Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) Arabic Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Aug 26, 2020 05:22:13 suliman.k Arabic 233

Release Name:

|| link torrent - يـوجد رابـط تورنت ||
Backstreet.Rookie.S01E01.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E02.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E03.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E04.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E05.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E07 E08.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E09 E08.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E12 E11 E10.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Backstreet.Rookie.S01E16 E15 E14 E13.1080p.HDTV.x265-0utlaw

Release Info:

شـكـراً لصاحـب > الترجمة >   الترجمة للنسخة المذكورة فقط 
Download Subtitles
Aug 26, 2020 00:09:34 79.82KB Download Translate

1 00:00:01,613 --> 00:00:17,359 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:25,585 --> 00:00:27,425 [ الحلقة 1 ] 3 00:00:40,771 --> 00:00:41,906 هل من أحد هنا؟ 4 00:00:45,581 --> 00:00:46,676 ماذا أفعل؟ 5 00:01:00,690 --> 00:01:01,785 يا إلهي. 6 00:01:07,300 --> 00:01:08,795 هل هو بخير؟ 7 00:01:09,100 --> 00:01:13,175 أمسكت بها! 8 00:01:19,180 --> 00:01:20,305 قد خرج. 9 00:01:22,320 --> 00:01:24,625 هل أنت بخير؟ 10 00:01:29,660 --> 00:01:33,289 هل يمكنك الاعتناء بهذه القطة؟

Aug 26, 2020 00:09:34 88.94KB Download Translate

1 00:00:01,098 --> 00:00:12,807 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:27,930 --> 00:00:29,899 "يون جو" ، يجب أن أذهب. 3 00:00:29,900 --> 00:00:31,639 ماذا؟ أين؟ 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,209 - إلى متجر البقالة. - لماذا؟ 5 00:00:33,210 --> 00:00:35,109 يجب أن أتحقق من شيء ما، الأمر طارئ. 6 00:00:35,110 --> 00:00:37,239 - ما الأمر؟ - الفتاة ذات الدوام الجزئي. 7 00:00:37,240 --> 00:00:39,179 ظننت أننا سنتمرن طوال الليل. 8 00:00:39,180 --> 00:00:41,949 أظن أنني تعرقت بما يكفي. 9 00:00:41,950 --> 00:00:43,775 - سأتصل بك لاحقاً. - حسناً. 10

Aug 26, 2020 00:09:34 98.29KB Download Translate

1 00:00:01,616 --> 00:00:14,846 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:01:10,784 --> 00:01:14,154 سيد "تشوي" ، ألا تظن أنك بارع جداً في الرقص؟ 3 00:01:14,155 --> 00:01:18,094 هل تظنين أنني أصبحت المدير دون سبب؟ 4 00:01:18,095 --> 00:01:19,994 أصبحت زعيماً لأنني فزت في مسابقة الرقص. 5 00:01:19,995 --> 00:01:23,730 أطلقي عليّ اسم "سيد الرقص" من الآن فصاعداً. 6 00:01:29,745 --> 00:01:31,300 هذا كل شيء لهذا اليوم. 7 00:01:34,645 --> 00:01:35,940 وداعاً. 8 00:01:36,184 --> 00:01:38,710 أراك مجدداً يا سيد "تشوي". 9 00:01:50,628 --> 00:01:52,501 كم كان الحلم واقعياً. 10 00:01:56,435 --> 00:01:58,530

Aug 26, 2020 00:09:34 92.81KB Download Translate

1 00:00:06,964 --> 00:00:17,133 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:25,130 --> 00:00:26,930 [ الحلقة 4 ] 3 00:00:25,730 --> 00:00:28,525 لا أريد هاتفك، أريد مالك، أعطيني مالاً. 4 00:00:35,930 --> 00:00:38,829 لا يهمني ما تفعلنه، لكن افعلنه في الخارج. 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,725 لا يمكنكنّ الاستيلاء على الحمّام هكذا. 6 00:00:41,930 --> 00:00:43,395 إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ 7 00:00:43,800 --> 00:00:46,039 هل...فعلت هذا بصديقتيّ؟ 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,495 لماذا؟ هل تريدين أن تُضربي أنت أيضاً؟ 9 00:00:48,940 --> 00:00:51,165 هيا وجربي إن كنت تستطيعين. 10 00:00:51,570 --> 00:00:54,405 أين تذهبين؟ ابقي في الداخل وحسب.

Aug 26, 2020 00:09:34 97.84KB Download Translate

1 00:00:00,526 --> 00:00:12,392 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:25,805 --> 00:00:27,944 هل هكذا ستهنئ أفضل موظفة؟ 3 00:00:27,945 --> 00:00:31,644 ماذا تتوقعين أيضاً؟ أظن أني فعلت ما يكفي. 4 00:00:31,645 --> 00:00:33,284 يا إلهي، انس الأمر. 5 00:00:33,285 --> 00:00:35,610 يا إلهي، ماذا تتوقعين؟ 6 00:00:35,855 --> 00:00:37,410 هل هذا ما تريدينه؟ 7 00:00:50,565 --> 00:00:52,900 - هل هذه لي؟ - نعم، هذا لك. 8 00:00:54,965 --> 00:00:56,130 خذيها. 9 00:00:59,005 --> 00:01:00,800 أنا سعيدة جداً. 10 00:01:01,745 --> 00:01:03,474 يجب أن تحملني على ظهرك الآن.

Aug 26, 2020 00:09:34 74.06KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:14,010 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:28,790 --> 00:00:30,119 [ إنها ليست مجرد موظفة بدوام جزئي. ] 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,485 [ إنها كتعويذة الحظ خاصتنا. ] 4 00:00:32,460 --> 00:00:36,055 حي "شين سيونغ دونغ"، فرع "جونغنو غو"، هذا هو المكان الصحيح. 5 00:01:01,782 --> 00:01:02,752 تباً لك! 6 00:01:13,860 --> 00:01:14,959 إنها نكرة. 7 00:01:14,960 --> 00:01:18,529 هل تظنين أنها ماتت؟ لماذا ضربتها على رأسها؟ 8 00:01:18,530 --> 00:01:20,495 - لنهرب، بسرعة! - تباً! 9 00:01:30,780 --> 00:01:32,315 على الأرجح أن كاميرات المراقبة لم تلتقط صورنا، صحيح؟ 10

Aug 26, 2020 00:09:34 88.64KB Download Translate

1 00:00:01,713 --> 00:00:14,572 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:26,050 --> 00:00:27,879 - سيد "تشوي". - ماذا؟ 3 00:00:27,880 --> 00:00:30,349 - لديّ سؤال. - ما هو؟ 4 00:00:30,516 --> 00:00:31,711 لست... 5 00:00:32,490 --> 00:00:35,955 فتاة سيئة كما كنت تظن، صحيح؟ 6 00:00:36,530 --> 00:00:37,389 ماذا؟ 7 00:00:37,390 --> 00:00:39,255 لن تفهمني بشكل خاطئ بعد الآن، صحيح؟ 8 00:00:39,760 --> 00:00:42,365 لن تشك بي أيضاً، صحيح؟ 9 00:00:42,570 --> 00:00:45,665 لماذا تسألينني هذا السؤال فجأةً؟ 10 00:00:45,840 --> 00:00:47,435

Aug 26, 2020 00:09:34 76.96KB Download Translate

1 00:00:01,604 --> 00:00:13,122 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:25,772 --> 00:00:27,667 [ الحلقة 8 ] 3 00:00:35,780 --> 00:00:39,545 يا إلهي، أنا متعب جداً. 4 00:00:39,750 --> 00:00:42,115 أريد أن أنام قليلاً. 5 00:01:29,630 --> 00:01:32,325 ماذا؟ "سايت بيول"؟ 6 00:01:37,139 --> 00:01:41,765 ماذا حدث؟ هل أنت "سايت بيول" حقاً؟ لماذا أنت هنا؟ 7 00:01:43,639 --> 00:01:45,745 - حسناً، سيد "تشوي"... - ما الأمر؟ 8 00:01:46,579 --> 00:01:49,379 ماذا تفعل هنا يا أمي؟ 9 00:01:49,380 --> 00:01:50,449 أنا دعوتها. 10 00:01:50,450 --> 00:01:52,819

Aug 26, 2020 00:09:34 88.02KB Download Translate

1 00:00:01,565 --> 00:00:16,565 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:25,420 --> 00:00:26,219 [ الحلقة 9 ] 3 00:00:26,220 --> 00:00:27,315 ها هو ذا. 4 00:00:28,550 --> 00:00:30,789 - "يون جو". - "داي هيون". 5 00:00:30,790 --> 00:00:33,919 أنا آسف، غفوت في متجر البقالة. 6 00:00:33,920 --> 00:00:37,408 كان هاتفي الجوال صامتاً، لذا لم أعرف أنك اتصلت. 7 00:00:37,409 --> 00:00:38,979 لنخرج ونتحدث. 8 00:00:38,980 --> 00:00:41,309 عمّ تتحدث؟ لم ننته من شرب القهوة. 9 00:00:41,310 --> 00:00:43,979 لا يا أمي، سنتحدث في الخارج وحسب. 10 00:00:43,980 --> 00:00:45,385

Aug 26, 2020 00:09:34 68.15KB Download Translate

1 00:00:00,865 --> 00:00:11,332 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:29,650 --> 00:00:32,995 ماذا تفعلين؟ أنت لا تحبين وضع النودلز في حسائك. 3 00:00:34,390 --> 00:00:35,905 أردت أن آكل وجبتنا الأخيرة 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,935 بالطريقة التي تستمتع أنت بها. 5 00:00:47,700 --> 00:00:50,015 يجب أن تقابل فتاة تناسبك. 6 00:00:52,040 --> 00:00:54,155 لا أظن أنني تلك الفتاة. 7 00:01:01,320 --> 00:01:04,465 "يون جو"...لا. 8 00:01:05,220 --> 00:01:06,635 أرجوك لا تفعلي هذا. 9 00:01:21,470 --> 00:01:24,015 [ حساء النقانق وشرائح اللحم ] 10 00:01:30,810 --> 00:01:34,725 [ حساء النقانق وشرائح اللحم ]

Aug 26, 2020 00:09:34 68.15KB Download Translate

1 00:00:00,865 --> 00:00:11,332 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:29,650 --> 00:00:32,995 ماذا تفعلين؟ أنت لا تحبين وضع النودلز في حسائك. 3 00:00:34,390 --> 00:00:35,905 أردت أن آكل وجبتنا الأخيرة 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,935 بالطريقة التي تستمتع أنت بها. 5 00:00:47,700 --> 00:00:50,015 يجب أن تقابل فتاة تناسبك. 6 00:00:52,040 --> 00:00:54,155 لا أظن أنني تلك الفتاة. 7 00:01:01,320 --> 00:01:04,465 "يون جو"...لا. 8 00:01:05,220 --> 00:01:06,635 أرجوك لا تفعلي هذا. 9 00:01:21,470 --> 00:01:24,015 [ حساء النقانق وشرائح اللحم ] 10 00:01:30,810 --> 00:01:34,725 [ حساء النقانق وشرائح اللحم ]

Aug 26, 2020 00:09:34 95.06KB Download Translate

1 00:00:01,425 --> 00:00:13,459 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:26,080 --> 00:00:29,145 هل تعرف متى بدأت أكنّ المشاعر لك؟ 3 00:00:33,420 --> 00:00:35,685 كان ذلك عندما أنقذتني. 4 00:00:35,930 --> 00:00:37,925 حدث هذا منذ 10 سنوات. 5 00:00:38,930 --> 00:00:42,995 منذ ذلك اليوم، لم أنسك قط. 6 00:00:44,170 --> 00:00:46,265 لكنك لا تتذكر، صحيح؟ 7 00:00:47,470 --> 00:00:50,705 لا بأس، لأنني سأحرص على أن تتذكر قريباً. 8 00:00:51,510 --> 00:00:54,835 سأجعلك تتذكر ذلك اليوم لبقية حياتك. 9 00:00:58,350 --> 00:01:00,245 نم جيداً يا سيد "تشوي". 10 00:01:09,990 --> 00:01:11,385 لا ترحلي.

Aug 26, 2020 00:09:34 95.06KB Download Translate

1 00:00:01,425 --> 00:00:13,459 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:26,080 --> 00:00:29,145 هل تعرف متى بدأت أكنّ المشاعر لك؟ 3 00:00:33,420 --> 00:00:35,685 كان ذلك عندما أنقذتني. 4 00:00:35,930 --> 00:00:37,925 حدث هذا منذ 10 سنوات. 5 00:00:38,930 --> 00:00:42,995 منذ ذلك اليوم، لم أنسك قط. 6 00:00:44,170 --> 00:00:46,265 لكنك لا تتذكر، صحيح؟ 7 00:00:47,470 --> 00:00:50,705 لا بأس، لأنني سأحرص على أن تتذكر قريباً. 8 00:00:51,510 --> 00:00:54,835 سأجعلك تتذكر ذلك اليوم لبقية حياتك. 9 00:00:58,350 --> 00:01:00,245 نم جيداً يا سيد "تشوي". 10 00:01:09,990 --> 00:01:11,385 لا ترحلي.

Aug 26, 2020 00:09:34 86.05KB Download Translate

1 00:00:01,628 --> 00:00:17,811 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:26,205 --> 00:00:29,444 يبدو أنك تستغل "سايت بيول" لتنسى أمر حبيبتك السابقة. 3 00:00:29,445 --> 00:00:30,910 وهذا يجعلني أشعر بعدم الارتياح. 4 00:00:32,345 --> 00:00:33,244 ماذا؟ 5 00:00:33,245 --> 00:00:35,114 إن كنت لا تنوي مواعدتها جدياً، 6 00:00:35,115 --> 00:00:37,080 أرجوك لا تفعل شيئاً يشوشها. 7 00:00:37,455 --> 00:00:39,380 لا أقول هذا لك بتهور. 8 00:00:42,595 --> 00:00:43,950 "جي ووك". 9 00:00:44,395 --> 00:00:47,820 لماذا تقول هذا لي؟ 10 00:00:49,265 --> 00:00:51,130 لأنني معجب بـ "سايت بيول".

Aug 26, 2020 00:09:34 81.35KB Download Translate

1 00:00:00,790 --> 00:00:10,790 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:39,075 --> 00:00:40,540 سأعيد كل الأمور إلى طبيعتها. 3 00:00:47,715 --> 00:00:49,020 ماذا تقصدين؟ 4 00:00:50,525 --> 00:00:52,890 سمعت أنك تركت العمل في المقر الرئيسي بسببي. 5 00:00:53,525 --> 00:00:56,160 تحمّلت المسؤولية بدلاً مني واستقلت. 6 00:00:57,295 --> 00:00:59,130 يمكنني أن أعيد كل شيء إلى ما كان عليه. 7 00:01:00,065 --> 00:01:01,900 يمكنني أن أعيد لك 8 00:01:02,335 --> 00:01:03,960 الفرصة التي فاتتك. 9 00:01:08,775 --> 00:01:11,200 [ منصة "لايف ستايل"، "جي إس 25" ] 10 00:01:12,415 --> 00:01:13,870 أصبح الأمر من الماضي الآن.

Aug 26, 2020 00:09:34 83.26KB Download Translate

1 00:00:00,964 --> 00:00:12,653 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:28,925 --> 00:00:31,020 سمعت أنك تركت العمل في المقر الرئيسي بسببي. 3 00:00:31,165 --> 00:00:32,630 أصبح الأمر من الماضي الآن. 4 00:00:33,495 --> 00:00:35,264 ما من داع للشعور بأنك ملزمة بالتعويض عمّا حصل. 5 00:00:35,265 --> 00:00:38,330 فهذا لن يغير شيئاً. 6 00:00:41,845 --> 00:00:45,340 أيها السائق، خذني إلى "شين سيونغ دونغ" من فضلك. 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,450 [ عندما كان ملكاً لي، لم يكن لديّ أدنى فكرة ] 8 00:00:54,655 --> 00:00:56,580 [ أنه كان رجلاً مذهلاً. ] 9 00:00:57,685 --> 00:00:58,950 [ لهذا السبب ] 10 00:01:00,595 --> 00:01:02,120 [ سأعود إليه. ]

Aug 26, 2020 00:09:34 66.3KB Download Translate

1 00:00:01,158 --> 00:00:16,792 Suliman.k * ÊÚÜÏíá ÇáÊæÞíÊ * ÞÜÜÇÓÜÜÜã 2 00:00:28,420 --> 00:00:29,585 "ÓÇíÊ Èíæá" 3 00:00:30,020 --> 00:00:31,345 ÃæÏ Ãä Ãßæä 4 00:00:32,090 --> 00:00:34,385 ÔÎÕÇð ããíÒÇð áß ÃíÖÇð 5 00:00:38,490 --> 00:00:39,725 åá ÊÞÈáíä ÇáÒäÈÞ ÇáÃÍãÑ ÎÇÕÊí¿ 6 00:00:54,780 --> 00:00:56,045 ÓíÏ "ÊÔæí" 7 00:00:58,980 --> 00:01:00,715 ÓÃÌíÈ Úáì Ðáß 8 00:01:01,680 --> 00:01:03,215 áÇÍÞÇð 9 00:01:10,189 --> 00:01:12,499 áÓÊ ÃÍáã ÈÃä ÃÕÈÍ ÅäÓÇäÉ ÚÙíãÉ ãËáß 10 00:01:12,500 --> 00:01:14,855 áßääí ÃÑíÏ Ãä ÃäÌÒ ÔíÆÇð ãÇ ÈäÝÓí ÃíÖÇð

Aug 26, 2020 00:09:34 75.7KB Download Translate

1 00:00:00,725 --> 00:00:12,728 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:26,100 --> 00:00:28,639 "سايت بيول" انتظري، لا تذهبي 3 00:00:28,640 --> 00:00:29,795 "سايت بيول" 4 00:00:32,340 --> 00:00:35,335 هذا هو الرجل الذي أحبه 5 00:00:36,410 --> 00:00:37,575 عذراً؟ 6 00:00:38,610 --> 00:00:39,779 أهلاً وسهلاً 7 00:00:39,780 --> 00:00:42,375 أنا "تشوي داي هيون" مالك متجر فرع "شين سيونغ دونغ" 8 00:00:42,650 --> 00:00:43,815 ما هو؟ 9 00:00:43,880 --> 00:00:45,285 "سايت بيول" 10 00:00:45,650 --> 00:00:47,549 إنه ليس "داي هيون" ، إنه مزيّف

link torrent.txt

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=5928

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=5934

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=5951

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6022

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6042

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6127

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6150

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6228

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6246

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6310

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6324

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6388

https://torrent.movie/bbs/board.php?bo_table=torrent_korea_drama&wr_id=6400