Back to subtitle list

How to Buy a Friend (Friendship Contract / Gyeyakwoojung / 계약우정) French Subtitles

 How to Buy a Friend (Friendship Contract / Gyeyakwoojung / 계약우정)
Jun 16, 2020 11:26:21 Chicoutimi French 219

Release Name:

Comment acheter un ami S01
Download Subtitles
Jun 16, 2020 05:38:44 32.71KB Download Translate

1 00:00:05,590 --> 00:00:08,550 Pourquoi est-ce que je suis assieds dans un endroit comme celui-ci, bordel ? 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,350 Quand est-ce que tout a mal tourné ? 3 00:00:21,130 --> 00:00:23,080 [Park Chan Hong] 4 00:00:29,090 --> 00:00:31,800 Tada. Le légendaire 10 contre 1. 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,160 La mort héroïque. 6 00:00:34,160 --> 00:00:37,950 Mais je pensais que tu étais bon à la bagarre. Iron man ! 7 00:00:37,950 --> 00:00:40,540 Quelle blague. 8 00:00:47,460 --> 00:00:54,560 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 9 00:01:19,000 --> 00:01:22,260 Avant que ton visage ne soit plus ruiné, dépêche-toi de me le remettre. 10 00:01:22,260 --> 00:01:24,050 Vous ne pouvez pas !

Jun 16, 2020 05:38:44 24.94KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:03,660 ~ Épisode 2 ~ Cette phrase... 2 00:00:03,660 --> 00:00:07,510 "Le sable mouillé se souvient des empreintes." 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,530 Ça vient de toi ? 4 00:00:12,260 --> 00:00:16,140 Probablement puisque je l'ai écrit. 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,140 Est-ce que c'est bizarre ? 6 00:00:18,970 --> 00:00:22,330 Non, c'est juste fascinant. 7 00:00:22,330 --> 00:00:24,320 Quoi ? 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,200 Saluons-nous dorénavant. 9 00:00:33,150 --> 00:00:34,870 Ce... Ce n'est pas de moi... 10 00:00:34,870 --> 00:00:37,270 À plus tard.

Jun 16, 2020 05:38:44 28.16KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:02,580 ~Épisode 3~ 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,780 Laissez-moi vous poser une question. 3 00:00:07,780 --> 00:00:10,990 Vous étiez un prêteur sur gage et un gangster. 4 00:00:10,990 --> 00:00:13,480 Comment êtes-vous devenu commissaire ? 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,420 Dans cette campagne, 6 00:00:15,420 --> 00:00:20,090 que feraient des politiciens qui ont du temps mais rien d'autre à faire ? 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,700 Vous devriez bien le savoir. 8 00:00:21,700 --> 00:00:25,290 Si je le savais, je serais plus que... 9 00:00:25,290 --> 00:00:27,730 Pas ces filles qui prétendent être innocentes. 10 00:00:27,730 --> 00:00:29,630 J'ai besoin d'une vraie.

Jun 16, 2020 05:38:44 30.3KB Download Translate

1 00:00:00,340 --> 00:00:02,270 ~ Épisode 4 ~ Courage. 2 00:00:03,520 --> 00:00:07,800 Dans la vie, toutes sortes de choses se produisent. 3 00:00:10,150 --> 00:00:14,380 N’essayez pas trop d’oublier. 4 00:00:16,800 --> 00:00:23,000 Si votre ami a laissé des objets, 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,220 vous pouvez les regarder et vous souvenir de certaines choses. 6 00:00:32,080 --> 00:00:38,990 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 7 00:00:45,870 --> 00:00:47,800 Seo Jung, je veux dire. 8 00:00:47,800 --> 00:00:51,100 Oui. Pourquoi mentionner aussi soudainement Shin Seo Jung. 9 00:00:51,100 --> 00:00:54,090 Avant de mourir, elle t'a contacté séparément ? 10 00:00:54,090 --> 00:00:56,910 Pourquoi me contacterait-elle ?

Jun 16, 2020 05:38:44 28.8KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:07,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @Viki 2 00:00:10,660 --> 00:00:12,630 Ça a été laissé par Shin Seo Jung sur un site de rencontre avec conditions. 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,470 Ce n'est pas elle qui l'a écrit. 4 00:00:14,470 --> 00:00:16,770 Comment ça n'est pas être elle, voyou ? 5 00:00:16,770 --> 00:00:19,510 J'ai même vérifié l'adresse IP. 6 00:00:20,190 --> 00:00:22,990 La photo est aussi vraie. 7 00:00:22,990 --> 00:00:26,990 - J'ai dit aux gamins qui sont sous mes ordres... - Assez. 8 00:00:26,990 --> 00:00:30,660 Regarde à quoi tu ressembles. Est-ce que je peux réellement m'arrêter ici ? 9 00:00:31,590 --> 00:00:35,020 Don Hyuk, réveille-toi. 10 00:00:35,020 --> 00:00:39,300 Reconnais juste qu'elle est ce genre de fille, idiot.

Jun 16, 2020 05:38:44 29.99KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:10,020 ~ Épisode 6 ~ 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,780 Je crois qu'il est parti. 3 00:00:44,340 --> 00:00:49,130 Un baiser ? Un baiser est une question de timing. En fin de compte, c'est une bataille avec le timing. 4 00:00:49,130 --> 00:00:54,260 Tu dois capter le signal à la vitesse d’une lame lorsque la fille t’envoie le message d’entrer. 5 00:00:54,260 --> 00:00:56,220 Si tu es sur un rythme décalé ? 6 00:00:56,220 --> 00:00:58,520 Tu recevras une gifle sur la joue et c’est au revoir tout de suite. 7 00:00:58,520 --> 00:01:01,110 Comment connais-tu ce signal cependant ? 8 00:01:01,110 --> 00:01:03,860 Tu connais Edward Hall ? 9 00:01:03,860 --> 00:01:05,550 - Théorie de proximité ? - Quoi ? 10 00:01:05,550 --> 00:01:08,340 Hé, note ceci si tu ne le sais pas.

Jun 16, 2020 05:38:44 27.12KB Download Translate

1 00:00:00,550 --> 00:00:03,770 Un prêteur sur gage et un gangster. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,760 Comment êtes-vous devenu le conseiller municipal ? 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,920 J'ai besoin d'une vraie. Une vraie jeune fille qui ne sait vraiment rien. 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,420 Alors il a volé la photo de quelqu'un d'autre et a fait semblant d'être lui. 5 00:00:13,420 --> 00:00:15,550 Elle a dû être droguée. 6 00:00:15,550 --> 00:00:19,320 Ils ont pris des photos et l'ont extorquée. 7 00:00:23,030 --> 00:00:26,220 Cet après-midi, le corps décédé d'une étudiante du secondaire a été découvert. 8 00:00:26,220 --> 00:00:28,070 Et la police a commencé l'enquête. 9 00:00:28,070 --> 00:00:31,540 On soupçonne que Mlle A a sauté d'elle-même. 10 00:00:31,540 --> 00:00:35,580 Il y a un salaud qui a pris les photos et me les a envoyées exprès.

Jun 16, 2020 05:38:44 24.45KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:03,090 ~ Épisode Final ~ 2 00:00:05,050 --> 00:00:11,990 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 3 00:00:13,950 --> 00:00:15,780 Début du semestre. 4 00:00:15,780 --> 00:00:19,860 Tous les élèves doivent trouver leur place. 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,200 Le bonheur. 6 00:01:09,060 --> 00:01:13,120 Je suis l’homme le plus heureux du monde. 7 00:01:14,240 --> 00:01:18,910 Ma femme tient un salon de thé et ne s’inquiète donc pas de la vie. 8 00:01:18,910 --> 00:01:23,090 Je suis allé à l’université, donc je ne manque pas non plus d’apprentissage. 9 00:01:24,610 --> 00:01:28,020 Et j’ai une maison, alors à quel point ma vie est-elle confortable ? 10 00:01:28,990 --> 00:01:35,010 J’aime le vin de riz et ma femme achète tout pour moi, alors quelles plaintes aurais-je ?