# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:09,750 00:00:11,460 "Semua karakter, tempat, perusahaan" "Semua karakter, tempat, perusahaan"
3 00:00:11,520 00:00:13,060 "Dan kejadian dalam drama ini hanyalah fiktif" "Dan kejadian dalam drama ini hanyalah fiktif"
4 00:00:32,039 00:00:33,550 Wow. Wow.
5 00:00:41,190 00:00:42,649 - Gol! - Gol! - Gol! - Gol!
6 00:00:47,659 00:00:49,289 - Gol! - Gol! - Gol! - Gol!
7 00:00:50,460 00:00:51,560 Kamu hebat. Kamu hebat.
8 00:01:05,880 00:01:06,880 Sayang. Sayang.
9 00:01:08,009 00:01:10,280 Berat, ya? Berikan kepadaku. Berat, ya? Berikan kepadaku.
10 00:01:12,219 00:01:14,349 Sudah kubilang ajak aku bersamamu. Sudah kubilang ajak aku bersamamu.
11 00:01:14,750 00:01:16,719 Ayo pulang dan memasak sesuatu yang enak. Ayo pulang dan memasak sesuatu yang enak.
12 00:01:23,159 00:01:24,159 Kakak. Kakak.
13 00:01:26,459 00:01:28,769 Hei, kamu di sini. Hei, kamu di sini.
14 00:01:44,579 00:01:45,579 Ayah! Ayah!
15 00:01:48,420 00:01:49,489 Ayah! Ayah!
16 00:01:49,650 00:01:50,859 Ya, Hae Won. Ya, Hae Won.
17 00:01:53,859 00:01:55,430 - Kamu bersenang-senang? - Ya. - Kamu bersenang-senang? - Ya.
18 00:01:56,230 00:01:58,099 Bibi, ayolah. Bibi, ayolah.
19 00:01:58,329 00:02:00,099 Sayang, ayo. Sayang, ayo.
20 00:02:16,579 00:02:17,849 Kurang ajar. Kurang ajar.
21 00:02:18,080 00:02:20,889 Beraninya kamu melakukan itu kepadaku. Beraninya kamu melakukan itu kepadaku.
22 00:02:20,949 00:02:22,620 Dasar jalang. Dasar jalang.
23 00:02:24,120 00:02:25,389 Beraninya kamu. Beraninya kamu.
24 00:02:25,719 00:02:29,159 Katakan sesuatu. Beraninya kamu melakukan itu. Katakan sesuatu. Beraninya kamu melakukan itu.
25 00:02:29,330 00:02:31,960 Lepaskan. Kubilang lepaskan. Lepaskan. Kubilang lepaskan.
26 00:02:32,129 00:02:33,129 Lepaskan! Lepaskan!
27 00:02:35,599 00:02:38,770 Lepaskan aku! Beraninya kamu. Lepaskan aku! Beraninya kamu.
28 00:02:40,409 00:02:41,939 Beraninya kamu. Beraninya kamu.
29 00:02:50,650 00:02:52,949 Hei! Beraninya kamu. Hei! Beraninya kamu.
30 00:02:53,020 00:02:55,520 Siapa kamu berani memukul kakakku? Siapa kamu berani memukul kakakku?
31 00:02:55,590 00:02:57,819 - Minggir! - Beraninya kamu. Hei! - Minggir! - Beraninya kamu. Hei!
32 00:02:57,889 00:02:59,919 Kamu tahu apa? Kamu tahu apa?
33 00:03:00,490 00:03:02,590 - Tidak! - Kemarilah! - Tidak! - Kemarilah!
34 00:03:02,659 00:03:04,330 - Lepaskan! - Tidak! Myeong Yeo. - Lepaskan! - Tidak! Myeong Yeo.
35 00:03:04,400 00:03:07,030 - Hentikan. - Beraninya kamu. - Hentikan. - Beraninya kamu.
36 00:03:07,099 00:03:09,000 - Kumohon, jangan. - Lepaskan aku. - Kumohon, jangan. - Lepaskan aku.
37 00:03:09,069 00:03:10,939 Bedebah! Bedebah!
38 00:03:11,000 00:03:12,039 Sial! Sial!
39 00:03:12,099 00:03:13,740 Bercerailah! Bercerailah!
40 00:03:14,069 00:03:15,509 Bercerailah. Bercerailah.
41 00:03:15,669 00:03:19,439 Kakak tidak pantas hidup dengan bedebah seperti itu! Kakak tidak pantas hidup dengan bedebah seperti itu!
42 00:03:19,879 00:03:21,210 Kakak. Kakak.
43 00:03:21,710 00:03:24,250 Bercerailah. Kakak tidak pantas... Bercerailah. Kakak tidak pantas...
44 00:03:24,479 00:03:25,849 Tidak! Tidak!
45 00:03:25,919 00:03:27,289 Lepaskan dia! Lepaskan dia!
46 00:03:27,349 00:03:29,520 - Apa katamu? - Tidak! - Apa katamu? - Tidak!
47 00:03:29,590 00:03:31,419 Aku akan memberimu pelajaran... Aku akan memberimu pelajaran...
48 00:03:31,490 00:03:33,020 Tidak! Tidak!
49 00:03:55,509 00:03:56,979 - Astaga. - Cepat. - Astaga. - Cepat.
50 00:04:05,360 00:04:06,990 Keluar sekarang! Keluar sekarang!
51 00:04:07,860 00:04:09,860 - Kakak. - Kubilang keluar! - Kakak. - Kubilang keluar!
52 00:04:09,960 00:04:12,800 Keluar! Sial! Keluar! Sial!
53 00:04:18,439 00:04:20,409 Shim Myeong Ju, keluar dari mobil! Shim Myeong Ju, keluar dari mobil!
54 00:04:20,469 00:04:21,669 Jangan buka pintunya! Jangan buka pintunya!
55 00:04:21,740 00:04:23,439 - Kakak. - Jangan biarkan dia masuk! - Kakak. - Jangan biarkan dia masuk!
56 00:04:23,509 00:04:24,509 Keluar! Keluar!
57 00:04:25,610 00:04:27,149 Sudah kubilang keluar! Sudah kubilang keluar!
58 00:04:28,279 00:04:29,279 Hei! Hei!
59 00:04:30,009 00:04:32,019 - Dasar - Tidak! - Dasar - Tidak!
60 00:04:43,860 00:04:47,029 Kamu sudah gila? Kamu sudah gila?
61 00:04:48,670 00:04:50,569 Tidak! Tidak!
62 00:05:17,899 00:05:19,060 Kakak. Kakak.
63 00:05:37,319 00:05:38,319 Halo? Halo?
64 00:05:38,379 00:05:39,480 Ambulans, bukan? Ambulans, bukan?
65 00:05:39,680 00:05:41,319 Ada kecelakaan. Ada kecelakaan.
66 00:05:42,189 00:05:44,360 Ya, alamat itu benar. Ya, alamat itu benar.
67 00:05:44,660 00:05:47,259 Ya, baru saja. Ya, baru saja.
68 00:05:48,589 00:05:49,660 Benar. Benar.
69 00:05:50,730 00:05:51,800 Astaga. Astaga.
70 00:05:53,329 00:05:54,329 Ya. Ya.
71 00:06:08,050 00:06:09,480 Tidak... Tidak...
72 00:06:09,550 00:06:10,750 Hei. Hei.
73 00:06:12,850 00:06:14,389 Astaga. Astaga.
74 00:06:14,790 00:06:15,889 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
75 00:06:16,990 00:06:18,560 Ju Hong sudah mati. Ju Hong sudah mati.
76 00:06:19,060 00:06:20,360 Tidak. Tidak.
77 00:06:21,089 00:06:23,959 Dia sudah mati. Sudah kuperiksa. Dia sudah mati. Sudah kuperiksa.
78 00:06:24,930 00:06:26,100 Aku membunuhnya. Aku membunuhnya.
79 00:06:26,160 00:06:28,370 Tidak! Tidak!
80 00:06:28,870 00:06:30,439 Kakak yang membunuhnya. Kakak yang membunuhnya.
81 00:06:30,540 00:06:31,540 Apa? Apa?
82 00:06:32,139 00:06:33,300 Myeong Yeo. Myeong Yeo.
83 00:06:34,310 00:06:36,569 Kamu punya uang? Kamu punya uang?
84 00:06:38,079 00:06:40,350 Tidak. Entahlah. Tidak. Entahlah.
85 00:06:40,410 00:06:41,879 Entahlah. Entahlah.
86 00:06:43,779 00:06:44,850 Kalau begitu, Kalau begitu,
87 00:06:45,279 00:06:47,350 pergi dari sini dan naik bus. pergi dari sini dan naik bus.
88 00:06:47,420 00:06:50,019 Kita di pinggir kota, jadi, tidak ada kamera pengawas. Kita di pinggir kota, jadi, tidak ada kamera pengawas.
89 00:06:50,089 00:06:51,420 Tapi kakak yakin ada beberapa di daerahmu. Tapi kakak yakin ada beberapa di daerahmu.
90 00:06:51,490 00:06:53,459 Lingkungan rumahmu dekat dengan jalan utama. Lingkungan rumahmu dekat dengan jalan utama.
91 00:06:55,730 00:06:57,199 Pulanglah dan pastikan Pulanglah dan pastikan
92 00:06:57,730 00:06:59,529 kamu tidak tertangkap kamera. kamu tidak tertangkap kamera.
93 00:06:59,800 00:07:00,930 Mengerti? Mengerti?
94 00:07:03,430 00:07:04,970 Myeong Yeo! Myeong Yeo!
95 00:07:05,170 00:07:07,139 Shim Myeong Yeo, sadarlah! Shim Myeong Yeo, sadarlah!
96 00:07:07,939 00:07:09,040 Myeong Yeo. Myeong Yeo.
97 00:07:09,339 00:07:11,839 Kamu harus bergegas. Benar juga, sepatumu. Kamu harus bergegas. Benar juga, sepatumu.
98 00:07:13,180 00:07:15,079 Myeong Yeo, ini. Myeong Yeo, ini.
99 00:07:15,149 00:07:17,480 Hei, pakai sepatuku. Hei, pakai sepatuku.
100 00:07:17,550 00:07:19,579 Pakai sepatuku, Myeong Yeo! Pakai sepatuku, Myeong Yeo!
101 00:07:24,560 00:07:25,560 Myeong Yeo. Myeong Yeo.
102 00:07:26,360 00:07:27,829 - Kakak. - Ya. - Kakak. - Ya.
103 00:07:27,889 00:07:29,290 Tidak apa-apa, Myeong Yeo. Tidak apa-apa, Myeong Yeo.
104 00:07:30,430 00:07:33,500 Saat kamu pulang, mandilah. Saat kamu pulang, mandilah.
105 00:07:33,600 00:07:35,100 Tidak ada yang terjadi. Tidak ada yang terjadi.
106 00:07:35,170 00:07:37,899 Tidak apa-apa. Semua akan baik-baik saja. Tidak apa-apa. Semua akan baik-baik saja.
107 00:07:38,899 00:07:40,339 Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja.
108 00:07:40,410 00:07:42,740 - Tidak ada yang terjadi. - Kakak... - Tidak ada yang terjadi. - Kakak...
109 00:07:42,939 00:07:44,439 - Ayo. - Kakak, dia... - Ayo. - Kakak, dia...
110 00:07:44,509 00:07:47,410 - Cepat! Ayolah. - Kakak. - Cepat! Ayolah. - Kakak.
111 00:07:50,449 00:07:51,579 Pulang saja. Pulang saja.
112 00:07:54,149 00:07:56,550 Cepatlah pulang, Myeong Yeo. Cepatlah pulang, Myeong Yeo.
113 00:07:57,660 00:07:58,819 Myeong Yeo. Myeong Yeo.
114 00:07:59,319 00:08:02,430 Aku sudah menyuruhmu bergegas. Ayo. Aku sudah menyuruhmu bergegas. Ayo.
115 00:08:03,860 00:08:05,730 - Cepat, pergi. - Kakak. - Cepat, pergi. - Kakak.
116 00:08:39,800 00:08:41,730 Mandilah dan tidur siang. Mandilah dan tidur siang.
117 00:08:42,129 00:08:43,740 Saat kamu bangun, kamu akan ditelepon. Saat kamu bangun, kamu akan ditelepon.
118 00:09:01,320 00:09:02,450 Halo? Halo?
119 00:09:04,460 00:09:05,820 Ya, halo. Ya, halo.
120 00:09:05,889 00:09:09,529 Ini Penyidik Gu Hyeon Tae dari Kepolisian Paju. Ini Penyidik Gu Hyeon Tae dari Kepolisian Paju.
121 00:09:10,460 00:09:13,870 Apa ini Bu Shim Myeong Yeo? Apa ini Bu Shim Myeong Yeo?
122 00:09:18,840 00:09:19,899 Ya. Ya.
123 00:09:20,740 00:09:23,309 Begitu rupanya. Aku menelepon karena Begitu rupanya. Aku menelepon karena
124 00:09:23,570 00:09:26,409 Bu Shim Myeong Ju adalah kakakmu, bukan? Bu Shim Myeong Ju adalah kakakmu, bukan?
125 00:09:29,309 00:09:30,350 Ya. Ya.
126 00:09:32,279 00:09:35,820 Suaminya, Pak Mok Ju Hong, Suaminya, Pak Mok Ju Hong,
127 00:09:36,190 00:09:37,919 meninggal. meninggal.
128 00:09:38,490 00:09:41,529 Polisi akan menghubungimu dan mengatakan Ju Hong tewas Polisi akan menghubungimu dan mengatakan Ju Hong tewas
129 00:09:41,590 00:09:44,259 dan mereka akan menyelidikiku sebagai tersangka. dan mereka akan menyelidikiku sebagai tersangka.
130 00:09:44,330 00:09:47,669 Masalahnya, kakakmu... Masalahnya, kakakmu...
131 00:09:47,730 00:09:49,799 Terdakwa Shim Myeong Ju Terdakwa Shim Myeong Ju
132 00:09:49,899 00:09:52,240 dijatuhi hukuman tujuh tahun penjara. dijatuhi hukuman tujuh tahun penjara.
133 00:09:52,299 00:09:55,139 - Apa? - Hanya tujuh tahun? - Apa? - Hanya tujuh tahun?
134 00:09:55,210 00:09:56,539 Dia membunuh suaminya. Dia membunuh suaminya.
135 00:11:53,720 00:11:55,529 Jika aku ditangkap, Jika aku ditangkap,
136 00:11:55,690 00:11:57,899 aku akan bilang aku hendak kabur dari suamiku yang kasar, aku akan bilang aku hendak kabur dari suamiku yang kasar,
137 00:11:58,330 00:12:00,259 agar aku bisa segera dibebaskan. agar aku bisa segera dibebaskan.
138 00:12:00,529 00:12:01,970 Tapi dalam kasusmu, itu akan berbeda. Tapi dalam kasusmu, itu akan berbeda.
139 00:12:11,840 00:12:13,210 Kamu akan menghabiskan Kamu akan menghabiskan
140 00:12:14,250 00:12:15,750 sisa hidupmu di penjara. sisa hidupmu di penjara.
141 00:12:20,820 00:12:22,289 Jadi, kamu harus Jadi, kamu harus
142 00:12:23,320 00:12:24,889 pergi. pergi.
143 00:12:27,759 00:12:31,529 Jaga Hae Won, yang akan ditinggalkan sendirian. Jaga Hae Won, yang akan ditinggalkan sendirian.
144 00:12:43,980 00:12:48,279 "Episode 12, Pengakuan" "Episode 12, Pengakuan"
145 00:12:58,720 00:13:00,120 Aku dalam masalah. Aku dalam masalah.
146 00:13:00,929 00:13:01,929 Kenapa? Kenapa?
147 00:13:03,360 00:13:05,330 Pemandangan ini. Pemandangan ini.
148 00:13:07,470 00:13:10,029 Kurasa aku tidak bisa melupakannya seumur hidupku. Kurasa aku tidak bisa melupakannya seumur hidupku.
149 00:13:37,029 00:13:38,100 Aku mengantuk. Aku mengantuk.
150 00:13:38,929 00:13:40,870 Tapi aku ingin terus menatapmu. Tapi aku ingin terus menatapmu.
151 00:13:44,940 00:13:47,000 Hei, Eun Seop. Hei, Eun Seop.
152 00:13:47,669 00:13:50,039 Ya, aku mengantuk. Ya, aku mengantuk.
153 00:13:54,350 00:13:55,350 Benarkah? Benarkah?
154 00:13:57,549 00:13:58,779 Kalau begitu, tidurlah. Kalau begitu, tidurlah.
155 00:14:01,649 00:14:03,320 Apa yang akan kamu katakan? Apa yang akan kamu katakan?
156 00:14:05,259 00:14:06,320 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
157 00:14:06,990 00:14:08,129 Ayolah. Apa? Ayolah. Apa?
158 00:14:11,730 00:14:14,529 Bukan apa-apa. Akan kuberi tahu lain kali. Bukan apa-apa. Akan kuberi tahu lain kali.
159 00:14:28,549 00:14:31,620 Ibu! Ibu!
160 00:14:32,679 00:14:33,990 Ibu. Ibu.
161 00:14:36,220 00:14:37,889 Ibu... Ibu...
162 00:14:38,590 00:14:40,289 - Ibu... - Kenapa kamu baru datang? - Ibu... - Kenapa kamu baru datang?
163 00:14:40,360 00:14:41,990 Ibumu terus menunggumu. Ibumu terus menunggumu.
164 00:14:42,059 00:14:44,230 Ibu... Ibu...
165 00:14:49,500 00:14:51,899 Aku paling kasihan kepada putrinya. Aku paling kasihan kepada putrinya.
166 00:14:57,909 00:15:00,580 Ibu... Ibu...
167 00:15:14,929 00:15:16,129 Apa katamu? Apa katamu?
168 00:15:17,559 00:15:18,759 Aku bilang... Aku bilang...
169 00:15:19,799 00:15:22,769 Aku akan tinggal di sini mulai sekarang dan menjaga Hae Won. Aku akan tinggal di sini mulai sekarang dan menjaga Hae Won.
170 00:15:26,500 00:15:27,669 Ibu tahu, Ibu tahu,
171 00:15:28,870 00:15:30,370 menulis novel menulis novel
172 00:15:31,340 00:15:32,779 sangat payah. sangat payah.
173 00:15:35,279 00:15:36,450 Ibu. Ibu.
174 00:15:37,620 00:15:40,179 Aku tidak berbakat seperti dugaanku. Aku tidak berbakat seperti dugaanku.
175 00:15:42,190 00:15:44,559 Kamu tidak berbakat? Kamu tidak berbakat?
176 00:15:44,620 00:15:45,620 Ya. Ya.
177 00:15:46,590 00:15:47,860 Aku tidak berbakat. Aku tidak berbakat.
178 00:15:49,490 00:15:50,659 Aku sama sekali tidak berbakat. Aku sama sekali tidak berbakat.
179 00:15:51,860 00:15:52,960 Jadi, Jadi,
180 00:15:54,070 00:15:56,870 kurasa aku akan menghabiskan sisa hidupku di sini kurasa aku akan menghabiskan sisa hidupku di sini
181 00:15:56,929 00:15:58,970 bersama Ibu dan Hae Won... bersama Ibu dan Hae Won...
182 00:16:23,230 00:16:24,299 Bertahanlah. Bertahanlah.
183 00:16:25,799 00:16:27,769 Sudah kakak bilang itu bukan salahmu. Sudah kakak bilang itu bukan salahmu.
184 00:16:29,370 00:16:30,399 Kak Myeong Ju. Kak Myeong Ju.
185 00:16:31,000 00:16:32,440 Jika bukan karena kakak, Jika bukan karena kakak,
186 00:16:33,600 00:16:35,470 semua ini tidak akan terjadi. semua ini tidak akan terjadi.
187 00:16:40,279 00:16:41,409 Jangan menangis. Jangan menangis.
188 00:16:44,179 00:16:45,649 Pulanglah sekarang. Pulanglah sekarang.
189 00:16:46,879 00:16:48,419 Mulailah menulis novel lagi. Mulailah menulis novel lagi.
190 00:16:49,450 00:16:51,019 Pergilah berkencan juga. Pergilah berkencan juga.
191 00:16:52,190 00:16:53,259 Selain itu... Selain itu...
192 00:16:56,190 00:16:57,259 Hae Won. Hae Won.
193 00:17:00,360 00:17:01,429 Habiskanlah Habiskanlah
194 00:17:03,629 00:17:05,299 banyak waktu dengan Hae Won. banyak waktu dengan Hae Won.
195 00:17:08,539 00:17:09,840 Dia pasti Dia pasti
196 00:17:10,940 00:17:12,240 kesepian. kesepian.
197 00:17:14,009 00:17:15,079 Kakak. Kakak.
198 00:17:15,180 00:17:16,250 Myeong Yeo. Myeong Yeo.
199 00:17:18,220 00:17:19,220 Kakak Kakak
200 00:17:21,589 00:17:22,990 benar-benar... benar-benar...
201 00:17:27,460 00:17:29,490 "Dari Shim Myeong Ju" "Dari Shim Myeong Ju"
202 00:17:34,700 00:17:40,940 "Aku baik-baik saja" "Aku baik-baik saja"
203 00:18:05,299 00:18:06,299 Hei. Hei.
204 00:19:04,359 00:19:08,559 "Surat cinta pertamaku untukmu" "Surat cinta pertamaku untukmu"
205 00:19:57,109 00:19:58,109 "Toko Buku Good Night" "Toko Buku Good Night"
206 00:20:09,920 00:20:11,390 Kenapa kamu keluar dari sana? Kenapa kamu keluar dari sana?
207 00:20:11,460 00:20:12,690 Astaga. Astaga.
208 00:20:13,059 00:20:14,119 Sepagi ini? Sepagi ini?
209 00:20:17,799 00:20:18,799 Begini... Begini...
210 00:20:19,799 00:20:21,529 Kamu sudah dewasa, Kamu sudah dewasa,
211 00:20:24,670 00:20:26,140 jadi, itu bukan urusan Bibi. jadi, itu bukan urusan Bibi.
212 00:20:27,670 00:20:30,309 Bibi dari mana? Bibi dari mana?
213 00:20:32,579 00:20:34,140 Teman bibi meninggal. Teman bibi meninggal.
214 00:20:35,650 00:20:36,650 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
215 00:20:40,480 00:20:41,690 Bibi lelah. Bibi lelah.
216 00:20:41,890 00:20:44,250 Bisakah kita lewatkan sarapan hari ini? Bisakah kita lewatkan sarapan hari ini?
217 00:20:44,859 00:20:46,059 Tentu saja. Tentu saja.
218 00:20:47,019 00:20:49,130 Aku juga bisa membuatkan Bibi sesuatu. Aku juga bisa membuatkan Bibi sesuatu.
219 00:20:49,190 00:20:50,190 Jangan repot-repot. Jangan repot-repot.
220 00:20:51,900 00:20:54,160 Hei, bibi dengar Hei, bibi dengar
221 00:20:55,130 00:20:56,170 mereka mereka
222 00:20:57,400 00:20:59,900 menyukai penampilan selomu. menyukai penampilan selomu.
223 00:21:01,140 00:21:02,240 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
224 00:21:02,539 00:21:03,609 Su Jeong. Su Jeong.
225 00:21:04,680 00:21:06,039 Dia bilang itu fenomenal. Dia bilang itu fenomenal.
226 00:21:06,839 00:21:08,450 Dia melebih-lebihkan. Dia melebih-lebihkan.
227 00:21:11,319 00:21:16,289 Aku penasaran siapa yang mengambil semua duri landak kita. Aku penasaran siapa yang mengambil semua duri landak kita.
228 00:21:16,519 00:21:18,160 Apa? Apa maksudnya? Apa? Apa maksudnya?
229 00:21:18,759 00:21:20,460 Landak? Apa? Landak? Apa?
230 00:21:20,519 00:21:21,759 Itu ungkapan puitis. Itu ungkapan puitis.
231 00:21:25,430 00:21:26,500 Masuklah. Masuklah.
232 00:21:27,460 00:21:28,500 Baiklah. Baiklah.
233 00:21:29,869 00:21:31,099 Dingin. Jangan terlalu lama. Dingin. Jangan terlalu lama.
234 00:21:44,920 00:21:50,650 "Bepergian Setelah Putus Cinta" "Bepergian Setelah Putus Cinta"
235 00:21:55,589 00:21:56,589 Hae Won! Hae Won!
236 00:21:56,690 00:21:58,529 Hae Won, ayo! Hae Won, ayo!
237 00:21:58,599 00:21:59,599 Baiklah. Baiklah.
238 00:22:01,769 00:22:04,000 Ayolah. Cepatlah. Ayolah. Cepatlah.
239 00:22:43,670 00:22:44,740 Hei. Hei.
240 00:22:45,410 00:22:48,410 Kenapa kamu senang sekali? Kenapa kamu senang sekali?
241 00:22:52,750 00:22:55,920 Apa itu? Rumput laut kering? Apa itu? Rumput laut kering?
242 00:22:56,190 00:22:58,089 Itu foto bintang. Itu foto bintang.
243 00:22:58,160 00:23:00,019 - Bintang? - B-I-N-T-A-N-G. - Bintang? - B-I-N-T-A-N-G.
244 00:23:00,490 00:23:02,789 Aku tahu itu. Kamu tahu siapa aku? Aku tahu itu. Kamu tahu siapa aku?
245 00:23:03,059 00:23:04,230 Aku PA. Aku PA.
246 00:23:04,630 00:23:06,960 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
247 00:23:07,029 00:23:08,069 Kamu tidak tahu? Kamu tidak tahu?
248 00:23:08,470 00:23:10,829 Itu artinya "penggila astronomi". Aku suka astronomi. Itu artinya "penggila astronomi". Aku suka astronomi.
249 00:23:14,140 00:23:15,170 Baiklah. Baiklah.
250 00:23:15,240 00:23:18,079 Bintang-bintang membuatku sangat bersemangat. Bintang-bintang membuatku sangat bersemangat.
251 00:23:18,579 00:23:20,380 - Ini luar biasa. - Kamu gila. - Ini luar biasa. - Kamu gila.
252 00:23:20,680 00:23:22,049 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
253 00:23:22,410 00:23:24,349 Kenapa kamu senang sekali? Kenapa kamu senang sekali?
254 00:23:24,750 00:23:26,180 Hei, lihat ini. Hei, lihat ini.
255 00:23:27,279 00:23:29,220 Itu sangat berarti bagiku. Itu sangat berarti bagiku.
256 00:23:29,289 00:23:31,920 Kurasa dia sangat berarti bagimu. Kurasa dia sangat berarti bagimu.
257 00:23:31,990 00:23:32,990 Apa? Apa?
258 00:23:34,990 00:23:36,289 - Dia cantik. - Tidak. - Dia cantik. - Tidak.
259 00:23:36,359 00:23:37,460 Bukan dia. Bukan dia.
260 00:23:37,529 00:23:39,059 Bukan dia yang kumaksud. Bukan dia yang kumaksud.
261 00:23:39,329 00:23:40,400 Lalu? Lalu?
262 00:23:43,599 00:23:45,440 - Lihatlah lagi. - Baiklah. - Lihatlah lagi. - Baiklah.
263 00:23:46,470 00:23:48,009 Kamu harus lihat baik-baik. Kamu harus lihat baik-baik.
264 00:23:48,069 00:23:49,269 Itu dia. Itu dia.
265 00:23:49,740 00:23:50,839 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
266 00:23:51,339 00:23:53,109 - Dia juga cantik. - Benar, bukan? Benar. - Dia juga cantik. - Benar, bukan? Benar.
267 00:23:53,180 00:23:55,410 Tapi masalahnya Tapi masalahnya
268 00:23:55,849 00:23:57,680 dia terlihat lebih cantik saat makan. dia terlihat lebih cantik saat makan.
269 00:23:57,750 00:23:59,680 - Aku suka poninya. - Benar, bukan? Poninya cantik. - Aku suka poninya. - Benar, bukan? Poninya cantik.
270 00:23:59,750 00:24:00,849 Dia punya selera yang bagus. Dia punya selera yang bagus.
271 00:24:00,920 00:24:02,750 Omong-omong, apa serunya dengan bintang? Omong-omong, apa serunya dengan bintang?
272 00:24:02,819 00:24:05,519 - Kamu juga tahu nama-namanya? - Ya. - Kamu juga tahu nama-namanya? - Ya.
273 00:24:05,589 00:24:07,119 Kamu melihat ini seharian? Kamu melihat ini seharian?
274 00:24:07,190 00:24:08,190 Ya. Ya.
275 00:24:11,529 00:24:12,529 Pak Cha. Pak Cha.
276 00:24:14,000 00:24:15,329 Taruh saja di sini. Taruh saja di sini.
277 00:24:17,029 00:24:20,240 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
278 00:24:31,279 00:24:33,650 "Hei. Menurutmu siapa yang membunuh kakak iparku?" "Hei. Menurutmu siapa yang membunuh kakak iparku?"
279 00:24:50,200 00:24:52,339 "Cengeng" "Cengeng"
280 00:24:52,400 00:24:54,839 "19 panggilan tidak terjawab dari Cengeng" "19 panggilan tidak terjawab dari Cengeng"
281 00:25:16,230 00:25:17,359 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
282 00:25:17,430 00:25:18,559 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
283 00:25:19,559 00:25:21,400 Baiklah, terserah. Baiklah, terserah.
284 00:25:24,299 00:25:25,440 Omong-omong, Omong-omong,
285 00:25:26,400 00:25:29,309 kamu tampak cukup tampan dengan pakaian biasa. kamu tampak cukup tampan dengan pakaian biasa.
286 00:25:31,680 00:25:32,910 Aku selalu memakai ini. Aku selalu memakai ini.
287 00:25:32,980 00:25:35,549 Kamu tampak tampan. Apa karena bahu lebarmu? Kamu tampak tampan. Apa karena bahu lebarmu?
288 00:25:35,609 00:25:38,220 Aku belum pernah mendengarnya. Bahuku lebar? Aku belum pernah mendengarnya. Bahuku lebar?
289 00:25:38,279 00:25:40,180 Ya, lebar seperti Samudra Pasifik. Ya, lebar seperti Samudra Pasifik.
290 00:25:43,519 00:25:45,190 Bukankah kamu bilang tidak menyukaiku? Bukankah kamu bilang tidak menyukaiku?
291 00:25:45,259 00:25:47,890 Tidak. Itu semua sudah berlalu. Tidak. Itu semua sudah berlalu.
292 00:25:49,359 00:25:51,630 Tapi kamu bilang aku terlihat tampan? Tapi kamu bilang aku terlihat tampan?
293 00:25:52,400 00:25:53,460 Young Soo. Young Soo.
294 00:25:54,460 00:25:56,430 Hanya karena aku tidak suka mawar, Hanya karena aku tidak suka mawar,
295 00:25:56,500 00:25:57,930 apa itu mengubah fakta bahwa mawar itu indah? apa itu mengubah fakta bahwa mawar itu indah?
296 00:25:58,000 00:26:00,269 Tidak. Mawar akan selalu indah. Tidak. Mawar akan selalu indah.
297 00:26:00,339 00:26:01,839 Entah aku suka atau tidak. Entah aku suka atau tidak.
298 00:26:02,539 00:26:03,970 Ini sama saja. Ini sama saja.
299 00:26:04,039 00:26:05,839 Kamu punya bahu lebar dan terlihat tampan dengan pakaian biasa. Kamu punya bahu lebar dan terlihat tampan dengan pakaian biasa.
300 00:26:05,910 00:26:07,980 Apa yang bisa kulakukan jika kamu begitu memesona? Apa yang bisa kulakukan jika kamu begitu memesona?
301 00:26:08,049 00:26:09,279 Meski dahulu aku menyukaimu, Meski dahulu aku menyukaimu,
302 00:26:09,349 00:26:11,049 kamu tetap terlihat tampan saat ini. kamu tetap terlihat tampan saat ini.
303 00:26:11,109 00:26:12,650 Mau bagaimana lagi? Mau bagaimana lagi?
304 00:26:16,190 00:26:17,390 Toko buku itu jauh dari sini? Toko buku itu jauh dari sini?
305 00:26:17,450 00:26:21,089 Ya, jadi, sebaiknya kamu mengikutiku. Ya, jadi, sebaiknya kamu mengikutiku.
306 00:26:22,660 00:26:24,759 Pertemuan klub buku sore? Rasanya tidak biasa. Pertemuan klub buku sore? Rasanya tidak biasa.
307 00:26:24,829 00:26:25,900 Benar. Benar.
308 00:26:25,960 00:26:28,269 Su Jeong, kamu sakit? Su Jeong, kamu sakit?
309 00:26:28,329 00:26:30,029 Wajahmu tampak pucat. Wajahmu tampak pucat.
310 00:26:31,369 00:26:33,269 Tidak, aku baik-baik saja. Tidak, aku baik-baik saja.
311 00:26:33,700 00:26:35,509 Kurasa kita semua sudah di sini. Kurasa kita semua sudah di sini.
312 00:26:35,569 00:26:37,970 - Ya, bisa kita mulai? - Ya. - Ya, bisa kita mulai? - Ya.
313 00:26:38,029 00:26:40,630 Teman-teman, aku juga anggota. Teman-teman, aku juga anggota.
314 00:26:40,690 00:26:43,059 - Benar, aku lupa tentang Hwi. - Permisi. - Benar, aku lupa tentang Hwi. - Permisi.
315 00:26:43,830 00:26:45,670 Astaga. Hwi, ini luar biasa. Astaga. Hwi, ini luar biasa.
316 00:26:45,729 00:26:46,999 Kamu membawanya? Memburunya? Kamu membawanya? Memburunya?
317 00:26:47,069 00:26:49,440 Apa maksudmu? Kamu anggap aku apa? Apa maksudmu? Kamu anggap aku apa?
318 00:26:49,499 00:26:51,069 Hei, Young Soo. Masuklah. Hei, Young Soo. Masuklah.
319 00:26:51,140 00:26:52,610 Kamu datang ke sini dengan sukarela, bukan? Kamu datang ke sini dengan sukarela, bukan?
320 00:26:52,670 00:26:53,910 - Siapa kamu? - Itu... - Siapa kamu? - Itu...
321 00:26:53,969 00:26:56,979 Dia anggota baru klub buku kita. Tepuk tangan! Dia anggota baru klub buku kita. Tepuk tangan!
322 00:26:57,039 00:26:58,880 - Tepuk tangan meriah! - Selamat datang. - Tepuk tangan meriah! - Selamat datang.
323 00:26:58,950 00:27:02,080 Sapalah Pak Jeong di belakangmu. Halo, Pak. Sapalah Pak Jeong di belakangmu. Halo, Pak.
324 00:27:02,150 00:27:05,019 Ada kursi yang bisa dia pakai? Ada kursi yang bisa dia pakai?
325 00:27:05,090 00:27:07,049 - Eun Seop, kursi. - Kurasa di sana. - Eun Seop, kursi. - Kurasa di sana.
326 00:27:07,120 00:27:08,360 Aku akan mengambilnya. Aku akan mengambilnya.
327 00:27:08,420 00:27:10,959 - Taruh saja tasmu di sana. - Baiklah. - Taruh saja tasmu di sana. - Baiklah.
328 00:27:11,019 00:27:12,059 Siapa kamu? Siapa kamu?
329 00:27:13,360 00:27:14,390 Siapa kamu? Siapa kamu?
330 00:27:15,059 00:27:16,100 Ini. Ini.
331 00:27:16,430 00:27:19,100 - Terima kasih. - Eun Seop, kenapa kamu marah? - Terima kasih. - Eun Seop, kenapa kamu marah?
332 00:27:19,170 00:27:20,930 - Apa? - Kamu tampak sangat marah. - Apa? - Kamu tampak sangat marah.
333 00:27:20,999 00:27:21,999 Aku tidak marah. Aku tidak marah.
334 00:27:34,850 00:27:36,420 "Saat kita duduk berhadapan "Saat kita duduk berhadapan
335 00:27:36,479 00:27:38,620 tersenyum dan berbicara di depan pohon itu, tersenyum dan berbicara di depan pohon itu,
336 00:27:42,120 00:27:43,890 napas kita, napas kita,
337 00:27:44,830 00:27:46,390 tawa kita, tawa kita,
338 00:27:47,690 00:27:49,930 dan kisah kita terserap di pohon itu. dan kisah kita terserap di pohon itu.
339 00:27:52,100 00:27:53,469 Semuanya terserap begitu dalam. Semuanya terserap begitu dalam.
340 00:27:56,469 00:27:58,239 Bahkan setelah kita lupa Bahkan setelah kita lupa
341 00:27:58,440 00:28:00,670 bahwa kita telah tersenyum dan berbicara bahwa kita telah tersenyum dan berbicara
342 00:28:02,180 00:28:03,809 di bawah pohon itu, di bawah pohon itu,
343 00:28:06,509 00:28:09,180 tiap tahun pada musim semi, tiap tahun pada musim semi,
344 00:28:10,420 00:28:11,489 pohon itu pohon itu
345 00:28:22,499 00:28:24,299 akan mengingat tawa kita, akan mengingat tawa kita,
346 00:28:26,529 00:28:28,299 napas kita, napas kita,
347 00:28:31,809 00:28:33,370 dan suara kita dan suara kita
348 00:28:35,410 00:28:37,039 untuk menghasilkan untuk menghasilkan
349 00:28:40,380 00:28:42,080 daun hijau baru." daun hijau baru."
350 00:28:46,319 00:28:48,360 "Saat Kita Duduk Berhadapan" "Saat Kita Duduk Berhadapan"
351 00:28:49,090 00:28:50,719 "Saat Kita Duduk Berhadapan." "Saat Kita Duduk Berhadapan."
352 00:28:51,120 00:28:53,930 Puisi itu sungguh membuat jantungku berdebar. Puisi itu sungguh membuat jantungku berdebar.
353 00:28:54,029 00:28:55,100 Benar. Benar.
354 00:28:55,160 00:28:58,729 Jantungku juga seperti itu, Kawan-kawan. Jantungku juga seperti itu, Kawan-kawan.
355 00:28:58,830 00:28:59,830 Benarkah? Benarkah?
356 00:28:59,930 00:29:02,440 - Aku tidak bisa merasa begitu juga? - Seung Ho. - Aku tidak bisa merasa begitu juga? - Seung Ho.
357 00:29:03,940 00:29:05,069 Makanlah ini. Makanlah ini.
358 00:29:05,269 00:29:09,009 Apa yang membawamu kemari, Young Soo? Apa yang membawamu kemari, Young Soo?
359 00:29:09,080 00:29:11,209 Kudengar dia suka membaca buku. Kudengar dia suka membaca buku.
360 00:29:11,279 00:29:12,809 Dia murid terbaik di sekolah kami Dia murid terbaik di sekolah kami
361 00:29:12,880 00:29:14,180 dan unikorn sekolah kami yang punya pacar. dan unikorn sekolah kami yang punya pacar.
362 00:29:14,249 00:29:16,880 Dia mungkin datang ke sini karena suka membaca. Dia mungkin datang ke sini karena suka membaca.
363 00:29:16,950 00:29:18,590 - Unikorn? - Selain itu, - Unikorn? - Selain itu,
364 00:29:18,650 00:29:21,190 Hwi menyukai dia. Hwi menyukai dia.
365 00:29:21,249 00:29:24,489 - Tapi dia tidak tertarik. - Hei, tapi... - Tapi dia tidak tertarik. - Hei, tapi...
366 00:29:24,559 00:29:26,390 Bisakah kamu bicara dengan kalimat lampau? Bisakah kamu bicara dengan kalimat lampau?
367 00:29:26,459 00:29:28,090 Itu semua sudah berlalu bagiku. Itu semua sudah berlalu bagiku.
368 00:29:28,160 00:29:29,499 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
369 00:29:29,559 00:29:31,200 Aku Unikorn Lee Jang Woo, lulusan angkatan 42, Aku Unikorn Lee Jang Woo, lulusan angkatan 42,
370 00:29:31,259 00:29:33,870 SMA Hyecheon. Kamu benar-benar terlihat SMA Hyecheon. Kamu benar-benar terlihat
371 00:29:33,930 00:29:36,299 pintar sepertiku. Apa karena itu Hwi menyukaimu? pintar sepertiku. Apa karena itu Hwi menyukaimu?
372 00:29:36,370 00:29:38,640 Tidak, tunggu. Kubilang semua itu sudah berlalu. Tidak, tunggu. Kubilang semua itu sudah berlalu.
373 00:29:38,709 00:29:40,640 Kamu tidak tahu apa artinya? Kamu tidak tahu apa artinya?
374 00:29:40,709 00:29:42,309 Tapi apa menurutmu Tapi apa menurutmu
375 00:29:42,380 00:29:44,809 Hwi benar-benar menyukai Young Soo karena penampilannya? Hwi benar-benar menyukai Young Soo karena penampilannya?
376 00:29:44,880 00:29:46,009 Entahlah. Entahlah.
377 00:29:46,080 00:29:48,420 Kita hidup di dunia yang tampak masuk hitungan. Kita hidup di dunia yang tampak masuk hitungan.
378 00:29:48,479 00:29:49,819 Tunggu, Teman-teman. Tunggu, Teman-teman.
379 00:29:49,880 00:29:52,019 Kubilang itu semua sudah berlalu! Masa lalu. Kubilang itu semua sudah berlalu! Masa lalu.
380 00:29:52,090 00:29:53,420 Kalian tidak tahu arti "masa lalu"? Kalian tidak tahu arti "masa lalu"?
381 00:29:53,489 00:29:54,860 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
382 00:29:54,920 00:29:56,420 Aku serius. Aku serius.
383 00:29:56,489 00:29:58,289 Baik, jika Hwi bersikeras itu sudah berlalu... Baik, jika Hwi bersikeras itu sudah berlalu...
384 00:29:58,360 00:29:59,590 Sepertinya Hwi masih menyukainya saat ini. Sepertinya Hwi masih menyukainya saat ini.
385 00:29:59,660 00:30:02,029 Tidak! Itu sudah berlalu. Tidak! Itu sudah berlalu.
386 00:30:02,100 00:30:03,630 - Itu kalimat lampau. - Begitukah? - Itu kalimat lampau. - Begitukah?
387 00:30:03,700 00:30:05,130 Maksudmu, kamu menyukainya sekarang? Maksudmu, kamu menyukainya sekarang?
388 00:30:05,200 00:30:07,229 - Tidak, Jang Woo. - Atau kamu pernah menyukainya? - Tidak, Jang Woo. - Atau kamu pernah menyukainya?
389 00:30:07,299 00:30:08,440 - Tidak... - Jadi, kamu menyukainya sekarang? - Tidak... - Jadi, kamu menyukainya sekarang?
390 00:30:08,499 00:30:09,600 - Tidak! - Eun Seop. - Tidak! - Eun Seop.
391 00:30:09,670 00:30:10,670 - Kubilang tidak. - Bolehkah aku - Kubilang tidak. - Bolehkah aku
392 00:30:10,739 00:30:12,340 - meminjam buku itu? - Apa dia tipe idealmu? - meminjam buku itu? - Apa dia tipe idealmu?
393 00:30:12,410 00:30:14,340 - Apa maksudmu? - Tentu. - Apa maksudmu? - Tentu.
394 00:30:14,410 00:30:16,309 Kubilang itu tidak benar, Jang Woo. Kubilang itu tidak benar, Jang Woo.
395 00:30:16,380 00:30:17,410 Astaga. Astaga.
396 00:30:17,539 00:30:19,479 Kakak, ada apa dengan wajah Kakak? Kakak, ada apa dengan wajah Kakak?
397 00:30:19,779 00:30:21,719 - Aku? - Eun Seop, apa ada masalah? - Aku? - Eun Seop, apa ada masalah?
398 00:30:21,779 00:30:24,080 - Eun Seop demam. - Tidak. - Eun Seop demam. - Tidak.
399 00:30:25,090 00:30:26,650 - Kamu bahkan berkeringat. - Kamu tampak marah. - Kamu bahkan berkeringat. - Kamu tampak marah.
400 00:30:26,719 00:30:28,590 - Dia terlihat marah. - Karena suhu tubuhnya naik. - Dia terlihat marah. - Karena suhu tubuhnya naik.
401 00:30:28,660 00:30:29,690 Naik? Naik?
402 00:30:29,759 00:30:33,459 Jadi, sebagai unikorn dari Hyecheon, bagaimana menurutmu Jadi, sebagai unikorn dari Hyecheon, bagaimana menurutmu
403 00:30:33,529 00:30:35,959 setelah berpartisipasi dalam pertemuan klub buku hari ini? setelah berpartisipasi dalam pertemuan klub buku hari ini?
404 00:30:36,029 00:30:39,600 Benar. Berkat aku dan karena aku mengizinkannya, Benar. Berkat aku dan karena aku mengizinkannya,
405 00:30:39,670 00:30:42,769 bagaimana perasaanmu berpartisipasi di klub buku luar biasa ini? bagaimana perasaanmu berpartisipasi di klub buku luar biasa ini?
406 00:30:43,600 00:30:46,239 Bagaimana? Beri tahu kami. Kenapa kamu diam saja? Bagaimana? Beri tahu kami. Kenapa kamu diam saja?
407 00:30:46,539 00:30:48,069 Kalian bisa pergi lebih dahulu. Kalian bisa pergi lebih dahulu.
408 00:30:48,539 00:30:51,140 - Halo? - Hai, Jang Woo. - Halo? - Hai, Jang Woo.
409 00:30:53,249 00:30:55,350 - Ji Eun Sil? - Ya. - Ji Eun Sil? - Ya.
410 00:30:56,749 00:30:58,789 Hei, sulit sekali meneleponmu. Hei, sulit sekali meneleponmu.
411 00:30:58,850 00:31:00,150 Waktunya tidak tepat. Waktunya tidak tepat.
412 00:31:00,219 00:31:01,390 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
413 00:31:05,229 00:31:06,259 Jang Woo. Jang Woo.
414 00:31:06,729 00:31:10,229 Jika seburuk itu, tutup saja dan pergilah ke rumah sakit. Jika seburuk itu, tutup saja dan pergilah ke rumah sakit.
415 00:31:10,299 00:31:11,559 - Sudah dulu, ya. - Tidak. - Sudah dulu, ya. - Tidak.
416 00:31:11,630 00:31:14,200 Tidak. Kenapa kamu menelepon? Tidak. Kenapa kamu menelepon?
417 00:31:14,600 00:31:18,340 Masalahnya, aku ingin menanyakan sesuatu. Masalahnya, aku ingin menanyakan sesuatu.
418 00:31:18,539 00:31:19,640 Bolehkah? Bolehkah?
419 00:31:19,709 00:31:21,340 Ya, tentu. Tanyakan saja. Ya, tentu. Tanyakan saja.
420 00:31:21,410 00:31:23,809 Aku siap mendengarkan. Tanyakan apa saja. Aku siap mendengarkan. Tanyakan apa saja.
421 00:31:23,880 00:31:25,650 "Festival Kopi Gyungpo" "Festival Kopi Gyungpo"
422 00:31:26,080 00:31:28,519 Jadi, kamu mengadakan festival kopi di Gangneung... Jadi, kamu mengadakan festival kopi di Gangneung...
423 00:31:28,580 00:31:29,680 Bisakah kamu merekomendasikan barista? Bisakah kamu merekomendasikan barista?
424 00:31:29,749 00:31:30,819 Barista terkenal? Barista terkenal?
425 00:31:30,880 00:31:32,819 Kamu meneleponku untuk menanyakan itu? Kamu meneleponku untuk menanyakan itu?
426 00:31:32,890 00:31:34,420 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
427 00:31:34,489 00:31:35,959 Tidak bolehkah aku menanyakan hal seperti ini? Tidak bolehkah aku menanyakan hal seperti ini?
428 00:31:36,559 00:31:37,660 Kalau begitu, aku akan menanyai orang lain... Kalau begitu, aku akan menanyai orang lain...
429 00:31:37,719 00:31:40,059 Tidak! Akan kucarikan. Tidak! Akan kucarikan.
430 00:31:40,130 00:31:41,160 Aku bisa. Aku bisa.
431 00:31:41,229 00:31:43,029 Sudah kuduga, Jang Woo. Sudah kuduga, Jang Woo.
432 00:31:43,100 00:31:44,330 Terima kasih, Jang Woo. Terima kasih, Jang Woo.
433 00:31:44,400 00:31:46,229 Aku berjanji akan membalas kebaikanmu kelak. Aku berjanji akan membalas kebaikanmu kelak.
434 00:31:46,299 00:31:47,969 - Hei, tunggu. - Apa? - Hei, tunggu. - Apa?
435 00:31:48,029 00:31:51,670 Tidak ada lagi yang ingin kamu katakan? Tidak ada lagi yang ingin kamu katakan?
436 00:31:52,209 00:31:53,239 Tidak. Tidak.
437 00:31:53,870 00:31:56,940 Tapi... Baiklah, nikmati makan siangmu. Tapi... Baiklah, nikmati makan siangmu.
438 00:31:57,009 00:31:58,880 Apa maksudmu? Ini pukul 16.00. Apa maksudmu? Ini pukul 16.00.
439 00:31:58,950 00:32:00,380 Nikmati makan siangmu. Nikmati makan siangmu.
440 00:32:00,580 00:32:03,450 Baiklah. Aku akan makan siang. Baiklah. Aku akan makan siang.
441 00:32:03,519 00:32:05,719 Aku pesan... Aku akan makan siang sekarang. Aku pesan... Aku akan makan siang sekarang.
442 00:32:06,519 00:32:08,660 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
443 00:32:17,130 00:32:20,600 Astaga, itu kali pertama aku bicara dengan Eun Sil di telepon. Astaga, itu kali pertama aku bicara dengan Eun Sil di telepon.
444 00:32:25,009 00:32:26,670 Cuacanya indah. Cuacanya indah.
445 00:32:28,380 00:32:29,479 "Eun Sil". "Eun Sil".
446 00:32:29,680 00:32:32,809 Omong-omong, Young Soo... Omong-omong, Young Soo...
447 00:32:32,880 00:32:34,279 "Pertigaan Bukhyeon" "Pertigaan Bukhyeon"
448 00:32:34,350 00:32:37,420 Apakah saat ini kamu benar-benar Apakah saat ini kamu benar-benar
449 00:32:37,819 00:32:41,489 peringkat pertama di sekolahmu? Sungguh? peringkat pertama di sekolahmu? Sungguh?
450 00:32:41,690 00:32:42,920 Aku? Aku?
451 00:32:43,489 00:32:45,330 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
452 00:32:45,390 00:32:49,959 Jadi, ada orang-orang yang terbaik di seluruh sekolah. Jadi, ada orang-orang yang terbaik di seluruh sekolah.
453 00:32:50,559 00:32:53,930 Apa yang harus kukatakan? Selama ini, kupikir... Apa yang harus kukatakan? Selama ini, kupikir...
454 00:32:53,999 00:32:57,600 Seperti rubah dari gurun di novel "Pangeran Cilik". Seperti rubah dari gurun di novel "Pangeran Cilik".
455 00:32:58,269 00:33:01,979 Seperti sesuatu yang ada, tapi sulit dipercaya. Seperti sesuatu yang ada, tapi sulit dipercaya.
456 00:33:02,039 00:33:04,239 Haruskah kukatakan itu tidak realistis? Haruskah kukatakan itu tidak realistis?
457 00:33:04,610 00:33:07,080 Pak Bae, dia benar-benar yang terbaik di sekolah kami. Pak Bae, dia benar-benar yang terbaik di sekolah kami.
458 00:33:07,150 00:33:09,519 - Dia sangat pintar. - Omong-omong, Hwi... - Dia sangat pintar. - Omong-omong, Hwi...
459 00:33:09,719 00:33:11,549 Bukankah kamu lebih muda darinya? Bukankah kamu lebih muda darinya?
460 00:33:11,620 00:33:12,920 Ya. Ya.
461 00:33:12,989 00:33:14,620 - Tapi kenapa... - Dia merendahkannya? - Tapi kenapa... - Dia merendahkannya?
462 00:33:14,690 00:33:16,890 Mungkin karena dia suka merendahkan orang. Mungkin karena dia suka merendahkan orang.
463 00:33:18,989 00:33:19,989 Benar. Benar.
464 00:33:20,630 00:33:22,729 Tapi kenapa kamu memakai panggilan hormat kepadaku? Tapi kenapa kamu memakai panggilan hormat kepadaku?
465 00:33:23,559 00:33:25,670 Pikirkan baik-baik. Pikirkan baik-baik.
466 00:33:25,900 00:33:28,069 Jika aku memakai panggilan hormat Jika aku memakai panggilan hormat
467 00:33:28,130 00:33:30,569 saat bicara denganmu selama ini. saat bicara denganmu selama ini.
468 00:33:30,739 00:33:33,809 Entah itu hanya perasaan atau bukan. Entah itu hanya perasaan atau bukan.
469 00:33:33,870 00:33:35,180 Jika dipikir baik-baik, Jika dipikir baik-baik,
470 00:33:35,239 00:33:38,080 mungkin aku merendahkanmu selama ini. mungkin aku merendahkanmu selama ini.
471 00:33:40,809 00:33:41,950 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
472 00:33:45,319 00:33:49,360 Young Soo, kenapa kamu tersenyum tiap dia mengatakan sesuatu? Young Soo, kenapa kamu tersenyum tiap dia mengatakan sesuatu?
473 00:33:49,420 00:33:52,729 Apa karena kamu menyukai Hwi? Apa karena kamu menyukai Hwi?
474 00:33:56,330 00:33:57,930 Aku tersenyum karena tercengang. Aku tersenyum karena tercengang.
475 00:33:58,630 00:34:01,100 Kamu pikir perkataannya masuk akal? Kamu pikir perkataannya masuk akal?
476 00:34:01,170 00:34:02,539 Tidak. Tidak.
477 00:34:02,640 00:34:03,640 Benar. Benar.
478 00:34:04,100 00:34:06,009 Tunggu. Teman-teman. Tunggu. Teman-teman.
479 00:34:06,069 00:34:07,870 Kalian telah Kalian telah
480 00:34:07,940 00:34:10,880 terpengaruh oleh pesonaku yang tidak tertahankan. terpengaruh oleh pesonaku yang tidak tertahankan.
481 00:34:10,940 00:34:12,180 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
482 00:34:12,950 00:34:14,650 Astaga, kalian benar-benar Astaga, kalian benar-benar
483 00:34:14,709 00:34:16,650 - kecanduan pesonaku. - Kenapa Jang Woo belum datang? - kecanduan pesonaku. - Kenapa Jang Woo belum datang?
484 00:34:24,960 00:34:26,259 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
485 00:34:26,330 00:34:27,330 Apa? Apa?
486 00:34:30,259 00:34:32,770 Hei. Shim Myeong Yeo. Hei. Shim Myeong Yeo.
487 00:34:33,169 00:34:34,270 Apa... Apa...
488 00:34:35,600 00:34:37,899 Apa ini? Jelaskan. Apa ini? Jelaskan.
489 00:34:38,040 00:34:41,069 - Menjelaskan apa? - Faks yang kamu kirim kemarin! - Menjelaskan apa? - Faks yang kamu kirim kemarin!
490 00:34:42,410 00:34:44,710 Kamu ingin membaca kalimat pembukaannya. Kamu ingin membaca kalimat pembukaannya.
491 00:34:48,210 00:34:50,219 Maka kukirimkan kepadamu. Apa lagi masalahnya? Maka kukirimkan kepadamu. Apa lagi masalahnya?
492 00:34:51,279 00:34:52,790 Jadi, begitu saja? Jadi, begitu saja?
493 00:34:52,950 00:34:55,089 Ya, begitu saja. Lalu apa? Ya, begitu saja. Lalu apa?
494 00:35:00,560 00:35:04,160 Jangan bilang kamu pikir itu sungguhan. Jangan bilang kamu pikir itu sungguhan.
495 00:35:04,730 00:35:06,799 Itukah alasanmu meneleponku 34 kali? Itukah alasanmu meneleponku 34 kali?
496 00:35:06,870 00:35:08,839 Seperti orang gila? Seperti orang gila?
497 00:35:10,870 00:35:12,810 "Aku tidak akan pernah bertanya bagian mana yang berdasarkan fakta "Aku tidak akan pernah bertanya bagian mana yang berdasarkan fakta
498 00:35:12,870 00:35:15,580 dan bagian mana yang fiksi." Kamu mengatakannya sendiri. dan bagian mana yang fiksi." Kamu mengatakannya sendiri.
499 00:35:15,640 00:35:17,680 Kamu bilang tidak akan bertanya bagian mana yang fiksi... Kamu bilang tidak akan bertanya bagian mana yang fiksi...
500 00:35:20,210 00:35:21,210 Hei. Hei.
501 00:35:43,600 00:35:45,569 Sama sekali tidak gelap, bukan? Sama sekali tidak gelap, bukan?
502 00:35:46,969 00:35:48,009 Ya. Ya.
503 00:35:48,069 00:35:50,480 Seseorang memperbaiki ini. Seseorang memperbaiki ini.
504 00:35:51,640 00:35:52,810 Aku penasaran siapa orangnya. Aku penasaran siapa orangnya.
505 00:35:59,719 00:36:00,719 Ayo. Ayo.
506 00:36:04,759 00:36:06,960 Saat bibiku tertidur, Saat bibiku tertidur,
507 00:36:07,029 00:36:08,759 aku akan menyelinap keluar dan datang ke tempatmu. aku akan menyelinap keluar dan datang ke tempatmu.
508 00:36:08,830 00:36:09,930 Bisakah kamu melakukannya? Bisakah kamu melakukannya?
509 00:36:10,000 00:36:11,160 Tentu saja. Tentu saja.
510 00:36:14,270 00:36:16,140 Bibiku sebenarnya bodoh. Bibiku sebenarnya bodoh.
511 00:36:18,569 00:36:19,870 Aku serius. Aku serius.
512 00:36:20,339 00:36:22,879 Dia tidak bisa mendengar apa pun saat selimutnya ditarik. Dia tidak bisa mendengar apa pun saat selimutnya ditarik.
513 00:37:05,390 00:37:06,989 "Bepergian Setelah Putus Cinta" "Bepergian Setelah Putus Cinta"
514 00:37:07,049 00:37:08,890 Kamu datang untuk mengembalikan buku itu? Kamu datang untuk mengembalikan buku itu?
515 00:37:10,120 00:37:12,529 Kamu tidak perlu datang kemari untuk mengembalikannya. Kamu tidak perlu datang kemari untuk mengembalikannya.
516 00:37:13,759 00:37:15,060 Seharusnya kamu menelepon agar aku... Seharusnya kamu menelepon agar aku...
517 00:37:15,129 00:37:16,460 Ini hanya alasan. Ini hanya alasan.
518 00:37:31,810 00:37:33,379 Apa semuanya baik-baik saja dengan Hae Won? Apa semuanya baik-baik saja dengan Hae Won?
519 00:37:35,649 00:37:36,649 Ya. Ya.
520 00:37:59,870 00:38:00,870 Begini, Begini,
521 00:38:03,509 00:38:05,549 sebenarnya aku menyukaimu. sebenarnya aku menyukaimu.
522 00:38:07,049 00:38:08,049 Apa? Apa?
523 00:38:09,279 00:38:10,819 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
524 00:38:15,020 00:38:16,060 Untuk Untuk
525 00:38:17,089 00:38:18,790 waktu yang sangat lama. waktu yang sangat lama.
526 00:38:25,799 00:38:26,870 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
527 00:38:28,569 00:38:30,239 Bagaimana jika kamu tahu, Eun Seop? Bagaimana jika kamu tahu, Eun Seop?
528 00:38:38,310 00:38:39,509 Tidak ada Tidak ada
529 00:38:41,410 00:38:43,319 yang akan berubah. yang akan berubah.
530 00:38:53,029 00:38:54,029 Benarkah? Benarkah?
531 00:39:01,500 00:39:02,669 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
532 00:39:04,040 00:39:05,839 Sudah kuduga kamu akan bilang begitu. Sudah kuduga kamu akan bilang begitu.
533 00:39:09,710 00:39:11,680 Terima kasih kopinya. Aku harus pergi. Terima kasih kopinya. Aku harus pergi.
534 00:39:22,290 00:39:27,029 "Toko Buku Good Night" "Toko Buku Good Night"
535 00:39:36,439 00:39:37,540 "Buku-buku" "Buku-buku"
536 00:39:43,580 00:39:45,279 Hei, kamu ingin tahu sesuatu? Hei, kamu ingin tahu sesuatu?
537 00:39:46,879 00:39:48,350 Kamu tahu? Kamu tahu?
538 00:39:49,520 00:39:51,319 Aku menyukai seseorang. Aku menyukai seseorang.
539 00:39:51,980 00:39:53,189 Siapa itu? Siapa itu?
540 00:39:54,250 00:39:56,419 Penyendiri di kelas kita yang suka membaca buku. Penyendiri di kelas kita yang suka membaca buku.
541 00:39:57,489 00:39:59,859 Aku sangat menyukainya! Aku sangat menyukainya!
542 00:40:04,560 00:40:06,430 Aku yang pertama menyukaimu. Aku yang pertama menyukaimu.
543 00:40:18,109 00:40:22,279 Benar, kenyataan bahwa aku menyukaimu lebih lama tidak penting. Benar, kenyataan bahwa aku menyukaimu lebih lama tidak penting.
544 00:40:23,620 00:40:24,620 Hae Won. Hae Won.
545 00:40:25,520 00:40:26,649 - Apa? - Apa yang terjadi? - Apa? - Apa yang terjadi?
546 00:40:26,950 00:40:29,359 - Astaga! - Bagus untuknya! - Astaga! - Bagus untuknya!
547 00:40:29,589 00:40:30,589 Aku juga ingin membeli bunga. Aku juga ingin membeli bunga.
548 00:40:30,660 00:40:32,989 Hae Won selalu menjadi bintang. Hae Won selalu menjadi bintang.
549 00:40:33,060 00:40:34,129 Ayo! Ayo!
550 00:40:35,160 00:40:37,529 - Astaga. - Romantis sekali! - Astaga. - Romantis sekali!
551 00:40:37,600 00:40:39,000 - Hei. - Astaga. - Hei. - Astaga.
552 00:40:39,069 00:40:41,069 - Aku iri sekali. - Aku juga. - Aku iri sekali. - Aku juga.
553 00:40:43,100 00:40:46,870 Bahkan kamu, yang selalu menyendiri, Bahkan kamu, yang selalu menyendiri,
554 00:40:50,739 00:40:52,250 memperhatikan Hae Won. memperhatikan Hae Won.
555 00:41:05,489 00:41:06,629 Kamu tahu, Kamu tahu,
556 00:41:11,500 00:41:13,200 aku juga ada di sini. aku juga ada di sini.
557 00:41:16,799 00:41:18,839 Aku juga ada. Aku juga ada.
558 00:41:28,980 00:41:31,750 "Toko Buku Good Night" "Toko Buku Good Night"
559 00:41:43,960 00:41:45,060 Seperti ini. Seperti ini.
560 00:41:47,100 00:41:48,469 Seperti ini, aku juga... Seperti ini, aku juga...
561 00:41:51,469 00:41:52,569 Seperti ini. Seperti ini.
562 00:41:53,069 00:41:55,239 "Toko Buku Good Night" "Toko Buku Good Night"
563 00:42:11,919 00:42:13,359 Hai, Jang Woo. Hai, Jang Woo.
564 00:42:13,960 00:42:15,600 - Ji Eun Sil? - Ya. - Ji Eun Sil? - Ya.
565 00:42:15,660 00:42:17,830 Hei, sulit sekali meneleponmu. Hei, sulit sekali meneleponmu.
566 00:42:17,899 00:42:19,129 Waktunya tidak tepat. Waktunya tidak tepat.
567 00:42:25,770 00:42:26,939 "Eun Sil" "Eun Sil"
568 00:42:27,009 00:42:28,109 "Eun Sil" "Eun Sil"
569 00:42:40,290 00:42:41,989 Su Yeon di Kelas Dua menyukaimu. Su Yeon di Kelas Dua menyukaimu.
570 00:42:42,149 00:42:45,219 Astaga, hentikan. Aku tidak tertarik kepada wanita. Astaga, hentikan. Aku tidak tertarik kepada wanita.
571 00:42:45,520 00:42:47,790 Jika kalian akan terus berkencan Jika kalian akan terus berkencan
572 00:42:47,859 00:42:49,859 dan bergosip seperti ini, kalian tidak akan masuk universitas. dan bergosip seperti ini, kalian tidak akan masuk universitas.
573 00:42:49,930 00:42:51,299 Nilai kalian sudah buruk. Nilai kalian sudah buruk.
574 00:42:58,239 00:42:59,239 Maaf! Maaf!
575 00:43:07,379 00:43:08,379 Hei! Hei!
576 00:43:09,379 00:43:11,080 Bagus. Ini milikku! Bagus. Ini milikku!
577 00:43:12,989 00:43:14,719 - Ada apa? Melihat gadis-gadis? - Apa? - Ada apa? Melihat gadis-gadis? - Apa?
578 00:43:14,890 00:43:16,919 - Aku? - Kamu bilang tidak tertarik. - Aku? - Kamu bilang tidak tertarik.
579 00:43:16,989 00:43:19,689 Benar. Aku tidak tertarik kepada wanita. Benar. Aku tidak tertarik kepada wanita.
580 00:43:59,100 00:44:00,169 Hei. Hei.
581 00:44:00,370 00:44:01,529 Aku pulang. Aku pulang.
582 00:44:01,799 00:44:02,799 Di luar dingin. Di luar dingin.
583 00:44:02,870 00:44:05,370 Kenapa belum tidur? Tidurlah. Kenapa belum tidur? Tidurlah.
584 00:44:20,350 00:44:21,350 "Surat cinta pertamaku untukmu, posisi ke-133" "Surat cinta pertamaku untukmu, posisi ke-133"
585 00:44:21,419 00:44:26,029 "Malam ini, aku ingin mengajakmu ke pondok" "Malam ini, aku ingin mengajakmu ke pondok"
586 00:44:29,830 00:44:32,569 "Ini surat cinta pertamaku untukmu." "Ini surat cinta pertamaku untukmu."
587 00:44:33,370 00:44:35,739 "Hari itu, lewat jendela..." "Hari itu, lewat jendela..."
588 00:44:35,799 00:44:36,799 "Hari itu, "Hari itu,
589 00:44:37,739 00:44:39,969 lewat jendela, lewat jendela,
590 00:44:46,149 00:44:49,649 aku melihatmu terluka sepertiku. aku melihatmu terluka sepertiku.
591 00:45:08,169 00:45:10,500 Aku ingin pergi. Tapi tidak pergi. Aku ingin pergi. Tapi tidak pergi.
592 00:45:12,000 00:45:13,339 Aku sebaiknya tidak pergi. Aku sebaiknya tidak pergi.
593 00:45:14,270 00:45:15,640 Aku akan merasa bersalah. Aku akan merasa bersalah.
594 00:45:17,980 00:45:20,049 Dengan melupakan semua itu, Dengan melupakan semua itu,
595 00:45:23,149 00:45:24,919 akhirnya aku mengikutimu." akhirnya aku mengikutimu."
596 00:46:24,680 00:46:28,609 Kita akan segera tiba di Stasiun Cheongdo. Kita akan segera tiba di Stasiun Cheongdo.
597 00:46:28,680 00:46:32,649 Pastikan barang Anda tidak tertinggal. Terima kasih. Pastikan barang Anda tidak tertinggal. Terima kasih.
598 00:46:34,719 00:46:36,890 "Kamu turun dari kereta di Stasiun Cheongdo. "Kamu turun dari kereta di Stasiun Cheongdo.
599 00:46:51,100 00:46:53,009 Cheongdo terkenal dengan pohon kesemeknya. Cheongdo terkenal dengan pohon kesemeknya.
600 00:47:12,319 00:47:16,330 Sungai Nakdong yang melintasi kota terlihat jernih. Sungai Nakdong yang melintasi kota terlihat jernih.
601 00:47:18,899 00:47:20,430 Aku takut Aku takut
602 00:47:20,870 00:47:23,239 kamu akan melompat ke sungai." kamu akan melompat ke sungai."
603 00:47:40,219 00:47:43,589 Halo, Bu Shim. Ini Eun Seop, putra Lim Jong Pil. Halo, Bu Shim. Ini Eun Seop, putra Lim Jong Pil.
604 00:47:46,529 00:47:47,529 Baiklah, Baiklah,
605 00:47:48,330 00:47:49,399 Myeong Yeo. Myeong Yeo.
606 00:47:50,160 00:47:54,069 Begini, aku di luar kota sekarang. Begini, aku di luar kota sekarang.
607 00:47:54,830 00:47:57,040 Apa Anda punya waktu? Apa Anda punya waktu?
608 00:48:04,910 00:48:06,350 Tidak, masalahnya... Tidak, masalahnya...
609 00:48:24,629 00:48:26,870 "Area Perkemahan" "Area Perkemahan"
610 00:49:25,489 00:49:27,259 Aku hampir sampai. Aku hampir sampai.
611 00:49:28,890 00:49:30,500 Pak, tolong lebih cepat. Pak, tolong lebih cepat.
612 00:49:30,700 00:49:32,460 Aku menyetir secepat mungkin. Aku menyetir secepat mungkin.
613 00:49:33,000 00:49:35,200 Sedang apa dia di sini? Sedang apa dia di sini?
614 00:49:42,609 00:49:45,109 "Bahkan setelah menelepon bibimu, "Bahkan setelah menelepon bibimu,
615 00:49:55,950 00:49:57,359 aku masih takut aku masih takut
616 00:49:59,759 00:50:01,589 kamu akan mati. kamu akan mati.
617 00:50:06,129 00:50:07,629 Aku takut kamu akan mati. Aku takut kamu akan mati.
618 00:50:12,770 00:50:14,339 Hei, Mok Hae Won! Hei, Mok Hae Won!
619 00:50:14,640 00:50:17,339 Mok Hae Won! Kemarilah! Mok Hae Won! Kemarilah!
620 00:50:17,410 00:50:19,109 - Hei! - Sakit! - Hei! - Sakit!
621 00:50:19,180 00:50:21,180 Kamu sudah gila? Kamu sudah gila?
622 00:50:21,609 00:50:24,480 Apa yang kamu pikirkan? Apa yang kamu pikirkan?
623 00:50:42,469 00:50:44,239 "Dan itu "Dan itu
624 00:50:47,540 00:50:49,410 mungkin perjalanan mungkin perjalanan
625 00:50:49,779 00:50:51,739 musim gugur pertama kita bersama." musim gugur pertama kita bersama."
626 00:50:55,980 00:50:57,419 Aku berhasil kabur. Aku berhasil kabur.
627 00:51:01,549 00:51:04,419 - Bagus. - Itu sulit. - Bagus. - Itu sulit.
628 00:51:04,489 00:51:05,960 Bibi tidak mau tidur. Bibi tidak mau tidur.
629 00:51:06,020 00:51:08,589 Aku harus menunggu sampai dia tenang. Aku harus menunggu sampai dia tenang.
630 00:51:12,200 00:51:14,230 - Apa yang kamu kerjakan? - Bukan apa-apa. - Apa yang kamu kerjakan? - Bukan apa-apa.
631 00:51:14,629 00:51:15,730 Ada apa? Ada apa?
632 00:51:16,799 00:51:18,669 - Apa yang kamu lakukan? - Tunggu. - Apa yang kamu lakukan? - Tunggu.
633 00:51:19,439 00:51:20,569 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa kamu melakukan ini?
634 00:51:21,540 00:51:23,609 - Ada apa? - Bukan apa-apa. - Ada apa? - Bukan apa-apa.
635 00:51:24,779 00:51:26,310 Aku merasa terluka. Aku merasa terluka.
636 00:51:26,379 00:51:28,950 Aku memesan sesuatu di internet. Aku memesan sesuatu di internet.
637 00:51:29,009 00:51:30,020 Itu benar. Itu benar.
638 00:51:30,549 00:51:31,919 Begini... Begini...
639 00:51:32,480 00:51:33,339 Aku memesan sesuatu. Aku memesan sesuatu.
640 00:51:33,399 00:51:35,100 - Maka tunjukkan kepadaku. - Tunggu. - Maka tunjukkan kepadaku. - Tunggu.
641 00:51:36,339 00:51:37,709 Astaga. Astaga.
642 00:51:37,769 00:51:39,479 - Masalahnya... - Kamu menyakitiku. - Masalahnya... - Kamu menyakitiku.
643 00:51:40,209 00:51:41,439 Aku sudah terluka. Aku sudah terluka.
644 00:51:41,510 00:51:42,850 Hae Won, ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Hae Won, ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
645 00:51:42,910 00:51:44,810 Aku mudah cemburu. Aku mudah cemburu.
646 00:51:45,749 00:51:47,280 Saat kamu memotong kayu, Saat kamu memotong kayu,
647 00:51:48,120 00:51:50,749 seluruh tubuhmu harus santai, termasuk lenganmu. seluruh tubuhmu harus santai, termasuk lenganmu.
648 00:51:53,990 00:51:55,620 Pertama, periksa garis kayunya. Pertama, periksa garis kayunya.
649 00:51:55,689 00:51:57,459 Kamu harus memotong kayu di sepanjang garis. Kamu harus memotong kayu di sepanjang garis.
650 00:51:57,760 00:51:58,760 Lihat. Lihat.
651 00:51:59,089 00:52:01,030 - Mundur sedikit. - Baiklah. - Mundur sedikit. - Baiklah.
652 00:52:12,609 00:52:13,879 Bukan begitu caranya. Bukan begitu caranya.
653 00:52:14,180 00:52:15,979 - Aku ingin menunjukkannya. - Baiklah. - Aku ingin menunjukkannya. - Baiklah.
654 00:52:17,149 00:52:18,810 - Kamu lucu. - Baiklah. - Kamu lucu. - Baiklah.
655 00:52:19,280 00:52:20,580 Begini caranya. Begini caranya.
656 00:52:23,019 00:52:26,019 Seperti kataku, periksa dahulu garis kayunya. Seperti kataku, periksa dahulu garis kayunya.
657 00:52:27,019 00:52:28,060 Ini dia. Ini dia.
658 00:52:35,499 00:52:36,669 Begini... Begini...
659 00:52:37,399 00:52:38,800 Ini tidak cukup tajam. Ini tidak cukup tajam.
660 00:52:40,169 00:52:42,339 Ini tidak cukup tajam. Ini tidak cukup tajam.
661 00:52:42,470 00:52:45,410 - Kamu mau mencobanya? - Aku? Bolehkah? - Kamu mau mencobanya? - Aku? Bolehkah?
662 00:52:45,470 00:52:46,979 - Tentu saja. - Kamu yakin? - Tentu saja. - Kamu yakin?
663 00:52:47,039 00:52:48,439 Itu tidak akan mudah. Itu tidak akan mudah.
664 00:52:48,810 00:52:50,950 Kurasa tidak. Bahkan kamu pun gagal. Kurasa tidak. Bahkan kamu pun gagal.
665 00:52:51,379 00:52:54,550 Aku sudah mencobanya beberapa kali di rumah untuk bersenang-senang. Aku sudah mencobanya beberapa kali di rumah untuk bersenang-senang.
666 00:52:54,620 00:52:56,189 Hanya untuk melampiaskan emosiku. Hanya untuk melampiaskan emosiku.
667 00:52:56,249 00:52:59,120 - Tangan ini harus ditaruh di sini. - Baiklah. - Tangan ini harus ditaruh di sini. - Baiklah.
668 00:52:59,519 00:53:01,819 Dengan tanganmu yang lain, pegang lebih dekat ke bawah. Dengan tanganmu yang lain, pegang lebih dekat ke bawah.
669 00:53:01,890 00:53:03,830 Arahkan itu Arahkan itu
670 00:53:03,930 00:53:05,060 dan pukul. dan pukul.
671 00:53:05,129 00:53:08,100 Tapi kamu mengayunkannya dengan lebih kuat, bukan? Tapi kamu mengayunkannya dengan lebih kuat, bukan?
672 00:53:08,160 00:53:10,870 - Lakukan itu setelah kamu mahir. - Baiklah. - Lakukan itu setelah kamu mahir. - Baiklah.
673 00:53:11,100 00:53:13,800 - Apa ini yang dilakukan pemula? - Ya, mulailah setinggi ini. - Apa ini yang dilakukan pemula? - Ya, mulailah setinggi ini.
674 00:53:13,870 00:53:14,939 Baiklah. Baiklah.
675 00:53:16,810 00:53:18,209 Cobalah. Cobalah.
676 00:53:19,939 00:53:22,039 - Seperti ini... - Ya. - Seperti ini... - Ya.
677 00:53:24,950 00:53:25,950 Apa itu benar? Apa itu benar?
678 00:53:30,450 00:53:31,519 Bagaimana kamu melakukannya? Bagaimana kamu melakukannya?
679 00:53:32,819 00:53:34,620 Aku hanya melakukan perintahmu. Aku hanya melakukan perintahmu.
680 00:53:34,689 00:53:35,720 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
681 00:53:36,990 00:53:38,629 Apa ini kali pertamamu? Apa ini kali pertamamu?
682 00:53:41,260 00:53:42,600 Tapi Tapi
683 00:53:42,970 00:53:43,999 bahuku sakit. bahuku sakit.
684 00:53:44,069 00:53:46,439 Aku menghabiskan semua tenaga. Lakukanlah untukku. Aku menghabiskan semua tenaga. Lakukanlah untukku.
685 00:53:46,499 00:53:47,669 Baiklah. Baiklah.
686 00:53:48,640 00:53:50,810 Aku menunjukkan hal yang tidak seharusnya kamu lakukan. Aku menunjukkan hal yang tidak seharusnya kamu lakukan.
687 00:53:50,870 00:53:53,080 Sekarang, akan kutunjukkan caranya. Sekarang, akan kutunjukkan caranya.
688 00:53:53,140 00:53:54,379 Aku menantikannya. Aku menantikannya.
689 00:53:54,910 00:53:56,249 Silakan. Silakan.
690 00:54:00,050 00:54:01,249 - Lihat. - Baiklah. - Lihat. - Baiklah.
691 00:54:02,479 00:54:04,450 - Pegang seperti ini. - Baiklah. - Pegang seperti ini. - Baiklah.
692 00:54:18,470 00:54:19,470 Aku berhenti. Aku berhenti.
693 00:54:19,899 00:54:20,899 Eun Seop. Eun Seop.
694 00:54:21,600 00:54:22,600 Eun Seop! Eun Seop!
695 00:54:47,600 00:54:48,600 Hei! Hei!
696 00:54:48,660 00:54:50,769 "Pabrik Kue Beras" "Pabrik Kue Beras"
697 00:54:51,600 00:54:52,970 Ini darurat! Ini darurat!
698 00:54:53,240 00:54:54,569 Kenapa kamu sudah di sini? Kenapa kamu sudah di sini?
699 00:54:54,640 00:54:56,240 Pesananmu belum siap. Pesananmu belum siap.
700 00:54:56,310 00:54:58,410 Hei, kamu sudah dengar? Hei, kamu sudah dengar?
701 00:54:58,470 00:55:00,379 Min Jeong menghilang. Min Jeong menghilang.
702 00:55:00,740 00:55:02,410 Kamu mengenalnya, bukan? Kamu mengenalnya, bukan?
703 00:55:02,479 00:55:05,350 Kamu tahu, gadis yang lulus ujian PNS. Kamu tahu, gadis yang lulus ujian PNS.
704 00:55:05,410 00:55:07,550 Putri ketiga di rumah beratap merah? Putri ketiga di rumah beratap merah?
705 00:55:07,620 00:55:10,419 Ya. Putri mereka menghilang. Ya. Putri mereka menghilang.
706 00:55:10,490 00:55:11,990 Aku datang, Ibu. Aku datang, Ibu.
707 00:55:12,319 00:55:15,859 - Bagaimana ini? - Sekarang benar-benar kacau. - Bagaimana ini? - Sekarang benar-benar kacau.
708 00:55:15,919 00:55:18,729 Putra Jong Pil, Eun Seop, juga pergi ke sana. Putra Jong Pil, Eun Seop, juga pergi ke sana.
709 00:55:18,789 00:55:20,229 Kenapa dia ke sana? Kenapa dia ke sana?
710 00:55:20,300 00:55:22,430 Kamu tidak tahu? Dahulu, Kamu tidak tahu? Dahulu,
711 00:55:23,629 00:55:25,530 dia tinggal di gunung. dia tinggal di gunung.
712 00:55:25,600 00:55:28,870 Jadi, kurasa mereka memintanya mencari Min Jeong. Jadi, kurasa mereka memintanya mencari Min Jeong.
713 00:55:28,939 00:55:30,970 Astaga, kuharap mereka menemukannya. Astaga, kuharap mereka menemukannya.
714 00:55:31,039 00:55:33,410 Aku tahu, aku sangat khawatir. Aku tahu, aku sangat khawatir.
715 00:55:33,479 00:55:35,109 Di luar dingin sekali. Di luar dingin sekali.
716 00:55:35,180 00:55:37,979 Ayo ke sana dan cari bantuan. Ayo ke sana dan cari bantuan.
717 00:55:38,050 00:55:40,280 - Ayo. - Begitukah? - Ayo. - Begitukah?
718 00:55:40,680 00:55:42,919 Kenapa kamu datang ke sini, bukannya pulang? Kenapa kamu datang ke sini, bukannya pulang?
719 00:55:42,990 00:55:44,519 - Apa? - Tunggu. - Apa? - Tunggu.
720 00:55:44,589 00:55:46,490 Mari kita minum kopi di termos. Mari kita minum kopi di termos.
721 00:55:46,959 00:55:48,419 Kamu punya kue beras yang bisa dibawa? Kamu punya kue beras yang bisa dibawa?
722 00:55:48,490 00:55:49,990 Bagaimana dengan injeolmi? Bagaimana dengan injeolmi?
723 00:56:38,870 00:56:41,780 "Toko Buku Good Night" "Toko Buku Good Night"
724 00:56:49,850 00:56:51,289 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
725 00:56:52,850 00:56:53,859 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
726 00:56:55,919 00:56:57,930 Aku sangat menyukaimu. Aku sangat menyukaimu.
727 00:56:59,359 00:57:00,399 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
728 00:57:16,010 00:57:17,010 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
729 00:57:19,280 00:57:20,280 Aku juga. Aku juga.
730 00:57:26,720 00:57:30,229 "Toko Buku Good Night" "Toko Buku Good Night"
731 00:57:35,229 00:57:36,830 Itu benar, Eun Seop. Itu benar, Eun Seop.
732 00:57:38,229 00:57:41,069 Bahkan orang yang tampak kecil dan tidak penting juga punya perasaan. Bahkan orang yang tampak kecil dan tidak penting juga punya perasaan.
733 00:57:50,780 00:57:52,050 Kamu mau minum apa? Kamu mau minum apa?
734 00:57:52,350 00:57:55,019 - Aku akan memesan... - Ada apa? - Aku akan memesan... - Ada apa?
735 00:57:56,280 00:57:58,390 - Begini... - Apa ada hal mendesak? - Begini... - Apa ada hal mendesak?
736 00:57:58,450 00:58:00,990 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
737 00:58:02,160 00:58:03,160 "Bepergian Setelah Putus Cinta" "Bepergian Setelah Putus Cinta"
738 00:58:04,490 00:58:05,490 Ini. Ini.
739 00:58:07,600 00:58:08,859 Bacalah. Bacalah.
740 00:58:33,459 00:58:35,289 "Kontak" "Kontak"
741 00:58:35,359 00:58:36,959 "Lim Eun Seop" "Lim Eun Seop"
742 00:58:38,390 00:58:39,589 Aku hanya Aku hanya
743 00:58:41,600 00:58:43,800 mau kamu tahu. mau kamu tahu.
744 00:58:46,899 00:58:48,600 Aku akan melakukan apa pun Aku akan melakukan apa pun
745 00:58:50,209 00:58:52,039 bagaimanapun caranya bagaimanapun caranya
746 00:58:54,539 00:58:55,680 agar kamu bisa agar kamu bisa
747 00:58:57,379 00:58:59,109 - Ayo kita lakukan. - Aku tidak mau. - Ayo kita lakukan. - Aku tidak mau.
748 00:58:59,180 00:59:01,519 - Ayolah, sekali saja. - Tidak. - Ayolah, sekali saja. - Tidak.
749 00:59:01,580 00:59:03,519 Kamu sungguh tidak mau melakukannya denganku? Kamu sungguh tidak mau melakukannya denganku?
750 00:59:03,589 00:59:04,649 Katamu kamu muak dengan itu sekarang. Katamu kamu muak dengan itu sekarang.
751 00:59:04,720 00:59:06,459 Tidak, aku berbohong. Tidak, aku berbohong.
752 00:59:06,519 00:59:07,660 Kamu percaya itu? Kamu percaya itu?
753 00:59:07,890 00:59:10,359 - Aku tidak mau. Minggir. - Ayo, kita lakukan. - Aku tidak mau. Minggir. - Ayo, kita lakukan.
754 00:59:11,060 00:59:12,129 Ayo! Ayo!
755 00:59:13,899 00:59:17,300 "Kim Bo Yeong" "Kim Bo Yeong"
756 00:59:23,640 00:59:25,109 mengetahui perasaanku. mengetahui perasaanku.
757 00:59:59,269 01:00:04,479 "Unggahan Blog Pribadi Toko Buku Selamat Malam" "Unggahan Blog Pribadi Toko Buku Selamat Malam"
758 01:00:04,550 01:00:09,019 "Ini surat cinta pertamaku untukmu" "Ini surat cinta pertamaku untukmu"
759 01:00:09,419 01:00:14,089 "Hari itu, lewat jendela" "Hari itu, lewat jendela"
760 01:00:14,490 01:00:19,459 "Aku melihatmu terluka sepertiku" "Aku melihatmu terluka sepertiku"
761 01:00:19,560 01:00:22,160 "Aku ingin pergi. Tapi tidak pergi" "Aku ingin pergi. Tapi tidak pergi"
762 01:00:22,229 01:00:24,399 "Aku sebaiknya tidak pergi. Aku akan merasa sangat bersalah" "Aku sebaiknya tidak pergi. Aku akan merasa sangat bersalah"
763 01:00:24,499 01:00:29,240 "Dengan melupakan semua itu, akhirnya aku mengikutimu" "Dengan melupakan semua itu, akhirnya aku mengikutimu"
764 01:00:29,439 01:00:31,939 "Cheongdo terkenal dengan pohon kesemeknya" "Cheongdo terkenal dengan pohon kesemeknya"
765 01:00:32,010 01:00:34,209 "Sungai Nakdong yang melintasi kota tampak jernih" "Sungai Nakdong yang melintasi kota tampak jernih"
766 01:00:34,410 01:00:39,080 "Aku takut kamu akan melompat ke sungai itu" "Aku takut kamu akan melompat ke sungai itu"
767 01:00:39,280 01:00:44,249 "Bahkan setelah menelepon bibimu, aku masih takut kamu akan mati" "Bahkan setelah menelepon bibimu, aku masih takut kamu akan mati"
768 01:00:44,550 01:00:50,229 "Mungkin itu perjalanan musim gugur pertama kita bersama" "Mungkin itu perjalanan musim gugur pertama kita bersama"
769 01:00:50,430 01:00:54,530 "When the Weather is Fine" "When the Weather is Fine"
770 01:00:54,600 01:00:56,399 Kemari dan selamatkan aku. Kemari dan selamatkan aku.
771 01:00:56,870 01:00:58,069 Aku akan menunggu. Aku akan menunggu.
772 01:00:58,530 01:00:59,600 - Apa itu kamu, Eun Sil? - Apa? - Apa itu kamu, Eun Sil? - Apa?
773 01:00:59,669 01:01:00,870 Kudengar kamu pergi ke tempat yang menyenangkan. Kudengar kamu pergi ke tempat yang menyenangkan.
774 01:01:00,939 01:01:02,700 - Apa? - Aku juga akan pergi ke sana. - Apa? - Aku juga akan pergi ke sana.
775 01:01:02,769 01:01:04,339 Irene adalah aku? Irene adalah aku?
776 01:01:04,410 01:01:07,140 Bisa beri tahu aku berapa banyak yang kamu baca? Bisa beri tahu aku berapa banyak yang kamu baca?
777 01:01:07,209 01:01:09,180 Bisakah kamu memberitahuku bahwa itu semua bohong? Bisakah kamu memberitahuku bahwa itu semua bohong?
778 01:01:09,240 01:01:10,709 Aku kehilangan harapan. Aku kehilangan harapan.
779 01:01:10,780 01:01:12,209 Aku tidak punya apa-apa lagi sekarang. Aku tidak punya apa-apa lagi sekarang.
780 01:01:12,280 01:01:13,280 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
781 01:01:13,450 01:01:16,450 Aku mengerti kamu akan meninggalkan tempat ini kelak. Aku mengerti kamu akan meninggalkan tempat ini kelak.
782 01:01:16,519 01:01:19,189 Kuharap kamu tidak pergi dengan berat hati. Kuharap kamu tidak pergi dengan berat hati.
783 01:01:19,249 01:01:21,990 Aku sudah siap menghadapi apa pun yang mungkin terjadi. Aku sudah siap menghadapi apa pun yang mungkin terjadi.