Back to subtitle list

It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아) Italian Subtitles

 It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아)
Jul 29, 2020 14:30:07 Crosszeria Italian 195

Release Name:

11-12

Release Info:

ep 11 & 12 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 09.00 am 29.07.2020 
Download Subtitles
Jul 29, 2020 09:00:44 84.2KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: gyvbjhnk,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D56C00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:21.35,gyvbjhnk,,0,0,0,,Per ottenere quello che non potevo darti l'ultima volta Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:05.89,gyvbjhnk,,0,0,0,,Mio fratello è già un pugno Dialogue: 0,0:01:06.98,0:01:09.31,gyvbjhnk,,0,0,0,,Sto già facendo fatica a sopportarlo quindi per favore Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:17.03,gyvbjhnk,,0,0,0,,Per favore smettila di suscitare la mia misera vita Dialogue: 0,0:01:19.24,0:01:20.12,gyvbjhnk,,0,0,0,,E perdersi Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:36.67,gyvbjhnk,,0,0,0,,CAPITOLO 11 IL BRUTTO ANATRA Dialogue: 0,0:01:56.24,0:01:58.65,gyvbjhnk,,0,0,0,,Che mi dici della signora Park Okran? Dov'è lei adesso? Dialogue: 0,0:01:59.24,0:02:01.49,gyvbjhnk,,0,0,0,,Cosa facciamo? Sembra che sia fuggita Dialogue: 0,0:02:01.57,0:02:03.16,gyvbjhnk,,0,0,0,,Chiama la stazione di polizia nelle vicinanze Fretta Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:04.99,gyvbjhnk,,0,0,0,,Vieni con me Va bene Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:51.33,gyvbjhnk,,0,0,0,,GANGTAE Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:14.77,gyvbjhnk,,0,0,0,,Ovviamente non ti sei vestita tutta Dialogue: 0,0:03:14.94,0:03:17.61,gyvbjhnk,,0,0,0,,e vieni qui a quest'ora tarda solo per una tazza di tè Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:20.74,gyvbjhnk,,0,0,0,,Cosa vuoi? Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:35.92,gyvbjhnk,,0,0,0,,Dannazione Dialogue: 0,0:03:46.18,0:03:47.18,gyvbjhnk,,0,0,0,,Che carino Dialogue: 0,0:03:50.93,0:03:52.85,gyvbjhnk,,0,0,0,,L'odore dei vecchi libri Dialogue: 0,0:04:10.24,0:04:11.83,gyvbjhnk,,0,0,0,,Questi fiori sono morti Dialogue: 0,0:04:12.87,0:04:14.67,gyvbjhnk,,0,0,0,,Dovresti buttare via cose morte Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:22.34,gyvbjhnk,,0,0,0,,Non toccare le mie cose Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:32.48,gyvbjhnk,,0,0,0,,Cosa ti porta qui? Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:36.02,gyvbjhnk,,0,0,0,,ero preoccupato Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:38.36,gyvbjhnk,,0,0,0,,che saresti solo

Jul 29, 2020 09:00:44 70.26KB Download Translate

1 00:00:19,769 --> 00:00:21,354 Per ottenere quello che non potevo darti l'ultima volta 2 00:01:03,396 --> 00:01:05,898 Mio fratello è già un pugno 3 00:01:06,983 --> 00:01:09,318 Sto già facendo fatica a sopportarlo quindi per favore 4 00:01:14,740 --> 00:01:17,034 Per favore smettila di suscitare la mia misera vita 5 00:01:19,245 --> 00:01:20,121 E perdersi 6 00:01:30,756 --> 00:01:36,679 CAPITOLO 11 IL BRUTTO ANATRA 7 00:01:56,240 --> 00:01:58,659 Che mi dici della signora Park Okran? Dov'è lei adesso? 8 00:01:59,243 --> 00:02:01,495 Cosa facciamo? Sembra che sia fuggita 9 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 Chiama la stazione di polizia nelle vicinanze Fretta 10 00:02:03,247 --> 00:02:04,999 Vieni con me Va bene

Jul 29, 2020 09:00:44 73.88KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: kjnibuhgv,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B1027B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.93,0:00:12.31,kjnibuhgv,,0,0,0,,CAPITOLO 12: ROMEO E GIULIETTA Dialogue: 0,0:01:15.12,0:01:16.79,kjnibuhgv,,0,0,0,,Vuoi un brindisi? Li ho fatti io Dialogue: 0,0:01:16.87,0:01:18.83,kjnibuhgv,,0,0,0,,Cosa vuoi col tuo toast? No va bene Dialogue: 0,0:01:18.91,0:01:20.50,kjnibuhgv,,0,0,0,,Mentre il mio amico bruciava otto pezzi di toast Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:22.54,kjnibuhgv,,0,0,0,,Ho fatto il bucato e ho pulito la casa Che mattina! Dialogue: 0,0:01:22.63,0:01:24.42,kjnibuhgv,,0,0,0,,D'altra parte dormivi profondamente Dialogue: 0,0:01:26.38,0:01:27.42,kjnibuhgv,,0,0,0,,Perché non mi hai svegliato? Dialogue: 0,0:01:27.51,0:01:29.30,kjnibuhgv,,0,0,0,,Ti ho persino schiaffeggiato la faccia per svegliarti Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.89,kjnibuhgv,,0,0,0,,ma continuavi a dormire come la principessa in La bella addormentata Dialogue: 0,0:01:31.97,0:01:33.72,kjnibuhgv,,0,0,0,,Principessa Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:36.06,kjnibuhgv,,0,0,0,,Se vuoi svegliare una principessa devi baciarla Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:39.44,kjnibuhgv,,0,0,0,,L'ho fatto Dialogue: 0,0:01:42.77,0:01:43.69,kjnibuhgv,,0,0,0,,A proposito Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:47.19,kjnibuhgv,,0,0,0,,non dovremmo prima nominare i personaggi? Dialogue: 0,0:01:49.78,0:01:52.82,kjnibuhgv,,0,0,0,,È un ragazzo che non ha senso di sé Va bene Dialogue: 0,0:01:52.95,0:01:55.62,kjnibuhgv,,0,0,0,,È una principessa senza emozioni che è proprio come una lattina vuota Dialogue: 0,0:01:55.70,0:01:56.70,kjnibuhgv,,0,0,0,,Va bene Dialogue: 0,0:01:56.91,0:02:00.21,kjnibuhgv,,0,0,0,,E lui Quelli non sono nomi Dialogue: 0,0:02:00.29,0:02:03.33,kjnibuhgv,,0,0,0,,Gangtae e Sangtae sono nomi Ma quello che hai appena detto non sono nomi Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:05.17,kjnibuhgv,,0,0,0,,Oggi è il mio giorno libero Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.05,kjnibuhgv,,0,0,0,,Non hanno bisogno di nomi Questa è la tendenza Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:09.63,kjnibuhgv,,0,0,0,,"Tendenza"? Cos'è quello? Dialogue: 0,0:02:09.72,0:02:10.67,kjnibuhgv,,0,0,0,,Non devi sapere

Jul 29, 2020 09:00:44 61.01KB Download Translate

1 00:00:06,931 --> 00:00:12,311 CAPITOLO 12: ROMEO E GIULIETTA 2 00:01:15,124 --> 00:01:16,792 Vuoi un brindisi? Li ho fatti io 3 00:01:16,876 --> 00:01:18,836 Cosa vuoi col tuo toast? No va bene 4 00:01:18,919 --> 00:01:20,504 Mentre il mio amico bruciava otto pezzi di toast 5 00:01:20,588 --> 00:01:22,548 Ho fatto il bucato e ho pulito la casa Che mattina! 6 00:01:22,632 --> 00:01:24,425 D'altra parte dormivi profondamente 7 00:01:26,385 --> 00:01:27,428 Perché non mi hai svegliato? 8 00:01:27,511 --> 00:01:29,305 Ti ho persino schiaffeggiato la faccia per svegliarti 9 00:01:29,388 --> 00:01:31,891 ma continuavi a dormire come la principessa in La bella addormentata 10 00:01:31,974 --> 00:01:33,726 Principessa