Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) Italian Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Oct 10, 2021 16:43:08 Sk311um Italian 84

Release Name:

Backstreet Rookie SERIE COMPLETA ITA 01 - 16 (Convenience Store Saet-byul / 편의점 샛별이) (2020)

Release Info:

SERIE COMPLETA 1-16 ITA [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con Next e ricontrollato. Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Oct 10, 2021 05:43:40 67.18KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aperto 24 ore 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,220 [Backstreet Rookie] 3 00:00:06,170 --> 00:00:15,210 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 4 00:00:20,660 --> 00:00:22,500 Beh... 5 00:00:25,270 --> 00:00:26,970 Cosa faccio? 6 00:00:40,580 --> 00:00:42,180 Questo è... 7 00:00:46,990 --> 00:00:48,890 C'è qualcosa là sotto? 8 00:00:48,890 --> 00:00:52,960 Preso! Ti ho preso. 9 00:00:59,170 --> 00:01:00,600 È uscito. 10 00:01:02,210 --> 00:01:04,910 Gattino, stai bene?

Oct 10, 2021 05:43:40 75.85KB Download Translate

1 00:00:02,830 --> 00:00:06,130 [Backstreet Rookie] 2 00:00:07,730 --> 00:00:09,590 Yeon Ju, devo scappare. 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,320 Cosa? Dove? 4 00:00:11,330 --> 00:00:13,400 - Al minimarket. - Perché? 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,900 Devo controllare qualcosa di urgente. 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,940 - Cosa? - Riguardo la ragazza part-timer. 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,780 E io che pensavo volessi sudare tutta la notte. 8 00:00:18,780 --> 00:00:21,640 Credo di aver sudato già abbastanza. 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,260 - Ti chiamo dopo. - Va bene. 10

Oct 10, 2021 05:43:40 81.16KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Aperto 24 Ore] 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Ji Chang Wook] 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Kim Yoo Jung] 4 00:00:02,670 --> 00:00:04,940 [Backstreet Rookie] [Episodio 3] 5 00:00:16,700 --> 00:00:23,770 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 6 00:00:50,480 --> 00:00:53,840 Capo, è un ballerino bravissimo, no? 7 00:00:53,850 --> 00:00:57,780 Pensi che sia diventato capo per caso? 8 00:00:57,790 --> 00:00:59,680 Lo sono diventato perché ho vinto una gara di ballo. 9 00:00:59,690 --> 00:01:04,030 Per favore, d'ora in poi, chiamami Dancing Machine. 10 00:01:09,440 --> 00:01:11,600 Per oggi è tutto.

Oct 10, 2021 05:43:40 73.99KB Download Translate

1 00:00:03,020 --> 00:00:05,710 [Backstreet Rookie] [Episodio 3] 2 00:00:05,710 --> 00:00:09,120 Voglio i soldi, non il cellulare. Dammi i soldi. 3 00:00:15,970 --> 00:00:18,760 Ehi, non mi interessa quello che state facendo, ma fatelo fuori di qui. 4 00:00:18,760 --> 00:00:21,270 Non potete occupare il bagno in questo modo. 5 00:00:21,970 --> 00:00:23,840 Dove credi di andare? 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,070 S-sei stata tu a pestare le mie amiche? 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,840 Perché? Vuoi prenderle anche tu? 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,910 Provaci, vediamo se ci riesci. 9 00:00:31,910 --> 00:00:35,250 Tu dove vai? Sta buona lì. 10 00:00:36,850 --> 00:00:39,180 Rimanga lì. Andrà tutto bene.

Oct 10, 2021 05:43:40 78.37KB Download Translate

1 00:00:02,710 --> 00:00:05,480 [Backstreet Rookie] 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,440 È così che si complimenta con la miglior impiegata? 3 00:00:07,450 --> 00:00:11,140 Che ti aspettavi? Va bene così. 4 00:00:11,150 --> 00:00:12,890 Ah, lasci stare. Non importa. 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,350 Che ti aspettavi? 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,520 Una cosa del genere? Così? 7 00:00:20,040 --> 00:00:26,880 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 8 00:00:30,070 --> 00:00:32,910 - Sono per me? - Sì, per te. 9 00:00:34,670 --> 00:00:36,140 Prendili. 10 00:00:38,610 --> 00:00:41,410 Sono così felice.

Oct 10, 2021 05:43:40 63.15KB Download Translate

1 00:00:02,850 --> 00:00:05,310 💥 [Backstreet Rookie] 🏪 2 00:00:08,490 --> 00:00:11,410 [Solo una lavoratrice part-time? No! Lei è il nostro porta fortuna.] 3 00:00:12,160 --> 00:00:16,560 La filiale di Sinseong-dong, Jongno-go. Questa è quella giusta. 4 00:00:19,450 --> 00:00:28,680 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 💥 Wookie's Rookies 🏪💖 Team @Viki.com 5 00:00:53,760 --> 00:00:57,950 - Lei non è nessuno. - Pensi che possa essere morta? Perché l'hai colpita in testa? 6 00:00:57,950 --> 00:01:01,000 - Andiamo. Presto! - Dannazione! 7 00:01:10,680 --> 00:01:13,750 - Le telecamere di sicurezza non ci hanno riprese, vero? - No, non è possibile. 8 00:01:13,750 --> 00:01:15,340 - È così stancante. - Perché l'hai colpita in testa? 9 00:01:15,340 --> 00:01:18,340 - Mi hai chiesto di colpirla forte. - Non importa. Andiamocene.

Oct 10, 2021 05:43:40 73.84KB Download Translate

1 00:00:02,810 --> 00:00:04,680 [Backstreet Rookie] 2 00:00:05,650 --> 00:00:07,270 - Capo. - Sì? 3 00:00:07,270 --> 00:00:10,050 - Ho una domanda. - Di che si tratta? 4 00:00:10,050 --> 00:00:12,050 Non sono 5 00:00:12,050 --> 00:00:16,090 una così brutta persona come lei pensava, vero? 6 00:00:16,090 --> 00:00:19,350 - Come? - Non mi fraintenderà più, vero? 7 00:00:19,350 --> 00:00:22,160 E non sospetterà più di me, giusto? 8 00:00:22,170 --> 00:00:25,430 Perché me lo chiedi così all'improvviso? 9 00:00:25,440 --> 00:00:28,240 Mi dia una risposta. 10

Oct 10, 2021 05:43:40 65.04KB Download Translate

1 00:00:02,780 --> 00:00:04,650 O [Backstreet Rookie] O 2 00:00:15,430 --> 00:00:19,390 Cielo, sono così stanco. 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,570 Voglio dormire un po'. 4 00:01:09,280 --> 00:01:12,680 Cosa? Jeong Saet Byeol? 5 00:01:16,790 --> 00:01:22,120 Cos'è successo? Sei davvero Saet Byeol? Perché sei qui? 6 00:01:23,290 --> 00:01:26,230 - Ecco, Capo... - Che è successo? 7 00:01:26,230 --> 00:01:28,930 Mamma, cosa ci fa lei qui? 8 00:01:28,930 --> 00:01:30,090 L'ho fatta venire io. 9 00:01:30,100 --> 00:01:32,460 Perché l'hai portata a casa? 10 00:01:32,460 --> 00:01:34,030 Stanotte dormirà qui.

Oct 10, 2021 05:43:40 72.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,890 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,150 [Backstreet Rookie] * NON EDITATO * 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,360 Eccolo. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,620 - Yeon Ju. - Dae Hyeon. 5 00:00:10,630 --> 00:00:13,750 Scusami. Mi sono addormentato al minimarket. 6 00:00:13,760 --> 00:00:17,290 Non mi sono accorto che mi hai chiamato perché avevo il cellulare silenzioso. 7 00:00:17,300 --> 00:00:18,860 Andiamo fuori a parlare. 8 00:00:18,870 --> 00:00:21,190 Che stai dicendo? Non abbiamo finito di bere il tè. 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,860 No, mamma. Usciamo a parlare. 10 00:00:23,870 --> 00:00:25,470 Un secondo.

Oct 10, 2021 05:43:40 58.28KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,670 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,940 [Backstreet Rookie] * NON EDITATO * 3 00:00:09,310 --> 00:00:14,070 Che stai facendo? Non ti piacciono i noodles nella zuppa. 4 00:00:14,070 --> 00:00:16,190 Voglio mangiare il nostro ultimo pasto 5 00:00:16,190 --> 00:00:19,220 nel modo in cui piace a te. 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,400 Dovresti incontrare qualcuno che ti si addica. 7 00:00:31,700 --> 00:00:34,440 Non penso di essere quella persona. 8 00:00:40,980 --> 00:00:44,740 Yeon Ju, no. No. 9 00:00:44,740 --> 00:00:47,520 Ti prego non farlo. 10 00:00:51,210 --> 00:00:57,910 ♫ Ora non ti vedo più come un'abitudine ♫

Oct 10, 2021 05:43:40 81.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,980 [Backstreet Rookie] * NON EDITATO * 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,550 Lo sa quando ho iniziato a provare qualcosa per lei? 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,620 Da quando mi ha salvata. 5 00:00:15,630 --> 00:00:18,630 È stato 10 anni fa. 6 00:00:18,630 --> 00:00:23,200 Da quel giorno, non mi sono mai dimenticata di lei. 7 00:00:23,870 --> 00:00:26,470 Ma lei non lo ricorda, vero? 8 00:00:27,170 --> 00:00:31,210 Non importa, perché d'ora in poi, lo ricorderà. 9 00:00:31,210 --> 00:00:35,140 Glielo farò ricordare per il resto della sua vita. 10 00:00:38,050 --> 00:00:40,450 Buonanotte, Capo.

Oct 10, 2021 05:43:40 72.25KB Download Translate

1 00:00:00,150 --> 00:00:02,800 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,200 [Backstreet Rookie] *NON EDITATO* 3 00:00:06,030 --> 00:00:09,270 Sembra che stia usando Saet Byeol per dimenticarsi della sua ex-ragazza. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,250 E mi fa sentire a disagio. 5 00:00:12,070 --> 00:00:12,860 Cosa? 6 00:00:12,870 --> 00:00:14,940 Se non ha intenzione di frequentarla seriamente, 7 00:00:14,940 --> 00:00:17,010 la prego di non fare nulla che possa confondere Saet Byeol. 8 00:00:17,010 --> 00:00:19,810 Non glielo sto dicendo impulsivamente. 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,880 Ecco, Ji Wook, 10 00:00:23,880 --> 00:00:28,050 perché lo sta dicendo a me?

Oct 10, 2021 05:43:40 68.06KB Download Translate

1 00:00:02,510 --> 00:00:05,050 [Backstreet Rookie] 2 00:00:06,220 --> 00:00:16,330 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 3 00:00:18,860 --> 00:00:21,000 Rimetterò tutto a posto. 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,510 Cosa intendi? 5 00:00:30,310 --> 00:00:33,190 Ho sentito che hai rifiutato il lavoro alla sede centrale a causa mia. 6 00:00:33,190 --> 00:00:37,050 Ti sei preso la colpa per me e ti sei dimesso. 7 00:00:37,050 --> 00:00:39,740 Posso rimettere tutto a posto. 8 00:00:39,740 --> 00:00:42,090 Posso ridarti 9 00:00:42,090 --> 00:00:44,550 l'opportunità che hai perso. 10 00:00:48,660 --> 00:00:50,990 GS25

Oct 10, 2021 05:43:40 69.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Wookie's Rookies Team @Viki.com 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,610 [Backstreet Rookie] 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,620 Ho sentito che hai lasciato il lavoro alla sede centrale per me. 4 00:00:10,620 --> 00:00:13,090 Ormai è storia passata. 5 00:00:13,090 --> 00:00:14,720 Non devi sentirti in debito. 6 00:00:14,720 --> 00:00:18,690 Non cambierebbe nulla. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,600 Mi porti a Shinseong-dong, per favore. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,110 Quando era mio, non me ne rendevo conto 9 00:00:34,110 --> 00:00:37,140 di che uomo incredibile fosse. 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,010 Per questo motivo

Oct 10, 2021 05:43:40 73.02KB Download Translate

1 00:00:02,850 --> 00:00:05,150 [Backstreet Rookie] 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,890 Saet Byeol, 3 00:00:09,890 --> 00:00:11,950 anch'io vorrei essere 4 00:00:11,990 --> 00:00:14,990 una persona speciale per te. 5 00:00:18,290 --> 00:00:19,890 Accetterai i miei tulipani rossi? 6 00:00:34,680 --> 00:00:36,450 Capo, 7 00:00:38,780 --> 00:00:41,520 Ti risponderò 8 00:00:41,520 --> 00:00:43,820 più tardi. 9 00:00:50,090 --> 00:00:52,390 Non sogno di diventare fantastica come te, 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 ma voglio realizzare qualcosa di mio.

Oct 10, 2021 05:43:40 64.8KB Download Translate

1 00:00:02,750 --> 00:00:05,890 [Backstreet Rookie] 2 00:00:05,890 --> 00:00:08,320 Saet Byeol, aspetta! Non andartene! 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,190 Saet Byeol! 4 00:00:12,120 --> 00:00:16,130 Lui è il ragazzo che mi piace. 5 00:00:16,130 --> 00:00:17,570 Come? 6 00:00:18,400 --> 00:00:19,460 Salve, benvenuto. 7 00:00:19,460 --> 00:00:22,330 Sono Choi Dae Hyeon, il proprietario del negozio della filiale di Shinseong-dong. 8 00:00:22,330 --> 00:00:24,060 Chi è lui? 9 00:00:24,060 --> 00:00:27,280 Saet Byeol, lui non è Dae Hyeon! È tarocco! 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,870 Sono io il vero Choi Dae Hyeon.