# Start End Original Translated
��1 00:00:07,070 --> 00:00:12,680 <i>Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com</i> Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
2 00:00:12,680 --> 00:00:15,590 <i>["Entanglement" por Lu Siwei]</i> ["Entanglement" por Lu Siwei]
3 00:00:15,590 --> 00:00:19,530 k& <i>Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc�</i> k& k& Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc� k&
4 00:00:19,530 --> 00:00:21,710 k& <i>O cl�max est� al�m da imagina��o</i> k& k& O cl�max est� al�m da imagina��o k&
5 00:00:21,710 --> 00:00:23,760 k& <i>Eu n�o acredito em meus olhos</i> k& k& Eu n�o acredito em meus olhos k&
6 00:00:23,760 --> 00:00:27,610 k& <i>Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc�</i> k& k& Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc� k&
7 00:00:27,610 --> 00:00:31,740 k& <i>Devemos nos apaixonar?</i> k& k& Devemos nos apaixonar? k&
8 00:00:31,740 --> 00:00:34,140 k& <i>Se realmente existe m�gica,</i> k& k& Se realmente existe m�gica, k&
9 00:00:34,140 --> 00:00:37,730 k& <i>onde os sapatinhos de cristal foram jogados?/i> k&</i> k& onde os sapatinhos de cristal foram jogados?/i> k&
10 00:00:37,730 --> 00:00:40,550 k& <i>Foi intencional?</i> k& k& Foi intencional? k&
11 00:00:40,550 --> 00:00:42,390 k& <i>O amor veio da noite para o dia</i> k& k& O amor veio da noite para o dia k&
12 00:00:42,390 --> 00:00:45,930 k& <i>Muito r�pido e inesperado sem apresenta��es</i> k& k& Muito r�pido e inesperado sem apresenta��es k&
13 00:00:45,930 --> 00:00:48,500 k& <i>Amor, o conceito mais emocionante</i> k& k& Amor, o conceito mais emocionante k&
14 00:00:48,500 --> 00:00:52,480 k& <i>N�o � grande coisa se voc� � jovem e for rejeitado</i> k& k& N�o � grande coisa se voc� � jovem e for rejeitado k&
15 00:00:52,480 --> 00:00:56,710 k& <i>�s vezes, quando o ritmo � ca�tico, voc� ser� capaz de entender ainda melhor a batida do amor</i> k& k& �s vezes, quando o ritmo � ca�tico, voc� ser� capaz de entender ainda melhor a batida do amor k&
16 00:00:56,710 --> 00:01:02,500 k& <i>Esperando ansiosamente os bons tempos, mas com medo de se machucar</i> k& k& Esperando ansiosamente os bons tempos, mas com medo de se machucar k&
17 00:01:02,500 --> 00:01:05,140 k& <i>� dif�cil adivinhar</i> k& k& � dif�cil adivinhar k&
18 00:01:05,140 --> 00:01:09,090 k& <i>Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc�</i> k& k& Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc� k&
19 00:01:09,090 --> 00:01:11,380 k& <i>O cl�max est� al�m da imagina��o</i> k& k& O cl�max est� al�m da imagina��o k&
20 00:01:11,380 --> 00:01:13,380 k& <i>Eu n�o acredito em meus olhos</i> k& k& Eu n�o acredito em meus olhos k&
21 00:01:13,380 --> 00:01:17,280 k& <i>Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc�</i> k& k& Desde o momento que voc� acorda, o amor se revela perante voc� k&
22 00:01:17,280 --> 00:01:21,900 k& <i>Devemos nos apaixonar?</i> k& k& Devemos nos apaixonar? k&
23 00:01:34,350 --> 00:01:39,130 <i>[Voc� � meu destino]</i> [Voc� � meu destino]
24 00:01:39,130 --> 00:01:41,920 <i>[Epis�dio 36]</i> [Epis�dio 36]
25 00:01:43,050 --> 00:01:47,520 Tive sorte de n�o ser tarde de mais para entender isso. Tive sorte de n�o ser tarde de mais para entender isso.
26 00:01:47,520 --> 00:01:50,890 Ent�o, eu n�o quero mais um casamento luxuoso. Ent�o, eu n�o quero mais um casamento luxuoso.
27 00:01:50,890 --> 00:01:55,160 Eu s� quero que voc� se ajoelhe diante de mim. Eu s� quero que voc� se ajoelhe diante de mim.
28 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 Ajoelhar? Ajoelhar?
29 00:02:16,440 --> 00:02:21,570 Qiqi, tudo pode ser simplificado. Qiqi, tudo pode ser simplificado.
30 00:02:21,570 --> 00:02:24,110 Mas h� apenas este anel. Mas h� apenas este anel.
31 00:02:24,110 --> 00:02:28,530 N�o importa quantos meses de sal�rio tenha que ser deduzido de mim para retribuir o Diretor Yi, N�o importa quantos meses de sal�rio tenha que ser deduzido de mim para retribuir o Diretor Yi,
32 00:02:28,530 --> 00:02:30,810 Sempre irei mant�-lo. Sempre irei mant�-lo.
33 00:02:32,030 --> 00:02:35,100 Porque voc� � minha outra metade. Porque voc� � minha outra metade.
34 00:02:35,750 --> 00:02:41,160 Voc� �... a �nica digna deste anel. Voc� �... a �nica digna deste anel.
35 00:02:42,850 --> 00:02:45,420 Isso tamb�m representa a minha promessa � voc�. Isso tamb�m representa a minha promessa � voc�.
36 00:02:47,290 --> 00:02:49,560 De hoje em diante, De hoje em diante,
37 00:02:50,160 --> 00:02:52,110 Eu irei amar, Eu irei amar,
38 00:02:52,850 --> 00:02:54,680 cuidar, cuidar,
39 00:02:55,430 --> 00:02:57,280 respeitar, respeitar,
40 00:02:58,010 --> 00:02:59,980 e proteger voc� e proteger voc�
41 00:03:01,280 --> 00:03:03,340 para sempre. para sempre.
42 00:03:14,150 --> 00:03:18,260 Com a sua permiss�o, Senhorita Liu Siqi, Com a sua permiss�o, Senhorita Liu Siqi,
43 00:03:19,580 --> 00:03:22,120 quer se casar comigo? quer se casar comigo?
44 00:03:24,210 --> 00:03:27,000 Eu aceito, ent�o vamos nos casar! Eu aceito, ent�o vamos nos casar!
45 00:03:27,000 --> 00:03:28,660 Certo. Certo.
46 00:03:28,660 --> 00:03:31,050 Vamos nos casar hoje! Vamos nos casar hoje!
47 00:03:32,090 --> 00:03:33,840 Querida! <i> [Escrit�rio de Assuntos Civis do Distrito de Changning, Xangai] [Registro de Casamento]</i> Querida! [Escrit�rio de Assuntos Civis do Distrito de Changning, Xangai] [Registro de Casamento]
48 00:03:33,840 --> 00:03:35,550 Poderia ser mais discreto? Poderia ser mais discreto?
49 00:03:35,550 --> 00:03:36,950 - Ol�. - Ol�. - Ol�. - Ol�.
50 00:03:36,950 --> 00:03:38,340 Parab�ns, por favor, aguardem ali. Parab�ns, por favor, aguardem ali.
51 00:03:38,340 --> 00:03:40,060 Certo. Certo.
52 00:03:43,020 --> 00:03:47,980 k& <i>Se o amor for usado para fazer frases para n�s dois</i> k& k& Se o amor for usado para fazer frases para n�s dois k&
53 00:03:47,980 --> 00:03:51,500 k& <i>O cora��o prefere a gravidade exclusiva</i> k& k& O cora��o prefere a gravidade exclusiva k&
54 00:03:51,500 --> 00:03:56,780 k& <i>Meu cora��o acelera quando se trata dos meus sentimentos por voc�</i> k& k& Meu cora��o acelera quando se trata dos meus sentimentos por voc� k&
55 00:03:56,780 --> 00:04:00,500 k& <i>Meus olhos te seguem por todos os lugares</i> k& k& Meus olhos te seguem por todos os lugares k&
56 00:04:00,500 --> 00:04:05,450 k& <i>A l�gica do amor � apenas voc� e eu</i> k& k& A l�gica do amor � apenas voc� e eu k&
57 00:04:05,450 --> 00:04:08,140 Eu n�o esperava preencher isso um dia. Eu n�o esperava preencher isso um dia.
58 00:04:08,140 --> 00:04:10,900 T�o irritante. T�o irritante.
59 00:04:16,160 --> 00:04:19,350 <i> Ao vivenciar este grande dia com a Siqi, </i> Ao vivenciar este grande dia com a Siqi,
60 00:04:19,350 --> 00:04:25,260 <i> A princ�pio, meu cora��o possu�a muitos n�s que n�o podiam ser desfeitos e uma tristeza que eu n�o conseguia controlar. </i> A princ�pio, meu cora��o possu�a muitos n�s que n�o podiam ser desfeitos e uma tristeza que eu n�o conseguia controlar.
61 00:04:25,260 --> 00:04:29,400 <i> Neste momento, parece que recebi uma resposta. </i> Neste momento, parece que recebi uma resposta.
62 00:04:30,530 --> 00:04:33,170 <i>Mas...</i> Mas...
63 00:04:33,170 --> 00:04:35,950 <i> esta resposta chegou tarde. </i> esta resposta chegou tarde.
64 00:04:36,800 --> 00:04:39,770 - Estou bonita? - Est� linda. - Estou bonita? - Est� linda.
65 00:04:39,770 --> 00:04:43,930 k& <i>Eu sorrio por sua causa</i> k& k& Eu sorrio por sua causa k&
66 00:04:43,930 --> 00:04:48,990 <i> N�mero 0201, por favor, se dirija � cabine quatro para o registro de casamento. </i> N�mero 0201, por favor, se dirija � cabine quatro para o registro de casamento.
67 00:04:48,990 --> 00:04:52,040 Est� na hora. Estou nervoso. Est� na hora. Estou nervoso.
68 00:04:52,040 --> 00:04:53,730 - Eu estou assustado. - Est� tudo bem. - Eu estou assustado. - Est� tudo bem.
69 00:04:53,730 --> 00:04:56,410 Querido, n�s podemos fazer isso. Querido, n�s podemos fazer isso.
70 00:04:56,410 --> 00:04:58,160 Vamos l�. Esperem por n�s. Vamos l�. Esperem por n�s.
71 00:04:58,160 --> 00:04:59,850 Certo. Certo.
72 00:05:03,010 --> 00:05:04,410 Venha. Venha.
73 00:05:04,410 --> 00:05:06,010 Ol�. Ol�.
74 00:05:08,480 --> 00:05:11,890 Ol�, n�s preenchemos tudo. Ol�, n�s preenchemos tudo.
75 00:05:16,420 --> 00:05:20,960 <i> Eu sei o que sinto por voc� agora. </i> Eu sei o que sinto por voc� agora.
76 00:05:22,160 --> 00:05:23,900 <i> Eu amo voc�. </i> Eu amo voc�.
77 00:05:24,550 --> 00:05:27,250 <i> No entanto, n�o posso mais lhe amar. </i> No entanto, n�o posso mais lhe amar.
78 00:05:28,440 --> 00:05:33,760 <i> Mesmo que eu n�o possa am�-lo, espero que voc� e a Anna sejam felizes. </i> Mesmo que eu n�o possa am�-lo, espero que voc� e a Anna sejam felizes.
79 00:05:33,760 --> 00:05:35,610 Parab�ns! Parab�ns!
80 00:05:35,610 --> 00:05:37,790 - Obrigada. - Obrigado. - Obrigada. - Obrigado.
81 00:05:38,500 --> 00:05:40,760 Esposa. Esposa.
82 00:05:43,560 --> 00:05:45,830 Obrigado. Obrigado.
83 00:05:47,300 --> 00:05:50,200 Jiaxin, embora este n�o seja um lindo buqu� de flores, Jiaxin, embora este n�o seja um lindo buqu� de flores,
84 00:05:50,200 --> 00:05:53,410 eu ainda quero compartilhar esta alegria com voc�. eu ainda quero compartilhar esta alegria com voc�.
85 00:05:53,410 --> 00:05:55,830 Obrigada, querida amiga. Obrigada, querida amiga.
86 00:05:55,830 --> 00:06:00,260 Voc� � t�o legal! N�o importa com quem estar� no final, desejo que seja a pessoa mais feliz. Voc� � t�o legal! N�o importa com quem estar� no final, desejo que seja a pessoa mais feliz.
87 00:06:00,260 --> 00:06:03,040 Sem mais tristezas ou sofrimentos. Sem mais tristezas ou sofrimentos.
88 00:06:05,850 --> 00:06:08,550 Voc� definitivamente deve ser feliz. Voc� definitivamente deve ser feliz.
89 00:06:12,150 --> 00:06:15,020 Jiaxin, venha me ajudar a tirar fotos. Jiaxin, venha me ajudar a tirar fotos.
90 00:06:15,020 --> 00:06:16,810 Claro. Claro.
91 00:06:20,260 --> 00:06:21,970 Sorriam! Sorriam!
92 00:06:27,760 --> 00:06:29,860 Jiaxin, suba aqui! Vamos tirar uma foto juntas. Jiaxin, suba aqui! Vamos tirar uma foto juntas.
93 00:06:29,860 --> 00:06:32,660 - Eu? - Diretor Yi, poderia nos ajudar a tirar a foto? - Eu? - Diretor Yi, poderia nos ajudar a tirar a foto?
94 00:06:32,660 --> 00:06:34,340 Depressa! Depressa!
95 00:06:38,300 --> 00:06:40,760 Voc� v� para l�. Voc� v� para l�.
96 00:06:41,460 --> 00:06:44,260 Tr�s, dois, um. Tr�s, dois, um.
97 00:06:45,900 --> 00:06:47,750 Ah, certo, certo, deixe-me ajud�-los a tirar uma foto. Ah, certo, certo, deixe-me ajud�-los a tirar uma foto.
98 00:06:47,750 --> 00:06:49,230 Aqui, aqui, v�, v�! Deixe para mim. Aqui, aqui, v�, v�! Deixe para mim.
99 00:06:49,230 --> 00:06:51,130 V�. V�.
100 00:06:51,130 --> 00:06:53,260 S�o voc�s dois que v�o se casar. S�o voc�s dois que v�o se casar.
101 00:06:53,260 --> 00:06:55,480 Ent�o, vou descer. Ent�o, vou descer.
102 00:06:55,480 --> 00:06:58,730 Aqui. Um, dois, tr�s. Aqui. Um, dois, tr�s.
103 00:06:58,730 --> 00:07:01,180 Aqui. Tr�s, dois, um, sorriam. Aqui. Tr�s, dois, um, sorriam.
104 00:07:01,180 --> 00:07:04,720 k& <i>Quer esteja ensolarado ou nublado, o momento � nosso</i> k& k& Quer esteja ensolarado ou nublado, o momento � nosso k&
105 00:07:07,070 --> 00:07:09,080 Certo. Certo.
106 00:07:09,080 --> 00:07:11,050 Sem problemas! Ficou �tima. Sem problemas! Ficou �tima.
107 00:07:15,950 --> 00:07:20,770 Voc�s dois n�o precisam participar das atividades a partir de agora. Voc�s dois n�o precisam participar das atividades a partir de agora.
108 00:07:20,770 --> 00:07:24,100 Querida, vamos deix�-los � s�s. Querida, vamos deix�-los � s�s.
109 00:07:28,410 --> 00:07:30,930 Aonde voc� vai? Eu posso lev�-la. Aonde voc� vai? Eu posso lev�-la.
110 00:07:30,930 --> 00:07:32,500 N�o precisa! N�o precisa!
111 00:07:32,500 --> 00:07:36,670 J� concordamos em n�o mantermos contato, ent�o n�o vamos entrar em contato. J� concordamos em n�o mantermos contato, ent�o n�o vamos entrar em contato.
112 00:07:38,550 --> 00:07:40,250 Tchau. Tchau.
113 00:08:12,110 --> 00:08:15,260 <i> Pegue esses dois e troque-os. </i> Pegue esses dois e troque-os.
114 00:08:26,620 --> 00:08:29,030 Desculpe, eu os troquei de volta. Desculpe, eu os troquei de volta.
115 00:08:29,030 --> 00:08:32,030 Eu ainda prefiro que o mais alto fique desse lado. Eu ainda prefiro que o mais alto fique desse lado.
116 00:08:32,030 --> 00:08:36,920 Depois de troc�-los, parecia muito sem gra�a e n�o havia nenhum contraste not�vel. Depois de troc�-los, parecia muito sem gra�a e n�o havia nenhum contraste not�vel.
117 00:08:37,780 --> 00:08:39,720 Est� tudo bem. Est� tudo bem.
118 00:08:43,460 --> 00:08:45,140 Dylan, Dylan,
119 00:08:50,720 --> 00:08:53,030 durante este tempo, durante este tempo,
120 00:08:54,200 --> 00:08:56,360 voc� foi feliz? voc� foi feliz?
121 00:09:02,370 --> 00:09:05,700 Hoje, a Siqi se casou de repente. Hoje, a Siqi se casou de repente.
122 00:09:06,290 --> 00:09:08,570 Ela me disse, Ela me disse,
123 00:09:10,020 --> 00:09:12,100 que quando duas pessoas est�o apaixonadas, que quando duas pessoas est�o apaixonadas,
124 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 eles devem se sentir confort�veis estando um com o outro. eles devem se sentir confort�veis estando um com o outro.
125 00:09:19,770 --> 00:09:21,960 Mas agora, Mas agora,
126 00:09:22,480 --> 00:09:24,980 nosso relacionamento nosso relacionamento
127 00:09:25,860 --> 00:09:28,810 n�o est� nos deixando nos sentirmos confort�veis. n�o est� nos deixando nos sentirmos confort�veis.
128 00:09:30,450 --> 00:09:32,450 O que voc� acha? O que voc� acha?
129 00:09:40,670 --> 00:09:43,010 Na verdade, Na verdade,
130 00:09:50,990 --> 00:09:53,230 n�s dois n�o somos compat�veis. n�s dois n�o somos compat�veis.
131 00:10:04,240 --> 00:10:06,120 Eu sinto muito. Eu sinto muito.
132 00:10:13,320 --> 00:10:16,470 Por causa do meu relacionamento anterior, Por causa do meu relacionamento anterior,
133 00:10:17,610 --> 00:10:20,580 eu tive medo de me machucar. eu tive medo de me machucar.
134 00:10:22,650 --> 00:10:24,690 Depois, Depois,
135 00:10:25,340 --> 00:10:28,220 eu me fechei por tr�s anos. eu me fechei por tr�s anos.
136 00:10:32,870 --> 00:10:37,590 Depois disso, no Senhor W, Depois disso, no Senhor W,
137 00:10:37,590 --> 00:10:40,570 eu investi muita esperan�a e imagina��o. eu investi muita esperan�a e imagina��o.
138 00:10:41,880 --> 00:10:46,750 Na verdade, o Senhor W tamb�m � humano, Na verdade, o Senhor W tamb�m � humano,
139 00:10:48,600 --> 00:10:51,340 ele n�o pode resolver todos os meus problemas. ele n�o pode resolver todos os meus problemas.
140 00:10:53,210 --> 00:10:55,480 A �nica que pode resolver meus problemas A �nica que pode resolver meus problemas
141 00:10:56,990 --> 00:10:59,060 sou apenas eu mesma. sou apenas eu mesma.
142 00:11:04,210 --> 00:11:06,270 Ent�o... Ent�o...
143 00:11:12,050 --> 00:11:13,810 vamos... vamos...
144 00:11:15,930 --> 00:11:18,300 vamos terminar pacificamente. vamos terminar pacificamente.
145 00:11:21,320 --> 00:11:24,390 Vamos voltar para nosso estado confort�vel. Vamos voltar para nosso estado confort�vel.
146 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 Tudo bem? Tudo bem?
147 00:11:57,170 --> 00:12:01,320 Claro, vamos voltar para quando nossa rela��o era confort�vel. Claro, vamos voltar para quando nossa rela��o era confort�vel.
148 00:12:03,090 --> 00:12:05,430 Na verdade, n�s sempre fomos amigos. Na verdade, n�s sempre fomos amigos.
149 00:12:05,430 --> 00:12:10,430 Eu estava muito preocupado que tudo ficasse mais complicado. Eu estava muito preocupado que tudo ficasse mais complicado.
150 00:12:12,050 --> 00:12:15,360 Esse n�o � o fim mas um novo come�o. Esse n�o � o fim mas um novo come�o.
151 00:12:16,210 --> 00:12:20,080 N�s seremos sempre melhores parceiros. N�s seremos sempre melhores parceiros.
152 00:12:20,080 --> 00:12:23,530 Obrigada, melhor parceiro. Obrigada, melhor parceiro.
153 00:12:29,510 --> 00:12:33,570 Se apresse e crie uma nova obra de arte para mim. Se apresse e crie uma nova obra de arte para mim.
154 00:12:34,190 --> 00:12:37,390 N�o pode esperar um pouco por mim? N�o pode esperar um pouco por mim?
155 00:12:39,630 --> 00:12:43,660 Antes, eu tinha planejado viajar ao redor do mundo, Antes, eu tinha planejado viajar ao redor do mundo,
156 00:12:43,660 --> 00:12:46,470 mas fui interrompida por algumas coisas. mas fui interrompida por algumas coisas.
157 00:12:46,470 --> 00:12:50,440 Contudo, eu quero ir para fora e viajar. Contudo, eu quero ir para fora e viajar.
158 00:12:50,440 --> 00:12:54,650 Me desafiar e me tornar mais corajosa. Me desafiar e me tornar mais corajosa.
159 00:12:55,750 --> 00:12:59,340 Vou come�ar a fazer as malas nos pr�ximos dias. Vou come�ar a fazer as malas nos pr�ximos dias.
160 00:12:59,340 --> 00:13:00,870 J�? J�?
161 00:13:00,870 --> 00:13:02,670 Claro. Claro.
162 00:13:03,530 --> 00:13:06,690 Tomar essa decis�o n�o foi f�cil. Tomar essa decis�o n�o foi f�cil.
163 00:13:06,690 --> 00:13:09,000 N�o pode ser mudado dessa vez. N�o pode ser mudado dessa vez.
164 00:13:53,240 --> 00:13:55,090 Lembran�a, Lembran�a,
165 00:13:57,390 --> 00:14:00,010 deixe-me dizer adeus. deixe-me dizer adeus.
166 00:14:02,540 --> 00:14:05,050 Daqui em diante, quando eu pensar em voc�, Daqui em diante, quando eu pensar em voc�,
167 00:14:07,830 --> 00:14:09,850 serei feliz. serei feliz.
168 00:14:11,810 --> 00:14:13,690 Pequeno Ximi, Pequeno Ximi,
169 00:14:15,400 --> 00:14:17,250 me desculpe. me desculpe.
170 00:14:18,890 --> 00:14:23,730 Quando a Tia Anna me entregou aquele acordo, Quando a Tia Anna me entregou aquele acordo,
171 00:14:24,370 --> 00:14:27,050 eu estava t�o triste. eu estava t�o triste.
172 00:14:30,730 --> 00:14:33,020 N�o pude te proteger. N�o pude te proteger.
173 00:14:34,310 --> 00:14:36,590 Eu fui muito descuidada, Eu fui muito descuidada,
174 00:14:39,700 --> 00:14:41,980 se n�o, eu n�o teria te perdido. se n�o, eu n�o teria te perdido.
175 00:14:44,140 --> 00:14:46,170 Entretanto, dessa vez, Entretanto, dessa vez,
176 00:14:49,510 --> 00:14:52,050 eu realmente te deixarei ir. eu realmente te deixarei ir.
177 00:15:00,560 --> 00:15:03,310 O acordo foi dado para voc� pela Anna? O acordo foi dado para voc� pela Anna?
178 00:15:07,750 --> 00:15:10,590 Voc� deveria dizer... Voc� deveria dizer...
179 00:15:10,590 --> 00:15:12,960 Anna ajudou a me entregar. Anna ajudou a me entregar.
180 00:15:12,960 --> 00:15:16,310 Eram os pap�is de div�rcio que Wang Xiyi ia te entregar? Eram os pap�is de div�rcio que Wang Xiyi ia te entregar?
181 00:15:20,790 --> 00:15:23,470 Por que a Anna entregou? Por que a Anna entregou?
182 00:15:26,180 --> 00:15:30,640 Naquele momento, minhas roupas tinham uma mancha e tive que me trocar. Naquele momento, minhas roupas tinham uma mancha e tive que me trocar.
183 00:15:31,550 --> 00:15:33,790 O arquivo chegou bem na hora. O arquivo chegou bem na hora.
184 00:15:34,590 --> 00:15:37,930 Anna me entregou. Anna me entregou.
185 00:15:40,410 --> 00:15:42,200 Tenho que ir agora. Tenho que ir agora.
186 00:15:45,900 --> 00:15:47,450 Jiaxin. Jiaxin.
187 00:15:50,450 --> 00:15:53,490 Tenho algo para confessar a voc�. Tenho algo para confessar a voc�.
188 00:16:01,390 --> 00:16:05,010 N�o sou o Sr. W. N�o sou o Sr. W.
189 00:16:07,180 --> 00:16:09,760 Eu sei. Eu sei.
190 00:16:09,760 --> 00:16:14,380 Voc� � o Dylan, para sempre meu Dylan. Voc� � o Dylan, para sempre meu Dylan.
191 00:16:15,640 --> 00:16:18,510 N�o confundirei voc� com o Sr. W de novo. N�o confundirei voc� com o Sr. W de novo.
192 00:16:19,500 --> 00:16:22,130 Foi minha vulnerabilidade que causou isso. Foi minha vulnerabilidade que causou isso.
193 00:16:23,060 --> 00:16:25,090 Mas agora, Mas agora,
194 00:16:26,450 --> 00:16:28,240 eu n�o preciso disso. eu n�o preciso disso.
195 00:16:43,330 --> 00:16:46,180 Minha mala est� quase pronta. Minha mala est� quase pronta.
196 00:16:46,180 --> 00:16:48,940 Como voc� est�? O restaurante est� cheio hoje? Como voc� est�? O restaurante est� cheio hoje?
197 00:16:48,940 --> 00:16:52,000 Vou pegar o v�o para Londres hoje � noite. Vou pegar o v�o para Londres hoje � noite.
198 00:16:52,000 --> 00:16:54,610 N�o se preocupe! Vou tomar conta de mim. N�o se preocupe! Vou tomar conta de mim.
199 00:16:54,610 --> 00:16:57,530 N�o sou mais a pequena garota de anos atr�s. N�o sou mais a pequena garota de anos atr�s.
200 00:16:57,530 --> 00:16:59,970 Vou te ligar com frequ�ncia. Vou te ligar com frequ�ncia.
201 00:17:01,020 --> 00:17:02,690 Tchau-tchau. Tchau-tchau.
202 00:17:20,480 --> 00:17:22,170 Vov�. Vov�.
203 00:17:22,920 --> 00:17:25,980 Voc� nem veio me visitar quando chegou em Xangai. Voc� nem veio me visitar quando chegou em Xangai.
204 00:17:25,980 --> 00:17:29,110 Vai viajar o mundo agora? Vai viajar o mundo agora?
205 00:17:31,020 --> 00:17:34,380 Vov�, eu... Vov�, eu...
206 00:17:41,350 --> 00:17:43,490 Eu j� ouvi tudo do seu mestre. Eu j� ouvi tudo do seu mestre.
207 00:17:43,490 --> 00:17:46,130 Esses tr�s anos, voc� cresceu bastante. Esses tr�s anos, voc� cresceu bastante.
208 00:17:46,130 --> 00:17:49,170 � hora das pessoas serem capazes, experientes e maduras. � hora das pessoas serem capazes, experientes e maduras.
209 00:17:52,040 --> 00:17:55,700 Me prometa! Mesmo que o mundo afora � extraordin�rio, Me prometa! Mesmo que o mundo afora � extraordin�rio,
210 00:17:55,700 --> 00:17:58,790 voc� ainda tem que me ligar quando tiver tempo. voc� ainda tem que me ligar quando tiver tempo.
211 00:17:58,790 --> 00:18:02,020 Deixe-me saber que est� bem. Deixe-me saber que est� bem.
212 00:18:03,590 --> 00:18:05,490 Entendido. Entendido.
213 00:18:05,490 --> 00:18:07,450 Obrigada, Vov�. Obrigada, Vov�.
214 00:18:07,450 --> 00:18:09,810 Eu definitivamente vou. Eu definitivamente vou.
215 00:18:09,810 --> 00:18:11,770 Voc� tamb�m tem que se cuidar. Voc� tamb�m tem que se cuidar.
216 00:18:11,770 --> 00:18:13,310 Tudo bem. Tudo bem.
217 00:18:27,540 --> 00:18:29,370 Estou t�o relutante. Estou t�o relutante.
218 00:18:33,480 --> 00:18:35,050 Vou te levar ao aeroporto. Vou te levar ao aeroporto.
219 00:18:35,050 --> 00:18:38,600 N�o precisa! Eu posso chamar um t�xi. N�o precisa! Eu posso chamar um t�xi.
220 00:18:41,020 --> 00:18:42,790 Vov�, Vov�,
221 00:18:44,450 --> 00:18:49,430 as coisas do Pequeno Ximi ainda est�o aqui? as coisas do Pequeno Ximi ainda est�o aqui?
222 00:18:51,510 --> 00:18:53,590 Posso v�-las? Posso v�-las?
223 00:19:57,740 --> 00:19:59,790 Quanto tempo! Quanto tempo!
224 00:20:14,770 --> 00:20:16,770 <i>[Di�rio do Pequeno Ximi]</i> [Di�rio do Pequeno Ximi]
225 00:20:37,650 --> 00:20:40,440 <i>6 dias desde a perda do Pequeno Ximi.</i> 6 dias desde a perda do Pequeno Ximi.
226 00:20:41,950 --> 00:20:44,890 <i>Sou incapaz de controlar meus pensamentos.</i> Sou incapaz de controlar meus pensamentos.
227 00:20:46,150 --> 00:20:51,490 <i>Eu continuo pensando sobre Xiao Ximi, e o momento que assinei a carte de consentimento.</i> Eu continuo pensando sobre Xiao Ximi, e o momento que assinei a carte de consentimento.
228 00:20:52,880 --> 00:20:56,980 <i>Pequeno Ximi, voc� realmente deve culpar o Papai.</i> Pequeno Ximi, voc� realmente deve culpar o Papai.
229 00:20:56,980 --> 00:21:00,260 k& <i>Por que ainda estou tremendo?</i> k& k& Por que ainda estou tremendo? k&
230 00:21:00,260 --> 00:21:06,230 k& <i>Obviamente quero lhe deixar ir. Mas isso d�i ainda mais</i> k& k& Obviamente quero lhe deixar ir. Mas isso d�i ainda mais k&
231 00:21:07,820 --> 00:21:10,750 k& <i>Seus olhos profundos e gentis</i> k& k& Seus olhos profundos e gentis k&
232 00:21:10,750 --> 00:21:14,270 <i>17 dias desde a perda do Pequeno Ximi.</i> 17 dias desde a perda do Pequeno Ximi.
233 00:21:14,270 --> 00:21:16,870 <i>Eu encontrei a grava��o da Mam�e Caracol.</i> Eu encontrei a grava��o da Mam�e Caracol.
234 00:21:18,240 --> 00:21:22,820 <i>Pequeno Ximi, papai realmente sente falta da mam�e.</i> Pequeno Ximi, papai realmente sente falta da mam�e.
235 00:21:23,880 --> 00:21:27,670 <i>Pode dizer para a mam�e se apressar e voltar?</i> Pode dizer para a mam�e se apressar e voltar?
236 00:21:34,290 --> 00:21:38,040 <i>Tr�s meses e seis dias desde a perda do Pequeno Ximi.</i> Tr�s meses e seis dias desde a perda do Pequeno Ximi.
237 00:21:38,040 --> 00:21:42,170 <i>Encontrei a "Cheng Jie Feliz 2.0" que a Mam�e Caracol deixou para tr�s.</i> Encontrei a "Cheng Jie Feliz 2.0" que a Mam�e Caracol deixou para tr�s.
238 00:21:42,170 --> 00:21:47,260 <i>Decidi estabelecer um Quarto Infantil na empresa, e realizar atividades de pais e crian�as regularmente.</i> Decidi estabelecer um Quarto Infantil na empresa, e realizar atividades de pais e crian�as regularmente.
239 00:21:48,560 --> 00:21:55,840 <i>Pequeno Ximi, por sua causa, Papai Grilo encontrou o que a felicidade �.</i> Pequeno Ximi, por sua causa, Papai Grilo encontrou o que a felicidade �.
240 00:21:55,840 --> 00:22:00,040 <i>Espero que a Mam�e Caracol esteja vivendo feliz.</i> Espero que a Mam�e Caracol esteja vivendo feliz.
241 00:22:02,170 --> 00:22:05,840 <i>Um ano, dois meses e nove dias desde a perda do Pequeno Ximi.</i> Um ano, dois meses e nove dias desde a perda do Pequeno Ximi.
242 00:22:05,840 --> 00:22:10,300 <i>Comecei meu plano de pavimentar todas a ruas da Ilha Huaniao.</i> Comecei meu plano de pavimentar todas a ruas da Ilha Huaniao.
243 00:22:10,300 --> 00:22:13,060 <i>A Casa do Pequeno Ximi come�ou a ser constru�da.</i> A Casa do Pequeno Ximi come�ou a ser constru�da.
244 00:22:13,770 --> 00:22:19,630 <i>Pequeno Ximi, papai espera que no dia que a mam�e venha para casa,</i> Pequeno Ximi, papai espera que no dia que a mam�e venha para casa,
245 00:22:19,630 --> 00:22:23,910 <i>ela possa sentir que voc� est� sempre esperando por ela.</i> ela possa sentir que voc� est� sempre esperando por ela.
246 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 <i> [Nota de Elaine para agradecer Wang Xiyi por comprar a pe�a de cer�mica "Lembran�a".] </i> [Nota de Elaine para agradecer Wang Xiyi por comprar a pe�a de cer�mica "Lembran�a".]
247 00:22:53,000 --> 00:22:56,500 <i> Tr�s anos, um m�s e noventa dias da perda do Pequeno Ximi. </i> Tr�s anos, um m�s e noventa dias da perda do Pequeno Ximi.
248 00:22:57,600 --> 00:23:01,300 <i> Pequeno Ximi, voc� guiou o papai at� a mam�e. </i> Pequeno Ximi, voc� guiou o papai at� a mam�e.
249 00:23:01,300 --> 00:23:05,100 <i> Ambos usamos nossa pr�pria maneira de homenage�-lo. </i> Ambos usamos nossa pr�pria maneira de homenage�-lo.
250 00:23:19,600 --> 00:23:23,200 k& <i>As luzes fracas na esquina</i> k& k& As luzes fracas na esquina k&
251 00:23:23,200 --> 00:23:27,000 k& <i>Estragam meu disfarce frio</i> k& k& Estragam meu disfarce frio k&
252 00:23:27,000 --> 00:23:33,200 k& <i>Sua compaix�o pelos outros</i> k& k& <i>me tocou profundamente</i> k& k& Sua compaix�o pelos outros k& k& me tocou profundamente k&
253 00:23:34,600 --> 00:23:38,200 k& <i>Eu descubro que sou</i> k& k& Eu descubro que sou k&
254 00:23:38,200 --> 00:23:42,000 k& <i>um tolo disfar�ado</i> k& k& um tolo disfar�ado k&
255 00:23:42,000 --> 00:23:48,100 k& <i>Tentando reprimir emo��es</i> k& k& <i>Mas as l�grimas s�o mais profundas</i> k& k& Tentando reprimir emo��es k& k& Mas as l�grimas s�o mais profundas k&
256 00:23:49,600 --> 00:23:53,000 k& <i>Seus olhos profundos e gentis</i> k& k& Seus olhos profundos e gentis k&
257 00:23:53,000 --> 00:23:56,600 k& <i>refletem tristeza</i> k& k& refletem tristeza k&
258 00:23:56,600 --> 00:24:04,600 k& <i>A mem�ria � inesquec�vel</i> k& k& <i>Levando cada palavra a s�rio</i> k& k& A mem�ria � inesquec�vel k& k& Levando cada palavra a s�rio k&
259 00:24:04,600 --> 00:24:08,000 k& <i>N�o lembrando mais dos nossos beijos</i> k& k& N�o lembrando mais dos nossos beijos k&
260 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 k& <i>Voc� e eu j� nos tornamos "n�s"</i> k& k& Voc� e eu j� nos tornamos "n�s" k&
261 00:24:12,000 --> 00:24:17,400 k& <i>Pensando em n�s dia e noite</i> k& k& Pensando em n�s dia e noite k&
262 00:24:17,400 --> 00:24:21,400 Ent�o, a pessoa Ent�o, a pessoa
263 00:24:23,200 --> 00:24:26,300 que sempre esteve ao meu lado do come�o ao fim que sempre esteve ao meu lado do come�o ao fim
264 00:24:29,800 --> 00:24:31,000 era voc�. era voc�.
265 00:24:31,000 --> 00:24:34,400 k& <i>Seus olhos profundos e gentis</i> k& k& Seus olhos profundos e gentis k&
266 00:24:34,400 --> 00:24:37,800 k& <i>refletem tristeza</i> k& k& refletem tristeza k&
267 00:24:37,800 --> 00:24:45,800 k& <i>A mem�ria � inesquec�vel</i> k& k& <i>Levando cada palavra a s�rio</i> k& k& A mem�ria � inesquec�vel k& k& Levando cada palavra a s�rio k&
268 00:24:45,800 --> 00:24:49,200 k& <i>N�o lembrando mais dos nossos beijos</i> k& k& N�o lembrando mais dos nossos beijos k&
269 00:24:49,200 --> 00:24:53,200 k& <i>Voc� e eu j� nos tornamos "n�s"</i> k& k& Voc� e eu j� nos tornamos "n�s" k&
270 00:24:53,200 --> 00:24:59,400 k& <i>Pensando em n�s dia e noite</i> k& k& Pensando em n�s dia e noite k&
271 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Tchau. Tchau.
272 00:25:16,000 --> 00:25:17,700 Vejo voc�s na pr�xima aula. Tchau. Vejo voc�s na pr�xima aula. Tchau.
273 00:25:17,700 --> 00:25:20,200 - Digam tchau para a professora. - Pratiquem em casa! - Digam tchau para a professora. - Pratiquem em casa!
274 00:25:20,200 --> 00:25:22,600 - Tchau. - Tchau. - Tchau. - Tchau.
275 00:25:22,600 --> 00:25:26,300 - Tchau. - Pratique bem em casa, tchau. - Tchau. - Pratique bem em casa, tchau.
276 00:25:26,300 --> 00:25:28,600 Ol�, o Diretor Yi est� aqui? Ol�, o Diretor Yi est� aqui?
277 00:25:28,600 --> 00:25:30,900 Xiyi n�o est� aqui. Voc� precisa dele? Xiyi n�o est� aqui. Voc� precisa dele?
278 00:25:30,900 --> 00:25:34,400 Estranho! Por que seu assistente An Son me disse para vir aqui? Estranho! Por que seu assistente An Son me disse para vir aqui?
279 00:25:34,400 --> 00:25:35,900 - O que foi? - � o seguinte, - O que foi? - � o seguinte,
280 00:25:35,900 --> 00:25:39,200 o banco de dados do nosso escrit�rio de advocacia foi invadido por um v�rus. o banco de dados do nosso escrit�rio de advocacia foi invadido por um v�rus.
281 00:25:39,200 --> 00:25:42,100 Ent�o, acabamos de compartilhar nossos contratos importantes diretamente com os clientes atrav�s da nuvem. Ent�o, acabamos de compartilhar nossos contratos importantes diretamente com os clientes atrav�s da nuvem.
282 00:25:42,100 --> 00:25:44,900 Mas por seguran�a, precisamos que o destinat�rio assine. Mas por seguran�a, precisamos que o destinat�rio assine.
283 00:25:44,900 --> 00:25:47,100 Estou aqui para fornecer o link da nuvem e a senha. Estou aqui para fornecer o link da nuvem e a senha.
284 00:25:47,100 --> 00:25:50,300 Os contratos do Grupo Cheng Jie n�o deveriam ser entregues na sede? Os contratos do Grupo Cheng Jie n�o deveriam ser entregues na sede?
285 00:25:50,300 --> 00:25:52,300 Os contratos da empresa j� foram enviados para l�. Os contratos da empresa j� foram enviados para l�.
286 00:25:52,300 --> 00:25:55,600 Estou entregando os contratos pessoais do Diretor Yi. Estou entregando os contratos pessoais do Diretor Yi.
287 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 Embora eu n�o saiba o assunto, Embora eu n�o saiba o assunto,
288 00:25:57,600 --> 00:26:02,000 provavelmente � algo como divis�o de propriedade ou acordos de div�rcio. provavelmente � algo como divis�o de propriedade ou acordos de div�rcio.
289 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 Tenho corrido muito esses dias. Tenho corrido muito esses dias.
290 00:26:06,600 --> 00:26:09,100 Ainda tenho oito clientes para encontrar hoje. Ainda tenho oito clientes para encontrar hoje.
291 00:26:10,500 --> 00:26:13,500 Desculpe, j� que o Diretor Yi n�o est� aqui, Desculpe, j� que o Diretor Yi n�o est� aqui,
292 00:26:13,500 --> 00:26:15,600 devo entreg�-los a An Son. devo entreg�-los a An Son.
293 00:26:15,600 --> 00:26:18,400 Espere! Pode me entregar. Espere! Pode me entregar.
294 00:26:18,400 --> 00:26:21,000 O Diretor Yi estar� aqui em breve. Posso passar para ele. O Diretor Yi estar� aqui em breve. Posso passar para ele.
295 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Certo. Certo.
296 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 Assine aqui! Assine aqui!
297 00:26:25,600 --> 00:26:28,300 <i>[Shi Anna]</i> [Shi Anna]
298 00:26:28,300 --> 00:26:29,200 Obrigada. Obrigada.
299 00:26:29,200 --> 00:26:32,000 - Este � o envelope. - Obrigada. - Este � o envelope. - Obrigada.
300 00:26:36,300 --> 00:26:38,200 <i> Desculpe! </i> Desculpe!
301 00:26:38,200 --> 00:26:43,500 <i> Para sua pr�pria felicidade, n�o posso permitir que continue o erro. </i> Para sua pr�pria felicidade, n�o posso permitir que continue o erro.
302 00:26:49,200 --> 00:26:51,300 <i> [A senhorita Shi assinou o documento.]</i> [A senhorita Shi assinou o documento.]
303 00:26:59,000 --> 00:27:01,600 <i>[o banco de dados do nosso escrit�rio de advocacia foi invadido por um v�rus, seus arquivos ser�o compartilhados pela nuvem.] </i> [o banco de dados do nosso escrit�rio de advocacia foi invadido por um v�rus, seus arquivos ser�o compartilhados pela nuvem.]
304 00:27:05,150 --> 00:27:06,950 <i>[Nuvem de Armazenamento Tencent]</i> [Nuvem de Armazenamento Tencent]
305 00:27:12,380 --> 00:27:14,630 <i> [Acordo de Div�rcio] </i> [Acordo de Div�rcio]
306 00:27:18,430 --> 00:27:20,900 <i> [Tem certeza que voc� quer deletar esse arquivo?]</i> [Tem certeza que voc� quer deletar esse arquivo?]
307 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 Al�, Irm�o? Al�, Irm�o?
308 00:27:59,400 --> 00:28:02,200 A pessoa mais cedo n�o era do escrit�rio de advocacia. A pessoa mais cedo n�o era do escrit�rio de advocacia.
309 00:28:02,200 --> 00:28:04,700 � um amigo que eu pedi um favor. � um amigo que eu pedi um favor.
310 00:28:05,820 --> 00:28:10,460 Essa nuvem de armazenamento era falsa, ent�o o arquivo era falso. Essa nuvem de armazenamento era falsa, ent�o o arquivo era falso.
311 00:28:12,000 --> 00:28:14,800 Voc� estava com tanto pressa em deletar o arquivo... Voc� estava com tanto pressa em deletar o arquivo...
312 00:28:14,800 --> 00:28:20,300 <i> Significa que est� com medo de revelar o real arquivo de tr�s anos atr�s? </i> Significa que est� com medo de revelar o real arquivo de tr�s anos atr�s?
313 00:28:22,790 --> 00:28:25,220 O que voc� est� falando? Eu n�o entendo. O que voc� est� falando? Eu n�o entendo.
314 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 Eu j� confirmei com Wang Xiyi o conte�do do acordo. Eu j� confirmei com Wang Xiyi o conte�do do acordo.
315 00:28:29,400 --> 00:28:30,950 <i> � o mesmo que voc� acabou de receber, </i> � o mesmo que voc� acabou de receber,
316 00:28:30,950 --> 00:28:33,800 mas completamente diferente do que Jiaxin recebeu. mas completamente diferente do que Jiaxin recebeu.
317 00:28:33,800 --> 00:28:36,500 O que aconteceu? O que aconteceu?
318 00:28:38,400 --> 00:28:39,600 N�o sei. N�o sei.
319 00:28:39,600 --> 00:28:43,600 <i> Sabe! Voc� � a �nica que sabe a verdade. </i> Sabe! Voc� � a �nica que sabe a verdade.
320 00:28:43,600 --> 00:28:47,500 Jiaxin me contou que foi voc� que entregou os pap�is � ela. Jiaxin me contou que foi voc� que entregou os pap�is � ela.
321 00:28:48,980 --> 00:28:51,410 Devo continuar? Devo continuar?
322 00:28:54,300 --> 00:28:58,200 Anna, sou seu irm�o biol�gico. Anna, sou seu irm�o biol�gico.
323 00:28:58,200 --> 00:29:02,200 <i> Podemos resolver e enfrentar isso juntos! </i> Podemos resolver e enfrentar isso juntos!
324 00:29:02,200 --> 00:29:04,000 Por que mentiu para mim? Por que mentiu para mim?
325 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 Voc� pode n�o cometer erro atr�s de erro? Voc� pode n�o cometer erro atr�s de erro?
326 00:29:08,800 --> 00:29:12,300 Sim, fui eu quem trocou os acordos. Sim, fui eu quem trocou os acordos.
327 00:29:12,300 --> 00:29:15,200 Mas isso aconteceu h� tr�s anos atr�s! Mas isso aconteceu h� tr�s anos atr�s!
328 00:29:15,200 --> 00:29:17,700 <i> Acabou, tudo bem?</i> Acabou, tudo bem?
329 00:29:17,700 --> 00:29:19,200 Voc� ainda n�o entende a situa��o? Voc� ainda n�o entende a situa��o?
330 00:29:19,200 --> 00:29:23,200 A partir do momento que voc� decidiu fazer isso, j� n�o havia como voltar atr�s! A partir do momento que voc� decidiu fazer isso, j� n�o havia como voltar atr�s!
331 00:29:25,400 --> 00:29:29,200 Depois que voc� assinou, Wang Xiyi concordou em encontrar-se comigo. Depois que voc� assinou, Wang Xiyi concordou em encontrar-se comigo.
332 00:29:30,000 --> 00:29:33,200 Estou indo v�-lo e vou contar a verdade. Estou indo v�-lo e vou contar a verdade.
333 00:29:33,200 --> 00:29:36,600 N�o... Irm�o, deixe-me explicar. N�o... Irm�o, deixe-me explicar.
334 00:29:36,600 --> 00:29:40,000 <i> Irm�o, eu imploro, n�o conte a Xiyi, por favor!</i> Irm�o, eu imploro, n�o conte a Xiyi, por favor!
335 00:29:40,000 --> 00:29:43,600 <i> Irm�o, diga alguma coisa! </i> Irm�o, diga alguma coisa!
336 00:29:43,600 --> 00:29:47,600 <i> Irm�o, por favor, fale comigo! </i> Irm�o, por favor, fale comigo!
337 00:29:57,940 --> 00:30:01,000 Al�? Irm�o? Al�? Irm�o?
338 00:30:40,000 --> 00:30:41,400 N�o. N�o.
339 00:30:42,200 --> 00:30:44,600 O que est� acontecendo? O que est� acontecendo?
340 00:30:44,600 --> 00:30:47,900 Tr�s anos atr�s, eu troquei o acordo adicional do div�rcio e entreguei a Chen Jiaxin. Tr�s anos atr�s, eu troquei o acordo adicional do div�rcio e entreguei a Chen Jiaxin.
341 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 O que voc� disse? O que voc� disse?
342 00:30:54,000 --> 00:30:57,400 H� tr�s anos, o acordo adicional que voc� entregou a Chen Jiaxin era para dar a ela metade dos bens H� tr�s anos, o acordo adicional que voc� entregou a Chen Jiaxin era para dar a ela metade dos bens
343 00:30:57,400 --> 00:31:01,500 e a cust�dia do Pequeno Ximi com o objetivo de tranquiliz�-la. e a cust�dia do Pequeno Ximi com o objetivo de tranquiliz�-la.
344 00:31:01,500 --> 00:31:04,200 Eu troquei o contrato de div�rcio com Jiaxin. Eu troquei o contrato de div�rcio com Jiaxin.
345 00:31:04,200 --> 00:31:08,200 Al�m disso, o contrato trocado tirava o direito a cust�dia do Pequeno Ximi e os direitos de visita��o da mulher. Al�m disso, o contrato trocado tirava o direito a cust�dia do Pequeno Ximi e os direitos de visita��o da mulher.
346 00:31:08,200 --> 00:31:10,200 <i> Se eu n�o me importasse, </i> Se eu n�o me importasse,
347 00:31:10,200 --> 00:31:12,200 <i> por que mudaria o acordo como garantia? </i> por que mudaria o acordo como garantia?
348 00:31:12,200 --> 00:31:13,600 <i> Garantia? </i> Garantia?
349 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 <i> Isso mesmo! </i> Isso mesmo!
350 00:31:15,000 --> 00:31:18,100 <i> Os contratos s�o sempre usados para garantir os benef�cios da Parte A. </i> Os contratos s�o sempre usados para garantir os benef�cios da Parte A.
351 00:31:18,100 --> 00:31:20,200 <i> Como algu�m que est� acostumado a ser o Parte A, </i> Como algu�m que est� acostumado a ser o Parte A,
352 00:31:20,200 --> 00:31:24,000 <i> voc� sempre falou sobre as condi��es de uma perspectiva de neg�cios. </i> voc� sempre falou sobre as condi��es de uma perspectiva de neg�cios.
353 00:31:24,000 --> 00:31:25,960 <i> A �nica pessoa que foi magoada fui eu. </i> A �nica pessoa que foi magoada fui eu.
354 00:31:25,960 --> 00:31:28,000 <i> Somente eu. </i> Somente eu.
355 00:31:29,000 --> 00:31:31,500 Jiaxin est� deixando o pa�s. Jiaxin est� deixando o pa�s.
356 00:31:32,900 --> 00:31:35,200 Por que voc� faria isso? Por que voc� faria isso?
357 00:31:36,200 --> 00:31:38,400 Porque eu amava Jiaxin na �poca. Porque eu amava Jiaxin na �poca.
358 00:31:38,400 --> 00:31:41,000 Porque sou o irm�o da Anna agora. Porque sou o irm�o da Anna agora.
359 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Esperava que Anna pudesse ficar com voc�. Esperava que Anna pudesse ficar com voc�.
360 00:31:50,140 --> 00:31:55,220 Ent�o, por que veio me contar isso agora? Ent�o, por que veio me contar isso agora?
361 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 Jiaxin deixar� Xangai hoje. Jiaxin deixar� Xangai hoje.
362 00:31:59,800 --> 00:32:02,200 N�o sei se ela retornar�. N�o sei se ela retornar�.
363 00:32:02,200 --> 00:32:06,000 Isso ainda n�o acabou! Eu sei que n�o foi voc�. Isso ainda n�o acabou! Eu sei que n�o foi voc�.
364 00:32:11,700 --> 00:32:14,400 Ele p�de ver atrav�s das minhas mentiras muito facilmente. Ele p�de ver atrav�s das minhas mentiras muito facilmente.
365 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 Na verdade, eu perdi completamente. Na verdade, eu perdi completamente.
366 00:32:25,000 --> 00:32:27,600 Por que n�o contou a verdade? Por que n�o contou a verdade?
367 00:32:27,600 --> 00:32:29,200 Por qu�? Por qu�?
368 00:32:31,400 --> 00:32:35,800 Eu lhe prometi que n�s enfrentar�amos isso juntos. Eu lhe prometi que n�s enfrentar�amos isso juntos.
369 00:32:38,400 --> 00:32:41,600 Irm�o, eu sinto muito! Irm�o, eu sinto muito!
370 00:32:42,760 --> 00:32:45,150 Realmente sinto muito. Realmente sinto muito.
371 00:32:46,400 --> 00:32:50,400 Eu n�o serei mais teimosa! Eu n�o serei mais teimosa!
372 00:32:51,170 --> 00:32:54,000 Obrigada, Irm�o. Obrigada! Obrigada, Irm�o. Obrigada!
373 00:32:55,490 --> 00:32:57,540 Com seu amor por mim, Com seu amor por mim,
374 00:32:57,540 --> 00:33:00,850 eu n�o preciso me for�ar mais. eu n�o preciso me for�ar mais.
375 00:33:00,850 --> 00:33:03,540 N�o for�arei outros. N�o for�arei outros.
376 00:33:12,630 --> 00:33:15,450 Al�, An Son. Sobre a coisa que lhe disse para fazer, voc� j� entregou ele no balc�o de check-in? Al�, An Son. Sobre a coisa que lhe disse para fazer, voc� j� entregou ele no balc�o de check-in?
377 00:33:15,450 --> 00:33:17,860 <i>Sim.</i> Sim.
378 00:33:17,860 --> 00:33:19,770 <i>[Int'l&Hongkong/Macao/Taiwan Partidas]</i> [Int'l&Hongkong/Macao/Taiwan Partidas]
379 00:33:27,410 --> 00:33:29,460 - Voc� � a Senhorita Chen Jiaxin? - Sim. - Voc� � a Senhorita Chen Jiaxin? - Sim.
380 00:33:29,460 --> 00:33:31,850 Por favor espere um momento! Por favor espere um momento!
381 00:33:37,150 --> 00:33:40,640 Isso � o que Wang Xiyi pediu para ser entregue a voc�. Isso � o que Wang Xiyi pediu para ser entregue a voc�.
382 00:33:46,510 --> 00:33:48,290 Obrigada. Obrigada.
383 00:33:51,360 --> 00:33:52,760 Por favor, pegue sua passagem. Por favor, pegue sua passagem.
384 00:33:52,760 --> 00:33:54,470 Obrigada. Obrigada.
385 00:34:13,080 --> 00:34:16,360 - Chen Jiaxin! - Xiyi? - Chen Jiaxin! - Xiyi?
386 00:34:16,360 --> 00:34:18,680 Abra r�pido e d� uma olhada na carta. Abra r�pido e d� uma olhada na carta.
387 00:34:19,900 --> 00:34:21,880 Nem pensar! Nem pensar!
388 00:34:21,880 --> 00:34:24,200 Eu j� sei que voc� � o Senhor W. Eu j� sei que voc� � o Senhor W.
389 00:34:24,200 --> 00:34:27,800 Se eu abrir e n�o quiser mais ir embora depois disso, Se eu abrir e n�o quiser mais ir embora depois disso,
390 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 o que devo fazer se n�o posso ir embora? o que devo fazer se n�o posso ir embora?
391 00:34:32,500 --> 00:34:36,940 Entre n�s, sem houve o obst�culo de Little Ximi , o qual n�o conseguimos superar. Entre n�s, sem houve o obst�culo de Little Ximi , o qual n�o conseguimos superar.
392 00:34:36,940 --> 00:34:40,430 Por que est� me tratando t�o bem? Est� me fazendo n�o querer odiar voc�. Por que est� me tratando t�o bem? Est� me fazendo n�o querer odiar voc�.
393 00:34:40,430 --> 00:34:44,180 Voc� sempre me machuca para que eu n�o possa am�-lo. Voc� sempre me machuca para que eu n�o possa am�-lo.
394 00:34:44,180 --> 00:34:46,720 Pare de me fazer ficar dando voltas. Pare de me fazer ficar dando voltas.
395 00:34:46,720 --> 00:34:49,880 Abra e d� uma olhada! A verdade ser� revelada. Abra e d� uma olhada! A verdade ser� revelada.
396 00:34:49,880 --> 00:34:52,690 Olhe ela! R�pido, olhe ela. Olhe ela! R�pido, olhe ela.
397 00:34:58,270 --> 00:35:00,710 Sim. Olhe ela. Sim. Olhe ela.
398 00:35:15,050 --> 00:35:16,950 Chen Jiaxin! Chen Jiaxin!
399 00:35:20,050 --> 00:35:21,800 Pr�ximo. Pr�ximo.
400 00:35:21,800 --> 00:35:23,350 Isso... Isso...
401 00:35:43,400 --> 00:35:47,940 <i>Jiaxin, fiquei sabendo sobre voc� e meu irm�o mais velho.</i> Jiaxin, fiquei sabendo sobre voc� e meu irm�o mais velho.
402 00:35:47,940 --> 00:35:52,910 <i>Eu j� entendi que sentimentos n�o podem ser for�ados.</i> Eu j� entendi que sentimentos n�o podem ser for�ados.
403 00:35:52,910 --> 00:35:55,270 <i>O que � seu, � seu.</i> O que � seu, � seu.
404 00:35:55,270 --> 00:35:58,620 <i>O que n�o � seu, n�o importa o quanto tente, nunca ser� seu.</i> O que n�o � seu, n�o importa o quanto tente, nunca ser� seu.
405 00:35:58,620 --> 00:36:00,380 <i>Voc� n�o vai conseguir manter ele no final.</i> Voc� n�o vai conseguir manter ele no final.
406 00:36:00,380 --> 00:36:03,050 <i>Fiquei sabendo que est� deixando Shanghai.</i> Fiquei sabendo que est� deixando Shanghai.
407 00:36:03,050 --> 00:36:07,780 <i>Eu queria me desculpar com voc� j� que podemos n�o nos ver no futuro.</i> Eu queria me desculpar com voc� j� que podemos n�o nos ver no futuro.
408 00:36:07,780 --> 00:36:10,330 <i>Naquele tempo, tudo o que eu tinha em minha cabe�a era ciumes.</i> Naquele tempo, tudo o que eu tinha em minha cabe�a era ciumes.
409 00:36:10,330 --> 00:36:15,200 <i>Eu usei sua confian�a para trocar o contrato que Xiyi havia lhe dado.</i> Eu usei sua confian�a para trocar o contrato que Xiyi havia lhe dado.
410 00:36:15,200 --> 00:36:17,830 <i>Por causa do meu egoismo e minha teimosia,</i> Por causa do meu egoismo e minha teimosia,
411 00:36:17,830 --> 00:36:21,460 <i>eu criei muitos obst�culos</i> eu criei muitos obst�culos
412 00:36:21,460 --> 00:36:23,980 <i>e problemas para voc� e Xiyi.</i> e problemas para voc� e Xiyi.
413 00:36:23,980 --> 00:36:27,010 <i>Eu lhe causei mal.</i> Eu lhe causei mal.
414 00:36:27,010 --> 00:36:29,430 <i>Eu sinto muito.</i> Eu sinto muito.
415 00:36:29,430 --> 00:36:32,300 <i>Espero que possa me perdoar.</i> Espero que possa me perdoar.
416 00:36:32,300 --> 00:36:35,000 <i>Voc� � uma garota mito boa.</i> Voc� � uma garota mito boa.
417 00:36:35,000 --> 00:36:39,010 <i>Espero que n�o importe aonde voc� esteja ou com quem esteja no futuro,</i> Espero que n�o importe aonde voc� esteja ou com quem esteja no futuro,
418 00:36:39,010 --> 00:36:41,580 <i>oc~e seja sempre feliz.</i> oc~e seja sempre feliz.
419 00:36:41,580 --> 00:36:44,070 <i>Se estiver disposta a me perdoar,</i> Se estiver disposta a me perdoar,
420 00:36:44,070 --> 00:36:48,320 <i>espero que possa lhe pagar uma refei��o quando estiver de volta em Shanghai</i> espero que possa lhe pagar uma refei��o quando estiver de volta em Shanghai
421 00:36:48,320 --> 00:36:50,520 <i>para me desculpar pessoalmente.</i> para me desculpar pessoalmente.
422 00:37:06,320 --> 00:37:08,160 Wang Xiyi! Wang Xiyi!
423 00:37:29,400 --> 00:37:31,190 O que � isso? O que � isso?
424 00:37:36,860 --> 00:37:38,540 Isso � Isso �
425 00:37:39,260 --> 00:37:44,030 o acordo de div�rcio, um acordo suplementar para substituir como um acordo pr�-nupcial. o acordo de div�rcio, um acordo suplementar para substituir como um acordo pr�-nupcial.
426 00:37:47,290 --> 00:37:51,690 O de tr�s anos atr�s foi mudado. O de tr�s anos atr�s foi mudado.
427 00:37:54,260 --> 00:37:56,330 Mentiram para n�s dois. Mentiram para n�s dois.
428 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Ent�o voc� nunca n�o me quis. Ent�o voc� nunca n�o me quis.
429 00:38:00,280 --> 00:38:02,550 O que eu quero � voc�. O que eu quero � voc�.
430 00:38:05,240 --> 00:38:07,610 Voc� � meu destino. Voc� � meu destino.
431 00:38:37,290 --> 00:38:39,410 Iglemirepharm's! Meu melhor amigo para hidrata��o, Iglemirepharm's! Meu melhor amigo para hidrata��o,
432 00:38:39,410 --> 00:38:42,740 meu momento mais importante � mais uma vez com voc�. meu momento mais importante � mais uma vez com voc�.
433 00:39:26,070 --> 00:39:28,650 N�o seja ansioso demais! N�o seja ansioso demais!
434 00:39:28,650 --> 00:39:32,310 - E se ela fugir? - Desta vez ela n�o vai. - E se ela fugir? - Desta vez ela n�o vai.
435 00:40:45,890 --> 00:40:49,260 Eu, Wang Xiyi. Eu, Wang Xiyi.
436 00:40:49,880 --> 00:40:53,130 Eu, Chen Jiaxin, Eu, Chen Jiaxin,
437 00:40:53,130 --> 00:40:56,270 - Eu escolho voc� para ser meu marido. I, Chen Jiaxin,- Escolho voc� para ser minha esposa. - Eu escolho voc� para ser meu marido. I, Chen Jiaxin,- Escolho voc� para ser minha esposa.
438 00:40:56,270 --> 00:41:01,010 - Come�ando hoje, seja bom ou ruim, - Come�ando hoje, seja bom ou ruim, - Come�ando hoje, seja bom ou ruim, - Come�ando hoje, seja bom ou ruim,
439 00:41:01,010 --> 00:41:05,740 - Na riqueza e na pobreza, na sa�de e na doen�a, - Na riqueza e na pobreza, na sa�de e na doen�a, - Na riqueza e na pobreza, na sa�de e na doen�a, - Na riqueza e na pobreza, na sa�de e na doen�a,
440 00:41:05,740 --> 00:41:11,500 - para amar e cuidar, at� que a morte nos separe. - para amar e cuidar, at� que a morte nos separe. - para amar e cuidar, at� que a morte nos separe. - para amar e cuidar, at� que a morte nos separe.
441 00:41:14,080 --> 00:41:18,660 - mesmo na morte, n�s n�o nos separaremos. - mesmo na morte, n�s n�o nos separaremos. - mesmo na morte, n�s n�o nos separaremos. - mesmo na morte, n�s n�o nos separaremos.
442 00:41:56,300 --> 00:42:03,190 k& <i>Amor, pode vir com uma liga��o?</i> k& k& Amor, pode vir com uma liga��o? k&
443 00:42:03,190 --> 00:42:09,150 k& <i>Amor, est� testando nossas habilidades?</i> k& k& Amor, est� testando nossas habilidades? k&
444 00:42:10,580 --> 00:42:14,030 k& <i>N�o diga que me ama ainda</i> k& k& N�o diga que me ama ainda k&
445 00:42:14,030 --> 00:42:18,220 k& <i>N�o se apaixone por mim ainda</i> k& k& N�o se apaixone por mim ainda k&
446 00:42:18,220 --> 00:42:21,630 k& <i>N�o importa qual ser� o final do conto de fadas</i> k& k& N�o importa qual ser� o final do conto de fadas k&
447 00:42:21,630 --> 00:42:25,310 k& <i>Deve haver um come�o impression�vel</i> k& k& Deve haver um come�o impression�vel k&
448 00:42:25,310 --> 00:42:27,860 k& <i>Ou pelo menos, um entendimento</i> k& k& Ou pelo menos, um entendimento k&
449 00:42:27,860 --> 00:42:31,850 k& <i>Voc� sempre me encontrar�</i> k& k& Voc� sempre me encontrar� k&
450 00:42:31,850 --> 00:42:35,280 k& <i>Contanto que voc� entenda que eu n�o desisti</i> k& k& Contanto que voc� entenda que eu n�o desisti k&
451 00:42:35,280 --> 00:42:39,600 k& <i>Se estiver destinado, n�o vou esconder</i> k& k& Se estiver destinado, n�o vou esconder k&
452 00:42:42,190 --> 00:42:44,590 k& <i>Eu vou aproveitar</i> k& k& Eu vou aproveitar k&
453 00:42:44,590 --> 00:42:48,280 k& <i>as oportunidades perdidas dadas pelo tempo</i> k& k& as oportunidades perdidas dadas pelo tempo k&
454 00:42:49,110 --> 00:42:52,640 k& <i>Sem te perder</i> k& k& Sem te perder k&
455 00:42:52,640 --> 00:42:56,120 Vamos l�! Eu vou levar voc� a um lugar. Vamos l�! Eu vou levar voc� a um lugar.
456 00:42:56,120 --> 00:42:58,310 k& <i>Apenas alguns minutos</i> k& k& Apenas alguns minutos k&
457 00:42:58,310 --> 00:43:02,560 k& <i>parecem uma eternidade</i> k& k& parecem uma eternidade k&
458 00:43:02,560 --> 00:43:06,020 k& <i>Na vasta multid�o, eu s� consigo ver voc�</i> k& k& Na vasta multid�o, eu s� consigo ver voc� k&
459 00:43:06,020 --> 00:43:09,680 k& <i>Cheio de amor, meu cora��o � s� para voc�</i> k& k& Cheio de amor, meu cora��o � s� para voc� k&
460 00:43:09,680 --> 00:43:16,540 k& <i>Amor, pode vir com uma liga��o?</i> k& k& Amor, pode vir com uma liga��o? k&
461 00:43:16,540 --> 00:43:22,160 k& <i>Amor, est� testando nossas habilidades?</i> k& k& Amor, est� testando nossas habilidades? k&
462 00:43:22,160 --> 00:43:25,720 k& <i>N�o diga que me ama ainda</i> k& k& N�o diga que me ama ainda k&
463 00:43:25,720 --> 00:43:29,520 k& <i>N�o se apaixone por mim ainda</i> k& k& N�o se apaixone por mim ainda k&
464 00:43:29,520 --> 00:43:31,950 Eu sempre quis perguntar uma coisa para voc�. Eu sempre quis perguntar uma coisa para voc�.
465 00:43:31,950 --> 00:43:34,480 Voc� deve me responder honestamente. Voc� deve me responder honestamente.
466 00:43:36,220 --> 00:43:39,290 V� em frente e fa�a qualquer pergunta. V� em frente e fa�a qualquer pergunta.
467 00:43:41,630 --> 00:43:46,040 Quando come�ou a me amar? Quando come�ou a me amar?
468 00:43:47,010 --> 00:43:50,270 k& <i>Se estiver destinado, n�o vou esconder</i> k& k& Se estiver destinado, n�o vou esconder k&
469 00:43:50,270 --> 00:43:52,700 N�s passamos por muita coisa. N�s passamos por muita coisa.
470 00:43:53,350 --> 00:43:55,820 A resposta � importante? A resposta � importante?
471 00:43:55,820 --> 00:43:57,890 Claro que � importante. Claro que � importante.
472 00:43:57,890 --> 00:43:59,930 Naquele tempo, eu era uma ningu�m. Naquele tempo, eu era uma ningu�m.
473 00:43:59,930 --> 00:44:03,030 Anna � linda e boa. Anna � linda e boa.
474 00:44:03,030 --> 00:44:08,750 N�o consigo entender por que se apaixonou por mim. N�o consigo entender por que se apaixonou por mim.
475 00:44:12,380 --> 00:44:15,380 Tola! Voc� ainda n�o entende? Tola! Voc� ainda n�o entende?
476 00:44:16,810 --> 00:44:21,030 Amor n�o � dividido por tempo pu por qu�. Amor n�o � dividido por tempo pu por qu�.
477 00:44:21,780 --> 00:44:26,840 Se eu tenho mesmo que dizer, ent�o, provavelmente, foi quando voc� pulou na �gua Se eu tenho mesmo que dizer, ent�o, provavelmente, foi quando voc� pulou na �gua
478 00:44:26,840 --> 00:44:29,510 e pegou o anel para mim. e pegou o anel para mim.
479 00:44:29,510 --> 00:44:33,940 N�s est�vamos fadados a ter um destino que n�o podemos desatar. N�s est�vamos fadados a ter um destino que n�o podemos desatar.
480 00:44:38,430 --> 00:44:41,040 k& <i>Ou pelo menos, um entendimento</i> k& k& Ou pelo menos, um entendimento k&
481 00:44:41,040 --> 00:44:44,910 k& <i>Voc� sempre me encontrar�</i> k& k& Voc� sempre me encontrar� k&
482 00:44:44,910 --> 00:44:48,300 k& <i>Contanto que voc� entenda que eu n�o desisti</i> k& k& Contanto que voc� entenda que eu n�o desisti k&
483 00:44:48,300 --> 00:44:52,150 k& <i>Se estiver destinado, n�o vou esconder</i> k& k& Se estiver destinado, n�o vou esconder k&
484 00:44:57,670 --> 00:45:01,160 k& <i>Estou lhe procurando, estou lhe esperando</i> k& k& Estou lhe procurando, estou lhe esperando k&
485 00:45:01,160 --> 00:45:07,610 k& <i>Estou amando com voc�!</i> k& k& Estou amando com voc�! k&
486 00:45:12,000 --> 00:45:18,480 <i>Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com</i> Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
487 00:45:18,480 --> 00:45:23,050 <i>[Destiny por Ding Dang]</i> [Destiny por Ding Dang]
488 00:45:23,050 --> 00:45:25,360 k& <i>Eu vou aproveitar</i> k& k& Eu vou aproveitar k&
489 00:45:25,360 --> 00:45:29,990 k& <i>as oportunidades perdidas dadas pelo tempo</i> k& k& as oportunidades perdidas dadas pelo tempo k&
490 00:45:29,990 --> 00:45:33,360 k& <i>Sem te perder</i> k& k& Sem te perder k&
491 00:45:33,360 --> 00:45:36,900 k& <i>como eu poderia aprender a apreci�-lo?</i> k& k& como eu poderia aprender a apreci�-lo? k&
492 00:45:36,900 --> 00:45:39,080 k& <i>Apenas alguns minutos</i> k& k& Apenas alguns minutos k&
493 00:45:39,080 --> 00:45:43,350 k& <i>parecem uma eternidade</i> k& k& parecem uma eternidade k&
494 00:45:43,350 --> 00:45:46,780 k& <i>Na vasta multid�o, eu s� consigo ver voc�</i> k& k& Na vasta multid�o, eu s� consigo ver voc� k&
495 00:45:46,780 --> 00:45:50,500 k& <i>Cheio de amor, meu cora��o � s� para voc�</i> k& k& Cheio de amor, meu cora��o � s� para voc� k&
496 00:45:50,500 --> 00:45:57,320 k& <i>Amor, pode vir com uma liga��o?</i> k& k& Amor, pode vir com uma liga��o? k&
497 00:45:57,320 --> 00:46:03,000 k& <i>Amor, est� testando nossas habilidades?</i> k& k& Amor, est� testando nossas habilidades? k&
498 00:46:03,000 --> 00:46:06,530 k& <i>N�o diga que me ama ainda</i> k& k& N�o diga que me ama ainda k&
499 00:46:06,530 --> 00:46:10,680 k& <i>N�o se apaixone por mim ainda</i> k& k& N�o se apaixone por mim ainda k&
500 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 k& <i>N�o importa qual ser� o final do conto de fadas</i> k& k& N�o importa qual ser� o final do conto de fadas k&
501 00:46:14,120 --> 00:46:19,900 k& <i>Deve haver um come�o impression�vel</i> k& k& Deve haver um come�o impression�vel k&
502 00:46:19,900 --> 00:46:22,520 k& <i>Ou pelo menos, um entendimento</i> k& k& Ou pelo menos, um entendimento k&
503 00:46:22,520 --> 00:46:26,410 k& <i>Voc� sempre me encontrar�</i> k& k& Voc� sempre me encontrar� k&
504 00:46:26,410 --> 00:46:29,830 k& <i>Contanto que voc� entenda que eu n�o desisti</i> k& k& Contanto que voc� entenda que eu n�o desisti k&
505 00:46:29,830 --> 00:46:33,660 k& <i>Se estiver destinado, n�o vou esconder</i> k& k& Se estiver destinado, n�o vou esconder k&
506 00:46:39,290 --> 00:46:42,680 k& <i>Estou lhe procurando, estou lhe esperando</i> k& k& Estou lhe procurando, estou lhe esperando k&
507 00:46:42,680 --> 00:46:49,220
507 00:46:42,680 --> 00:46:49,220