
694 00:58:00,580 00:58:03,250 Aku merasa masalah ini tidak harus sampai meminta maaf seperti itu. Makanya aku keluar. Aku merasa masalah ini tidak harus sampai meminta maaf seperti itu. Makanya aku keluar.
695 00:58:03,250 00:58:07,770 Tetapi ini jelas-jelas kekerasan sekolah... Untuk pertimbangan sekolah... Tetapi ini jelas-jelas kekerasan sekolah... Untuk pertimbangan sekolah...
696 00:58:07,770 00:58:10,030 Aku baru saja melihat kondisi Joonseo. Aku baru saja melihat kondisi Joonseo.
697 00:58:10,030 00:58:13,450 Tidak perlu terlalu khawatir. Akhiri seperti ini saja. Tidak perlu terlalu khawatir. Akhiri seperti ini saja.
698 00:58:14,150 00:58:17,640 Yeongmin, kasih tahu ibu. Yeongmin, kasih tahu ibu.
699 00:58:17,640 00:58:21,140 Kamu pasti tidak akan melakukan itu. Kamu pasti tidak akan melakukan itu.
700 00:58:21,140 00:58:25,110 Kamu selalu buka jendela dan lepaskan lalat keluar ketika masuk rumah. Bagaimana mungkin melakukan ini? Kamu selalu buka jendela dan lepaskan lalat keluar ketika masuk rumah. Bagaimana mungkin melakukan ini?
701 00:58:27,050 00:58:30,730 Ceritakan apa yang terjadi. Ceritakan apa yang terjadi.
702 00:58:30,730 00:58:33,860 Omong-omong... apakah aku akan dikeluarkan dari sekolah? Omong-omong... apakah aku akan dikeluarkan dari sekolah?
703 00:58:34,650 00:58:37,120 Tidak akan. Tidak akan.
704 00:58:37,120 00:58:41,740 Mereka akan menanganinya dengan ringan. Tidak akan ada masalah. Mereka akan menanganinya dengan ringan. Tidak akan ada masalah.
705 00:58:42,680 00:58:44,290 Jadi, Yeongmin. Jadi, Yeongmin.
706 00:58:44,290 00:58:47,730 Harus memberi tahu ibu kalau ada masalah. Harus memberi tahu ibu kalau ada masalah.
707 00:58:47,730 00:58:51,160 Ibu, aku harus mengerjakan tugas. Ibu, aku harus mengerjakan tugas.
708 00:59:01,440 00:59:05,680 Hmm. Aku berangkat sekarang. Kira-kira tiba jam 12 lebih. Hmm. Aku berangkat sekarang. Kira-kira tiba jam 12 lebih.
709 00:59:15,690 00:59:18,330 Kalau begitu, Anda mengemudi dengan hati-hati. Kalau begitu, Anda mengemudi dengan hati-hati.
710 00:59:18,330 00:59:20,350 Tidak bisa. Aku tidak bisa pergi. Tidak bisa. Aku tidak bisa pergi.
711 00:59:20,350 00:59:22,750 Hmm. Saljunya turun terlalu deras. Hmm. Saljunya turun terlalu deras.
712 00:59:22,750 00:59:25,340 Aku akan meninggalkan mobil di sini. Kelak kamu datang ke sini untuk mengambilnya. Aku akan meninggalkan mobil di sini. Kelak kamu datang ke sini untuk mengambilnya.
713 00:59:25,340 00:59:26,530 Baik. Baik.
714 01:00:25,640 01:00:30,020 Hwabon, jurusan terakhir 21:30 Hwabon, jurusan terakhir 21:30
715 01:00:47,544 01:00:50,544 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
716 01:00:50,568 01:00:52,568 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
717 01:01:02,660 01:01:04,350 Itu milikku. Itu milikku.
718 01:01:16,680 01:01:18,290 Menemukanmu. Menemukanmu.
719 01:01:19,410 01:01:20,870 Yoon Jisoo. Yoon Jisoo.
720 01:01:40,200 01:01:42,860 Ini adalah negara Salju. Ini adalah negara Salju.
721 01:01:59,540 01:02:04,450 Sepertinya aku tidak bisa pergi hari ini, Sepertinya aku tidak bisa pergi hari ini,
722 01:02:17,040 01:02:19,710 Kamu jangan terlalu khawatir masalah sekolah. Kamu jangan terlalu khawatir masalah sekolah.
723 01:02:19,710 01:02:26,230 Anak laki-laki saling berkelahi adalah masalah yang sering terjadi. Anak laki-laki saling berkelahi adalah masalah yang sering terjadi.
724 01:02:51,020 01:02:52,650 Menemukanmu. Menemukanmu.
725 01:02:56,390 01:02:58,180 Yoon Jisoo. Yoon Jisoo.