This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,200 | 00:00:13,869 | "Semua karakter, tempat, perusahaan" | "Semua karakter, tempat, perusahaan" |
4 | 00:00:13,940 | 00:00:15,639 | "Dan kejadian dalam drama ini hanyalah fiktif" | "Dan kejadian dalam drama ini hanyalah fiktif" |
5 | 00:00:56,179 | 00:00:58,989 | Permisi. Anda melihat seorang wanita muda di sini? | Permisi. Anda melihat seorang wanita muda di sini? |
6 | 00:00:59,050 | 00:01:01,190 | Dia duduk di sana. | Dia duduk di sana. |
7 | 00:01:01,249 | 00:01:02,489 | Terima kasih. | Terima kasih. |
8 | 00:01:37,859 | 00:01:38,919 | Hae Won. | Hae Won. |
9 | 00:04:01,070 | 00:04:02,429 | Aku takut sekali. | Aku takut sekali. |
10 | 00:04:08,910 | 00:04:11,510 | Aku tidak tahu lagi sifat asli orang-orang. | Aku tidak tahu lagi sifat asli orang-orang. |
11 | 00:04:18,519 | 00:04:20,690 | Rasanya aku seperti ditipu. | Rasanya aku seperti ditipu. |
12 | 00:04:27,660 | 00:04:29,430 | Aku tidak bisa memercayai apa pun. | Aku tidak bisa memercayai apa pun. |
13 | 00:04:36,940 | 00:04:38,300 | Hal yang kulihat. | Hal yang kulihat. |
14 | 00:04:41,209 | 00:04:42,940 | Hal yang dahulu kupercayai. | Hal yang dahulu kupercayai. |
15 | 00:05:56,579 | 00:05:57,820 | Kamu mau pulang? | Kamu mau pulang? |
16 | 00:06:00,089 | 00:06:01,089 | Tidak. | Tidak. |
17 | 00:06:03,620 | 00:06:05,389 | Lalu kamu mau ke mana? | Lalu kamu mau ke mana? |
18 | 00:06:10,130 | 00:06:13,200 | "Labirin Sisterfield" | "Labirin Sisterfield" |
19 | 00:06:25,610 | 00:06:27,649 | Eun Seop baru saja meneleponku. | Eun Seop baru saja meneleponku. |
20 | 00:06:28,649 | 00:06:30,180 | Dia bilang akan mencari Hae Won. | Dia bilang akan mencari Hae Won. |
21 | 00:06:30,950 | 00:06:32,690 | Jadi, jangan khawatir dan tidurlah. | Jadi, jangan khawatir dan tidurlah. |
22 | 00:06:39,589 | 00:06:41,159 | "Labirin Sisterfield" | "Labirin Sisterfield" |
23 | 00:06:41,229 | 00:06:43,029 | "Shim Myeong Yeo" | "Shim Myeong Yeo" |
24 | 00:06:53,440 | 00:06:54,570 | Myeong Yeo. | Myeong Yeo. |
25 | 00:06:55,269 | 00:06:57,440 | Inikah alasanmu menulis ini? | Inikah alasanmu menulis ini? |
26 | 00:07:00,979 | 00:07:04,680 | Aku tahu ini sudah terlambat, tapi aku ingin menebus perbuatanku. | Aku tahu ini sudah terlambat, tapi aku ingin menebus perbuatanku. |
27 | 00:07:05,920 | 00:07:07,019 | Dan pada akhirnya, | Dan pada akhirnya, |
28 | 00:07:07,450 | 00:07:09,719 | aku harus memberi tahu hal itu kepada Hae Won. | aku harus memberi tahu hal itu kepada Hae Won. |
29 | 00:07:09,789 | 00:07:13,060 | Lalu? Kamu mau menyerahkan diri? | Lalu? Kamu mau menyerahkan diri? |
30 | 00:07:24,399 | 00:07:26,269 | Lalu kakak ini apa? | Lalu kakak ini apa? |
31 | 00:07:27,769 | 00:07:30,209 | Kakak menghabiskan tujuh tahun di balik jeruji. | Kakak menghabiskan tujuh tahun di balik jeruji. |
32 | 00:07:31,510 | 00:07:33,250 | Untuk apa itu? | Untuk apa itu? |
33 | 00:07:35,550 | 00:07:37,149 | Kakak seharusnya tidak menanggungnya. | Kakak seharusnya tidak menanggungnya. |
34 | 00:07:37,219 | 00:07:38,279 | Sudah berapa kali kakak bilang? | Sudah berapa kali kakak bilang? |
35 | 00:07:38,349 | 00:07:41,190 | - Karena itu bukan salahmu. - Kakak. | - Karena itu bukan salahmu. - Kakak. |
36 | 00:07:43,190 | 00:07:44,320 | Apa Kakak | Apa Kakak |
37 | 00:07:46,130 | 00:07:48,389 | sungguh berpikir itu salah Kakak? | sungguh berpikir itu salah Kakak? |
38 | 00:07:48,459 | 00:07:50,029 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
39 | 00:07:50,130 | 00:07:52,229 | Menurut Kakak, kenapa itu salah Kakak? | Menurut Kakak, kenapa itu salah Kakak? |
40 | 00:07:55,700 | 00:07:57,300 | Aku yang membunuhnya. | Aku yang membunuhnya. |
41 | 00:08:08,310 | 00:08:09,420 | Dengar, | Dengar, |
42 | 00:08:09,849 | 00:08:11,920 | jika bukan karena kakak, | jika bukan karena kakak, |
43 | 00:08:14,289 | 00:08:15,920 | kamu tidak akan melakukan itu. | kamu tidak akan melakukan itu. |
44 | 00:08:17,420 | 00:08:18,959 | Andai kakak tidak pernah | Andai kakak tidak pernah |
45 | 00:08:19,829 | 00:08:22,630 | menikahi pria yang kasar, | menikahi pria yang kasar, |
46 | 00:08:24,760 | 00:08:26,969 | kamu tidak akan melakukan hal seperti itu. | kamu tidak akan melakukan hal seperti itu. |
47 | 00:08:28,899 | 00:08:30,000 | Dan | Dan |
48 | 00:08:30,539 | 00:08:32,300 | jika bukan karena kakak, | jika bukan karena kakak, |
49 | 00:08:37,279 | 00:08:40,680 | kamu tidak perlu menginjak pedal gas. | kamu tidak perlu menginjak pedal gas. |
50 | 00:08:41,779 | 00:08:43,750 | Jika kamu menyerahkan diri, | Jika kamu menyerahkan diri, |
51 | 00:08:45,450 | 00:08:48,650 | kakak akan merasa harus menjalani semua hukuman lagi. | kakak akan merasa harus menjalani semua hukuman lagi. |
52 | 00:08:50,259 | 00:08:51,690 | Lalu bagaimana denganku? | Lalu bagaimana denganku? |
53 | 00:08:53,329 | 00:08:54,329 | Haruskah aku | Haruskah aku |
54 | 00:08:55,430 | 00:08:57,329 | terus hidup seperti ini? | terus hidup seperti ini? |
55 | 00:09:01,200 | 00:09:03,499 | - Apa ini sulit bagimu? - Ya. | - Apa ini sulit bagimu? - Ya. |
56 | 00:09:03,900 | 00:09:05,040 | Ini sulit. | Ini sulit. |
57 | 00:09:05,440 | 00:09:08,440 | Aku merasa harus mengungkapnya dan dihukum untuk melanjutkan hidup. | Aku merasa harus mengungkapnya dan dihukum untuk melanjutkan hidup. |
58 | 00:09:09,479 | 00:09:12,140 | Jika ada yang menamparku, aku akan merasa lebih baik. | Jika ada yang menamparku, aku akan merasa lebih baik. |
59 | 00:09:12,209 | 00:09:14,009 | Kalau begitu, tulis buku tentang itu | Kalau begitu, tulis buku tentang itu |
60 | 00:09:14,079 | 00:09:16,520 | - dan katakan bahwa itu fiksi! - Tidak. | - dan katakan bahwa itu fiksi! - Tidak. |
61 | 00:09:17,050 | 00:09:18,950 | Aku menjadi serakah saat menulis buku itu. | Aku menjadi serakah saat menulis buku itu. |
62 | 00:09:19,280 | 00:09:21,290 | "Ya. Karena ini telah terjadi, aku harus menyerahkan diri... | "Ya. Karena ini telah terjadi, aku harus menyerahkan diri... |
63 | 00:09:21,349 | 00:09:23,320 | - Shim Myeong Yeo! - Kakak. | - Shim Myeong Yeo! - Kakak. |
64 | 00:09:23,489 | 00:09:24,520 | Kakak. | Kakak. |
65 | 00:09:25,520 | 00:09:26,629 | Aku... | Aku... |
66 | 00:09:29,030 | 00:09:31,329 | Aku bermimpi tiap malam. | Aku bermimpi tiap malam. |
67 | 00:09:33,570 | 00:09:35,229 | Tentang apa? | Tentang apa? |
68 | 00:09:40,070 | 00:09:41,709 | Tentang Ju Hong. | Tentang Ju Hong. |
69 | 00:09:45,739 | 00:09:46,780 | Apa? | Apa? |
70 | 00:09:47,180 | 00:09:49,280 | Apa dia muncul dalam mimpimu | Apa dia muncul dalam mimpimu |
71 | 00:09:49,820 | 00:09:51,619 | dan menyalahkanmu? | dan menyalahkanmu? |
72 | 00:09:52,680 | 00:09:53,749 | Tidak. | Tidak. |
73 | 00:09:55,650 | 00:09:56,759 | Dia selalu baik kepadaku. | Dia selalu baik kepadaku. |
74 | 00:09:57,920 | 00:10:00,359 | Myeong Yeo, minumlah kopi ini. | Myeong Yeo, minumlah kopi ini. |
75 | 00:10:01,060 | 00:10:02,690 | Kamu suka kopi, bukan? | Kamu suka kopi, bukan? |
76 | 00:10:05,599 | 00:10:08,700 | Dia selalu baik kepadaku. | Dia selalu baik kepadaku. |
77 | 00:10:11,469 | 00:10:12,599 | Dan itu... | Dan itu... |
78 | 00:10:13,969 | 00:10:15,239 | Itulah | Itulah |
79 | 00:10:15,739 | 00:10:17,140 | yang sungguh membuatku gila. | yang sungguh membuatku gila. |
80 | 00:10:50,579 | 00:10:55,680 | "Episode 15, Sampai Kita Bertemu Lagi" | "Episode 15, Sampai Kita Bertemu Lagi" |
81 | 00:11:47,400 | 00:11:49,070 | Minggir! | Minggir! |
82 | 00:12:00,950 | 00:12:03,150 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
83 | 00:12:03,249 | 00:12:06,050 | - Hwi, berhenti! - Astaga! | - Hwi, berhenti! - Astaga! |
84 | 00:12:06,119 | 00:12:08,349 | - Kubilang berhenti! - Pergi! | - Kubilang berhenti! - Pergi! |
85 | 00:12:08,420 | 00:12:10,890 | Jangan ikuti aku. Pergi! | Jangan ikuti aku. Pergi! |
86 | 00:12:10,989 | 00:12:13,229 | Aku akan menghajarmu saat aku menangkapmu. | Aku akan menghajarmu saat aku menangkapmu. |
87 | 00:12:13,329 | 00:12:15,629 | - Hwi! - Jangan mendekat! | - Hwi! - Jangan mendekat! |
88 | 00:12:15,690 | 00:12:19,060 | - Pergi! - Berhenti! | - Pergi! - Berhenti! |
89 | 00:12:19,160 | 00:12:20,570 | - Halo! - Hei. | - Halo! - Hei. |
90 | 00:12:20,629 | 00:12:22,229 | Kamu makan bersama Eun Sil kemarin? | Kamu makan bersama Eun Sil kemarin? |
91 | 00:12:22,300 | 00:12:24,770 | - Tidak. - Apa? | - Tidak. - Apa? |
92 | 00:12:26,040 | 00:12:29,570 | Kami ke tempat yang tidak bisa dilihat orang. Bagaimana dia tahu? | Kami ke tempat yang tidak bisa dilihat orang. Bagaimana dia tahu? |
93 | 00:12:32,079 | 00:12:33,910 | Jang Woo, untunglah kita bertemu. | Jang Woo, untunglah kita bertemu. |
94 | 00:12:33,979 | 00:12:36,420 | - Aku ingin mengajukan keluhan. - Keluhan? | - Aku ingin mengajukan keluhan. - Keluhan? |
95 | 00:12:36,479 | 00:12:38,849 | Seseorang terus membuang sampah di depan rumahku. | Seseorang terus membuang sampah di depan rumahku. |
96 | 00:12:38,920 | 00:12:40,790 | - Astaga, sampah? - Astaga. | - Astaga, sampah? - Astaga. |
97 | 00:12:40,849 | 00:12:42,390 | Itu sering terjadi. | Itu sering terjadi. |
98 | 00:12:42,450 | 00:12:44,859 | Tapi tidak ada yang bisa kulakukan. | Tapi tidak ada yang bisa kulakukan. |
99 | 00:12:45,190 | 00:12:48,530 | Jang Woo. Kamu tahu Eun Sil akan pergi hari ini, bukan? | Jang Woo. Kamu tahu Eun Sil akan pergi hari ini, bukan? |
100 | 00:12:48,629 | 00:12:49,729 | Apa? Siapa yang pergi? | Apa? Siapa yang pergi? |
101 | 00:12:49,800 | 00:12:51,859 | Liburannya telah berakhir, jadi, dia akan kembali ke Gangneung. | Liburannya telah berakhir, jadi, dia akan kembali ke Gangneung. |
102 | 00:12:51,930 | 00:12:54,070 | Aku makan dengannya kemarin dan dia tidak pernah mengatakannya. | Aku makan dengannya kemarin dan dia tidak pernah mengatakannya. |
103 | 00:12:54,129 | 00:12:57,270 | Dia pergi. Aku melihat ibunya menyiapkan lauk untuknya. | Dia pergi. Aku melihat ibunya menyiapkan lauk untuknya. |
104 | 00:12:57,339 | 00:12:58,839 | Benarkah? | Benarkah? |
105 | 00:12:59,300 | 00:13:01,770 | Tapi kenapa kamu memberitahuku ini? | Tapi kenapa kamu memberitahuku ini? |
106 | 00:13:02,609 | 00:13:04,479 | Kamu menyukainya. | Kamu menyukainya. |
107 | 00:13:04,879 | 00:13:07,609 | Apa? Bagaimana kamu bisa tahu? | Apa? Bagaimana kamu bisa tahu? |
108 | 00:13:07,680 | 00:13:09,180 | Aku tahu semuanya. | Aku tahu semuanya. |
109 | 00:13:09,249 | 00:13:11,920 | Aku bahkan tahu kamu menyukainya sejak SMA. | Aku bahkan tahu kamu menyukainya sejak SMA. |
110 | 00:13:11,979 | 00:13:14,089 | Kudengar dia naik bus. | Kudengar dia naik bus. |
111 | 00:13:14,150 | 00:13:15,349 | Pukul berapa busnya? | Pukul berapa busnya? |
112 | 00:13:15,420 | 00:13:17,219 | Dia bilang pukul 15.00. | Dia bilang pukul 15.00. |
113 | 00:13:17,320 | 00:13:18,690 | Busnya berangkat pukul 15.00. | Busnya berangkat pukul 15.00. |
114 | 00:13:20,790 | 00:13:21,859 | Kamu tidak ikut? | Kamu tidak ikut? |
115 | 00:13:21,959 | 00:13:23,300 | Kalau begitu, aku akan masuk lebih dahulu. | Kalau begitu, aku akan masuk lebih dahulu. |
116 | 00:13:23,400 | 00:13:25,930 | Astaga, aku harus memasang kamera pengawas atau semacamnya. | Astaga, aku harus memasang kamera pengawas atau semacamnya. |
117 | 00:13:42,050 | 00:13:43,079 | Astaga. | Astaga. |
118 | 00:13:45,719 | 00:13:47,420 | Kenapa harus di sana? | Kenapa harus di sana? |
119 | 00:13:48,890 | 00:13:51,459 | - Lakukanlah. - Melakukan apa? | - Lakukanlah. - Melakukan apa? |
120 | 00:13:54,030 | 00:13:55,060 | Serahkan dirimu. | Serahkan dirimu. |
121 | 00:13:57,800 | 00:13:59,700 | Jika itu sangat menyiksamu, lakukan saja. | Jika itu sangat menyiksamu, lakukan saja. |
122 | 00:14:13,310 | 00:14:15,150 | Aku salah. | Aku salah. |
123 | 00:14:18,150 | 00:14:19,180 | Kukira | Kukira |
124 | 00:14:21,550 | 00:14:23,259 | jika aku pergi seperti itu... | jika aku pergi seperti itu... |
125 | 00:14:24,060 | 00:14:25,790 | "Dari Mok Hae Won" | "Dari Mok Hae Won" |
126 | 00:14:26,959 | 00:14:28,859 | "Mok Hae Won, Park Hin Dol". | "Mok Hae Won, Park Hin Dol". |
127 | 00:14:28,930 | 00:14:30,729 | Kamu ingin mengembalikannya kepada pengirimnya? | Kamu ingin mengembalikannya kepada pengirimnya? |
128 | 00:14:30,800 | 00:14:33,499 | - Ya. - Ada satu lagi. | - Ya. - Ada satu lagi. |
129 | 00:14:34,670 | 00:14:38,499 | "Shim Myeong Yeo"? Kamu juga ingin mengembalikan ini? | "Shim Myeong Yeo"? Kamu juga ingin mengembalikan ini? |
130 | 00:14:39,739 | 00:14:40,770 | Tidak. | Tidak. |
131 | 00:14:42,339 | 00:14:44,079 | "Dari Shim Myeong Yeo" | "Dari Shim Myeong Yeo" |
132 | 00:14:46,509 | 00:14:49,379 | Kakak mengira kamu akan bahagia di sini. | Kakak mengira kamu akan bahagia di sini. |
133 | 00:14:57,060 | 00:15:00,129 | Hai, Kakak. Ini aku. Bagaimana kabar Kakak? | Hai, Kakak. Ini aku. Bagaimana kabar Kakak? |
134 | 00:15:00,890 | 00:15:03,129 | Hae Won baik-baik saja. | Hae Won baik-baik saja. |
135 | 00:15:06,530 | 00:15:08,770 | Aku juga baik-baik saja. | Aku juga baik-baik saja. |
136 | 00:15:12,599 | 00:15:13,609 | "Aku juga baik-baik saja" | "Aku juga baik-baik saja" |
137 | 00:15:19,810 | 00:15:20,810 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
138 | 00:15:21,950 | 00:15:23,719 | aku tidak baik-baik saja. | aku tidak baik-baik saja. |
139 | 00:15:24,820 | 00:15:26,450 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
140 | 00:15:27,320 | 00:15:28,450 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
141 | 00:15:38,060 | 00:15:40,129 | Kakak mengira kamu akan melupakan semuanya | Kakak mengira kamu akan melupakan semuanya |
142 | 00:15:40,570 | 00:15:43,200 | dan melanjutkan hidup. | dan melanjutkan hidup. |
143 | 00:15:48,469 | 00:15:51,310 | Kakak juga baik-baik saja. | Kakak juga baik-baik saja. |
144 | 00:15:53,579 | 00:15:56,780 | Hae Won bersikap dewasa soal itu dan menyesuaikan diri dengan baik. | Hae Won bersikap dewasa soal itu dan menyesuaikan diri dengan baik. |
145 | 00:15:57,420 | 00:15:59,650 | Hal itu membantuku merasa tenang. | Hal itu membantuku merasa tenang. |
146 | 00:16:00,619 | 00:16:03,790 | Semua orang di lingkungan ini juga sangat baik kepada kami. | Semua orang di lingkungan ini juga sangat baik kepada kami. |
147 | 00:16:04,489 | 00:16:08,859 | Kemarin, tetangga sebelah mengantar sekotak jeruk. | Kemarin, tetangga sebelah mengantar sekotak jeruk. |
148 | 00:16:10,400 | 00:16:13,200 | Kami baik-baik saja di sini, Kakak. | Kami baik-baik saja di sini, Kakak. |
149 | 00:16:14,499 | 00:16:17,940 | Kakak tidak perlu mengkhawatirkan aku dan Hae Won lagi. | Kakak tidak perlu mengkhawatirkan aku dan Hae Won lagi. |
150 | 00:16:19,570 | 00:16:21,609 | Jaga diri Kakak baik-baik. | Jaga diri Kakak baik-baik. |
151 | 00:16:23,209 | 00:16:24,839 | Hanya itu yang kuminta. | Hanya itu yang kuminta. |
152 | 00:16:26,339 | 00:16:28,180 | Aku tidak pernah mengira | Aku tidak pernah mengira |
153 | 00:16:29,609 | 00:16:31,420 | kamu akan semenderita ini. | kamu akan semenderita ini. |
154 | 00:16:53,969 | 00:16:54,969 | Aku | Aku |
155 | 00:17:00,609 | 00:17:01,680 | sungguh minta maaf. | sungguh minta maaf. |
156 | 00:17:15,129 | 00:17:17,160 | Dahulu aku tinggal di rumah ini. | Dahulu aku tinggal di rumah ini. |
157 | 00:17:21,430 | 00:17:23,640 | Hari di mana Ayah mengalami kecelakaan... | Hari di mana Ayah mengalami kecelakaan... |
158 | 00:17:24,400 | 00:17:26,140 | "Layanan Darurat" | "Layanan Darurat" |
159 | 00:17:33,880 | 00:17:35,749 | Itu hari terakhir. | Itu hari terakhir. |
160 | 00:17:40,719 | 00:17:42,890 | Seharusnya sudah kosong sekarang. | Seharusnya sudah kosong sekarang. |
161 | 00:17:56,999 | 00:17:58,170 | Kamu mau masuk? | Kamu mau masuk? |
162 | 00:18:03,069 | 00:18:04,979 | Lagi pula, tidak ada orang di sini. | Lagi pula, tidak ada orang di sini. |
163 | 00:18:39,709 | 00:18:41,110 | Aku tidak tahu ini masih di sini. | Aku tidak tahu ini masih di sini. |
164 | 00:19:26,219 | 00:19:28,529 | "Tagihan Listrik, Shim Myeong Ju" | "Tagihan Listrik, Shim Myeong Ju" |
165 | 00:19:29,390 | 00:19:31,059 | Ibu meninggalkan sesuatu? | Ibu meninggalkan sesuatu? |
166 | 00:19:31,700 | 00:19:33,229 | Seharusnya Ibu memberitahuku. | Seharusnya Ibu memberitahuku. |
167 | 00:19:33,569 | 00:19:36,200 | Aku bisa mengirimnya kepada Ibu agar Ibu terhindar dari masalah. | Aku bisa mengirimnya kepada Ibu agar Ibu terhindar dari masalah. |
168 | 00:19:36,840 | 00:19:40,410 | Aku bahkan tidak tahu alamat rumah Ibu. | Aku bahkan tidak tahu alamat rumah Ibu. |
169 | 00:19:43,140 | 00:19:46,410 | "Tagihan Listrik" | "Tagihan Listrik" |
170 | 00:20:06,160 | 00:20:07,170 | Kakak mau pergi? | Kakak mau pergi? |
171 | 00:20:08,229 | 00:20:09,299 | Kakak harus pergi. | Kakak harus pergi. |
172 | 00:20:11,539 | 00:20:12,870 | Bagaimana dengan Ju Hong? | Bagaimana dengan Ju Hong? |
173 | 00:20:15,469 | 00:20:17,880 | Kakak datang untuk ulang tahunnya, bukan? | Kakak datang untuk ulang tahunnya, bukan? |
174 | 00:20:25,150 | 00:20:27,219 | Kakak tidak bisa merayakan hari peringatan kematiannya. | Kakak tidak bisa merayakan hari peringatan kematiannya. |
175 | 00:20:29,789 | 00:20:30,860 | Jaga dirimu. | Jaga dirimu. |
176 | 00:20:32,819 | 00:20:35,360 | Telepon kakak saat kamu menyerahkan diri. | Telepon kakak saat kamu menyerahkan diri. |
177 | 00:20:37,430 | 00:20:38,430 | Baiklah. | Baiklah. |
178 | 00:20:41,930 | 00:20:42,999 | Omong-omong, | Omong-omong, |
179 | 00:20:44,239 | 00:20:45,600 | di mana kakak tinggal? | di mana kakak tinggal? |
180 | 00:20:46,940 | 00:20:48,870 | Di mana kakak benar-benar akan tinggal? | Di mana kakak benar-benar akan tinggal? |
181 | 00:20:50,380 | 00:20:51,440 | Di rumahku di Paju. | Di rumahku di Paju. |
182 | 00:20:51,680 | 00:20:53,880 | Apa? Sejak kapan? | Apa? Sejak kapan? |
183 | 00:20:55,680 | 00:20:57,279 | Sejak aku dibebaskan dari penjara. | Sejak aku dibebaskan dari penjara. |
184 | 00:20:59,680 | 00:21:00,719 | Begini... | Begini... |
185 | 00:21:01,989 | 00:21:03,719 | Lagi pula, aku tidak punya tempat tinggal. | Lagi pula, aku tidak punya tempat tinggal. |
186 | 00:21:05,489 | 00:21:06,489 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
187 | 00:21:15,299 | 00:21:17,539 | Kurasa Ibu masih tinggal di sini. | Kurasa Ibu masih tinggal di sini. |
188 | 00:21:19,999 | 00:21:21,769 | Teganya dia melakukan ini. | Teganya dia melakukan ini. |
189 | 00:21:22,469 | 00:21:25,279 | Satu hal lagi yang disembunyikan dariku. Bagaimana bisa mereka... | Satu hal lagi yang disembunyikan dariku. Bagaimana bisa mereka... |
190 | 00:21:28,350 | 00:21:29,350 | Dia mungkin berpikir | Dia mungkin berpikir |
191 | 00:21:32,150 | 00:21:35,289 | sebaiknya kamu tidak tahu. | sebaiknya kamu tidak tahu. |
192 | 00:21:38,789 | 00:21:40,690 | Jika kamu tahu, | Jika kamu tahu, |
193 | 00:21:43,430 | 00:21:45,400 | kamu akan sangat menderita. | kamu akan sangat menderita. |
194 | 00:21:52,299 | 00:21:54,870 | Dia mungkin ingin mengatasinya sendiri | Dia mungkin ingin mengatasinya sendiri |
195 | 00:21:57,709 | 00:21:59,610 | sampai dia | sampai dia |
196 | 00:22:01,350 | 00:22:03,110 | tidak sanggup lagi. | tidak sanggup lagi. |
197 | 00:22:05,620 | 00:22:07,489 | Tapi aku keluarganya. | Tapi aku keluarganya. |
198 | 00:22:13,759 | 00:22:16,999 | Apakah adil jika aku tidak dilibatkan? | Apakah adil jika aku tidak dilibatkan? |
199 | 00:22:23,400 | 00:22:25,100 | Tapi kamu akan menderita. | Tapi kamu akan menderita. |
200 | 00:22:30,709 | 00:22:33,180 | Dia pasti memilih untuk menderita sendirian | Dia pasti memilih untuk menderita sendirian |
201 | 00:22:34,580 | 00:22:35,950 | sampai sekarang | sampai sekarang |
202 | 00:22:38,350 | 00:22:40,850 | agar kamu tidak perlu menderita, Hae Won. | agar kamu tidak perlu menderita, Hae Won. |
203 | 00:22:50,499 | 00:22:52,200 | Aku yakin itu. | Aku yakin itu. |
204 | 00:23:29,170 | 00:23:30,739 | Sadelku. | Sadelku. |
205 | 00:23:34,709 | 00:23:35,709 | Hei. | Hei. |
206 | 00:23:38,940 | 00:23:40,450 | Kamu cukup pandai mengendarai sepeda. | Kamu cukup pandai mengendarai sepeda. |
207 | 00:23:42,080 | 00:23:44,279 | Hei, maaf mengatakan ini, | Hei, maaf mengatakan ini, |
208 | 00:23:44,650 | 00:23:46,549 | tapi aku mau kamu berhenti bicara denganku. | tapi aku mau kamu berhenti bicara denganku. |
209 | 00:23:46,620 | 00:23:50,249 | Jauh di lubuk hatiku, aku masih kesal kepadamu. | Jauh di lubuk hatiku, aku masih kesal kepadamu. |
210 | 00:23:50,319 | 00:23:52,559 | Kulit kepalaku masih sangat sakit | Kulit kepalaku masih sangat sakit |
211 | 00:23:52,620 | 00:23:54,360 | karena kamu menjambak rambutku. | karena kamu menjambak rambutku. |
212 | 00:24:00,130 | 00:24:01,499 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
213 | 00:24:01,569 | 00:24:04,370 | Tidak, terima kasih. Aku akan berkencan dengan Young Soo. | Tidak, terima kasih. Aku akan berkencan dengan Young Soo. |
214 | 00:24:04,440 | 00:24:06,670 | Hei, Young Soo adalah milikku. | Hei, Young Soo adalah milikku. |
215 | 00:24:10,580 | 00:24:12,080 | Omong-omong, Lim Hwi, | Omong-omong, Lim Hwi, |
216 | 00:24:12,680 | 00:24:14,049 | kudengar kamu orang buangan. | kudengar kamu orang buangan. |
217 | 00:24:14,809 | 00:24:16,610 | Ya. Ada masalah dengan itu? | Ya. Ada masalah dengan itu? |
218 | 00:24:16,680 | 00:24:19,249 | Maksudku, aku akan segera lulus, | Maksudku, aku akan segera lulus, |
219 | 00:24:19,319 | 00:24:21,549 | tapi aku bisa memujimu di depan teman-teman angkatanmu. | tapi aku bisa memujimu di depan teman-teman angkatanmu. |
220 | 00:24:21,620 | 00:24:22,690 | Jadi, jangan khawatir. | Jadi, jangan khawatir. |
221 | 00:24:26,789 | 00:24:28,029 | Anggap dirimu beruntung. | Anggap dirimu beruntung. |
222 | 00:24:28,090 | 00:24:29,590 | Aku berbaik hati | Aku berbaik hati |
223 | 00:24:29,660 | 00:24:32,330 | untuk mengabaikan hal ini | untuk mengabaikan hal ini |
224 | 00:24:32,799 | 00:24:33,969 | karena Young Soo memintaku. | karena Young Soo memintaku. |
225 | 00:24:35,370 | 00:24:36,370 | Benar. | Benar. |
226 | 00:24:37,069 | 00:24:39,340 | Ayo berfoto karena kita berbaikan. Satu, dua... | Ayo berfoto karena kita berbaikan. Satu, dua... |
227 | 00:24:40,509 | 00:24:41,940 | Itu bagus. | Itu bagus. |
228 | 00:24:43,269 | 00:24:46,180 | Jangan khawatir, kamu tidak perlu berterima kasih. | Jangan khawatir, kamu tidak perlu berterima kasih. |
229 | 00:24:51,180 | 00:24:53,380 | Tapi aku tidak berterima kasih kepadamu. | Tapi aku tidak berterima kasih kepadamu. |
230 | 00:24:53,450 | 00:24:55,420 | Sungguh, tidak sama sekali. | Sungguh, tidak sama sekali. |
231 | 00:24:55,489 | 00:24:57,190 | Aku tidak takut kepadamu. | Aku tidak takut kepadamu. |
232 | 00:25:01,130 | 00:25:02,489 | Astaga, harga diriku terluka. | Astaga, harga diriku terluka. |
233 | 00:25:02,930 | 00:25:04,499 | Harga diriku terluka. | Harga diriku terluka. |
234 | 00:25:04,930 | 00:25:08,370 | Harga diriku terluka parah. | Harga diriku terluka parah. |
235 | 00:25:16,410 | 00:25:17,580 | Hai, Eun Sil. | Hai, Eun Sil. |
236 | 00:25:18,080 | 00:25:19,140 | Aku menemukan ini di jalanan. | Aku menemukan ini di jalanan. |
237 | 00:25:20,709 | 00:25:21,709 | Bodoh. | Bodoh. |
238 | 00:25:23,549 | 00:25:25,650 | Kamu bahkan lebih cantik daripada bunga ini. | Kamu bahkan lebih cantik daripada bunga ini. |
239 | 00:25:25,719 | 00:25:27,719 | Ya, kedengarannya lebih baik. | Ya, kedengarannya lebih baik. |
240 | 00:25:28,120 | 00:25:29,120 | Ya. | Ya. |
241 | 00:25:35,860 | 00:25:38,259 | Hai, Eun Sil. Apa kabar? | Hai, Eun Sil. Apa kabar? |
242 | 00:25:38,330 | 00:25:41,029 | Kamu mau ke mana? Kamu mau kuantar? | Kamu mau ke mana? Kamu mau kuantar? |
243 | 00:25:41,100 | 00:25:42,370 | Kamu bisa menurunkanku di mana? | Kamu bisa menurunkanku di mana? |
244 | 00:25:42,430 | 00:25:43,870 | Aku bisa mengantarmu sampai ke Gangneung. | Aku bisa mengantarmu sampai ke Gangneung. |
245 | 00:25:43,940 | 00:25:45,539 | Apa maksudmu? Kamu bahkan tidak punya mobil. | Apa maksudmu? Kamu bahkan tidak punya mobil. |
246 | 00:25:45,600 | 00:25:46,700 | Aku punya. | Aku punya. |
247 | 00:25:46,769 | 00:25:48,239 | - Mobil ayahku. - Benarkah? | - Mobil ayahku. - Benarkah? |
248 | 00:25:48,309 | 00:25:49,469 | - Ya. - Ini hari keberuntunganku. | - Ya. - Ini hari keberuntunganku. |
249 | 00:25:49,539 | 00:25:50,809 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
250 | 00:25:51,009 | 00:25:53,180 | - Di mana mobilnya? - Kamu hanya membawa satu koper? | - Di mana mobilnya? - Kamu hanya membawa satu koper? |
251 | 00:25:53,239 | 00:25:55,150 | - Ya. - Baiklah. Ini. | - Ya. - Baiklah. Ini. |
252 | 00:25:55,779 | 00:25:58,150 | Ini untukmu. Dalam perjalanan ke sini... | Ini untukmu. Dalam perjalanan ke sini... |
253 | 00:26:02,390 | 00:26:04,219 | Apa? Apa ada masalah? | Apa? Apa ada masalah? |
254 | 00:26:04,289 | 00:26:06,259 | Kamu tidak merona lagi. | Kamu tidak merona lagi. |
255 | 00:26:06,319 | 00:26:07,690 | - Apa maksudmu? - Maksudku wajahmu. | - Apa maksudmu? - Maksudku wajahmu. |
256 | 00:26:07,759 | 00:26:09,190 | Sebelumnya, tiap kali kamu melihatku, | Sebelumnya, tiap kali kamu melihatku, |
257 | 00:26:09,259 | 00:26:10,759 | wajahmu akan langsung memerah. | wajahmu akan langsung memerah. |
258 | 00:26:10,830 | 00:26:11,930 | Tapi sekarang... | Tapi sekarang... |
259 | 00:26:14,499 | 00:26:15,930 | Kamu merona lagi. | Kamu merona lagi. |
260 | 00:26:19,600 | 00:26:20,940 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
261 | 00:26:21,009 | 00:26:22,170 | Jadi, di mana mobilmu? | Jadi, di mana mobilmu? |
262 | 00:26:22,969 | 00:26:24,539 | Kamu makan apa? | Kamu makan apa? |
263 | 00:26:25,140 | 00:26:26,140 | Kue beras. | Kue beras. |
264 | 00:26:26,440 | 00:26:28,509 | Ini dari festival kue beras. Ini sangat lezat. | Ini dari festival kue beras. Ini sangat lezat. |
265 | 00:26:28,580 | 00:26:30,049 | Kamu membawa kue beras di sakumu? | Kamu membawa kue beras di sakumu? |
266 | 00:26:30,110 | 00:26:31,979 | Aku tidak bisa mengikatnya di pergelangan kakiku, bukan? | Aku tidak bisa mengikatnya di pergelangan kakiku, bukan? |
267 | 00:26:32,049 | 00:26:33,850 | - Kamu mau? - Tidak, terima kasih. | - Kamu mau? - Tidak, terima kasih. |
268 | 00:26:34,249 | 00:26:36,090 | Bolehkah kita berhenti di area peristirahatan | Bolehkah kita berhenti di area peristirahatan |
269 | 00:26:36,150 | 00:26:38,019 | dan membeli makanan nanti? | dan membeli makanan nanti? |
270 | 00:26:38,090 | 00:26:40,019 | Aku belum sarapan. | Aku belum sarapan. |
271 | 00:26:40,090 | 00:26:41,890 | Ibu mengusirku. | Ibu mengusirku. |
272 | 00:26:42,289 | 00:26:43,900 | Tentu, aku akan mentraktirmu makanan. | Tentu, aku akan mentraktirmu makanan. |
273 | 00:26:43,959 | 00:26:46,029 | Terima kasih. Ayo. Di mana mobilmu? | Terima kasih. Ayo. Di mana mobilmu? |
274 | 00:26:46,100 | 00:26:47,430 | Di sana. | Di sana. |
275 | 00:26:50,900 | 00:26:52,999 | Omong-omong, kudengar | Omong-omong, kudengar |
276 | 00:26:53,069 | 00:26:55,469 | kamu putus dengan pacarmu. | kamu putus dengan pacarmu. |
277 | 00:26:55,539 | 00:26:56,539 | Ya. | Ya. |
278 | 00:26:57,380 | 00:27:00,549 | Bagaimana semua orang tahu? Mereka semua menanyakan itu. | Bagaimana semua orang tahu? Mereka semua menanyakan itu. |
279 | 00:27:00,610 | 00:27:03,950 | Apa ada yang mengunggah di internet bahwa aku putus? | Apa ada yang mengunggah di internet bahwa aku putus? |
280 | 00:27:04,049 | 00:27:07,219 | Seolah-olah ada tanda di suatu tempat. Semua orang tahu. | Seolah-olah ada tanda di suatu tempat. Semua orang tahu. |
281 | 00:27:07,289 | 00:27:10,319 | Ibuku mau aku cepat menikah. | Ibuku mau aku cepat menikah. |
282 | 00:27:10,390 | 00:27:11,690 | Dia ingin mendapatkan cucu. | Dia ingin mendapatkan cucu. |
283 | 00:27:11,759 | 00:27:13,690 | - Kenapa kamu memberitahuku? - Memberi tahu apa? | - Kenapa kamu memberitahuku? - Memberi tahu apa? |
284 | 00:27:22,400 | 00:27:23,600 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
285 | 00:27:26,169 | 00:27:27,709 | Aku bisa masuk. | Aku bisa masuk. |
286 | 00:27:35,249 | 00:27:36,249 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
287 | 00:27:38,380 | 00:27:40,719 | - Maukah kamu... - Aku harus menanyakannya. | - Maukah kamu... - Aku harus menanyakannya. |
288 | 00:27:43,989 | 00:27:45,320 | Aku akan menanyakannya. | Aku akan menanyakannya. |
289 | 00:27:51,800 | 00:27:53,769 | Aku akan bertanya kepada Bibi | Aku akan bertanya kepada Bibi |
290 | 00:27:55,070 | 00:27:57,540 | kenapa dia tidak memberitahuku. | kenapa dia tidak memberitahuku. |
291 | 00:27:59,540 | 00:28:02,070 | Kenapa hanya aku yang tidak pernah diberi tahu selama ini? | Kenapa hanya aku yang tidak pernah diberi tahu selama ini? |
292 | 00:28:03,739 | 00:28:05,939 | Apa benar itu karena dia tidak mau aku terluka? | Apa benar itu karena dia tidak mau aku terluka? |
293 | 00:28:09,409 | 00:28:10,719 | Jika | Jika |
294 | 00:28:12,479 | 00:28:14,749 | perkataanmu benar, | perkataanmu benar, |
295 | 00:28:16,449 | 00:28:17,759 | aku mungkin | aku mungkin |
296 | 00:28:23,999 | 00:28:26,229 | bisa memahaminya. | bisa memahaminya. |
297 | 00:28:33,769 | 00:28:34,769 | Baiklah. | Baiklah. |
298 | 00:29:04,640 | 00:29:06,499 | Aku sangat iri kepadamu. | Aku sangat iri kepadamu. |
299 | 00:29:08,939 | 00:29:09,939 | Kenapa? | Kenapa? |
300 | 00:29:11,739 | 00:29:13,949 | Karena kamu sehangat ini. | Karena kamu sehangat ini. |
301 | 00:29:33,929 | 00:29:36,669 | "'Semua Hal Pertamaku' oleh Cha Yun Taek" | "'Semua Hal Pertamaku' oleh Cha Yun Taek" |
302 | 00:29:36,929 | 00:29:40,239 | "'Kamu tahu apa itu kehangatan?' | "'Kamu tahu apa itu kehangatan?' |
303 | 00:29:40,969 | 00:29:44,110 | Dia bertanya kepadaku, dan aku menjawab. | Dia bertanya kepadaku, dan aku menjawab. |
304 | 00:29:45,880 | 00:29:49,479 | Saat tangan dinginku menyentuh tangan dinginmu | Saat tangan dinginku menyentuh tangan dinginmu |
305 | 00:29:49,550 | 00:29:52,150 | dan kita berdua menjadi hangat. | dan kita berdua menjadi hangat. |
306 | 00:29:53,280 | 00:29:56,989 | Saat kesepian bertemu kesepian dan menjadi kenyamanan. | Saat kesepian bertemu kesepian dan menjadi kenyamanan. |
307 | 00:29:58,360 | 00:30:01,989 | Saat kesedihan bertemu kesedihan dan menjadi kebahagiaan. | Saat kesedihan bertemu kesedihan dan menjadi kebahagiaan. |
308 | 00:30:03,330 | 00:30:07,429 | Saat angin sejuk bertiup melawan angin sejuk lainnya | Saat angin sejuk bertiup melawan angin sejuk lainnya |
309 | 00:30:07,600 | 00:30:11,540 | dan menjadi salju yang lembut. Itulah arti kehangatan." | dan menjadi salju yang lembut. Itulah arti kehangatan." |
310 | 00:30:16,870 | 00:30:18,409 | Bibi di rumah. | Bibi di rumah. |
311 | 00:30:22,750 | 00:30:24,250 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
312 | 00:30:39,099 | 00:30:42,569 | Ibu sudah pergi? | Ibu sudah pergi? |
313 | 00:30:43,230 | 00:30:45,240 | Ya, dia sudah pergi. | Ya, dia sudah pergi. |
314 | 00:30:45,619 | 00:30:47,490 | Kalau begitu, jelaskan | Kalau begitu, jelaskan |
315 | 00:30:49,260 | 00:30:52,089 | bagaimana semua ini bisa terjadi. | bagaimana semua ini bisa terjadi. |
316 | 00:30:54,730 | 00:30:56,559 | Bibi membunuh ayahmu. | Bibi membunuh ayahmu. |
317 | 00:31:03,000 | 00:31:04,309 | Begitukah? | Begitukah? |
318 | 00:31:06,069 | 00:31:09,210 | Kamu pasti membacanya di tulisan bibi. | Kamu pasti membacanya di tulisan bibi. |
319 | 00:31:15,480 | 00:31:16,649 | Maafkan bibi. | Maafkan bibi. |
320 | 00:31:27,800 | 00:31:31,399 | Bibi sungguh minta maaf, Hae Won. | Bibi sungguh minta maaf, Hae Won. |
321 | 00:31:43,609 | 00:31:45,379 | Kenapa Bibi menyembunyikannya dariku? | Kenapa Bibi menyembunyikannya dariku? |
322 | 00:31:47,010 | 00:31:48,379 | Kenapa hanya aku? | Kenapa hanya aku? |
323 | 00:31:51,349 | 00:31:53,020 | Itu akan sangat menyakitimu. | Itu akan sangat menyakitimu. |
324 | 00:31:56,460 | 00:31:57,460 | Tidak apa-apa | Tidak apa-apa |
325 | 00:31:58,089 | 00:31:59,629 | jika yang tahu | jika yang tahu |
326 | 00:32:00,859 | 00:32:03,099 | hanya aku dan orang tuamu. | hanya aku dan orang tuamu. |
327 | 00:32:04,869 | 00:32:06,300 | Tapi jika kamu tahu, | Tapi jika kamu tahu, |
328 | 00:32:07,800 | 00:32:09,339 | itu akan sangat menyakitimu. | itu akan sangat menyakitimu. |
329 | 00:32:10,099 | 00:32:12,069 | Kami tidak sanggup melakukannya. | Kami tidak sanggup melakukannya. |
330 | 00:32:14,440 | 00:32:16,280 | Tapi kenapa sekarang? | Tapi kenapa sekarang? |
331 | 00:32:16,339 | 00:32:19,050 | - Kenapa baru bilang sekarang? - Karena bibi akan menyerahkan diri. | - Kenapa baru bilang sekarang? - Karena bibi akan menyerahkan diri. |
332 | 00:32:19,309 | 00:32:20,309 | Apa? | Apa? |
333 | 00:32:26,119 | 00:32:29,319 | Bibi pantas dihukum atas perbuatan bibi. | Bibi pantas dihukum atas perbuatan bibi. |
334 | 00:32:37,030 | 00:32:38,069 | Bibi | Bibi |
335 | 00:32:38,629 | 00:32:41,599 | sungguh tidak ingin menulis novel. | sungguh tidak ingin menulis novel. |
336 | 00:32:42,940 | 00:32:45,869 | Tapi sulit sekali mencari nafkah. | Tapi sulit sekali mencari nafkah. |
337 | 00:32:47,440 | 00:32:49,139 | Bukan bagi bibi, tapi bagimu. | Bukan bagi bibi, tapi bagimu. |
338 | 00:32:51,149 | 00:32:53,409 | Setidaknya bibi harus menghasilkan uang | Setidaknya bibi harus menghasilkan uang |
339 | 00:32:53,480 | 00:32:55,379 | agar kamu bisa hidup dengan nyaman. | agar kamu bisa hidup dengan nyaman. |
340 | 00:32:56,480 | 00:32:59,790 | Itu sebabnya bibi putuskan menulis novel terakhir, dan saat itulah | Itu sebabnya bibi putuskan menulis novel terakhir, dan saat itulah |
341 | 00:33:00,619 | 00:33:03,760 | Cha Yun Taek menyuruh bibi menulis sesuatu tentang hidup bibi. | Cha Yun Taek menyuruh bibi menulis sesuatu tentang hidup bibi. |
342 | 00:33:03,819 | 00:33:05,359 | Jadi, bibi pikir ini kesempatan bibi. | Jadi, bibi pikir ini kesempatan bibi. |
343 | 00:33:07,399 | 00:33:10,329 | "Ya. Aku akan mengungkap semuanya dan melarikan diri. | "Ya. Aku akan mengungkap semuanya dan melarikan diri. |
344 | 00:33:10,399 | 00:33:14,240 | Syukurlah. Tidak ada kisah lain yang semengejutkan kisahku. | Syukurlah. Tidak ada kisah lain yang semengejutkan kisahku. |
345 | 00:33:14,700 | 00:33:16,200 | Itu akan menjadi buku terlaris." | Itu akan menjadi buku terlaris." |
346 | 00:33:17,470 | 00:33:19,169 | Setelah menghasilkan banyak uang | Setelah menghasilkan banyak uang |
347 | 00:33:19,839 | 00:33:22,839 | dan dihujat oleh publik, | dan dihujat oleh publik, |
348 | 00:33:22,980 | 00:33:24,579 | bibi ingin menyerahkan diri. | bibi ingin menyerahkan diri. |
349 | 00:33:25,550 | 00:33:27,550 | Bibi sungguh akan menyerahkan diri? | Bibi sungguh akan menyerahkan diri? |
350 | 00:33:29,550 | 00:33:32,819 | Ibumu sangat menentangnya selama ini, | Ibumu sangat menentangnya selama ini, |
351 | 00:33:34,419 | 00:33:35,960 | tapi bibi menang kali ini. | tapi bibi menang kali ini. |
352 | 00:33:38,490 | 00:33:40,159 | Dia mempersilakan bibi melakukannya jika bibi mau. | Dia mempersilakan bibi melakukannya jika bibi mau. |
353 | 00:33:42,430 | 00:33:43,760 | Hanya itu yang ingin bibi katakan. | Hanya itu yang ingin bibi katakan. |
354 | 00:33:46,099 | 00:33:47,639 | Sekarang, tidurlah. | Sekarang, tidurlah. |
355 | 00:34:02,649 | 00:34:04,649 | "Restoran" | "Restoran" |
356 | 00:34:04,720 | 00:34:05,889 | Selamat datang. | Selamat datang. |
357 | 00:34:23,169 | 00:34:25,010 | Tapi kenapa sekarang? | Tapi kenapa sekarang? |
358 | 00:34:25,069 | 00:34:27,839 | - Kenapa baru bilang sekarang? - Karena bibi akan menyerahkan diri. | - Kenapa baru bilang sekarang? - Karena bibi akan menyerahkan diri. |
359 | 00:34:29,080 | 00:34:30,109 | Apa? | Apa? |
360 | 00:34:30,539 | 00:34:33,310 | Bibi pantas dihukum atas perbuatan bibi. | Bibi pantas dihukum atas perbuatan bibi. |
361 | 00:34:33,379 | 00:34:34,379 | Bibi. | Bibi. |
362 | 00:34:35,149 | 00:34:37,319 | Bibi! | Bibi! |
363 | 00:34:37,379 | 00:34:39,249 | Bibi, bangun! | Bibi, bangun! |
364 | 00:34:51,800 | 00:34:53,830 | Apa aku pernah menanyakan sesuatu kepada Ibu? | Apa aku pernah menanyakan sesuatu kepada Ibu? |
365 | 00:34:55,100 | 00:34:57,539 | Di mana Ibu tinggal sekarang? Dengan siapa Ibu tinggal? | Di mana Ibu tinggal sekarang? Dengan siapa Ibu tinggal? |
366 | 00:34:57,609 | 00:34:59,769 | Apakah Ibu tinggal sendirian? Kenapa tidak tinggal denganku? | Apakah Ibu tinggal sendirian? Kenapa tidak tinggal denganku? |
367 | 00:35:00,240 | 00:35:01,310 | Kenapa... | Kenapa... |
368 | 00:35:01,839 | 00:35:04,680 | Kenapa Ibu selalu menolak menemuiku saat aku berkunjung | Kenapa Ibu selalu menolak menemuiku saat aku berkunjung |
369 | 00:35:04,749 | 00:35:07,149 | dan tidak pernah membalas suratku? | dan tidak pernah membalas suratku? |
370 | 00:35:08,649 | 00:35:10,919 | Aku tidak pernah bertanya, bukan? | Aku tidak pernah bertanya, bukan? |
371 | 00:35:11,289 | 00:35:14,289 | Itu sebabnya melihat Ibu datang tiba-tiba seperti ini | Itu sebabnya melihat Ibu datang tiba-tiba seperti ini |
372 | 00:35:14,359 | 00:35:17,089 | membuatku merasa tidak nyaman dan canggung. | membuatku merasa tidak nyaman dan canggung. |
373 | 00:35:17,160 | 00:35:18,359 | Jadi, kembalilah besok. | Jadi, kembalilah besok. |
374 | 00:35:19,189 | 00:35:20,689 | Hae Won, masalahnya... | Hae Won, masalahnya... |
375 | 00:35:20,760 | 00:35:22,959 | Jawab aku sekarang! | Jawab aku sekarang! |
376 | 00:35:27,269 | 00:35:28,970 | Tidak, dia tidak... | Tidak, dia tidak... |
377 | 00:35:29,399 | 00:35:31,209 | - Lepaskan! - Hae Won. | - Lepaskan! - Hae Won. |
378 | 00:35:45,350 | 00:35:46,720 | Hei, Mok Hae Won! | Hei, Mok Hae Won! |
379 | 00:35:47,019 | 00:35:48,220 | Mok Hae Won! | Mok Hae Won! |
380 | 00:35:48,720 | 00:35:50,060 | Mok Hae Won! | Mok Hae Won! |
381 | 00:35:50,620 | 00:35:52,629 | Mok Hae Won! Astaga, gadis itu... | Mok Hae Won! Astaga, gadis itu... |
382 | 00:35:52,760 | 00:35:54,430 | Hei! Mok Hae Won! | Hei! Mok Hae Won! |
383 | 00:35:54,629 | 00:35:55,629 | Bagaimana... | Bagaimana... |
384 | 00:36:08,640 | 00:36:09,640 | Hei. | Hei. |
385 | 00:36:12,479 | 00:36:13,910 | Kenapa kamu ingin bunuh diri? | Kenapa kamu ingin bunuh diri? |
386 | 00:36:20,789 | 00:36:22,189 | Jangan mati. | Jangan mati. |
387 | 00:36:26,129 | 00:36:28,160 | Jika kamu mati, bibi juga akan mati. | Jika kamu mati, bibi juga akan mati. |
388 | 00:36:29,729 | 00:36:31,330 | Ibumu juga. | Ibumu juga. |
389 | 00:36:32,870 | 00:36:34,229 | Nenekmu juga. | Nenekmu juga. |
390 | 00:36:36,039 | 00:36:37,140 | Begitulah adanya. | Begitulah adanya. |
391 | 00:36:38,310 | 00:36:40,010 | Kamu mungkin mengira kami tidak peduli, | Kamu mungkin mengira kami tidak peduli, |
392 | 00:36:40,839 | 00:36:41,979 | tapi kami peduli. | tapi kami peduli. |
393 | 00:36:45,350 | 00:36:47,109 | Kita semua akan mati. | Kita semua akan mati. |
394 | 00:37:46,539 | 00:37:50,010 | "Andai Aku Punya Puisi Indah Lagi" | "Andai Aku Punya Puisi Indah Lagi" |
395 | 00:38:44,300 | 00:38:45,499 | Kamu sudah bangun. | Kamu sudah bangun. |
396 | 00:38:53,209 | 00:38:55,839 | Makanlah. Perutmu pasti sakit karena pengar. | Makanlah. Perutmu pasti sakit karena pengar. |
397 | 00:38:58,280 | 00:39:00,109 | Aku pergi ke kedai mi bersama rekan-rekanku | Aku pergi ke kedai mi bersama rekan-rekanku |
398 | 00:39:00,180 | 00:39:02,620 | karena kami makan malam tim dan melihatmu pingsan. | karena kami makan malam tim dan melihatmu pingsan. |
399 | 00:39:04,280 | 00:39:05,890 | Jadi, aku membawamu ke rumahku. | Jadi, aku membawamu ke rumahku. |
400 | 00:39:09,319 | 00:39:10,990 | Kenapa kamu minum banyak sekali? | Kenapa kamu minum banyak sekali? |
401 | 00:39:20,930 | 00:39:22,939 | Apa kamu dan Eun Seop bertengkar? | Apa kamu dan Eun Seop bertengkar? |
402 | 00:39:30,510 | 00:39:31,510 | Bo Yeong. | Bo Yeong. |
403 | 00:39:35,819 | 00:39:37,479 | Aku juga menyukaimu. | Aku juga menyukaimu. |
404 | 00:39:42,160 | 00:39:43,260 | Benar. | Benar. |
405 | 00:39:45,589 | 00:39:47,800 | Itu sebabnya aku terluka atas perbuatanmu. | Itu sebabnya aku terluka atas perbuatanmu. |
406 | 00:39:49,629 | 00:39:50,830 | Karena | Karena |
407 | 00:39:52,229 | 00:39:54,430 | aku percaya kepadamu dan menyukaimu sebagai teman. | aku percaya kepadamu dan menyukaimu sebagai teman. |
408 | 00:39:57,370 | 00:39:58,370 | Namun, | Namun, |
409 | 00:39:59,410 | 00:40:02,010 | semua yang harus kuhadapi saat itu | semua yang harus kuhadapi saat itu |
410 | 00:40:03,580 | 00:40:05,379 | disebabkan olehmu, | disebabkan olehmu, |
411 | 00:40:05,450 | 00:40:07,310 | jadi, tidak mudah bagiku untuk memaafkanmu. | jadi, tidak mudah bagiku untuk memaafkanmu. |
412 | 00:40:12,819 | 00:40:14,819 | Aku masih merasa kita tidak bisa | Aku masih merasa kita tidak bisa |
413 | 00:40:14,890 | 00:40:17,319 | memulihkan hubungan kita seperti dahulu. | memulihkan hubungan kita seperti dahulu. |
414 | 00:40:22,330 | 00:40:24,629 | Tidak bisa meskipun ada satu retakan? | Tidak bisa meskipun ada satu retakan? |
415 | 00:40:28,100 | 00:40:31,640 | Meski meja punya satu retakan, kamu masih bisa menggunakannya. | Meski meja punya satu retakan, kamu masih bisa menggunakannya. |
416 | 00:40:33,740 | 00:40:35,140 | Sudah sewajarnya | Sudah sewajarnya |
417 | 00:40:35,209 | 00:40:37,310 | sesuatu menjadi usang seiring waktu. | sesuatu menjadi usang seiring waktu. |
418 | 00:40:37,640 | 00:40:40,050 | Tidak ada hubungan yang sempurna. | Tidak ada hubungan yang sempurna. |
419 | 00:40:45,120 | 00:40:46,890 | Apa salahnya sedikit retakan? | Apa salahnya sedikit retakan? |
420 | 00:40:47,220 | 00:40:49,589 | Apa salahnya saling menyakiti perasaan? | Apa salahnya saling menyakiti perasaan? |
421 | 00:40:51,660 | 00:40:53,459 | Tidak ada yang sempurna. | Tidak ada yang sempurna. |
422 | 00:40:54,189 | 00:40:57,359 | Karena itu kita melakukan hal yang mengharuskan kita minta maaf, | Karena itu kita melakukan hal yang mengharuskan kita minta maaf, |
423 | 00:40:57,430 | 00:40:58,700 | menyesalinya, | menyesalinya, |
424 | 00:40:58,769 | 00:41:00,100 | dan memperbaiki keadaan. | dan memperbaiki keadaan. |
425 | 00:41:00,800 | 00:41:02,399 | Begitulah hidup. | Begitulah hidup. |
426 | 00:41:04,300 | 00:41:05,339 | Aku tahu | Aku tahu |
427 | 00:41:07,269 | 00:41:10,379 | aku telah sangat menyakitimu, | aku telah sangat menyakitimu, |
428 | 00:41:11,450 | 00:41:12,609 | tapi aku sungguh | tapi aku sungguh |
429 | 00:41:14,450 | 00:41:16,419 | menginginkan kesempatan untuk memperbaiki keadaan. | menginginkan kesempatan untuk memperbaiki keadaan. |
430 | 00:41:20,089 | 00:41:22,589 | Aku akan menunggu jika kamu belum siap. | Aku akan menunggu jika kamu belum siap. |
431 | 00:41:27,189 | 00:41:29,560 | Entahlah. Mungkin saat lebih lama waktu berlalu, | Entahlah. Mungkin saat lebih lama waktu berlalu, |
432 | 00:41:30,930 | 00:41:32,629 | itu akan sedikit lebih mudah bagimu. | itu akan sedikit lebih mudah bagimu. |
433 | 00:41:55,589 | 00:41:57,390 | Hujannya terus turun. | Hujannya terus turun. |
434 | 00:42:32,189 | 00:42:33,959 | - Kamu tidak kedinginan? - Tidak. | - Kamu tidak kedinginan? - Tidak. |
435 | 00:42:36,800 | 00:42:38,430 | Taksi itu lama sekali. | Taksi itu lama sekali. |
436 | 00:42:38,499 | 00:42:42,269 | Pastikan kepangannya bagus. | Pastikan kepangannya bagus. |
437 | 00:42:42,339 | 00:42:45,310 | Saat masih sekolah, | Saat masih sekolah, |
438 | 00:42:46,310 | 00:42:49,839 | nenek selalu mengepang rambut nenek menjadi dua ikat panjang. | nenek selalu mengepang rambut nenek menjadi dua ikat panjang. |
439 | 00:42:50,240 | 00:42:52,609 | Nenek merasa seperti anak sekolah lagi. | Nenek merasa seperti anak sekolah lagi. |
440 | 00:42:53,149 | 00:42:55,249 | Ibu, sudah selesai. | Ibu, sudah selesai. |
441 | 00:42:55,319 | 00:42:57,280 | Bercerminlah. Bukankah ini terlihat sangat cantik? | Bercerminlah. Bukankah ini terlihat sangat cantik? |
442 | 00:42:58,019 | 00:43:00,050 | Astaga, apa-apaan ini? | Astaga, apa-apaan ini? |
443 | 00:43:00,120 | 00:43:01,319 | Kekacauan apa ini? | Kekacauan apa ini? |
444 | 00:43:01,390 | 00:43:03,160 | Memangnya aku alien? | Memangnya aku alien? |
445 | 00:43:03,990 | 00:43:05,629 | Laki-laki tidak akan | Laki-laki tidak akan |
446 | 00:43:05,689 | 00:43:07,390 | - Hei. - menyukai model rambut ini. | - Hei. - menyukai model rambut ini. |
447 | 00:43:07,459 | 00:43:09,729 | - Kemarilah. - Tidak, jangan! | - Kemarilah. - Tidak, jangan! |
448 | 00:43:09,800 | 00:43:11,200 | - Hae Won, ibumu. - Apa? | - Hae Won, ibumu. - Apa? |
449 | 00:43:11,260 | 00:43:12,769 | - Ibu! - Kak Myeong Ju? | - Ibu! - Kak Myeong Ju? |
450 | 00:43:12,830 | 00:43:13,899 | - Serang! - Myeong Ju! | - Serang! - Myeong Ju! |
451 | 00:43:13,970 | 00:43:16,039 | - Ayo, Ibu! - Kemarilah, kukepang rambutnya. | - Ayo, Ibu! - Kemarilah, kukepang rambutnya. |
452 | 00:43:16,100 | 00:43:17,939 | - Astaga, hentikan! - Kemarilah. | - Astaga, hentikan! - Kemarilah. |
453 | 00:43:18,010 | 00:43:19,310 | Kakak. | Kakak. |
454 | 00:43:19,370 | 00:43:21,479 | Hae Won, pegang ibumu. Pegang dia! | Hae Won, pegang ibumu. Pegang dia! |
455 | 00:43:21,539 | 00:43:23,939 | - Hei, lepaskan! - Jangan bergerak. | - Hei, lepaskan! - Jangan bergerak. |
456 | 00:43:24,010 | 00:43:25,550 | - Astaga! - Kembali ke sini! | - Astaga! - Kembali ke sini! |
457 | 00:43:25,609 | 00:43:27,780 | - Tangkap dia! - Tidak, Ibu! | - Tangkap dia! - Tidak, Ibu! |
458 | 00:43:28,220 | 00:43:32,220 | Tangkap dia! Bawa dia kemari! | Tangkap dia! Bawa dia kemari! |
459 | 00:43:54,010 | 00:43:55,080 | Karena | Karena |
460 | 00:43:56,609 | 00:43:57,939 | bibi akan menyerahkan diri. | bibi akan menyerahkan diri. |
461 | 00:44:10,589 | 00:44:11,660 | Karena | Karena |
462 | 00:44:13,229 | 00:44:14,560 | bibi akan menyerahkan diri. | bibi akan menyerahkan diri. |
463 | 00:44:23,600 | 00:44:25,470 | Bibi. | Bibi. |
464 | 00:44:26,109 | 00:44:27,539 | Permisi, bisa kita bicara? | Permisi, bisa kita bicara? |
465 | 00:44:27,609 | 00:44:28,680 | Apa? Tentang apa? | Apa? Tentang apa? |
466 | 00:44:28,740 | 00:44:31,010 | Itu tidak benar, mengerti? Biar kujelaskan. | Itu tidak benar, mengerti? Biar kujelaskan. |
467 | 00:44:31,080 | 00:44:32,550 | - Apa maksudmu? - Itu... Maksudku... | - Apa maksudmu? - Itu... Maksudku... |
468 | 00:44:32,609 | 00:44:35,280 | Kamu salah, jadi, mari kita... | Kamu salah, jadi, mari kita... |
469 | 00:44:35,350 | 00:44:37,450 | - Astaga. - Cepat! Minggir! | - Astaga. - Cepat! Minggir! |
470 | 00:44:38,050 | 00:44:39,819 | - Masukkan mereka ke mobil. - Kamu tidak kedinginan? | - Masukkan mereka ke mobil. - Kamu tidak kedinginan? |
471 | 00:44:39,890 | 00:44:41,519 | Mereka bisa masuk ke mobil itu. | Mereka bisa masuk ke mobil itu. |
472 | 00:44:41,589 | 00:44:43,019 | - Baik, Pak. - Astaga, sakit. | - Baik, Pak. - Astaga, sakit. |
473 | 00:44:43,089 | 00:44:45,689 | Astaga. Ke mana mereka pergi dengan telanjang bulat? | Astaga. Ke mana mereka pergi dengan telanjang bulat? |
474 | 00:44:45,760 | 00:44:48,930 | - Masuk ke mobil. - Sulit dipercaya. | - Masuk ke mobil. - Sulit dipercaya. |
475 | 00:44:49,330 | 00:44:50,359 | Kopral Kim. | Kopral Kim. |
476 | 00:44:50,430 | 00:44:52,330 | - Halo, Bu. - Apa yang terjadi di sini? | - Halo, Bu. - Apa yang terjadi di sini? |
477 | 00:44:52,769 | 00:44:55,140 | Ada laporan | Ada laporan |
478 | 00:44:55,200 | 00:44:57,899 | pesta telanjang di penginapan belakang. | pesta telanjang di penginapan belakang. |
479 | 00:44:57,970 | 00:45:00,069 | Para berandalan itu berlari ke arah sana. | Para berandalan itu berlari ke arah sana. |
480 | 00:45:00,140 | 00:45:01,169 | Apa? | Apa? |
481 | 00:45:02,080 | 00:45:04,209 | Permisi, apa yang kamu katakan tadi? | Permisi, apa yang kamu katakan tadi? |
482 | 00:45:04,280 | 00:45:05,410 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
483 | 00:45:08,950 | 00:45:10,819 | - Di penginapan? - Ya. | - Di penginapan? - Ya. |
484 | 00:45:11,149 | 00:45:13,419 | Pantas saja berisik. | Pantas saja berisik. |
485 | 00:45:13,490 | 00:45:15,319 | - Sudah bicara dengan pemiliknya? - Ya. | - Sudah bicara dengan pemiliknya? - Ya. |
486 | 00:45:15,760 | 00:45:17,060 | - Pastikan itu tidak terjadi lagi. - Baiklah. | - Pastikan itu tidak terjadi lagi. - Baiklah. |
487 | 00:45:17,120 | 00:45:18,990 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
488 | 00:45:43,819 | 00:45:46,390 | Kamu pikir bibi telah menyerahkan diri | Kamu pikir bibi telah menyerahkan diri |
489 | 00:45:47,390 | 00:45:49,060 | dan kamu menjadi panik? | dan kamu menjadi panik? |
490 | 00:45:54,390 | 00:45:56,399 | Kenapa Bibi menyimpan foto itu di sana? | Kenapa Bibi menyimpan foto itu di sana? |
491 | 00:45:58,899 | 00:46:01,100 | Itu tidak ada saat aku tinggal di sini. | Itu tidak ada saat aku tinggal di sini. |
492 | 00:46:02,069 | 00:46:05,069 | Itu jelas tidak ada saat Nenek masih hidup. | Itu jelas tidak ada saat Nenek masih hidup. |
493 | 00:46:06,569 | 00:46:08,379 | Kamu belum pernah kembali ke sini | Kamu belum pernah kembali ke sini |
494 | 00:46:09,109 | 00:46:11,339 | sejak nenekmu meninggal. | sejak nenekmu meninggal. |
495 | 00:46:13,550 | 00:46:14,879 | Bibi merindukannya. | Bibi merindukannya. |
496 | 00:46:22,490 | 00:46:23,519 | Bibi. | Bibi. |
497 | 00:46:24,620 | 00:46:25,689 | Bicaralah. | Bicaralah. |
498 | 00:46:27,530 | 00:46:29,200 | Aku agak membenci Bibi. | Aku agak membenci Bibi. |
499 | 00:46:31,899 | 00:46:32,899 | Bibi mengerti. | Bibi mengerti. |
500 | 00:46:33,530 | 00:46:35,970 | Bibi tidak mau aku menderita. | Bibi tidak mau aku menderita. |
501 | 00:46:37,870 | 00:46:41,209 | Kukira mendengar Bibi mengatakan itu akan membuatku memahami Bibi, | Kukira mendengar Bibi mengatakan itu akan membuatku memahami Bibi, |
502 | 00:46:41,269 | 00:46:42,410 | tapi ternyata tidak. | tapi ternyata tidak. |
503 | 00:46:43,039 | 00:46:45,149 | Aku masih tidak bisa memahami Bibi. | Aku masih tidak bisa memahami Bibi. |
504 | 00:46:47,280 | 00:46:48,350 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
505 | 00:46:52,720 | 00:46:54,189 | Aku yakin | Aku yakin |
506 | 00:46:57,919 | 00:47:00,890 | keluarga harus saling berbagi penderitaan. | keluarga harus saling berbagi penderitaan. |
507 | 00:47:05,229 | 00:47:07,169 | Mari berbagi penderitaan kita. | Mari berbagi penderitaan kita. |
508 | 00:47:09,269 | 00:47:10,600 | Jangan menyerahkan diri. | Jangan menyerahkan diri. |
509 | 00:47:14,910 | 00:47:17,410 | Jika Bibi telah bertahan selama 10 tahun terakhir demi Ibu, | Jika Bibi telah bertahan selama 10 tahun terakhir demi Ibu, |
510 | 00:47:17,839 | 00:47:20,109 | bertahanlah selama 10 tahun ke depan untukku. | bertahanlah selama 10 tahun ke depan untukku. |
511 | 00:47:20,180 | 00:47:22,720 | - Hae Won. - Bibi pernah bilang | - Hae Won. - Bibi pernah bilang |
512 | 00:47:23,680 | 00:47:25,490 | jika aku mati, Bibi, | jika aku mati, Bibi, |
513 | 00:47:25,550 | 00:47:28,019 | Ibu, dan Nenek juga mati. | Ibu, dan Nenek juga mati. |
514 | 00:47:30,160 | 00:47:32,160 | Saat itu, aku juga hidup dalam mimpi buruk. | Saat itu, aku juga hidup dalam mimpi buruk. |
515 | 00:47:32,660 | 00:47:35,160 | Meski insiden itu tidak melibatkanku secara langsung, | Meski insiden itu tidak melibatkanku secara langsung, |
516 | 00:47:35,229 | 00:47:37,260 | itu juga tetap mimpi buruk bagiku. | itu juga tetap mimpi buruk bagiku. |
517 | 00:47:39,970 | 00:47:41,800 | Jika Bibi menyerahkan diri sekarang, | Jika Bibi menyerahkan diri sekarang, |
518 | 00:47:43,470 | 00:47:45,240 | aku akan hidup dalam mimpi buruk lagi. | aku akan hidup dalam mimpi buruk lagi. |
519 | 00:47:50,109 | 00:47:52,879 | Jadi, teruslah hidup seperti yang Bibi jalani. | Jadi, teruslah hidup seperti yang Bibi jalani. |
520 | 00:47:55,749 | 00:47:56,780 | Tapi | Tapi |
521 | 00:47:57,850 | 00:48:00,620 | kurasa aku tidak bisa menatap Bibi dengan cara yang sama lagi. | kurasa aku tidak bisa menatap Bibi dengan cara yang sama lagi. |
522 | 00:48:02,260 | 00:48:03,660 | Aku butuh waktu | Aku butuh waktu |
523 | 00:48:07,830 | 00:48:10,160 | untuk menenangkan diriku. | untuk menenangkan diriku. |
524 | 00:48:18,939 | 00:48:20,470 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
525 | 00:48:23,580 | 00:48:24,609 | Apa? | Apa? |
526 | 00:48:29,280 | 00:48:31,080 | Aku akan pergi, Bibi. | Aku akan pergi, Bibi. |
527 | 00:49:34,180 | 00:49:35,450 | Eun Seop. | Eun Seop. |
528 | 00:49:48,060 | 00:49:50,200 | Bisa kita bicara sebentar? | Bisa kita bicara sebentar? |
529 | 00:49:52,800 | 00:49:53,800 | Tentu saja. | Tentu saja. |
530 | 00:50:07,149 | 00:50:08,649 | Kamu mau kopi? | Kamu mau kopi? |
531 | 00:50:18,089 | 00:50:19,229 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
532 | 00:50:28,839 | 00:50:31,569 | Bibi ingin menyerahkan diri, | Bibi ingin menyerahkan diri, |
533 | 00:50:34,740 | 00:50:36,680 | dan aku melarangnya. | dan aku melarangnya. |
534 | 00:50:40,010 | 00:50:41,310 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
535 | 00:50:44,019 | 00:50:45,149 | Masalahnya, | Masalahnya, |
536 | 00:50:48,019 | 00:50:51,660 | aku tidak bisa menatap mata Bibi lagi. | aku tidak bisa menatap mata Bibi lagi. |
537 | 00:50:56,229 | 00:50:57,459 | Jadi, | Jadi, |
538 | 00:51:01,370 | 00:51:03,100 | kurasa aku harus pergi. | kurasa aku harus pergi. |
539 | 00:51:13,580 | 00:51:16,680 | Musim semi telah tiba. | Musim semi telah tiba. |
540 | 00:51:26,560 | 00:51:29,499 | Semoga toko bukumu sukses. | Semoga toko bukumu sukses. |
541 | 00:51:32,100 | 00:51:35,839 | Kuharap kamu akan selalu menjadi orang yang hangat. | Kuharap kamu akan selalu menjadi orang yang hangat. |
542 | 00:51:38,069 | 00:51:39,169 | Selain itu, | Selain itu, |
543 | 00:51:41,939 | 00:51:44,539 | tidak pernah sekali pun | tidak pernah sekali pun |
544 | 00:51:45,280 | 00:51:47,450 | hatiku tidak tulus. | hatiku tidak tulus. |
545 | 00:51:49,350 | 00:51:50,479 | Kamu tahu itu, bukan? | Kamu tahu itu, bukan? |
546 | 00:52:03,430 | 00:52:04,430 | Jadi, | Jadi, |
547 | 00:52:04,999 | 00:52:07,030 | jagalah dirimu, Eun Seop. | jagalah dirimu, Eun Seop. |
548 | 00:52:43,800 | 00:52:45,569 | Aku pulang. | Aku pulang. |
549 | 00:53:41,490 | 00:53:43,030 | Katakan kepadaku, Eun Seop. | Katakan kepadaku, Eun Seop. |
550 | 00:53:44,700 | 00:53:46,069 | Tentang kita. | Tentang kita. |
551 | 00:53:47,330 | 00:53:48,870 | Apakah ini cinta? | Apakah ini cinta? |
552 | 00:53:52,069 | 00:53:53,109 | Ya. | Ya. |
553 | 00:53:54,910 | 00:53:56,109 | Ini cinta. | Ini cinta. |
554 | 00:54:02,479 | 00:54:03,519 | Aku merasakan hal yang sama. | Aku merasakan hal yang sama. |
555 | 00:54:29,740 | 00:54:33,050 | "Toko buku akan tutup untuk beberapa hari." | "Toko buku akan tutup untuk beberapa hari." |
556 | 00:54:39,120 | 00:54:41,550 | Hae Won, pikirkanlah. | Hae Won, pikirkanlah. |
557 | 00:54:42,359 | 00:54:45,660 | Jika Eun Seop hilang sekarang, menurutmu di mana dia? | Jika Eun Seop hilang sekarang, menurutmu di mana dia? |
558 | 00:55:42,319 | 00:55:43,350 | Hae Won. | Hae Won. |
559 | 00:55:46,089 | 00:55:47,450 | Aku mengerti | Aku mengerti |
560 | 00:55:50,160 | 00:55:52,490 | kamu akan meninggalkan tempat ini suatu hari nanti. | kamu akan meninggalkan tempat ini suatu hari nanti. |
561 | 00:55:55,930 | 00:55:57,600 | Maafkan aku, Eun Seop. | Maafkan aku, Eun Seop. |
562 | 00:55:59,069 | 00:56:01,830 | Aku sudah siap menghadapi apa pun yang bisa terjadi. | Aku sudah siap menghadapi apa pun yang bisa terjadi. |
563 | 00:56:10,140 | 00:56:11,140 | Namun, | Namun, |
564 | 00:56:12,979 | 00:56:14,749 | saat kamu meninggalkan tempat ini, | saat kamu meninggalkan tempat ini, |
565 | 00:56:16,850 | 00:56:18,950 | kuharap kamu tidak pergi dengan berat hati. | kuharap kamu tidak pergi dengan berat hati. |
566 | 00:56:23,589 | 00:56:25,859 | Kuharap kamu bisa pergi sambil tersenyum bahagia. | Kuharap kamu bisa pergi sambil tersenyum bahagia. |
567 | 00:56:27,859 | 00:56:29,030 | Kuharap... | Kuharap... |
568 | 00:56:30,700 | 00:56:32,930 | Kuharap kamu tidak terluka sama sekali. | Kuharap kamu tidak terluka sama sekali. |
569 | 00:56:37,640 | 00:56:39,109 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
570 | 00:56:41,839 | 00:56:43,080 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
571 | 00:56:46,879 | 00:56:48,479 | Kuharap begitu. | Kuharap begitu. |
572 | 00:57:10,999 | 00:57:12,240 | Eun Seop. | Eun Seop. |
573 | 00:57:15,740 | 00:57:17,609 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
574 | 00:57:53,350 | 00:57:55,979 | Kamu kecewa aku terus berbuat semauku? | Kamu kecewa aku terus berbuat semauku? |
575 | 00:58:01,390 | 00:58:02,459 | Tidak. | Tidak. |
576 | 00:58:15,470 | 00:58:17,140 | Aku masih mencintaimu. | Aku masih mencintaimu. |
577 | 00:58:32,749 | 00:58:33,819 | Selamat tinggal, | Selamat tinggal, |
578 | 00:58:34,749 | 00:58:35,789 | Hae Won. | Hae Won. |
579 | 01:00:22,813 | 01:00:25,813 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
580 | 01:00:25,837 | 01:00:27,837 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
581 | 01:00:27,999 | 01:00:32,970 | "Unggahan Blog Pribadi Toko Buku Good Night" | "Unggahan Blog Pribadi Toko Buku Good Night" |
582 | 01:00:33,069 | 01:00:35,240 | "Saat aku terus mengunggah buku harianku" | "Saat aku terus mengunggah buku harianku" |
583 | 01:00:35,310 | 01:00:37,839 | "Tiap harinya beban ini makin terasa berat" | "Tiap harinya beban ini makin terasa berat" |
584 | 01:00:38,140 | 01:00:40,350 | "Meskipun hari-hari terasa berat" | "Meskipun hari-hari terasa berat" |
585 | 01:00:40,410 | 01:00:42,550 | "Aku tidak dikaruniai sesuatu yang berbeda" | "Aku tidak dikaruniai sesuatu yang berbeda" |
586 | 01:00:42,919 | 01:00:47,589 | "Tapi saat dia datang kepadaku musim dingin ini dan kami berbagi cinta" | "Tapi saat dia datang kepadaku musim dingin ini dan kami berbagi cinta" |
587 | 01:00:47,990 | 01:00:52,729 | "Hari-hari tidak terasa berat seperti sebelumnya" | "Hari-hari tidak terasa berat seperti sebelumnya" |
588 | 01:00:53,030 | 01:00:57,629 | "Berat hari ini berbeda daripada sebelumnya" | "Berat hari ini berbeda daripada sebelumnya" |
589 | 01:00:57,959 | 01:01:02,769 | "Musim dingin berikutnya mungkin akan lebih berbeda" | "Musim dingin berikutnya mungkin akan lebih berbeda" |
590 | 01:01:03,100 | 01:01:07,810 | "Beban musim dingin mendatang yang belum bisa kumengerti" | "Beban musim dingin mendatang yang belum bisa kumengerti" |
591 | 01:01:08,010 | 01:01:10,410 | "Aku memasang tanda toko buku akan tutup beberapa hari" | "Aku memasang tanda toko buku akan tutup beberapa hari" |
592 | 01:01:10,479 | 01:01:12,950 | "Rasanya seperti tali yang ditarik dengan erat" | "Rasanya seperti tali yang ditarik dengan erat" |
593 | 01:01:13,280 | 01:01:19,419 | "Aku memutuskan untuk melupakan semuanya dan beristirahat sejenak" | "Aku memutuskan untuk melupakan semuanya dan beristirahat sejenak" |
594 | 01:01:19,649 | 01:01:23,620 | "When the Weather is Fine" | "When the Weather is Fine" |
595 | 01:01:23,959 | 01:01:27,629 | Aku yakin kamu baik-baik saja. | Aku yakin kamu baik-baik saja. |
596 | 01:01:27,859 | 01:01:30,200 | Aku juga baik-baik saja. | Aku juga baik-baik saja. |
597 | 01:01:30,260 | 01:01:31,300 | Kapan kamu akan pergi? | Kapan kamu akan pergi? |
598 | 01:01:31,359 | 01:01:32,399 | Sepekan kemudian. | Sepekan kemudian. |
599 | 01:01:32,470 | 01:01:33,669 | Kamu tidak akan kembali? | Kamu tidak akan kembali? |
600 | 01:01:33,729 | 01:01:36,300 | Bukankah itu lebih baik untuk kita berdua? | Bukankah itu lebih baik untuk kita berdua? |
601 | 01:01:36,370 | 01:01:38,439 | - Eun Sil. - Aku menyukaimu sekarang. | - Eun Sil. - Aku menyukaimu sekarang. |
602 | 01:01:38,499 | 01:01:40,569 | - Apa? - Aku menyukaimu sekarang, Jang Woo. | - Apa? - Aku menyukaimu sekarang, Jang Woo. |
603 | 01:01:40,640 | 01:01:41,810 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
604 | 01:01:41,870 | 01:01:43,979 | Bahwa aku tidak bersungguh-sungguh | Bahwa aku tidak bersungguh-sungguh |
605 | 01:01:44,039 | 01:01:45,850 | saat aku bilang sudah lama menyukaimu? | saat aku bilang sudah lama menyukaimu? |
606 | 01:01:45,910 | 01:01:47,050 | Karena | Karena |
607 | 01:01:47,510 | 01:01:50,919 | aku tahu mata seseorang yang telah lama menyukaiku. | aku tahu mata seseorang yang telah lama menyukaiku. |